Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,916 --> 00:00:45,875
They left the paychecks and took off
five minutes ago. Same car as always.
2
00:00:47,750 --> 00:00:49,541
They just drove by.
3
00:00:58,666 --> 00:01:02,041
- Damn. They've got to be kidding.
- Pass this asshole.
4
00:01:02,125 --> 00:01:03,375
Go, now.
5
00:01:05,541 --> 00:01:07,083
Pull over, damn it!
6
00:01:09,250 --> 00:01:12,166
Don't do anything stupid.
Or I'll blow your heads off!
7
00:01:12,250 --> 00:01:14,833
- Get out of the fucking car!
- Get out!
8
00:01:14,916 --> 00:01:17,541
- Open the trunk!
- Are you deaf?
9
00:01:17,625 --> 00:01:19,208
On your knees, motherfucker.
10
00:01:19,291 --> 00:01:20,791
- On your knees.
- Listen.
11
00:01:21,291 --> 00:01:22,500
If you work with Búfalo,
12
00:01:22,583 --> 00:01:25,000
jump ship or you'll go down with him.
13
00:01:25,083 --> 00:01:26,208
Look at the camera.
14
00:01:26,291 --> 00:01:27,541
I'm filming you.
15
00:01:28,750 --> 00:01:30,916
Get the money. We're leaving.
16
00:02:03,375 --> 00:02:05,666
RULERS OF FORTUNE
17
00:02:08,208 --> 00:02:09,166
To join us,
18
00:02:10,375 --> 00:02:12,625
we turn your life upside down
19
00:02:12,708 --> 00:02:16,583
until we're sure
you’re cleaner than Mother Teresa.
20
00:02:18,250 --> 00:02:19,625
Or you have noble blood.
21
00:02:24,000 --> 00:02:27,125
Guys, this is Búfalo, as you might know.
22
00:02:27,208 --> 00:02:28,041
Hey.
23
00:02:28,958 --> 00:02:33,291
Búfalo, there's one trustworthy person
from each family here.
24
00:02:33,958 --> 00:02:35,250
Everything's transparent.
25
00:02:35,333 --> 00:02:36,875
There's no bullshit.
26
00:02:38,416 --> 00:02:41,666
As you know,
there's only one draw in Rio de Janeiro.
27
00:02:41,750 --> 00:02:44,541
The 9:30 draw.
28
00:02:48,916 --> 00:02:52,083
- First number...
- Marcinho, don't get me wrong, man.
29
00:02:52,166 --> 00:02:53,708
This is a fucking museum.
30
00:02:53,791 --> 00:02:55,291
Ball draws are so archaic.
31
00:02:56,791 --> 00:02:58,000
Second number...
32
00:02:59,291 --> 00:03:01,833
Nobody has ever invited you here,
have they?
33
00:03:01,916 --> 00:03:03,000
Third number...
34
00:03:03,083 --> 00:03:04,500
You know why I did?
35
00:03:05,958 --> 00:03:09,833
Because it is good to see
how things work behind the scenes.
36
00:03:12,916 --> 00:03:14,083
Do you understand?
37
00:03:15,083 --> 00:03:17,416
A keen eye keeps
the animals in check, right?
38
00:03:17,916 --> 00:03:21,416
And there are only two animals
in our business,
39
00:03:21,500 --> 00:03:23,375
the ass and the eagle.
40
00:03:24,458 --> 00:03:25,958
If you want to be an eagle,
41
00:03:26,041 --> 00:03:27,916
always keep your eyes peeled.
42
00:03:29,500 --> 00:03:31,083
When you're on your way up,
43
00:03:31,583 --> 00:03:34,083
everyone around you rises with you.
44
00:03:34,958 --> 00:03:39,458
But when you're at the top,
the only way for others to rise
45
00:03:40,250 --> 00:03:41,750
is by knocking you down.
46
00:03:42,458 --> 00:03:44,583
Then, if you're alone,
47
00:03:45,166 --> 00:03:48,333
even a little push... can be your downfall.
48
00:03:50,416 --> 00:03:53,291
But if we stand together,
the foundation is stronger.
49
00:03:54,541 --> 00:03:55,375
See?
50
00:03:56,000 --> 00:03:57,708
You're no ass.
51
00:04:05,833 --> 00:04:06,958
Want another?
52
00:04:14,333 --> 00:04:16,041
Everything okay, Tamires?
53
00:04:16,125 --> 00:04:19,375
There are four types of beer
and ten dishes on the menu.
54
00:04:19,458 --> 00:04:21,666
I'm not dumb enough to screw that up.
55
00:04:21,750 --> 00:04:23,958
You begged for a job.
Now you're complaining.
56
00:04:25,458 --> 00:04:26,666
Oh, hey!
57
00:04:27,708 --> 00:04:29,416
Beer on the machine?
58
00:04:29,500 --> 00:04:30,500
Do you have amnesia?
59
00:04:32,750 --> 00:04:34,541
You were born to manage a bar.
60
00:04:36,375 --> 00:04:37,666
Trust me, Tamires.
61
00:04:38,541 --> 00:04:40,750
I started as a waiter
at my dad's restaurant.
62
00:04:41,250 --> 00:04:42,750
It's good to learn the basics.
63
00:04:54,291 --> 00:04:56,541
Two months and you can move
to accounting, okay?
64
00:04:56,625 --> 00:04:58,291
To stare at paperwork all day?
65
00:04:58,375 --> 00:05:00,083
Sounds like a punishment.
66
00:05:00,166 --> 00:05:01,541
So what do you want?
67
00:05:03,916 --> 00:05:05,041
My gun.
68
00:05:10,666 --> 00:05:11,875
- How are you?
- Good.
69
00:05:11,958 --> 00:05:15,041
- Did someone take your order?
- No. Will you serve me?
70
00:05:15,625 --> 00:05:17,541
- Are you here alone?
- Yes.
71
00:05:20,000 --> 00:05:23,708
I'm late. I have to pick up
my son from school. Okay?
72
00:05:23,791 --> 00:05:27,666
{\an8}After dominating most of the match,
Búfalo suffered a shocking knockout...
73
00:05:27,750 --> 00:05:29,958
{\an8}BÚFALO LOSES BELT TO TUPÃ,
IN DRAMATIC DEFEAT
74
00:05:30,041 --> 00:05:31,458
{\an8}...the first of his career.
75
00:05:31,958 --> 00:05:34,500
Tortuga, Búfalo's coach, had this to say.
76
00:05:34,583 --> 00:05:36,750
{\an8}In a week, no one will remember him.
77
00:05:36,833 --> 00:05:39,083
We'll come back fighting fit.
78
00:05:39,875 --> 00:05:42,791
- Búfalo will be back!
- You really are a prophet.
79
00:05:51,291 --> 00:05:52,166
Come in.
80
00:06:04,291 --> 00:06:07,541
You didn't say you were coming.
That was a friend.
81
00:06:07,625 --> 00:06:10,000
I'm here to talk about something good,
82
00:06:10,083 --> 00:06:11,250
not about your friends.
83
00:06:12,166 --> 00:06:15,166
- What's the backbone of bicho?
- Slot machines.
84
00:06:15,833 --> 00:06:17,291
Ninety percent of the revenue.
85
00:06:17,375 --> 00:06:20,041
But slot machines are cheap.
86
00:06:20,583 --> 00:06:23,291
Breaking a few of Búfalo's machines
won't make a dent.
87
00:06:24,208 --> 00:06:25,916
And he'll tighten security.
88
00:06:26,833 --> 00:06:30,166
Then I remembered a documentary
where a woman hacked some machines
89
00:06:30,250 --> 00:06:31,791
in a Las Vegas casino,
90
00:06:31,875 --> 00:06:33,750
and they started spitting out money.
91
00:06:33,833 --> 00:06:36,791
I know all the machines here.
Nothing's changed in 20 years.
