All language subtitles for Os.Donos.do.Jogo.S01E03.Hustlers.and.Fools.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,916 --> 00:00:45,875 They left the paychecks and took off five minutes ago. Same car as always. 2 00:00:47,750 --> 00:00:49,541 They just drove by. 3 00:00:58,666 --> 00:01:02,041 - Damn. They've got to be kidding. - Pass this asshole. 4 00:01:02,125 --> 00:01:03,375 Go, now. 5 00:01:05,541 --> 00:01:07,083 Pull over, damn it! 6 00:01:09,250 --> 00:01:12,166 Don't do anything stupid. Or I'll blow your heads off! 7 00:01:12,250 --> 00:01:14,833 - Get out of the fucking car! - Get out! 8 00:01:14,916 --> 00:01:17,541 - Open the trunk! - Are you deaf? 9 00:01:17,625 --> 00:01:19,208 On your knees, motherfucker. 10 00:01:19,291 --> 00:01:20,791 - On your knees. - Listen. 11 00:01:21,291 --> 00:01:22,500 If you work with Búfalo, 12 00:01:22,583 --> 00:01:25,000 jump ship or you'll go down with him. 13 00:01:25,083 --> 00:01:26,208 Look at the camera. 14 00:01:26,291 --> 00:01:27,541 I'm filming you. 15 00:01:28,750 --> 00:01:30,916 Get the money. We're leaving. 16 00:02:03,375 --> 00:02:05,666 RULERS OF FORTUNE 17 00:02:08,208 --> 00:02:09,166 To join us, 18 00:02:10,375 --> 00:02:12,625 we turn your life upside down 19 00:02:12,708 --> 00:02:16,583 until we're sure you’re cleaner than Mother Teresa. 20 00:02:18,250 --> 00:02:19,625 Or you have noble blood. 21 00:02:24,000 --> 00:02:27,125 Guys, this is Búfalo, as you might know. 22 00:02:27,208 --> 00:02:28,041 Hey. 23 00:02:28,958 --> 00:02:33,291 Búfalo, there's one trustworthy person from each family here. 24 00:02:33,958 --> 00:02:35,250 Everything's transparent. 25 00:02:35,333 --> 00:02:36,875 There's no bullshit. 26 00:02:38,416 --> 00:02:41,666 As you know, there's only one draw in Rio de Janeiro. 27 00:02:41,750 --> 00:02:44,541 The 9:30 draw. 28 00:02:48,916 --> 00:02:52,083 - First number... - Marcinho, don't get me wrong, man. 29 00:02:52,166 --> 00:02:53,708 This is a fucking museum. 30 00:02:53,791 --> 00:02:55,291 Ball draws are so archaic. 31 00:02:56,791 --> 00:02:58,000 Second number... 32 00:02:59,291 --> 00:03:01,833 Nobody has ever invited you here, have they? 33 00:03:01,916 --> 00:03:03,000 Third number... 34 00:03:03,083 --> 00:03:04,500 You know why I did? 35 00:03:05,958 --> 00:03:09,833 Because it is good to see how things work behind the scenes. 36 00:03:12,916 --> 00:03:14,083 Do you understand? 37 00:03:15,083 --> 00:03:17,416 A keen eye keeps the animals in check, right? 38 00:03:17,916 --> 00:03:21,416 And there are only two animals in our business, 39 00:03:21,500 --> 00:03:23,375 the ass and the eagle. 40 00:03:24,458 --> 00:03:25,958 If you want to be an eagle, 41 00:03:26,041 --> 00:03:27,916 always keep your eyes peeled. 42 00:03:29,500 --> 00:03:31,083 When you're on your way up, 43 00:03:31,583 --> 00:03:34,083 everyone around you rises with you. 44 00:03:34,958 --> 00:03:39,458 But when you're at the top, the only way for others to rise 45 00:03:40,250 --> 00:03:41,750 is by knocking you down. 46 00:03:42,458 --> 00:03:44,583 Then, if you're alone, 47 00:03:45,166 --> 00:03:48,333 even a little push... can be your downfall. 48 00:03:50,416 --> 00:03:53,291 But if we stand together, the foundation is stronger. 49 00:03:54,541 --> 00:03:55,375 See? 50 00:03:56,000 --> 00:03:57,708 You're no ass. 51 00:04:05,833 --> 00:04:06,958 Want another? 52 00:04:14,333 --> 00:04:16,041 Everything okay, Tamires? 53 00:04:16,125 --> 00:04:19,375 There are four types of beer and ten dishes on the menu. 54 00:04:19,458 --> 00:04:21,666 I'm not dumb enough to screw that up. 55 00:04:21,750 --> 00:04:23,958 You begged for a job. Now you're complaining. 56 00:04:25,458 --> 00:04:26,666 Oh, hey! 57 00:04:27,708 --> 00:04:29,416 Beer on the machine? 58 00:04:29,500 --> 00:04:30,500 Do you have amnesia? 59 00:04:32,750 --> 00:04:34,541 You were born to manage a bar. 60 00:04:36,375 --> 00:04:37,666 Trust me, Tamires. 61 00:04:38,541 --> 00:04:40,750 I started as a waiter at my dad's restaurant. 62 00:04:41,250 --> 00:04:42,750 It's good to learn the basics. 63 00:04:54,291 --> 00:04:56,541 Two months and you can move to accounting, okay? 64 00:04:56,625 --> 00:04:58,291 To stare at paperwork all day? 65 00:04:58,375 --> 00:05:00,083 Sounds like a punishment. 66 00:05:00,166 --> 00:05:01,541 So what do you want? 67 00:05:03,916 --> 00:05:05,041 My gun. 68 00:05:10,666 --> 00:05:11,875 - How are you? - Good. 69 00:05:11,958 --> 00:05:15,041 - Did someone take your order? - No. Will you serve me? 70 00:05:15,625 --> 00:05:17,541 - Are you here alone? - Yes. 71 00:05:20,000 --> 00:05:23,708 I'm late. I have to pick up my son from school. Okay? 72 00:05:23,791 --> 00:05:27,666 {\an8}After dominating most of the match, Búfalo suffered a shocking knockout... 73 00:05:27,750 --> 00:05:29,958 {\an8}BÚFALO LOSES BELT TO TUPÃ, IN DRAMATIC DEFEAT 74 00:05:30,041 --> 00:05:31,458 {\an8}...the first of his career. 75 00:05:31,958 --> 00:05:34,500 Tortuga, Búfalo's coach, had this to say. 76 00:05:34,583 --> 00:05:36,750 {\an8}In a week, no one will remember him. 77 00:05:36,833 --> 00:05:39,083 We'll come back fighting fit. 78 00:05:39,875 --> 00:05:42,791 - Búfalo will be back! - You really are a prophet. 79 00:05:51,291 --> 00:05:52,166 Come in. 80 00:06:04,291 --> 00:06:07,541 You didn't say you were coming. That was a friend. 81 00:06:07,625 --> 00:06:10,000 I'm here to talk about something good, 82 00:06:10,083 --> 00:06:11,250 not about your friends. 83 00:06:12,166 --> 00:06:15,166 - What's the backbone of bicho? - Slot machines. 84 00:06:15,833 --> 00:06:17,291 Ninety percent of the revenue. 85 00:06:17,375 --> 00:06:20,041 But slot machines are cheap. 86 00:06:20,583 --> 00:06:23,291 Breaking a few of Búfalo's machines won't make a dent. 87 00:06:24,208 --> 00:06:25,916 And he'll tighten security. 88 00:06:26,833 --> 00:06:30,166 Then I remembered a documentary where a woman hacked some machines 89 00:06:30,250 --> 00:06:31,791 in a Las Vegas casino, 90 00:06:31,875 --> 00:06:33,750 and they started spitting out money. 