92
00:06:36,875 --> 00:06:39,250
You're saying we tamper
with Búfalo's machines,
93
00:06:39,333 --> 00:06:41,916
so they pay out nonstop
and his revenue nosedives?
94
00:06:42,000 --> 00:06:43,041
Is that crazy?
95
00:06:45,041 --> 00:06:47,041
Good ideas are always a bit crazy.
96
00:06:48,833 --> 00:06:51,791
But to really screw him,
we’d have to hack several at once.
97
00:06:56,708 --> 00:06:59,666
At the wedding, he was complaining
about stolen machines.
98
00:07:00,250 --> 00:07:01,666
Were they replaced yet?
99
00:07:01,750 --> 00:07:04,125
Before they cut me off,
they were about to arrive.
100
00:07:04,208 --> 00:07:06,541
They go to my dad's warehouse first.
101
00:07:07,916 --> 00:07:09,083
You know what?
102
00:07:09,958 --> 00:07:11,291
It’s not a crazy idea.
103
00:07:11,833 --> 00:07:12,833
It's badass.
104
00:07:14,916 --> 00:07:16,291
Fucking badass.
105
00:07:17,916 --> 00:07:20,083
I'm not one of your friends, Profeta.
106
00:07:20,583 --> 00:07:22,000
I'm your business partner.
107
00:07:22,500 --> 00:07:25,875
My dad used to say, "Don't get your honey
where you make your money."
108
00:07:27,666 --> 00:07:29,250
Good morning, Nélio.
109
00:07:29,333 --> 00:07:31,583
We’re here about the accounting thing.
110
00:07:32,291 --> 00:07:33,791
It's so fucking hot.
111
00:07:36,708 --> 00:07:38,791
No entry without Profeta's permission.
112
00:07:54,458 --> 00:07:55,458
I told you.
113
00:07:55,541 --> 00:07:56,958
Open the fucking door.
114
00:07:57,041 --> 00:07:58,500
I'm just following orders.
115
00:07:58,583 --> 00:08:00,041
Want me to call Profeta?
116
00:08:09,333 --> 00:08:10,916
Fucking smart-ass.
117
00:08:24,458 --> 00:08:27,791
Don't you think
you should be more discreet?
118
00:08:29,458 --> 00:08:30,458
What for?
119
00:08:31,833 --> 00:08:33,458
I've told Leila already.
120
00:08:33,541 --> 00:08:34,500
She doesn't care.
121
00:08:34,583 --> 00:08:35,833
So I carry on.
122
00:08:37,750 --> 00:08:38,583
Yeah.
123
00:08:38,666 --> 00:08:41,875
The vulture's downfall is
thinking all the cows are dead.
124
00:08:42,375 --> 00:08:45,416
You're saying
Leila didn't complain that you put
125
00:08:45,500 --> 00:08:47,500
your mistress in the spotlight?
126
00:08:48,541 --> 00:08:50,791
She's my dermatologist.
127
00:08:51,875 --> 00:08:53,375
And you know, Xavier,
128
00:08:53,875 --> 00:08:56,625
Leila hasn't been jealous for a long time.
129
00:08:57,916 --> 00:09:00,791
You never did that with any of the others.
130
00:09:01,625 --> 00:09:02,791
Yeah, but this...
131
00:09:03,541 --> 00:09:06,708
This is different. She's sharp, smart...
132
00:09:07,458 --> 00:09:10,291
There's something special
about her, you know?
133
00:09:10,958 --> 00:09:13,583
She reminds me of Leila
when she was younger.
134
00:09:15,666 --> 00:09:17,250
Midlife crisis.
135
00:09:19,458 --> 00:09:21,125
Me?
136
00:09:22,708 --> 00:09:24,916
I'm only getting younger, Xavier.
137
00:09:30,166 --> 00:09:31,041
Come on.
138
00:09:31,916 --> 00:09:34,291
Let's go for a swim.
I'm roasting out here.
139
00:09:34,375 --> 00:09:35,416
I don't want to.
140
00:09:35,500 --> 00:09:38,208
Now that you're skinny,
you've turned into a wuss?
141
00:09:38,291 --> 00:09:40,208
No, I just don't feel like it.
142
00:09:46,333 --> 00:09:49,041
Xavier, I'm worried, man.
143
00:09:51,041 --> 00:09:52,833
I miss you, brother.
144
00:09:54,041 --> 00:09:57,583
I miss the guy
who does cannonballs in the pool,
145
00:09:57,666 --> 00:09:59,875
talks shit, and laughs out loud.
146
00:10:00,375 --> 00:10:02,500
The guy who dances the samba. Right?
147
00:10:04,250 --> 00:10:05,791
Let's go to the dance hall.
148
00:10:05,875 --> 00:10:08,166
Everyone's asking about you.
149
00:10:08,250 --> 00:10:09,458
I don't know.
150
00:10:10,166 --> 00:10:12,625
You love that more than I do.
151
00:10:12,708 --> 00:10:16,375
The damn bariatric surgery
can't have taken that from you.
152
00:10:25,875 --> 00:10:28,583
If I do a cannonball now,
will you join me?
153
00:10:29,250 --> 00:10:32,083
I... I promise to think about it.
154
00:10:40,791 --> 00:10:42,000
You got me all wet.
155
00:10:42,083 --> 00:10:43,625
And shining on the avenue
156
00:10:43,708 --> 00:10:45,250
Everyone is saluting
157
00:10:45,333 --> 00:10:47,750
The Brazilian majesty parading...
158
00:10:47,833 --> 00:10:49,166
Right, Uncle?
159
00:10:49,250 --> 00:10:52,125
This year, if this samba doesn't win,
160
00:10:52,708 --> 00:10:55,291
Carnival won't make sense anymore.
Right, Uncle?
161
00:10:55,375 --> 00:10:59,791
Even if Galego buys off the entire jury,
we won't lose this year.
162
00:10:59,875 --> 00:11:00,833
Right?
163
00:11:03,250 --> 00:11:06,166
If I'm lying,
Mr. Guerra will smile right now.
164
00:11:07,625 --> 00:11:10,041
We'll win this year, Mr. Guerra.
165
00:11:10,125 --> 00:11:13,875
Still a nerd with your eyes glued
to your phone, Pudim?
166
00:11:13,958 --> 00:11:17,500
"Pudding"? Only you call me that.
My name is Eduardo.
167
00:11:17,583 --> 00:11:20,833
Hey, Quindim,
Pudim’s rejecting the family name.
168
00:11:20,916 --> 00:11:23,291
What nonsense is this, son?
169
00:11:23,375 --> 00:11:25,750
- What about girlfriends?
- Are you kidding me?
170
00:11:25,833 --> 00:11:29,333
What? Isn't that what aunts ask about?
Or do nerds not date?
171
00:11:29,416 --> 00:11:31,708
Cousin, nerds make money!
172
00:11:31,791 --> 00:11:36,166
This kid is making tons of money
with websites and other shit.
173
00:11:36,250 --> 00:11:39,541
- Really?
- He's doing an online college course.
174
00:11:39,625 --> 00:11:43,916
- What's it called? Tell your godmother.
- Rochester Institute of Technology.
175
00:11:44,416 --> 00:11:47,250
"Roshesta Institute of Technology."
176
00:11:47,333 --> 00:11:50,500
- My son is so smart...
- Let's sing "Happy Birthday."
177
00:11:50,583 --> 00:11:53,041
- For sure.
- Guys.
178
00:11:53,125 --> 00:11:54,666
Let's sing "Happy Birthday."
179
00:11:54,750 --> 00:11:57,333
Let's do it. Dad's exhausted. Aren't you?
180
00:11:57,416 --> 00:11:59,875
Let's sing "Happy Birthday."
I'll call the others.
181
00:12:00,583 --> 00:12:03,166
Come on, guys.
Let's sing "Happy Birthday."
182
00:12:04,416 --> 00:12:08,000
Happy birthday to you
183
00:12:08,083 --> 00:12:10,875
Happy birthday to you
184
00:12:10,958 --> 00:12:13,416
Happy birthday, Mr. Guerra
185
00:12:13,500 --> 00:12:15,958
Happy birthday to you
186
00:12:16,833 --> 00:12:18,250
Mr. Guerra!
187
00:12:18,333 --> 00:12:19,458
Hooray!
188
00:12:20,458 --> 00:12:21,708
It's your birthday, Dad.
189
00:12:30,000 --> 00:12:31,166
I...
190
00:12:32,250 --> 00:12:33,916
saw a movie
191
00:12:34,500 --> 00:12:36,500
about some ants...
192
00:12:38,208 --> 00:12:41,500
that gathered food,
193
00:12:42,458 --> 00:12:46,166
and the grasshoppers stole it
in the winter.
194
00:12:47,416 --> 00:12:48,708
One day,
195
00:12:49,416 --> 00:12:51,375
the ants rise up.
196
00:12:52,333 --> 00:12:54,125
They refuse to give them the food
197
00:12:54,208 --> 00:12:56,250
and attack them.
198
00:12:59,416 --> 00:13:02,458
Have you ever seen a grasshopper
take a beating from ants?
199
00:13:04,125 --> 00:13:06,375
It was different in my day.
200
00:13:07,166 --> 00:13:11,375
First, there is no winter in the north.
201
00:13:13,416 --> 00:13:14,750
Second,
202
00:13:16,291 --> 00:13:19,250
if they were taking a beating
from the ants,
203
00:13:19,750 --> 00:13:25,125
it’s probably because they were
getting paid under the table.
204
00:13:25,958 --> 00:13:27,291
The right thing to do
205
00:13:27,375 --> 00:13:30,291
would be to hire some wasps
206
00:13:30,375 --> 00:13:34,333
to shoot the grasshoppers.
207
00:13:35,500 --> 00:13:38,541
{\an8}They'd drop like flies!
208
00:13:38,625 --> 00:13:40,958
{\an8}I'VE SENT A GIFT. IT SHOULD ARRIVE SOON. P
209
00:13:47,500 --> 00:13:48,833
If you work with Búfalo,
210
00:13:48,916 --> 00:13:51,666
jump ship or you'll go down with him.
211
00:13:59,625 --> 00:14:01,208
Who sent you this video?
212
00:14:01,291 --> 00:14:02,625
Who sent you this?
213
00:14:02,708 --> 00:14:04,208
An unknown number.
214
00:14:04,291 --> 00:14:05,291
Fuck you.
215
00:14:06,708 --> 00:14:09,458
- I told you to keep an eye on this shit.
- What shit?
216
00:14:10,291 --> 00:14:12,333
I'm trying, but I'm not a detective.
217
00:14:12,416 --> 00:14:13,625
Both work for Búfalo.
218
00:14:14,375 --> 00:14:17,583
They were picking up Angra's takings
to bring to Rio, but today...
219
00:14:17,666 --> 00:14:19,333
They knew the route, Búfalo.
220
00:14:19,416 --> 00:14:21,125
They knew the police officers!
221
00:14:25,083 --> 00:14:26,958
Look at the camera. I'm filming you.
222
00:14:29,291 --> 00:14:32,833
Sometimes, I wonder
if you're stupid, incompetent,
223
00:14:32,916 --> 00:14:35,625
or if you're the asshole
trying to get one over on me.
224
00:14:38,916 --> 00:14:40,500
Pudim.
225
00:14:41,458 --> 00:14:42,833
Come on, give me that.
226
00:14:43,541 --> 00:14:45,208
Don't tell my dad anything.
227
00:14:45,291 --> 00:14:46,333
He's a pain in the--
228
00:14:48,875 --> 00:14:52,041
Wait, you're going to share
that joint, right?
229
00:15:00,541 --> 00:15:01,500
Tell me.
230
00:15:02,166 --> 00:15:03,750
What do you think about Búfalo?
231
00:15:04,250 --> 00:15:05,708
He's a total jerk.
232
00:15:08,000 --> 00:15:11,375
Relax. I don't know about you,
but I can keep a secret.
233
00:15:11,875 --> 00:15:14,291
Would you smoke with me
if you thought I couldn't?
234
00:15:14,875 --> 00:15:15,791
You're right.
235
00:15:17,833 --> 00:15:18,958
Tell me.
236
00:15:19,541 --> 00:15:21,125
Are you able to...
237
00:15:21,208 --> 00:15:22,250
I don't know...
238
00:15:23,666 --> 00:15:26,458
Reprogram a slot machine
to always pay out the jackpot?
239
00:15:29,166 --> 00:15:30,500
No one will know.
240
00:15:31,000 --> 00:15:31,916
And if it works,
241
00:15:32,000 --> 00:15:33,541
you'll earn your share too.
242
00:15:35,416 --> 00:15:36,666
One thousand reais.
243
00:15:36,750 --> 00:15:37,833
Is that all?
244
00:15:38,625 --> 00:15:39,750
No fucking way.
245
00:15:42,125 --> 00:15:43,208
Two thousand reais.
246
00:15:45,208 --> 00:15:46,791
I'll send you a circuit board.
247
00:15:46,875 --> 00:15:48,666
If it works, add another zero.
248
00:15:49,458 --> 00:15:51,291
Okay, but on one condition.
249
00:15:52,875 --> 00:15:54,458
Stop calling me Pudim.
250
00:15:54,541 --> 00:15:55,375
Okay?
251
00:15:55,458 --> 00:15:57,166
Okay, Eduardo.
252
00:15:57,833 --> 00:16:00,083
And I don't need the circuit board.
253
00:16:00,166 --> 00:16:03,583
Just send me the drives that run
the machines. I'll handle the rest.
254
00:16:03,666 --> 00:16:04,541
Deal.
255
00:16:06,041 --> 00:16:07,041
Seriously?
256
00:16:07,583 --> 00:16:09,291
You stole my joint.
257
00:16:09,375 --> 00:16:10,541
You're crazy.
258
00:16:25,750 --> 00:16:27,708
Let's go to the dance hall.
259
00:16:27,791 --> 00:16:29,958
Everyone's asking about you.
260
00:16:31,708 --> 00:16:34,166
You love that more than I do.
261
00:16:34,250 --> 00:16:38,250
{\an8}The damn bariatric surgery
can't have taken that from you.
262
00:16:47,125 --> 00:16:48,541
Miss me already?
263
00:16:48,625 --> 00:16:50,875
No. But I got a trustworthy guy.
264
00:16:50,958 --> 00:16:54,083
I need you to get me
a shitload of flash drives, ASAP.
265
00:16:54,166 --> 00:16:57,000
- Without raising suspicions.
- I'll bring it over tonight.
266
00:16:57,500 --> 00:16:58,708
We can have... dinner.
267
00:17:00,125 --> 00:17:03,000
Have dinner with your friend.
Just bring me the flash drives.
268
00:17:09,041 --> 00:17:10,666
Hello, stranger!
269
00:17:12,625 --> 00:17:16,166
Well, as far as I remember,
you ghosted me.
270
00:17:16,250 --> 00:17:18,333
I like chance encounters.
271
00:17:19,250 --> 00:17:21,458
Then luck's finally on my side.
272
00:17:44,208 --> 00:17:45,791
Xavier!
273
00:17:45,875 --> 00:17:47,583
I'm glad you came.
274
00:17:48,166 --> 00:17:49,875
- Is everything okay?
- Yes.
275
00:17:58,083 --> 00:18:03,083
You forced me to come
just to pull that face?
276
00:18:06,875 --> 00:18:08,291
I'm thinking, Xavier.
277
00:18:09,250 --> 00:18:10,625
Think with me.
278
00:18:13,166 --> 00:18:18,250
First, that pouting Frenchman said
he wouldn't pay us in advance.