91 00:06:33,833 --> 00:06:36,791 I know all the machines here. Nothing's changed in 20 years. 92 00:06:36,875 --> 00:06:39,250 You're saying we tamper with Búfalo's machines, 93 00:06:39,333 --> 00:06:41,916 so they pay out nonstop and his revenue nosedives? 94 00:06:42,000 --> 00:06:43,041 Is that crazy? 95 00:06:45,041 --> 00:06:47,041 Good ideas are always a bit crazy. 96 00:06:48,833 --> 00:06:51,791 But to really screw him, we’d have to hack several at once. 97 00:06:56,708 --> 00:06:59,666 At the wedding, he was complaining about stolen machines. 98 00:07:00,250 --> 00:07:01,666 Were they replaced yet? 99 00:07:01,750 --> 00:07:04,125 Before they cut me off, they were about to arrive. 100 00:07:04,208 --> 00:07:06,541 They go to my dad's warehouse first. 101 00:07:07,916 --> 00:07:09,083 You know what? 102 00:07:09,958 --> 00:07:11,291 It’s not a crazy idea. 103 00:07:11,833 --> 00:07:12,833 It's badass. 104 00:07:14,916 --> 00:07:16,291 Fucking badass. 105 00:07:17,916 --> 00:07:20,083 I'm not one of your friends, Profeta. 106 00:07:20,583 --> 00:07:22,000 I'm your business partner. 107 00:07:22,500 --> 00:07:25,875 My dad used to say, "Don't get your honey where you make your money." 108 00:07:27,666 --> 00:07:29,250 Good morning, Nélio. 109 00:07:29,333 --> 00:07:31,583 We’re here about the accounting thing. 110 00:07:32,291 --> 00:07:33,791 It's so fucking hot. 111 00:07:36,708 --> 00:07:38,791 No entry without Profeta's permission. 112 00:07:54,458 --> 00:07:55,458 I told you. 113 00:07:55,541 --> 00:07:56,958 Open the fucking door. 114 00:07:57,041 --> 00:07:58,500 I'm just following orders. 115 00:07:58,583 --> 00:08:00,041 Want me to call Profeta? 116 00:08:09,333 --> 00:08:10,916 Fucking smart-ass. 117 00:08:24,458 --> 00:08:27,791 Don't you think you should be more discreet? 118 00:08:29,458 --> 00:08:30,458 What for? 119 00:08:31,833 --> 00:08:33,458 I've told Leila already. 120 00:08:33,541 --> 00:08:34,500 She doesn't care. 121 00:08:34,583 --> 00:08:35,833 So I carry on. 122 00:08:37,750 --> 00:08:38,583 Yeah. 123 00:08:38,666 --> 00:08:41,875 The vulture's downfall is thinking all the cows are dead. 124 00:08:42,375 --> 00:08:45,416 You're saying Leila didn't complain that you put 125 00:08:45,500 --> 00:08:47,500 your mistress in the spotlight? 126 00:08:48,541 --> 00:08:50,791 She's my dermatologist. 127 00:08:51,875 --> 00:08:53,375 And you know, Xavier, 128 00:08:53,875 --> 00:08:56,625 Leila hasn't been jealous for a long time. 129 00:08:57,916 --> 00:09:00,791 You never did that with any of the others. 130 00:09:01,625 --> 00:09:02,791 Yeah, but this... 131 00:09:03,541 --> 00:09:06,708 This is different. She's sharp, smart... 132 00:09:07,458 --> 00:09:10,291 There's something special about her, you know? 133 00:09:10,958 --> 00:09:13,583 She reminds me of Leila when she was younger. 134 00:09:15,666 --> 00:09:17,250 Midlife crisis. 135 00:09:19,458 --> 00:09:21,125 Me? 136 00:09:22,708 --> 00:09:24,916 I'm only getting younger, Xavier. 137 00:09:30,166 --> 00:09:31,041 Come on. 138 00:09:31,916 --> 00:09:34,291 Let's go for a swim. I'm roasting out here. 139 00:09:34,375 --> 00:09:35,416 I don't want to. 140 00:09:35,500 --> 00:09:38,208 Now that you're skinny, you've turned into a wuss? 141 00:09:38,291 --> 00:09:40,208 No, I just don't feel like it. 142 00:09:46,333 --> 00:09:49,041 Xavier, I'm worried, man. 143 00:09:51,041 --> 00:09:52,833 I miss you, brother. 144 00:09:54,041 --> 00:09:57,583 I miss the guy who does cannonballs in the pool, 145 00:09:57,666 --> 00:09:59,875 talks shit, and laughs out loud. 146 00:10:00,375 --> 00:10:02,500 The guy who dances the samba. Right? 147 00:10:04,250 --> 00:10:05,791 Let's go to the dance hall. 148 00:10:05,875 --> 00:10:08,166 Everyone's asking about you. 149 00:10:08,250 --> 00:10:09,458 I don't know. 150 00:10:10,166 --> 00:10:12,625 You love that more than I do. 151 00:10:12,708 --> 00:10:16,375 The damn bariatric surgery can't have taken that from you. 152 00:10:25,875 --> 00:10:28,583 If I do a cannonball now, will you join me? 153 00:10:29,250 --> 00:10:32,083 I... I promise to think about it. 154 00:10:40,791 --> 00:10:42,000 You got me all wet. 155 00:10:42,083 --> 00:10:43,625 And shining on the avenue 156 00:10:43,708 --> 00:10:45,250 Everyone is saluting 157 00:10:45,333 --> 00:10:47,750 The Brazilian majesty parading... 158 00:10:47,833 --> 00:10:49,166 Right, Uncle? 159 00:10:49,250 --> 00:10:52,125 This year, if this samba doesn't win, 160 00:10:52,708 --> 00:10:55,291 Carnival won't make sense anymore. Right, Uncle? 161 00:10:55,375 --> 00:10:59,791 Even if Galego buys off the entire jury, we won't lose this year. 162 00:10:59,875 --> 00:11:00,833 Right? 163 00:11:03,250 --> 00:11:06,166 If I'm lying, Mr. Guerra will smile right now. 164 00:11:07,625 --> 00:11:10,041 We'll win this year, Mr. Guerra. 165 00:11:10,125 --> 00:11:13,875 Still a nerd with your eyes glued to your phone, Pudim? 166 00:11:13,958 --> 00:11:17,500 "Pudding"? Only you call me that. My name is Eduardo. 167 00:11:17,583 --> 00:11:20,833 Hey, Quindim, Pudim’s rejecting the family name. 168 00:11:20,916 --> 00:11:23,291 What nonsense is this, son? 169 00:11:23,375 --> 00:11:25,750 - What about girlfriends? - Are you kidding me? 170 00:11:25,833 --> 00:11:29,333 What? Isn't that what aunts ask about? Or do nerds not date? 171 00:11:29,416 --> 00:11:31,708 Cousin, nerds make money! 172 00:11:31,791 --> 00:11:36,166 This kid is making tons of money with websites and other shit. 173 00:11:36,250 --> 00:11:39,541 - Really? - He's doing an online college course. 174 00:11:39,625 --> 00:11:43,916 - What's it called? Tell your godmother. - Rochester Institute of Technology. 175 00:11:44,416 --> 00:11:47,250 "Roshesta Institute of Technology." 176 00:11:47,333 --> 00:11:50,500 - My son is so smart... - Let's sing "Happy Birthday." 177 00:11:50,583 --> 00:11:53,041 - For sure. - Guys. 178 00:11:53,125 --> 00:11:54,666 Let's sing "Happy Birthday." 179 00:11:54,750 --> 00:11:57,333 Let's do it. Dad's exhausted. Aren't you? 180 00:11:57,416 --> 00:11:59,875 Let's sing "Happy Birthday." I'll call the others. 