279
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
- Remember?
- Yeah.
280
00:18:20,833 --> 00:18:24,000
Today, a congressman
from Brasília called me
281
00:18:24,083 --> 00:18:26,416
saying that the rapporteur
is stirring up shit,
282
00:18:26,500 --> 00:18:30,541
talking about foreign money this
and my fucking ass that.
283
00:18:30,625 --> 00:18:32,541
You know? Shit like that.
284
00:18:32,625 --> 00:18:35,541
Do you think the French guy
paid the rapporteur off?
285
00:18:35,625 --> 00:18:36,458
Who knows?
286
00:18:39,291 --> 00:18:40,958
I'm sure he did.
287
00:18:45,708 --> 00:18:46,541
Santiago!
288
00:18:47,291 --> 00:18:49,166
Hey, buddy. He's with me.
289
00:18:49,250 --> 00:18:51,166
- We're here, man!
- Hey, bro!
290
00:18:52,125 --> 00:18:54,166
- Nice to see you.
- What's up? Cool.
291
00:18:54,250 --> 00:18:57,333
Listen, make yourselves at home.
This is all ours.
292
00:18:57,416 --> 00:18:59,750
My friends’ friends are my friends too.
293
00:18:59,833 --> 00:19:01,250
- Thanks.
- Pleasure.
294
00:19:01,333 --> 00:19:03,875
Esqueleto, this is Santiago.
295
00:19:04,375 --> 00:19:05,791
- He's the man.
- Pleasure.
296
00:19:05,875 --> 00:19:07,458
He's a badass businessman.
297
00:19:07,541 --> 00:19:10,666
This is Esqueleto.
We grew up together in Campos.
298
00:19:10,750 --> 00:19:14,333
He owns
the best cryptocurrency fund there is.
299
00:19:14,416 --> 00:19:15,958
- He's a badass.
- Crypto?
300
00:19:16,875 --> 00:19:17,791
Damn!
301
00:19:17,875 --> 00:19:20,416
Are you sure
this is the Frenchman's doing?
302
00:19:20,500 --> 00:19:22,000
Shouldn’t we wait?
303
00:19:22,875 --> 00:19:27,291
I want him to suck
a shitload of dicks in jail.
304
00:19:28,875 --> 00:19:30,333
Call Roberto.
305
00:19:31,708 --> 00:19:32,750
Call Roberto.
306
00:19:32,833 --> 00:19:35,416
It takes money out of my pocket.
How does that work?
307
00:19:35,500 --> 00:19:37,166
You don't need to trust us.
308
00:19:37,250 --> 00:19:39,916
Crypto is here for everyone, man.
309
00:19:40,958 --> 00:19:43,791
Crypto prices rise in every crisis.
You know why?
310
00:19:43,875 --> 00:19:47,416
People with money know
the financial system is
311
00:19:47,500 --> 00:19:50,291
in a fucked-up bubble,
and no country is safe.
312
00:19:50,375 --> 00:19:52,041
The throne room.
313
00:19:52,125 --> 00:19:54,541
What an honor.
Thank you for the invitation.
314
00:19:54,625 --> 00:19:57,125
Cut the bullshit, will you?
315
00:19:58,250 --> 00:19:59,958
Roberto, I need to talk to you.
316
00:20:00,458 --> 00:20:02,000
Crypto is like the new gold.
317
00:20:02,083 --> 00:20:04,875
- Exactly.
- It never depreciates. Understand?
318
00:20:04,958 --> 00:20:09,208
- It proves the government's incompetence.
- Incompetence, greed, all that shit.
319
00:20:09,291 --> 00:20:12,250
'Cause when there's a crisis,
they raise taxes.
320
00:20:12,333 --> 00:20:14,625
Are you getting all this, Santiago?
321
00:20:14,708 --> 00:20:17,750
Damn. We're studying the financial market.
322
00:20:17,833 --> 00:20:19,458
That's why I can guarantee
323
00:20:20,083 --> 00:20:22,041
a ten percent yield.
324
00:20:22,125 --> 00:20:24,416
- No way.
- All legit and documented.
325
00:20:24,500 --> 00:20:26,000
- Ten? Sweetie!
- Ten!
326
00:20:26,083 --> 00:20:28,458
Bring more beer for my guests.
327
00:20:28,541 --> 00:20:30,833
I started with 100,000 reais.
328
00:20:30,916 --> 00:20:33,375
- Now, I put in one million.
- One million?
329
00:20:33,458 --> 00:20:35,708
- One million.
- Is this an investment?
330
00:20:35,791 --> 00:20:37,041
Do you know about crypto?
331
00:20:37,541 --> 00:20:38,541
No.
332
00:20:47,250 --> 00:20:49,166
With all due respect, Galego,
333
00:20:49,666 --> 00:20:51,000
that's fucked up.
334
00:20:52,000 --> 00:20:54,250
What do you mean, fucked up?
335
00:20:54,958 --> 00:20:57,125
You want me to lie to the police, Galego?
336
00:20:57,875 --> 00:20:59,458
How can I say the French--
337
00:20:59,541 --> 00:21:02,458
It's just a little push.
Just make something up.
338
00:21:03,291 --> 00:21:05,625
My police buddies will handle the rest.
339
00:21:07,333 --> 00:21:10,958
Let me refresh your memory.
340
00:21:12,875 --> 00:21:16,666
When they did this to your son
at a club on my patch,
341
00:21:16,750 --> 00:21:19,166
you called me in despair, didn't you?
342
00:21:19,250 --> 00:21:20,291
Remember?
343
00:21:21,333 --> 00:21:24,000
In less than a week,
the playboys who did that
344
00:21:24,083 --> 00:21:27,833
were all walking with a limp.
I'm sure you remember.
345
00:21:29,208 --> 00:21:31,375
Now, I'm feeling used.
346
00:21:31,458 --> 00:21:32,708
That's not good.
347
00:21:33,416 --> 00:21:34,916
That's not good.
348
00:21:35,000 --> 00:21:37,125
Like an inflatable doll, you know?
349
00:21:37,208 --> 00:21:39,375
- Come on--
- Like an inflatable doll!
350
00:21:39,458 --> 00:21:41,166
I'm on it. I'll take care of it.
351
00:21:48,958 --> 00:21:50,208
That's right.
352
00:21:51,333 --> 00:21:52,625
Thank you.
353
00:21:56,125 --> 00:21:59,458
- Your skin looks amazing.
- I wonder why?
354
00:21:59,541 --> 00:22:00,958
My love.
355
00:22:03,958 --> 00:22:05,791
What is it, Xavier?
356
00:22:05,875 --> 00:22:08,125
- Did you drink too much?
- Oh, Xavier.
357
00:22:08,208 --> 00:22:11,625
There must be a circle in Hell
that's just an orgy.
358
00:22:12,458 --> 00:22:15,333
And you're the only one
wearing a chastity belt.
359
00:22:17,833 --> 00:22:18,916
- I'm leaving.
- No!
360
00:22:19,000 --> 00:22:21,833
- No, Xavier. Stay!
- Xavier, come back!
361
00:22:22,708 --> 00:22:25,125
- That was weird.
- I didn't understand a word.
362
00:22:25,208 --> 00:22:26,708
- Me neither.
- What was that?
363
00:22:27,208 --> 00:22:28,416
- A Bible verse?
- Xavier...
364
00:22:33,000 --> 00:22:34,041
Just a minute.
365
00:22:35,125 --> 00:22:36,083
Hey, Dad.
366
00:22:38,166 --> 00:22:40,333
Damn, can't you send a driver?
367
00:22:44,875 --> 00:22:46,083
Okay, I'm on my way.
368
00:22:49,000 --> 00:22:50,166
Sorry, guys.
369
00:22:50,250 --> 00:22:52,208
- I'll be right back.
- What's up?
370
00:22:52,291 --> 00:22:53,291
What's up?