181 00:12:00,583 --> 00:12:03,166 Come on, guys. Let's sing "Happy Birthday." 182 00:12:04,416 --> 00:12:08,000 Happy birthday to you 183 00:12:08,083 --> 00:12:10,875 Happy birthday to you 184 00:12:10,958 --> 00:12:13,416 Happy birthday, Mr. Guerra 185 00:12:13,500 --> 00:12:15,958 Happy birthday to you 186 00:12:16,833 --> 00:12:18,250 Mr. Guerra! 187 00:12:18,333 --> 00:12:19,458 Hooray! 188 00:12:20,458 --> 00:12:21,708 It's your birthday, Dad. 189 00:12:30,000 --> 00:12:31,166 I... 190 00:12:32,250 --> 00:12:33,916 saw a movie 191 00:12:34,500 --> 00:12:36,500 about some ants... 192 00:12:38,208 --> 00:12:41,500 that gathered food, 193 00:12:42,458 --> 00:12:46,166 and the grasshoppers stole it in the winter. 194 00:12:47,416 --> 00:12:48,708 One day, 195 00:12:49,416 --> 00:12:51,375 the ants rise up. 196 00:12:52,333 --> 00:12:54,125 They refuse to give them the food 197 00:12:54,208 --> 00:12:56,250 and attack them. 198 00:12:59,416 --> 00:13:02,458 Have you ever seen a grasshopper take a beating from ants? 199 00:13:04,125 --> 00:13:06,375 It was different in my day. 200 00:13:07,166 --> 00:13:11,375 First, there is no winter in the north. 201 00:13:13,416 --> 00:13:14,750 Second, 202 00:13:16,291 --> 00:13:19,250 if they were taking a beating from the ants, 203 00:13:19,750 --> 00:13:25,125 it’s probably because they were getting paid under the table. 204 00:13:25,958 --> 00:13:27,291 The right thing to do 205 00:13:27,375 --> 00:13:30,291 would be to hire some wasps 206 00:13:30,375 --> 00:13:34,333 to shoot the grasshoppers. 207 00:13:35,500 --> 00:13:38,541 {\an8}They'd drop like flies! 208 00:13:38,625 --> 00:13:40,958 {\an8}I'VE SENT A GIFT. IT SHOULD ARRIVE SOON. P 209 00:13:47,500 --> 00:13:48,833 If you work with Búfalo, 210 00:13:48,916 --> 00:13:51,666 jump ship or you'll go down with him. 211 00:13:59,625 --> 00:14:01,208 Who sent you this video? 212 00:14:01,291 --> 00:14:02,625 Who sent you this? 213 00:14:02,708 --> 00:14:04,208 An unknown number. 214 00:14:04,291 --> 00:14:05,291 Fuck you. 215 00:14:06,708 --> 00:14:09,458 - I told you to keep an eye on this shit. - What shit? 216 00:14:10,291 --> 00:14:12,333 I'm trying, but I'm not a detective. 217 00:14:12,416 --> 00:14:13,625 Both work for Búfalo. 218 00:14:14,375 --> 00:14:17,583 They were picking up Angra's takings to bring to Rio, but today... 219 00:14:17,666 --> 00:14:19,333 They knew the route, Búfalo. 220 00:14:19,416 --> 00:14:21,125 They knew the police officers! 221 00:14:25,083 --> 00:14:26,958 Look at the camera. I'm filming you. 222 00:14:29,291 --> 00:14:32,833 Sometimes, I wonder if you're stupid, incompetent, 223 00:14:32,916 --> 00:14:35,625 or if you're the asshole trying to get one over on me. 224 00:14:38,916 --> 00:14:40,500 Pudim. 225 00:14:41,458 --> 00:14:42,833 Come on, give me that. 226 00:14:43,541 --> 00:14:45,208 Don't tell my dad anything. 227 00:14:45,291 --> 00:14:46,333 He's a pain in the-- 228 00:14:48,875 --> 00:14:52,041 Wait, you're going to share that joint, right? 229 00:15:00,541 --> 00:15:01,500 Tell me. 230 00:15:02,166 --> 00:15:03,750 What do you think about Búfalo? 231 00:15:04,250 --> 00:15:05,708 He's a total jerk. 232 00:15:08,000 --> 00:15:11,375 Relax. I don't know about you, but I can keep a secret. 233 00:15:11,875 --> 00:15:14,291 Would you smoke with me if you thought I couldn't? 234 00:15:14,875 --> 00:15:15,791 You're right. 235 00:15:17,833 --> 00:15:18,958 Tell me. 236 00:15:19,541 --> 00:15:21,125 Are you able to... 237 00:15:21,208 --> 00:15:22,250 I don't know... 238 00:15:23,666 --> 00:15:26,458 Reprogram a slot machine to always pay out the jackpot? 239 00:15:29,166 --> 00:15:30,500 No one will know. 240 00:15:31,000 --> 00:15:31,916 And if it works, 241 00:15:32,000 --> 00:15:33,541 you'll earn your share too. 242 00:15:35,416 --> 00:15:36,666 One thousand reais. 243 00:15:36,750 --> 00:15:37,833 Is that all? 244 00:15:38,625 --> 00:15:39,750 No fucking way. 245 00:15:42,125 --> 00:15:43,208 Two thousand reais. 246 00:15:45,208 --> 00:15:46,791 I'll send you a circuit board. 247 00:15:46,875 --> 00:15:48,666 If it works, add another zero. 248 00:15:49,458 --> 00:15:51,291 Okay, but on one condition. 249 00:15:52,875 --> 00:15:54,458 Stop calling me Pudim. 250 00:15:54,541 --> 00:15:55,375 Okay? 251 00:15:55,458 --> 00:15:57,166 Okay, Eduardo. 252 00:15:57,833 --> 00:16:00,083 And I don't need the circuit board. 253 00:16:00,166 --> 00:16:03,583 Just send me the drives that run the machines. I'll handle the rest. 254 00:16:03,666 --> 00:16:04,541 Deal. 255 00:16:06,041 --> 00:16:07,041 Seriously? 256 00:16:07,583 --> 00:16:09,291 You stole my joint. 257 00:16:09,375 --> 00:16:10,541 You're crazy. 258 00:16:25,750 --> 00:16:27,708 Let's go to the dance hall. 259 00:16:27,791 --> 00:16:29,958 Everyone's asking about you. 260 00:16:31,708 --> 00:16:34,166 You love that more than I do. 261 00:16:34,250 --> 00:16:38,250 {\an8}The damn bariatric surgery can't have taken that from you. 262 00:16:47,125 --> 00:16:48,541 Miss me already? 263 00:16:48,625 --> 00:16:50,875 No. But I got a trustworthy guy. 264 00:16:50,958 --> 00:16:54,083 I need you to get me a shitload of flash drives, ASAP. 265 00:16:54,166 --> 00:16:57,000 - Without raising suspicions. - I'll bring it over tonight. 266 00:16:57,500 --> 00:16:58,708 We can have... dinner. 267 00:17:00,125 --> 00:17:03,000 Have dinner with your friend. Just bring me the flash drives. 268 00:17:09,041 --> 00:17:10,666 Hello, stranger! 269 00:17:12,625 --> 00:17:16,166 Well, as far as I remember, you ghosted me. 270 00:17:16,250 --> 00:17:18,333 I like chance encounters. 271 00:17:19,250 --> 00:17:21,458 Then luck's finally on my side. 272 00:17:44,208 --> 00:17:45,791 Xavier! 273 00:17:45,875 --> 00:17:47,583 I'm glad you came. 274 00:17:48,166 --> 00:17:49,875 - Is everything okay? - Yes. 275 00:17:58,083 --> 00:18:03,083 You forced me to come just to pull that face? 276 00:18:06,875 --> 00:18:08,291 I'm thinking, Xavier. 277 00:18:09,250 --> 00:18:10,625 Think with me. 278 00:18:13,166 --> 00:18:18,250 First, that pouting Frenchman said he wouldn't pay us in advance. 