371
00:22:53,916 --> 00:22:55,166
- Hey, Santi?
- Bye.
372
00:22:56,208 --> 00:22:57,500
This is bullshit.
373
00:22:58,916 --> 00:23:00,708
You know what's funny?
374
00:23:00,791 --> 00:23:02,250
I'm good enough to babysit,
375
00:23:02,333 --> 00:23:04,833
but not to be part of the business.
376
00:23:04,916 --> 00:23:07,083
I don't need a babysitter.
377
00:23:07,833 --> 00:23:09,166
Tell that to my dad.
378
00:23:09,708 --> 00:23:10,708
Tell him that.
379
00:23:12,583 --> 00:23:13,916
What's going on with you?
380
00:23:14,000 --> 00:23:16,833
I want to make my own money, Uncle.
381
00:23:17,541 --> 00:23:20,166
Invest how I want, you know?
382
00:23:22,541 --> 00:23:25,458
At your age, I'd have given anything
to have what you have.
383
00:23:25,958 --> 00:23:28,250
You already manage the carnival boxes.
384
00:23:28,333 --> 00:23:30,875
That's a fucking consolation prize.
385
00:23:32,208 --> 00:23:35,625
When will you all understand
that I'm not a kid anymore?
386
00:23:37,333 --> 00:23:40,166
Only saunas live off
of other people's sweat.
387
00:23:40,750 --> 00:23:44,875
Your dad and I built what we have
by doing, not complaining.
388
00:23:56,083 --> 00:23:57,333
Why are you laughing?
389
00:23:57,416 --> 00:23:58,708
COUNT ME IN
390
00:23:58,791 --> 00:24:00,708
- Who are you messaging?
- No one.
391
00:24:01,291 --> 00:24:02,583
Just our future.
392
00:24:04,000 --> 00:24:05,708
Let's go!
393
00:24:05,791 --> 00:24:06,666
Fucking, yes!
394
00:24:06,750 --> 00:24:09,166
Come on, damn it. Fuck.
395
00:24:09,791 --> 00:24:11,541
- Stop shouting.
- Insane.
396
00:24:13,625 --> 00:24:15,416
I'm so in love with you.
397
00:24:15,916 --> 00:24:17,791
- Can't you see?
- Stop that!
398
00:24:18,375 --> 00:24:19,750
Can't you see?
399
00:24:19,833 --> 00:24:20,666
No, I can't.
400
00:24:21,166 --> 00:24:22,083
Oh, you can’t?
401
00:24:22,166 --> 00:24:23,041
I can't.
402
00:24:23,875 --> 00:24:25,625
I like when you show me properly.
403
00:24:39,708 --> 00:24:41,958
How did you get in unannounced?
404
00:24:42,041 --> 00:24:43,333
I always find a way.
405
00:24:46,500 --> 00:24:48,083
Did you bring the flash drives?
406
00:24:50,291 --> 00:24:52,041
We'll go get them together.
407
00:24:52,666 --> 00:24:55,458
- Are you kidding me?
- I've never been so serious.
408
00:24:58,083 --> 00:24:59,500
I'm with a friend.
409
00:25:04,458 --> 00:25:07,375
For this to work,
we have to get to know each other.
410
00:25:08,375 --> 00:25:09,791
Leave the guy. Let's go.
411
00:25:17,583 --> 00:25:19,416
I'm not leaving without you.
412
00:25:20,041 --> 00:25:22,166
You don't give up, do you?
413
00:25:23,375 --> 00:25:24,791
You haven't seen anything yet.
414
00:25:30,000 --> 00:25:31,708
This is kidnapping, you know?
415
00:25:33,375 --> 00:25:34,833
It's a business trip.
416
00:25:36,041 --> 00:25:39,583
And you're so slick the only flash drives
you could find are in Campos?
417
00:25:40,708 --> 00:25:42,875
You told me not to raise suspicion.
418
00:25:43,625 --> 00:25:46,750
Being from a place no one has heard of
has to have its upsides.
419
00:25:46,833 --> 00:25:48,958
If I knew it would be a four-hour drive,
420
00:25:49,041 --> 00:25:51,291
I wouldn't have left my date.
421
00:25:51,375 --> 00:25:52,625
That loser?
422
00:25:54,791 --> 00:25:57,958
That loser is heir
to the biggest brokerage firm in Rio.
423
00:26:41,375 --> 00:26:43,333
- Hey.
- Hey, there.
424
00:26:46,666 --> 00:26:47,750
Damn.
425
00:26:48,375 --> 00:26:49,750
I'd already rolled it.
426
00:26:51,041 --> 00:26:52,500
The flash drives, Lara.
427
00:26:54,500 --> 00:26:56,416
I helped you out, didn't I?
428
00:26:56,916 --> 00:26:59,875
Let me at least smoke a joint
with my brother
429
00:26:59,958 --> 00:27:01,416
and meet the first lady.
430
00:27:01,500 --> 00:27:02,666
Business partner.
431
00:27:04,125 --> 00:27:05,291
I like her.
432
00:27:08,875 --> 00:27:09,958
Here.
433
00:27:10,041 --> 00:27:11,375
You can have mine.
434
00:27:11,958 --> 00:27:15,000
But give us the flash drives.
We're in a hurry, please.
435
00:27:21,541 --> 00:27:22,375
Here.
436
00:27:27,541 --> 00:27:28,375
See?
437
00:27:28,458 --> 00:27:30,083
I always find a way too.
438
00:27:35,750 --> 00:27:39,625
So this is where Jefferson Moraes
became "Profeta."
439
00:27:40,208 --> 00:27:42,458
And where I learned how to grill.
440
00:27:47,083 --> 00:27:48,375
Do you like red meat?
441
00:27:49,583 --> 00:27:51,541
It depends. Is it buffalo?
442
00:27:54,375 --> 00:27:56,208
It's in our sights.
443
00:27:56,708 --> 00:27:58,333
It'll be on our table soon.
444
00:28:03,416 --> 00:28:06,791
It's like in medieval times.
Men can be jerks, total jackasses,
445
00:28:06,875 --> 00:28:09,083
because having a dick gives them credit.
446
00:28:09,166 --> 00:28:10,791
Cut it off and see what happens.
447
00:28:11,833 --> 00:28:12,875
It ain't funny, man.
448
00:28:12,958 --> 00:28:14,250
It's fucking bullshit.
449
00:28:14,750 --> 00:28:17,125
You have everything, but it's not enough.
450
00:28:22,208 --> 00:28:24,375
And yet you keep on trying, right?
451
00:28:25,583 --> 00:28:28,083
Despite knowing it will never be enough.
452
00:28:29,916 --> 00:28:31,000
I know how it is.
453
00:28:40,916 --> 00:28:42,833
I'm one of three brothers.
454
00:28:43,416 --> 00:28:45,291
Nelinho is the oldest.
455
00:28:45,375 --> 00:28:46,791
He's like a brick wall.
456
00:28:47,333 --> 00:28:49,916
He's reliable,
always there when I need him.
457
00:28:51,083 --> 00:28:52,416
But he's low profile.
458
00:28:53,625 --> 00:28:55,625
I don’t think he likes playing the game.
459
00:28:57,166 --> 00:28:58,875
My middle brother, Esqueleto,
460
00:28:59,625 --> 00:29:01,125
he's like a hurricane.
461
00:29:01,708 --> 00:29:05,041
Full of energy, goes where he wants,
does what he wants,
462
00:29:05,958 --> 00:29:08,041
but destroys everything in his path.
463
00:29:10,791 --> 00:29:11,958
And you?
464
00:29:16,375 --> 00:29:18,500
I don't share their blood.
465
00:29:19,666 --> 00:29:21,541
And I'm constantly reminded of that.
466
00:29:24,708 --> 00:29:27,083
A woman and an adopted son.
467
00:29:27,750 --> 00:29:29,500
We're really screwed.
468
00:29:32,666 --> 00:29:34,041
We can get married,
469
00:29:34,833 --> 00:29:38,333
make things right,
and join the Board together.
470
00:29:39,041 --> 00:29:40,666
No fucking way.
471
00:29:43,958 --> 00:29:45,166
No fucking way?
472
00:29:48,750 --> 00:29:49,916
Don’t you get it?
473
00:29:50,000 --> 00:29:51,333
I don't bow to men.
474
00:30:01,708 --> 00:30:03,333
Is that my dad’s warehouse?
475
00:30:04,125 --> 00:30:05,958
How the fuck did you get that?
476
00:30:20,500 --> 00:30:22,958
Does the food always take this long?
477
00:30:23,041 --> 00:30:26,583
I asked them to wait
until Jefferson gets here.
478
00:30:30,625 --> 00:30:31,625
Tell me.
479
00:30:33,666 --> 00:30:36,041
What little secret
480
00:30:36,125 --> 00:30:37,875
are you two hiding from me?
481
00:30:37,958 --> 00:30:39,583
There is no secret.
482
00:30:40,833 --> 00:30:42,458
Bullshit.
483
00:30:43,375 --> 00:30:46,208
I counted the spots and the machines.
484
00:30:46,791 --> 00:30:50,875
You can't be making enough money
to open a bingo hall.
485
00:30:53,791 --> 00:30:56,083
Or did you wave a magic wand?
486
00:30:57,708 --> 00:30:59,750
I don't know what you're talking about.
487
00:31:02,166 --> 00:31:03,833
My firstborn!
488
00:31:04,791 --> 00:31:05,791
The normal one.
489
00:31:05,875 --> 00:31:06,958
The natural.
490
00:31:07,875 --> 00:31:10,250
You were meant to be the heir, you know?
491
00:31:10,333 --> 00:31:13,375
It's even in your name, Nélio Jr.
492
00:31:15,208 --> 00:31:16,583
It suits you.
493
00:31:17,166 --> 00:31:19,875
You're big, strong as fuck.
494
00:31:20,375 --> 00:31:23,125
You do whatever is needed,
you even pull the trigger.
495
00:31:24,208 --> 00:31:28,625
But you chose to be Jefferson's watchdog.
496
00:31:29,916 --> 00:31:33,416
You just obey,
always oblivious to what's going on.
497
00:31:35,583 --> 00:31:36,833
I'm not oblivious.
498
00:31:42,416 --> 00:31:44,166
Do you know what's going on?
499
00:31:44,250 --> 00:31:45,083
I do.
500
00:31:45,875 --> 00:31:47,208
Are you sure?
501
00:31:50,458 --> 00:31:52,625
So you know who is funding Profeta?
502
00:31:56,000 --> 00:31:56,916
I do.
503
00:32:02,250 --> 00:32:04,208
You don't know shit!
504
00:32:07,000 --> 00:32:08,333
Leila Fernandez.
505
00:32:22,833 --> 00:32:24,333
That's my boy.
506
00:33:44,666 --> 00:33:46,458
Let's go. Come on. Move.
507
00:33:49,500 --> 00:33:50,750
Hurry.
508
00:33:55,750 --> 00:33:56,791
Let's go!
509
00:34:07,041 --> 00:34:08,458
Hurry up, damn it.
510
00:34:24,000 --> 00:34:27,833
To call this early, you must know
which asshole is screwing me over?
511
00:34:27,916 --> 00:34:30,625
There is something wrong
with the new machines.
512
00:34:30,708 --> 00:34:33,791
- What’s up?
- They're paying out for every bet.
513
00:34:34,541 --> 00:34:36,208
A problem with the machines.
514
00:34:36,291 --> 00:34:38,500
Stop everything right now.
515
00:34:38,583 --> 00:34:40,208
Machines from my dad's warehouse?
516
00:34:40,291 --> 00:34:43,375
I think idle slot machines
are just as much of a loss, man.
517
00:34:43,458 --> 00:34:45,833
You're not supposed to think shit!
518
00:34:45,916 --> 00:34:48,333
Just solve the fucking problem!
519
00:34:50,750 --> 00:34:54,916
I don't know if I should go to church,
a spiritual guide or the police. Fuck!
520
00:34:57,875 --> 00:34:58,958
Calm down.
521
00:35:05,166 --> 00:35:07,375
Remember what my dad said on his birthday?
522
00:35:09,041 --> 00:35:11,208
I have a ton of shit to deal with.
523
00:35:11,750 --> 00:35:13,458
I don't wanna hear about your dad.
524
00:35:16,833 --> 00:35:18,250
But he was right, baby.
525
00:35:19,750 --> 00:35:22,750
Grasshoppers only take a beating
from ants in kids' stories.
526
00:35:23,250 --> 00:35:24,583
And you know what?
527
00:35:24,666 --> 00:35:26,541
Tortuga's not a wasp.
528
00:35:26,625 --> 00:35:28,958
He's a retired coach,
529
00:35:29,041 --> 00:35:31,500
who knows as much about crime
as I do about MMA.
530
00:35:33,500 --> 00:35:35,750
What's the only thing we're sure of?
531
00:35:40,333 --> 00:35:42,958
The attacks are coming
from someone close to us.
532
00:35:44,916 --> 00:35:46,625
We need to bring them closer.
533
00:35:48,333 --> 00:35:49,916
Let’s have a barbecue.
534
00:35:52,458 --> 00:35:55,041
Are you kidding me? What the hell for?
535
00:35:55,958 --> 00:35:57,375
To celebrate my defeat?
536
00:35:58,041 --> 00:35:59,875
To look them in the eye, Búfalo.
537
00:36:01,083 --> 00:36:03,416
That's how we find out
who is betraying you.
538
00:36:05,625 --> 00:36:07,833
That's how I know
you've never betrayed me.
539
00:36:26,916 --> 00:36:28,750
- How's it going?
- How are you?
540
00:36:28,833 --> 00:36:30,708
Suzana, come here!
541
00:36:31,833 --> 00:36:33,250
This is Profeta.
542
00:36:33,333 --> 00:36:35,750
He's managing Gerson's spots for us.
543
00:36:35,833 --> 00:36:37,250
- Nice to meet you.
- Likewise.
544
00:36:37,333 --> 00:36:40,750
He's young, but he's making money, right?
Are you drinking?
545
00:36:40,833 --> 00:36:43,083
- I'll get a beer.
- Go ahead.
546
00:36:44,250 --> 00:36:45,750
I'll talk to you in a minute.
547
00:36:46,250 --> 00:36:47,250
Hey, Inspector.
548
00:36:49,416 --> 00:36:51,375
A caipirinha for the inspector.
549
00:36:55,416 --> 00:36:57,666
How are things going in Angra?
550
00:36:57,750 --> 00:36:59,208
Angra isn't on my patch.
551
00:37:05,375 --> 00:37:06,541
And the warehouse?
552
00:37:08,791 --> 00:37:10,125
Damn, Inspector.
553
00:37:10,208 --> 00:37:11,708
We're losing money here.
554
00:37:11,791 --> 00:37:13,541
You have to bring me something.
555
00:37:13,625 --> 00:37:17,833
I didn’t find anything
because it was professional.
556
00:37:19,000 --> 00:37:22,166
They knew what they were doing
and left without a trace.
557
00:37:24,875 --> 00:37:25,958
Really?
558
00:37:26,708 --> 00:37:27,916
Drink up.
559
00:37:32,750 --> 00:37:34,208
Scotch, please.
560
00:37:44,500 --> 00:37:45,541
It makes no sense.
561
00:37:45,625 --> 00:37:48,125
A barbecue on the day
they lose a ton of money.
562
00:37:48,791 --> 00:37:49,958
Yeah, I told you.
563
00:37:50,458 --> 00:37:52,125
It's better if we stay out of it.
564
00:37:52,708 --> 00:37:53,791
Better for whom?