279 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 - Remember? - Yeah. 280 00:18:20,833 --> 00:18:24,000 Today, a congressman from Brasília called me 281 00:18:24,083 --> 00:18:26,416 saying that the rapporteur is stirring up shit, 282 00:18:26,500 --> 00:18:30,541 talking about foreign money this and my fucking ass that. 283 00:18:30,625 --> 00:18:32,541 You know? Shit like that. 284 00:18:32,625 --> 00:18:35,541 Do you think the French guy paid the rapporteur off? 285 00:18:35,625 --> 00:18:36,458 Who knows? 286 00:18:39,291 --> 00:18:40,958 I'm sure he did. 287 00:18:45,708 --> 00:18:46,541 Santiago! 288 00:18:47,291 --> 00:18:49,166 Hey, buddy. He's with me. 289 00:18:49,250 --> 00:18:51,166 - We're here, man! - Hey, bro! 290 00:18:52,125 --> 00:18:54,166 - Nice to see you. - What's up? Cool. 291 00:18:54,250 --> 00:18:57,333 Listen, make yourselves at home. This is all ours. 292 00:18:57,416 --> 00:18:59,750 My friends’ friends are my friends too. 293 00:18:59,833 --> 00:19:01,250 - Thanks. - Pleasure. 294 00:19:01,333 --> 00:19:03,875 Esqueleto, this is Santiago. 295 00:19:04,375 --> 00:19:05,791 - He's the man. - Pleasure. 296 00:19:05,875 --> 00:19:07,458 He's a badass businessman. 297 00:19:07,541 --> 00:19:10,666 This is Esqueleto. We grew up together in Campos. 298 00:19:10,750 --> 00:19:14,333 He owns the best cryptocurrency fund there is. 299 00:19:14,416 --> 00:19:15,958 - He's a badass. - Crypto? 300 00:19:16,875 --> 00:19:17,791 Damn! 301 00:19:17,875 --> 00:19:20,416 Are you sure this is the Frenchman's doing? 302 00:19:20,500 --> 00:19:22,000 Shouldn’t we wait? 303 00:19:22,875 --> 00:19:27,291 I want him to suck a shitload of dicks in jail. 304 00:19:28,875 --> 00:19:30,333 Call Roberto. 305 00:19:31,708 --> 00:19:32,750 Call Roberto. 306 00:19:32,833 --> 00:19:35,416 It takes money out of my pocket. How does that work? 307 00:19:35,500 --> 00:19:37,166 You don't need to trust us. 308 00:19:37,250 --> 00:19:39,916 Crypto is here for everyone, man. 309 00:19:40,958 --> 00:19:43,791 Crypto prices rise in every crisis. You know why? 310 00:19:43,875 --> 00:19:47,416 People with money know the financial system is 311 00:19:47,500 --> 00:19:50,291 in a fucked-up bubble, and no country is safe. 312 00:19:50,375 --> 00:19:52,041 The throne room. 313 00:19:52,125 --> 00:19:54,541 What an honor. Thank you for the invitation. 314 00:19:54,625 --> 00:19:57,125 Cut the bullshit, will you? 315 00:19:58,250 --> 00:19:59,958 Roberto, I need to talk to you. 316 00:20:00,458 --> 00:20:02,000 Crypto is like the new gold. 317 00:20:02,083 --> 00:20:04,875 - Exactly. - It never depreciates. Understand? 318 00:20:04,958 --> 00:20:09,208 - It proves the government's incompetence. - Incompetence, greed, all that shit. 319 00:20:09,291 --> 00:20:12,250 'Cause when there's a crisis, they raise taxes. 320 00:20:12,333 --> 00:20:14,625 Are you getting all this, Santiago? 321 00:20:14,708 --> 00:20:17,750 Damn. We're studying the financial market. 322 00:20:17,833 --> 00:20:19,458 That's why I can guarantee 323 00:20:20,083 --> 00:20:22,041 a ten percent yield. 324 00:20:22,125 --> 00:20:24,416 - No way. - All legit and documented. 325 00:20:24,500 --> 00:20:26,000 - Ten? Sweetie! - Ten! 326 00:20:26,083 --> 00:20:28,458 Bring more beer for my guests. 327 00:20:28,541 --> 00:20:30,833 I started with 100,000 reais. 328 00:20:30,916 --> 00:20:33,375 - Now, I put in one million. - One million? 329 00:20:33,458 --> 00:20:35,708 - One million. - Is this an investment? 330 00:20:35,791 --> 00:20:37,041 Do you know about crypto? 331 00:20:37,541 --> 00:20:38,541 No. 332 00:20:47,250 --> 00:20:49,166 With all due respect, Galego, 333 00:20:49,666 --> 00:20:51,000 that's fucked up. 334 00:20:52,000 --> 00:20:54,250 What do you mean, fucked up? 335 00:20:54,958 --> 00:20:57,125 You want me to lie to the police, Galego? 336 00:20:57,875 --> 00:20:59,458 How can I say the French-- 337 00:20:59,541 --> 00:21:02,458 It's just a little push. Just make something up. 338 00:21:03,291 --> 00:21:05,625 My police buddies will handle the rest. 339 00:21:07,333 --> 00:21:10,958 Let me refresh your memory. 340 00:21:12,875 --> 00:21:16,666 When they did this to your son at a club on my patch, 341 00:21:16,750 --> 00:21:19,166 you called me in despair, didn't you? 342 00:21:19,250 --> 00:21:20,291 Remember? 343 00:21:21,333 --> 00:21:24,000 In less than a week, the playboys who did that 344 00:21:24,083 --> 00:21:27,833 were all walking with a limp. I'm sure you remember. 345 00:21:29,208 --> 00:21:31,375 Now, I'm feeling used. 346 00:21:31,458 --> 00:21:32,708 That's not good. 347 00:21:33,416 --> 00:21:34,916 That's not good. 348 00:21:35,000 --> 00:21:37,125 Like an inflatable doll, you know? 349 00:21:37,208 --> 00:21:39,375 - Come on-- - Like an inflatable doll! 350 00:21:39,458 --> 00:21:41,166 I'm on it. I'll take care of it. 351 00:21:48,958 --> 00:21:50,208 That's right. 352 00:21:51,333 --> 00:21:52,625 Thank you. 353 00:21:56,125 --> 00:21:59,458 - Your skin looks amazing. - I wonder why? 354 00:21:59,541 --> 00:22:00,958 My love. 355 00:22:03,958 --> 00:22:05,791 What is it, Xavier? 356 00:22:05,875 --> 00:22:08,125 - Did you drink too much? - Oh, Xavier. 357 00:22:08,208 --> 00:22:11,625 There must be a circle in Hell that's just an orgy. 358 00:22:12,458 --> 00:22:15,333 And you're the only one wearing a chastity belt. 359 00:22:17,833 --> 00:22:18,916 - I'm leaving. - No! 360 00:22:19,000 --> 00:22:21,833 - No, Xavier. Stay! - Xavier, come back! 361 00:22:22,708 --> 00:22:25,125 - That was weird. - I didn't understand a word. 362 00:22:25,208 --> 00:22:26,708 - Me neither. - What was that? 363 00:22:27,208 --> 00:22:28,416 - A Bible verse? - Xavier... 364 00:22:33,000 --> 00:22:34,041 Just a minute. 365 00:22:35,125 --> 00:22:36,083 Hey, Dad. 366 00:22:38,166 --> 00:22:40,333 Damn, can't you send a driver? 367 00:22:44,875 --> 00:22:46,083 Okay, I'm on my way. 368 00:22:49,000 --> 00:22:50,166 Sorry, guys. 369 00:22:50,250 --> 00:22:52,208 - I'll be right back. - What's up? 370 00:22:52,291 --> 00:22:53,291 What's up? 371 00:22:53,916 --> 00:22:55,166 - Hey, Santi? - Bye. 372 00:22:56,208 --> 00:22:57,500 This is bullshit. 373 00:22:58,916 --> 00:23:00,708 You know what's funny? 374 00:23:00,791 --> 00:23:02,250 I'm good enough to babysit, 375 00:23:02,333 --> 00:23:04,833 but not to be part of the business. 376 00:23:04,916 --> 00:23:07,083 I don't need a babysitter. 377 00:23:07,833 --> 00:23:09,166 Tell that to my dad. 378 00:23:09,708 --> 00:23:10,708 Tell him that. 379 00:23:12,583 --> 00:23:13,916 What's going on with you? 380 00:23:14,000 --> 00:23:16,833 I want to make my own money, Uncle. 381 00:23:17,541 --> 00:23:20,166 Invest how I want, you know? 382 00:23:22,541 --> 00:23:25,458 At your age, I'd have given anything to have what you have. 383 00:23:25,958 --> 00:23:28,250 You already manage the carnival boxes. 384 00:23:28,333 --> 00:23:30,875 That's a fucking consolation prize. 385 00:23:32,208 --> 00:23:35,625 When will you all understand that I'm not a kid anymore? 386 00:23:37,333 --> 00:23:40,166 Only saunas live off of other people's sweat. 387 00:23:40,750 --> 00:23:44,875 Your dad and I built what we have by doing, not complaining. 388 00:23:56,083 --> 00:23:57,333 Why are you laughing? 389 00:23:57,416 --> 00:23:58,708 COUNT ME IN 390 00:23:58,791 --> 00:24:00,708 - Who are you messaging? - No one. 391 00:24:01,291 --> 00:24:02,583 Just our future. 392 00:24:04,000 --> 00:24:05,708 Let's go! 393 00:24:05,791 --> 00:24:06,666 Fucking, yes! 394 00:24:06,750 --> 00:24:09,166 Come on, damn it. Fuck. 395 00:24:09,791 --> 00:24:11,541 - Stop shouting. - Insane. 396 00:24:13,625 --> 00:24:15,416 I'm so in love with you. 397 00:24:15,916 --> 00:24:17,791 - Can't you see? - Stop that! 398 00:24:18,375 --> 00:24:19,750 Can't you see? 399 00:24:19,833 --> 00:24:20,666 No, I can't. 400 00:24:21,166 --> 00:24:22,083 Oh, you can’t? 401 00:24:22,166 --> 00:24:23,041 I can't. 402 00:24:23,875 --> 00:24:25,625 I like when you show me properly. 403 00:24:39,708 --> 00:24:41,958 How did you get in unannounced? 404 00:24:42,041 --> 00:24:43,333 I always find a way. 405 00:24:46,500 --> 00:24:48,083 Did you bring the flash drives? 406 00:24:50,291 --> 00:24:52,041 We'll go get them together. 407 00:24:52,666 --> 00:24:55,458 - Are you kidding me? - I've never been so serious. 408 00:24:58,083 --> 00:24:59,500 I'm with a friend. 409 00:25:04,458 --> 00:25:07,375 For this to work, we have to get to know each other. 410 00:25:08,375 --> 00:25:09,791 Leave the guy. Let's go. 411 00:25:17,583 --> 00:25:19,416 I'm not leaving without you. 412 00:25:20,041 --> 00:25:22,166 You don't give up, do you? 413 00:25:23,375 --> 00:25:24,791 You haven't seen anything yet. 414 00:25:30,000 --> 00:25:31,708 This is kidnapping, you know? 415 00:25:33,375 --> 00:25:34,833 It's a business trip. 416 00:25:36,041 --> 00:25:39,583 And you're so slick the only flash drives you could find are in Campos? 417 00:25:40,708 --> 00:25:42,875 You told me not to raise suspicion. 418 00:25:43,625 --> 00:25:46,750 Being from a place no one has heard of has to have its upsides. 419 00:25:46,833 --> 00:25:48,958 If I knew it would be a four-hour drive, 420 00:25:49,041 --> 00:25:51,291 I wouldn't have left my date. 421 00:25:51,375 --> 00:25:52,625 That loser? 422 00:25:54,791 --> 00:25:57,958 That loser is heir to the biggest brokerage firm in Rio. 423 00:26:41,375 --> 00:26:43,333 - Hey. - Hey, there. 424 00:26:46,666 --> 00:26:47,750 Damn. 425 00:26:48,375 --> 00:26:49,750 I'd already rolled it. 426 00:26:51,041 --> 00:26:52,500 The flash drives, Lara. 427 00:26:54,500 --> 00:26:56,416 I helped you out, didn't I? 428 00:26:56,916 --> 00:26:59,875 Let me at least smoke a joint with my brother 429 00:26:59,958 --> 00:27:01,416 and meet the first lady. 430 00:27:01,500 --> 00:27:02,666 Business partner. 431 00:27:04,125 --> 00:27:05,291 I like her. 432 00:27:08,875 --> 00:27:09,958 Here. 433 00:27:10,041 --> 00:27:11,375 You can have mine. 434 00:27:11,958 --> 00:27:15,000 But give us the flash drives. We're in a hurry, please. 435 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 Here. 436 00:27:27,541 --> 00:27:28,375 See? 437 00:27:28,458 --> 00:27:30,083 I always find a way too. 438 00:27:35,750 --> 00:27:39,625 So this is where Jefferson Moraes became "Profeta." 439 00:27:40,208 --> 00:27:42,458 And where I learned how to grill. 440 00:27:47,083 --> 00:27:48,375 Do you like red meat? 441 00:27:49,583 --> 00:27:51,541 It depends. Is it buffalo? 442 00:27:54,375 --> 00:27:56,208 It's in our sights. 443 00:27:56,708 --> 00:27:58,333 It'll be on our table soon. 444 00:28:03,416 --> 00:28:06,791 It's like in medieval times. Men can be jerks, total jackasses, 445 00:28:06,875 --> 00:28:09,083 because having a dick gives them credit. 446 00:28:09,166 --> 00:28:10,791 Cut it off and see what happens. 447 00:28:11,833 --> 00:28:12,875 It ain't funny, man. 448 00:28:12,958 --> 00:28:14,250 It's fucking bullshit. 449 00:28:14,750 --> 00:28:17,125 You have everything, but it's not enough. 450 00:28:22,208 --> 00:28:24,375 And yet you keep on trying, right? 451 00:28:25,583 --> 00:28:28,083 Despite knowing it will never be enough. 452 00:28:29,916 --> 00:28:31,000 I know how it is. 453 00:28:40,916 --> 00:28:42,833 I'm one of three brothers. 454 00:28:43,416 --> 00:28:45,291 Nelinho is the oldest. 455 00:28:45,375 --> 00:28:46,791 He's like a brick wall. 456 00:28:47,333 --> 00:28:49,916 He's reliable, always there when I need him. 457 00:28:51,083 --> 00:28:52,416 But he's low profile. 458 00:28:53,625 --> 00:28:55,625 I don’t think he likes playing the game. 459 00:28:57,166 --> 00:28:58,875 My middle brother, Esqueleto, 460 00:28:59,625 --> 00:29:01,125 he's like a hurricane. 461 00:29:01,708 --> 00:29:05,041 Full of energy, goes where he wants, does what he wants, 462 00:29:05,958 --> 00:29:08,041 but destroys everything in his path. 463 00:29:10,791 --> 00:29:11,958 And you? 464 00:29:16,375 --> 00:29:18,500 I don't share their blood. 