565
00:37:57,541 --> 00:37:58,541
Thank you.
566
00:38:05,666 --> 00:38:08,166
{\an8}HURRY UP
567
00:38:08,250 --> 00:38:09,791
{\an8}WHERE ARE YOU?
568
00:38:15,875 --> 00:38:18,041
I told you. The guy's untouchable.
569
00:38:18,125 --> 00:38:19,416
Best fight of the night,
570
00:38:19,500 --> 00:38:20,666
the only knockout.
571
00:38:20,750 --> 00:38:22,791
He's a fucking beast!
572
00:38:22,875 --> 00:38:24,541
Isn't he? Fuck.
573
00:38:24,625 --> 00:38:25,708
Who's a beast?
574
00:38:26,208 --> 00:38:28,041
Hey, man. Tupã.
575
00:38:30,666 --> 00:38:33,708
You see how things went
downhill after you left.
576
00:38:34,208 --> 00:38:37,166
You remember, right?
He beat him to shit, five rounds.
577
00:38:37,250 --> 00:38:39,958
He ran him over.
He looked like fucking Rocky Balboa.
578
00:38:40,041 --> 00:38:41,916
It only went south at the very end.
579
00:38:42,000 --> 00:38:44,041
You can say you beat up
the champion, boss.
580
00:38:45,000 --> 00:38:48,416
And I can say I beat up the guy
who beat up the champion.
581
00:38:48,500 --> 00:38:49,666
Right?
582
00:38:50,166 --> 00:38:51,083
I'm kidding.
583
00:38:51,166 --> 00:38:54,166
When you started at the gym,
you were skinny, puny...
584
00:38:54,250 --> 00:38:55,875
I roughed you up a bit.
585
00:38:55,958 --> 00:38:57,458
We've all been there!
586
00:39:05,125 --> 00:39:06,458
Is that funny?
587
00:39:06,541 --> 00:39:08,500
Go fuck yourself, man!
588
00:39:08,583 --> 00:39:09,916
Don't fuck with me.
589
00:39:10,458 --> 00:39:13,541
Learn some respect.
It’ll keep your teeth in your mouth.
590
00:39:14,041 --> 00:39:15,708
- Do you understand?
- Yes.
591
00:39:16,500 --> 00:39:18,416
If you stopped screwing around,
592
00:39:18,500 --> 00:39:20,208
you'd have fixed our problem.
593
00:39:20,291 --> 00:39:22,625
Did you fix it? Is your beer cold?
594
00:39:22,708 --> 00:39:24,041
Are you enjoying yourself?
595
00:39:25,333 --> 00:39:26,916
Don't laugh at me.
596
00:39:28,333 --> 00:39:29,875
I'll get right on it.
597
00:39:30,625 --> 00:39:32,458
Excuse me, guys. I'm going.
598
00:39:42,083 --> 00:39:43,000
Hey, babe.
599
00:39:44,041 --> 00:39:45,958
I knew I'd seen him before.
600
00:39:46,041 --> 00:39:46,958
Who?
601
00:39:47,916 --> 00:39:49,083
Profeta.
602
00:39:49,958 --> 00:39:52,541
I'm sure he hooked up
with my sister at our wedding.
603
00:39:54,750 --> 00:39:55,750
So what?
604
00:39:56,708 --> 00:40:00,208
They're trying hard to pretend
they don't know each other.
605
00:40:00,291 --> 00:40:03,541
If banging your sister was a crime,
every guy here would be in jail.
606
00:40:03,625 --> 00:40:05,958
There's more. I spoke to the chef.
607
00:40:06,041 --> 00:40:07,708
Mirna was in Angra that day.
608
00:40:07,791 --> 00:40:09,291
- Really?
- Really.
609
00:40:10,833 --> 00:40:12,166
Don't you find it weird?
610
00:40:12,250 --> 00:40:15,083
He appears out of nowhere,
takes over one of your patches
611
00:40:15,166 --> 00:40:16,750
and is sleeping with my sister.
612
00:40:17,250 --> 00:40:18,708
Isn’t it too coincidental?
613
00:40:21,333 --> 00:40:22,875
It wasn't Profeta, Suzana.
614
00:40:23,416 --> 00:40:24,583
How do you know?
615
00:40:26,708 --> 00:40:28,125
He got screwed too.
616
00:40:28,208 --> 00:40:30,375
The same machines were sent to his patch.
617
00:40:32,291 --> 00:40:33,875
How much did he lose?
618
00:40:43,583 --> 00:40:45,583
Tell me if you're gonna take off.
619
00:40:45,666 --> 00:40:47,791
You want to know everything I do.
620
00:40:47,875 --> 00:40:49,625
Do I always need to check in?
621
00:40:52,125 --> 00:40:53,333
What's wrong, Nelinho?
622
00:40:54,666 --> 00:40:56,250
What's going on, bro?
623
00:40:56,333 --> 00:40:57,708
I know you.
624
00:41:02,583 --> 00:41:06,250
It was Nélio, wasn't it?
You've changed since you talked to him--
625
00:41:06,333 --> 00:41:07,416
Hey, Profeta!
626
00:41:07,958 --> 00:41:08,958
Come here.
627
00:41:10,708 --> 00:41:11,666
What's up?
628
00:41:12,416 --> 00:41:14,375
Let's have a drink and talk.
629
00:41:18,166 --> 00:41:19,583
Let's grab a caipirinha.
630
00:41:23,375 --> 00:41:24,791
I'll get them.
631
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
Okay.
632
00:41:30,958 --> 00:41:32,791
Go ahead. I need to talk to Tortuga.
633
00:41:33,375 --> 00:41:35,083
Take care of it for me, man.
634
00:41:35,625 --> 00:41:37,625
Hey, come with me.
635
00:41:38,291 --> 00:41:39,250
Come on.
636
00:41:40,541 --> 00:41:41,458
Let's go.
637
00:41:43,458 --> 00:41:44,375
Let's go.
638
00:41:57,708 --> 00:41:59,125
Have you seen Búfalo?
639
00:42:24,375 --> 00:42:25,541
What the fuck?
640
00:42:25,625 --> 00:42:26,708
What?
641
00:42:26,791 --> 00:42:27,791
Why invite that guy?
642
00:42:27,875 --> 00:42:29,125
My sister saw us.
643
00:42:29,208 --> 00:42:32,291
- I know when she suspects something.
- That's bullshit.
644
00:42:32,958 --> 00:42:35,125
This isn't the time for a DTR talk--
645
00:42:35,208 --> 00:42:36,500
Are you with that guy?
646
00:42:40,500 --> 00:42:42,083
Send that playboy home.
647
00:42:42,583 --> 00:42:44,166
Are you fucking crazy?
648
00:42:44,750 --> 00:42:46,208
No man gives me orders.
649
00:42:47,666 --> 00:42:49,291
Except if he's an heir?
650
00:42:51,416 --> 00:42:53,208
I'm an heiress, Profeta.
651
00:42:53,791 --> 00:42:55,583
You're a fucking idiot.
652
00:42:57,208 --> 00:42:59,666
I was looking for you to say goodbye.
I'm leaving.
653
00:42:59,750 --> 00:43:01,000
- Already?
- Yeah.
654
00:43:01,083 --> 00:43:03,541
- My man came to get me.
- He doesn't want to stay?
655
00:43:03,625 --> 00:43:05,750
I don't want to.
Did you see how hot he is?
656
00:43:05,833 --> 00:43:07,333
- I didn't.
- Come meet him.
657
00:43:07,416 --> 00:43:09,708
I can't. I need to go to the bathroom.
658
00:43:10,625 --> 00:43:12,041
How was Angra?
659
00:43:12,625 --> 00:43:14,958
Yeah, I really needed
some sun, sea and sand.
660
00:43:15,041 --> 00:43:17,791
- Let's go together next time.
- Sure.
661
00:43:39,333 --> 00:43:40,583
Drank too much?