465 00:29:19,666 --> 00:29:21,541 And I'm constantly reminded of that. 466 00:29:24,708 --> 00:29:27,083 A woman and an adopted son. 467 00:29:27,750 --> 00:29:29,500 We're really screwed. 468 00:29:32,666 --> 00:29:34,041 We can get married, 469 00:29:34,833 --> 00:29:38,333 make things right, and join the Board together. 470 00:29:39,041 --> 00:29:40,666 No fucking way. 471 00:29:43,958 --> 00:29:45,166 No fucking way? 472 00:29:48,750 --> 00:29:49,916 Don’t you get it? 473 00:29:50,000 --> 00:29:51,333 I don't bow to men. 474 00:30:01,708 --> 00:30:03,333 Is that my dad’s warehouse? 475 00:30:04,125 --> 00:30:05,958 How the fuck did you get that? 476 00:30:20,500 --> 00:30:22,958 Does the food always take this long? 477 00:30:23,041 --> 00:30:26,583 I asked them to wait until Jefferson gets here. 478 00:30:30,625 --> 00:30:31,625 Tell me. 479 00:30:33,666 --> 00:30:36,041 What little secret 480 00:30:36,125 --> 00:30:37,875 are you two hiding from me? 481 00:30:37,958 --> 00:30:39,583 There is no secret. 482 00:30:40,833 --> 00:30:42,458 Bullshit. 483 00:30:43,375 --> 00:30:46,208 I counted the spots and the machines. 484 00:30:46,791 --> 00:30:50,875 You can't be making enough money to open a bingo hall. 485 00:30:53,791 --> 00:30:56,083 Or did you wave a magic wand? 486 00:30:57,708 --> 00:30:59,750 I don't know what you're talking about. 487 00:31:02,166 --> 00:31:03,833 My firstborn! 488 00:31:04,791 --> 00:31:05,791 The normal one. 489 00:31:05,875 --> 00:31:06,958 The natural. 490 00:31:07,875 --> 00:31:10,250 You were meant to be the heir, you know? 491 00:31:10,333 --> 00:31:13,375 It's even in your name, Nélio Jr. 492 00:31:15,208 --> 00:31:16,583 It suits you. 493 00:31:17,166 --> 00:31:19,875 You're big, strong as fuck. 494 00:31:20,375 --> 00:31:23,125 You do whatever is needed, you even pull the trigger. 495 00:31:24,208 --> 00:31:28,625 But you chose to be Jefferson's watchdog. 496 00:31:29,916 --> 00:31:33,416 You just obey, always oblivious to what's going on. 497 00:31:35,583 --> 00:31:36,833 I'm not oblivious. 498 00:31:42,416 --> 00:31:44,166 Do you know what's going on? 499 00:31:44,250 --> 00:31:45,083 I do. 500 00:31:45,875 --> 00:31:47,208 Are you sure? 501 00:31:50,458 --> 00:31:52,625 So you know who is funding Profeta? 502 00:31:56,000 --> 00:31:56,916 I do. 503 00:32:02,250 --> 00:32:04,208 You don't know shit! 504 00:32:07,000 --> 00:32:08,333 Leila Fernandez. 505 00:32:22,833 --> 00:32:24,333 That's my boy. 506 00:33:44,666 --> 00:33:46,458 Let's go. Come on. Move. 507 00:33:49,500 --> 00:33:50,750 Hurry. 508 00:33:55,750 --> 00:33:56,791 Let's go! 509 00:34:07,041 --> 00:34:08,458 Hurry up, damn it. 510 00:34:24,000 --> 00:34:27,833 To call this early, you must know which asshole is screwing me over? 511 00:34:27,916 --> 00:34:30,625 There is something wrong with the new machines. 512 00:34:30,708 --> 00:34:33,791 - What’s up? - They're paying out for every bet. 513 00:34:34,541 --> 00:34:36,208 A problem with the machines. 514 00:34:36,291 --> 00:34:38,500 Stop everything right now. 515 00:34:38,583 --> 00:34:40,208 Machines from my dad's warehouse? 516 00:34:40,291 --> 00:34:43,375 I think idle slot machines are just as much of a loss, man. 517 00:34:43,458 --> 00:34:45,833 You're not supposed to think shit! 518 00:34:45,916 --> 00:34:48,333 Just solve the fucking problem! 519 00:34:50,750 --> 00:34:54,916 I don't know if I should go to church, a spiritual guide or the police. Fuck! 520 00:34:57,875 --> 00:34:58,958 Calm down. 521 00:35:05,166 --> 00:35:07,375 Remember what my dad said on his birthday? 522 00:35:09,041 --> 00:35:11,208 I have a ton of shit to deal with. 523 00:35:11,750 --> 00:35:13,458 I don't wanna hear about your dad. 524 00:35:16,833 --> 00:35:18,250 But he was right, baby. 525 00:35:19,750 --> 00:35:22,750 Grasshoppers only take a beating from ants in kids' stories. 526 00:35:23,250 --> 00:35:24,583 And you know what? 527 00:35:24,666 --> 00:35:26,541 Tortuga's not a wasp. 528 00:35:26,625 --> 00:35:28,958 He's a retired coach, 529 00:35:29,041 --> 00:35:31,500 who knows as much about crime as I do about MMA. 530 00:35:33,500 --> 00:35:35,750 What's the only thing we're sure of? 531 00:35:40,333 --> 00:35:42,958 The attacks are coming from someone close to us. 532 00:35:44,916 --> 00:35:46,625 We need to bring them closer. 533 00:35:48,333 --> 00:35:49,916 Let’s have a barbecue. 534 00:35:52,458 --> 00:35:55,041 Are you kidding me? What the hell for? 535 00:35:55,958 --> 00:35:57,375 To celebrate my defeat? 536 00:35:58,041 --> 00:35:59,875 To look them in the eye, Búfalo. 537 00:36:01,083 --> 00:36:03,416 That's how we find out who is betraying you. 538 00:36:05,625 --> 00:36:07,833 That's how I know you've never betrayed me. 539 00:36:26,916 --> 00:36:28,750 - How's it going? - How are you? 540 00:36:28,833 --> 00:36:30,708 Suzana, come here! 541 00:36:31,833 --> 00:36:33,250 This is Profeta. 542 00:36:33,333 --> 00:36:35,750 He's managing Gerson's spots for us. 543 00:36:35,833 --> 00:36:37,250 - Nice to meet you. - Likewise. 544 00:36:37,333 --> 00:36:40,750 He's young, but he's making money, right? Are you drinking? 545 00:36:40,833 --> 00:36:43,083 - I'll get a beer. - Go ahead. 546 00:36:44,250 --> 00:36:45,750 I'll talk to you in a minute. 547 00:36:46,250 --> 00:36:47,250 Hey, Inspector. 548 00:36:49,416 --> 00:36:51,375 A caipirinha for the inspector. 549 00:36:55,416 --> 00:36:57,666 How are things going in Angra? 550 00:36:57,750 --> 00:36:59,208 Angra isn't on my patch. 551 00:37:05,375 --> 00:37:06,541 And the warehouse? 552 00:37:08,791 --> 00:37:10,125 Damn, Inspector. 553 00:37:10,208 --> 00:37:11,708 We're losing money here. 554 00:37:11,791 --> 00:37:13,541 You have to bring me something. 555 00:37:13,625 --> 00:37:17,833 I didn’t find anything because it was professional. 556 00:37:19,000 --> 00:37:22,166 They knew what they were doing and left without a trace. 557 00:37:24,875 --> 00:37:25,958 Really? 558 00:37:26,708 --> 00:37:27,916 Drink up. 559 00:37:32,750 --> 00:37:34,208 Scotch, please. 560 00:37:44,500 --> 00:37:45,541 It makes no sense. 561 00:37:45,625 --> 00:37:48,125 A barbecue on the day they lose a ton of money. 