662
00:43:42,041 --> 00:43:44,166
Yeah. I drank too much.
663
00:43:45,416 --> 00:43:46,750
Let's go to the sauna.
664
00:43:48,250 --> 00:43:49,500
There are a few of us.
665
00:43:50,250 --> 00:43:51,916
It'll sweat that alcohol out.
666
00:43:52,625 --> 00:43:53,625
Let's go.
667
00:43:56,416 --> 00:43:58,041
Come on, you can come too.
668
00:44:39,125 --> 00:44:40,291
Where is everyone?
669
00:44:41,791 --> 00:44:42,916
Yeah, well...
670
00:44:43,791 --> 00:44:44,791
Take a seat.
671
00:44:55,083 --> 00:44:56,333
Relax.
672
00:44:57,583 --> 00:44:58,750
Mirna left already.
673
00:45:03,625 --> 00:45:04,583
Your sister?
674
00:45:07,125 --> 00:45:08,791
You know each other, don't you?
675
00:45:09,833 --> 00:45:10,833
Or am I wrong?
676
00:45:14,041 --> 00:45:14,875
We do.
677
00:45:18,500 --> 00:45:20,708
She's pretending we don't, but we do.
678
00:45:22,458 --> 00:45:23,791
Sounds like her.
679
00:45:25,791 --> 00:45:27,041
It's a waste, right?
680
00:45:28,666 --> 00:45:29,625
I agree.
681
00:45:48,541 --> 00:45:50,083
Tell me more about you.
682
00:46:02,541 --> 00:46:04,583
I was just leaving. Where were you?
683
00:46:08,041 --> 00:46:09,500
Taking care of the ants.
684
00:46:27,166 --> 00:46:29,083
- What happened to you?
- What?
685
00:46:29,875 --> 00:46:31,416
That scar on your arm.
686
00:46:33,250 --> 00:46:35,750
- This...
- That's just a scratch for Nelinho.
687
00:46:40,625 --> 00:46:41,583
And yours?
688
00:46:48,208 --> 00:46:50,375
I had a dream when I was a kid.
689
00:46:52,375 --> 00:46:54,250
I wanted a dog.
690
00:46:57,125 --> 00:47:00,500
My dad said only idiots trusted animals.
691
00:47:07,791 --> 00:47:08,666
Get in.
692
00:47:10,083 --> 00:47:11,666
I pestered him so much
693
00:47:11,750 --> 00:47:14,458
that in the end, he let me have one.
694
00:47:18,083 --> 00:47:20,250
Then the damn dog bit me.
695
00:47:22,958 --> 00:47:24,166
My dad said,
696
00:47:24,250 --> 00:47:25,958
"Kill that motherfucker."
697
00:47:27,125 --> 00:47:28,708
"Beat him to death."
698
00:47:29,958 --> 00:47:31,416
I won't fight you, bro.
699
00:47:31,916 --> 00:47:33,291
You want to spar?
700
00:47:33,375 --> 00:47:35,125
Come on. Let the anger out.
701
00:47:39,791 --> 00:47:40,708
Come on.
702
00:47:44,250 --> 00:47:45,166
Nice.
703
00:47:46,250 --> 00:47:47,291
Come on, man.
704
00:47:55,125 --> 00:47:56,291
Damn it, man.
705
00:48:06,083 --> 00:48:07,250
Nice!
706
00:48:08,125 --> 00:48:11,458
You learned how to use your feet.
It took a while, but you learned.
707
00:48:26,250 --> 00:48:28,625
You stole from me, motherfucker!
708
00:48:33,250 --> 00:48:34,833
You were my friend!
709
00:48:35,750 --> 00:48:37,166
I am your friend, man.
710
00:48:38,208 --> 00:48:39,750
How much are they paying you?
711
00:48:40,541 --> 00:48:41,708
How much?
712
00:48:45,666 --> 00:48:46,875
You fucking betrayed me!
713
00:48:48,416 --> 00:48:49,541
Fuck, man.
714
00:48:50,041 --> 00:48:51,750
Help me, Emerson. Take him.
715
00:48:52,250 --> 00:48:54,125
I never betrayed you.
716
00:48:54,958 --> 00:48:56,791
- I didn't betray you.
- Let's go.
717
00:49:04,875 --> 00:49:07,791
I liked beating him up,
but I still loved him, you know?
718
00:49:13,333 --> 00:49:14,375
Did you kill him?
719
00:49:26,208 --> 00:49:28,666
Can you believe that he bit me again?
720
00:49:35,791 --> 00:49:37,458
What a beating, man.
721
00:49:38,250 --> 00:49:40,625
Go take a shower. Clean your face.
722
00:49:40,708 --> 00:49:42,083
This one.
723
00:49:43,416 --> 00:49:44,958
- Can you see it?
- Yeah.
724
00:49:48,875 --> 00:49:50,666
That was a gift from my dad.
725
00:49:52,833 --> 00:49:54,083
So I don't forget
726
00:49:55,125 --> 00:49:57,000
that when I like something,
727
00:49:58,708 --> 00:50:00,666
that shit makes me weak.
728
00:50:18,666 --> 00:50:22,458
Find out all you can about the guy
who was with my sister at the party.
729
00:50:22,541 --> 00:50:23,875
And don't tell Búfalo.
730
00:50:23,958 --> 00:50:24,875
I'm on it.
731
00:50:32,291 --> 00:50:36,166
He opened a music store.
It was just a front.
732
00:50:36,250 --> 00:50:39,250
He wanted to cook the books in the back.
733
00:50:39,333 --> 00:50:40,833
If someone came in and asked
734
00:50:40,916 --> 00:50:43,500
how much the guitar was,
he'd say, "10,000 reais!"
735
00:50:43,583 --> 00:50:45,875
But the damn guitar only cost 600 reais.
736
00:50:46,791 --> 00:50:49,458
I asked him, "Don't you wanna sell it?"
737
00:50:50,083 --> 00:50:54,125
He said it was too much work,
and he'd have to restock.
738
00:50:54,208 --> 00:50:56,666
He didn't want to sell shit.
739
00:50:57,250 --> 00:50:59,166
- Let's wrap it up, Coelho.
- Is it time?
740
00:50:59,250 --> 00:51:00,375
We're already late.
741
00:51:00,458 --> 00:51:01,708
- Let's go.
- Okay.
742
00:51:21,500 --> 00:51:23,958
You always liked to gamble, didn't you?
743
00:51:26,250 --> 00:51:27,333
Relax.
744
00:51:28,333 --> 00:51:30,125
Jefferson doesn't know I'm here.
745
00:51:31,833 --> 00:51:34,958
- What do you want?
- What do you want with him?
746
00:51:35,458 --> 00:51:36,666
I want to protect him.
747
00:51:37,166 --> 00:51:39,208
Protect him? You're using him.
748
00:51:39,291 --> 00:51:41,541
He would try, with or without me.
749
00:51:42,041 --> 00:51:43,458
It's better with me.
750
00:51:45,541 --> 00:51:47,000
It's good for me too.
751
00:51:49,125 --> 00:51:51,041
And it can be very good for you.
752
00:51:53,541 --> 00:51:55,250
How much for your silence?
753
00:51:58,083 --> 00:51:59,166
Leila.
754
00:52:00,375 --> 00:52:02,625
No amount of money is worth the risk
755
00:52:02,708 --> 00:52:06,250
of Galego finding out
that Profeta's your son.
756
00:52:09,250 --> 00:52:10,583
It paid off once.
757
00:52:12,500 --> 00:52:13,375
Why not now?
758
00:54:41,583 --> 00:54:43,083
THIS IS A WORK OF FICTION
759
00:54:43,166 --> 00:54:46,500
WITH NO INTENTION TO PORTRAY
ANY REAL PEOPLE OR EVENTS.
760
00:54:48,958 --> 00:54:53,291
Subtitles by: Elaine Scott
53109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.