562 00:37:48,791 --> 00:37:49,958 Yeah, I told you. 563 00:37:50,458 --> 00:37:52,125 It's better if we stay out of it. 564 00:37:52,708 --> 00:37:53,791 Better for whom? 565 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 Thank you. 566 00:38:05,666 --> 00:38:08,166 {\an8}HURRY UP 567 00:38:08,250 --> 00:38:09,791 {\an8}WHERE ARE YOU? 568 00:38:15,875 --> 00:38:18,041 I told you. The guy's untouchable. 569 00:38:18,125 --> 00:38:19,416 Best fight of the night, 570 00:38:19,500 --> 00:38:20,666 the only knockout. 571 00:38:20,750 --> 00:38:22,791 He's a fucking beast! 572 00:38:22,875 --> 00:38:24,541 Isn't he? Fuck. 573 00:38:24,625 --> 00:38:25,708 Who's a beast? 574 00:38:26,208 --> 00:38:28,041 Hey, man. Tupã. 575 00:38:30,666 --> 00:38:33,708 You see how things went downhill after you left. 576 00:38:34,208 --> 00:38:37,166 You remember, right? He beat him to shit, five rounds. 577 00:38:37,250 --> 00:38:39,958 He ran him over. He looked like fucking Rocky Balboa. 578 00:38:40,041 --> 00:38:41,916 It only went south at the very end. 579 00:38:42,000 --> 00:38:44,041 You can say you beat up the champion, boss. 580 00:38:45,000 --> 00:38:48,416 And I can say I beat up the guy who beat up the champion. 581 00:38:48,500 --> 00:38:49,666 Right? 582 00:38:50,166 --> 00:38:51,083 I'm kidding. 583 00:38:51,166 --> 00:38:54,166 When you started at the gym, you were skinny, puny... 584 00:38:54,250 --> 00:38:55,875 I roughed you up a bit. 585 00:38:55,958 --> 00:38:57,458 We've all been there! 586 00:39:05,125 --> 00:39:06,458 Is that funny? 587 00:39:06,541 --> 00:39:08,500 Go fuck yourself, man! 588 00:39:08,583 --> 00:39:09,916 Don't fuck with me. 589 00:39:10,458 --> 00:39:13,541 Learn some respect. It’ll keep your teeth in your mouth. 590 00:39:14,041 --> 00:39:15,708 - Do you understand? - Yes. 591 00:39:16,500 --> 00:39:18,416 If you stopped screwing around, 592 00:39:18,500 --> 00:39:20,208 you'd have fixed our problem. 593 00:39:20,291 --> 00:39:22,625 Did you fix it? Is your beer cold? 594 00:39:22,708 --> 00:39:24,041 Are you enjoying yourself? 595 00:39:25,333 --> 00:39:26,916 Don't laugh at me. 596 00:39:28,333 --> 00:39:29,875 I'll get right on it. 597 00:39:30,625 --> 00:39:32,458 Excuse me, guys. I'm going. 598 00:39:42,083 --> 00:39:43,000 Hey, babe. 599 00:39:44,041 --> 00:39:45,958 I knew I'd seen him before. 600 00:39:46,041 --> 00:39:46,958 Who? 601 00:39:47,916 --> 00:39:49,083 Profeta. 602 00:39:49,958 --> 00:39:52,541 I'm sure he hooked up with my sister at our wedding. 603 00:39:54,750 --> 00:39:55,750 So what? 604 00:39:56,708 --> 00:40:00,208 They're trying hard to pretend they don't know each other. 605 00:40:00,291 --> 00:40:03,541 If banging your sister was a crime, every guy here would be in jail. 606 00:40:03,625 --> 00:40:05,958 There's more. I spoke to the chef. 607 00:40:06,041 --> 00:40:07,708 Mirna was in Angra that day. 608 00:40:07,791 --> 00:40:09,291 - Really? - Really. 609 00:40:10,833 --> 00:40:12,166 Don't you find it weird? 610 00:40:12,250 --> 00:40:15,083 He appears out of nowhere, takes over one of your patches 611 00:40:15,166 --> 00:40:16,750 and is sleeping with my sister. 612 00:40:17,250 --> 00:40:18,708 Isn’t it too coincidental? 613 00:40:21,333 --> 00:40:22,875 It wasn't Profeta, Suzana. 614 00:40:23,416 --> 00:40:24,583 How do you know? 615 00:40:26,708 --> 00:40:28,125 He got screwed too. 616 00:40:28,208 --> 00:40:30,375 The same machines were sent to his patch. 617 00:40:32,291 --> 00:40:33,875 How much did he lose? 618 00:40:43,583 --> 00:40:45,583 Tell me if you're gonna take off. 619 00:40:45,666 --> 00:40:47,791 You want to know everything I do. 620 00:40:47,875 --> 00:40:49,625 Do I always need to check in? 621 00:40:52,125 --> 00:40:53,333 What's wrong, Nelinho? 622 00:40:54,666 --> 00:40:56,250 What's going on, bro? 623 00:40:56,333 --> 00:40:57,708 I know you. 624 00:41:02,583 --> 00:41:06,250 It was Nélio, wasn't it? You've changed since you talked to him-- 625 00:41:06,333 --> 00:41:07,416 Hey, Profeta! 626 00:41:07,958 --> 00:41:08,958 Come here. 627 00:41:10,708 --> 00:41:11,666 What's up? 628 00:41:12,416 --> 00:41:14,375 Let's have a drink and talk. 629 00:41:18,166 --> 00:41:19,583 Let's grab a caipirinha. 630 00:41:23,375 --> 00:41:24,791 I'll get them. 631 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 Okay. 632 00:41:30,958 --> 00:41:32,791 Go ahead. I need to talk to Tortuga. 633 00:41:33,375 --> 00:41:35,083 Take care of it for me, man. 634 00:41:35,625 --> 00:41:37,625 Hey, come with me. 635 00:41:38,291 --> 00:41:39,250 Come on. 636 00:41:40,541 --> 00:41:41,458 Let's go. 637 00:41:43,458 --> 00:41:44,375 Let's go. 638 00:41:57,708 --> 00:41:59,125 Have you seen Búfalo? 639 00:42:24,375 --> 00:42:25,541 What the fuck? 640 00:42:25,625 --> 00:42:26,708 What? 641 00:42:26,791 --> 00:42:27,791 Why invite that guy? 642 00:42:27,875 --> 00:42:29,125 My sister saw us. 643 00:42:29,208 --> 00:42:32,291 - I know when she suspects something. - That's bullshit. 644 00:42:32,958 --> 00:42:35,125 This isn't the time for a DTR talk-- 645 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 Are you with that guy? 646 00:42:40,500 --> 00:42:42,083 Send that playboy home. 647 00:42:42,583 --> 00:42:44,166 Are you fucking crazy? 648 00:42:44,750 --> 00:42:46,208 No man gives me orders. 649 00:42:47,666 --> 00:42:49,291 Except if he's an heir? 650 00:42:51,416 --> 00:42:53,208 I'm an heiress, Profeta. 651 00:42:53,791 --> 00:42:55,583 You're a fucking idiot. 652 00:42:57,208 --> 00:42:59,666 I was looking for you to say goodbye. I'm leaving. 653 00:42:59,750 --> 00:43:01,000 - Already? - Yeah. 654 00:43:01,083 --> 00:43:03,541 - My man came to get me. - He doesn't want to stay? 655 00:43:03,625 --> 00:43:05,750 I don't want to. Did you see how hot he is? 656 00:43:05,833 --> 00:43:07,333 - I didn't. - Come meet him. 657 00:43:07,416 --> 00:43:09,708 I can't. I need to go to the bathroom. 658 00:43:10,625 --> 00:43:12,041 How was Angra? 659 00:43:12,625 --> 00:43:14,958 Yeah, I really needed some sun, sea and sand. 660 00:43:15,041 --> 00:43:17,791 - Let's go together next time. - Sure. 661 00:43:39,333 --> 00:43:40,583 Drank too much? 662 00:43:42,041 --> 00:43:44,166 Yeah. I drank too much. 663 00:43:45,416 --> 00:43:46,750 Let's go to the sauna. 664 00:43:48,250 --> 00:43:49,500 There are a few of us. 665 00:43:50,250 --> 00:43:51,916 It'll sweat that alcohol out. 666 00:43:52,625 --> 00:43:53,625 Let's go. 667 00:43:56,416 --> 00:43:58,041 Come on, you can come too. 668 00:44:39,125 --> 00:44:40,291 Where is everyone? 669 00:44:41,791 --> 00:44:42,916 Yeah, well... 670 00:44:43,791 --> 00:44:44,791 Take a seat. 671 00:44:55,083 --> 00:44:56,333 Relax. 672 00:44:57,583 --> 00:44:58,750 Mirna left already. 673 00:45:03,625 --> 00:45:04,583 Your sister? 674 00:45:07,125 --> 00:45:08,791 You know each other, don't you? 675 00:45:09,833 --> 00:45:10,833 Or am I wrong? 676 00:45:14,041 --> 00:45:14,875 We do. 677 00:45:18,500 --> 00:45:20,708 She's pretending we don't, but we do. 678 00:45:22,458 --> 00:45:23,791 Sounds like her. 679 00:45:25,791 --> 00:45:27,041 It's a waste, right? 680 00:45:28,666 --> 00:45:29,625 I agree. 681 00:45:48,541 --> 00:45:50,083 Tell me more about you. 682 00:46:02,541 --> 00:46:04,583 I was just leaving. Where were you? 683 00:46:08,041 --> 00:46:09,500 Taking care of the ants. 684 00:46:27,166 --> 00:46:29,083 - What happened to you? - What? 685 00:46:29,875 --> 00:46:31,416 That scar on your arm. 686 00:46:33,250 --> 00:46:35,750 - This... - That's just a scratch for Nelinho. 687 00:46:40,625 --> 00:46:41,583 And yours? 688 00:46:48,208 --> 00:46:50,375 I had a dream when I was a kid. 689 00:46:52,375 --> 00:46:54,250 I wanted a dog. 690 00:46:57,125 --> 00:47:00,500 My dad said only idiots trusted animals. 691 00:47:07,791 --> 00:47:08,666 Get in. 692 00:47:10,083 --> 00:47:11,666 I pestered him so much 693 00:47:11,750 --> 00:47:14,458 that in the end, he let me have one. 694 00:47:18,083 --> 00:47:20,250 Then the damn dog bit me. 695 00:47:22,958 --> 00:47:24,166 My dad said, 696 00:47:24,250 --> 00:47:25,958 "Kill that motherfucker." 697 00:47:27,125 --> 00:47:28,708 "Beat him to death." 698 00:47:29,958 --> 00:47:31,416 I won't fight you, bro. 699 00:47:31,916 --> 00:47:33,291 You want to spar? 700 00:47:33,375 --> 00:47:35,125 Come on. Let the anger out. 701 00:47:39,791 --> 00:47:40,708 Come on. 702 00:47:44,250 --> 00:47:45,166 Nice. 703 00:47:46,250 --> 00:47:47,291 Come on, man. 704 00:47:55,125 --> 00:47:56,291 Damn it, man. 705 00:48:06,083 --> 00:48:07,250 Nice! 706 00:48:08,125 --> 00:48:11,458 You learned how to use your feet. It took a while, but you learned. 707 00:48:26,250 --> 00:48:28,625 You stole from me, motherfucker! 708 00:48:33,250 --> 00:48:34,833 You were my friend! 709 00:48:35,750 --> 00:48:37,166 I am your friend, man. 710 00:48:38,208 --> 00:48:39,750 How much are they paying you? 711 00:48:40,541 --> 00:48:41,708 How much? 712 00:48:45,666 --> 00:48:46,875 You fucking betrayed me! 713 00:48:48,416 --> 00:48:49,541 Fuck, man. 714 00:48:50,041 --> 00:48:51,750 Help me, Emerson. Take him. 715 00:48:52,250 --> 00:48:54,125 I never betrayed you. 716 00:48:54,958 --> 00:48:56,791 - I didn't betray you. - Let's go. 717 00:49:04,875 --> 00:49:07,791 I liked beating him up, but I still loved him, you know? 718 00:49:13,333 --> 00:49:14,375 Did you kill him? 719 00:49:26,208 --> 00:49:28,666 Can you believe that he bit me again? 720 00:49:35,791 --> 00:49:37,458 What a beating, man. 721 00:49:38,250 --> 00:49:40,625 Go take a shower. Clean your face. 722 00:49:40,708 --> 00:49:42,083 This one. 723 00:49:43,416 --> 00:49:44,958 - Can you see it? - Yeah. 724 00:49:48,875 --> 00:49:50,666 That was a gift from my dad. 725 00:49:52,833 --> 00:49:54,083 So I don't forget 726 00:49:55,125 --> 00:49:57,000 that when I like something, 727 00:49:58,708 --> 00:50:00,666 that shit makes me weak. 728 00:50:18,666 --> 00:50:22,458 Find out all you can about the guy who was with my sister at the party. 729 00:50:22,541 --> 00:50:23,875 And don't tell Búfalo. 730 00:50:23,958 --> 00:50:24,875 I'm on it. 731 00:50:32,291 --> 00:50:36,166 He opened a music store. It was just a front. 732 00:50:36,250 --> 00:50:39,250 He wanted to cook the books in the back. 733 00:50:39,333 --> 00:50:40,833 If someone came in and asked 734 00:50:40,916 --> 00:50:43,500 how much the guitar was, he'd say, "10,000 reais!" 735 00:50:43,583 --> 00:50:45,875 But the damn guitar only cost 600 reais. 736 00:50:46,791 --> 00:50:49,458 I asked him, "Don't you wanna sell it?" 737 00:50:50,083 --> 00:50:54,125 He said it was too much work, and he'd have to restock. 738 00:50:54,208 --> 00:50:56,666 He didn't want to sell shit. 739 00:50:57,250 --> 00:50:59,166 - Let's wrap it up, Coelho. - Is it time? 740 00:50:59,250 --> 00:51:00,375 We're already late. 741 00:51:00,458 --> 00:51:01,708 - Let's go. - Okay. 742 00:51:21,500 --> 00:51:23,958 You always liked to gamble, didn't you? 743 00:51:26,250 --> 00:51:27,333 Relax. 744 00:51:28,333 --> 00:51:30,125 Jefferson doesn't know I'm here. 745 00:51:31,833 --> 00:51:34,958 - What do you want? - What do you want with him? 746 00:51:35,458 --> 00:51:36,666 I want to protect him. 747 00:51:37,166 --> 00:51:39,208 Protect him? You're using him. 748 00:51:39,291 --> 00:51:41,541 He would try, with or without me. 749 00:51:42,041 --> 00:51:43,458 It's better with me. 750 00:51:45,541 --> 00:51:47,000 It's good for me too. 751 00:51:49,125 --> 00:51:51,041 And it can be very good for you. 752 00:51:53,541 --> 00:51:55,250 How much for your silence? 753 00:51:58,083 --> 00:51:59,166 Leila. 754 00:52:00,375 --> 00:52:02,625 No amount of money is worth the risk 755 00:52:02,708 --> 00:52:06,250 of Galego finding out that Profeta's your son. 756 00:52:09,250 --> 00:52:10,583 It paid off once. 757 00:52:12,500 --> 00:52:13,375 Why not now? 758 00:54:41,583 --> 00:54:43,083 THIS IS A WORK OF FICTION 759 00:54:43,166 --> 00:54:46,500 WITH NO INTENTION TO PORTRAY ANY REAL PEOPLE OR EVENTS. 760 00:54:48,958 --> 00:54:53,291 Subtitles by: Elaine Scott 53109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.