Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,166 --> 00:00:14,458
Hey, check out this hunk.
He's looking this way.
2
00:00:14,541 --> 00:00:15,750
Evening, ladies.
3
00:00:15,833 --> 00:00:16,666
How are you?
4
00:00:16,750 --> 00:00:17,875
Better now.
5
00:00:17,958 --> 00:00:20,041
- Don't lean on it, sir.
- No!
6
00:00:20,125 --> 00:00:22,916
- You made me lose, damn it.
- Hey.
7
00:00:23,541 --> 00:00:26,125
Buddy, speak to my staff like that again,
8
00:00:26,208 --> 00:00:28,041
and I'll have you thrown out.
9
00:00:28,541 --> 00:00:29,541
Got it?
10
00:00:31,500 --> 00:00:33,666
- Damn, 90 credits?
- It's all I have.
11
00:00:33,750 --> 00:00:35,916
- I'll get 30 added for you.
- Okay.
12
00:00:38,000 --> 00:00:38,833
Hey.
13
00:00:38,916 --> 00:00:40,875
Always right on time, Profeta.
14
00:00:40,958 --> 00:00:42,375
I'm here if you need me.
15
00:00:43,291 --> 00:00:44,125
Hey.
16
00:00:55,125 --> 00:00:57,458
- Evening, kitchen crew.
- Evening.
17
00:01:16,125 --> 00:01:19,958
All in white like a holy man.
Does this look like a temple to you?
18
00:01:20,041 --> 00:01:22,666
I have a job for you, Dad. A good one.
19
00:01:22,750 --> 00:01:23,958
The prophet returns.
20
00:01:24,750 --> 00:01:25,750
Gerson Januário.
21
00:01:27,458 --> 00:01:30,958
He's been the Guerra family's manager
in Rio for 30 years.
22
00:01:31,041 --> 00:01:33,875
He's a fossil.
What's he got to do with us?
23
00:01:33,958 --> 00:01:36,458
He's importing slot machines for Búfalo.
24
00:01:37,500 --> 00:01:39,833
So Búfalo's head of the family now?
25
00:01:41,375 --> 00:01:42,875
He will be soon.
26
00:01:42,958 --> 00:01:44,750
Once he marries the heiress.
27
00:01:45,750 --> 00:01:48,958
- So you're stealing slot machines now?
- That's right.
28
00:01:49,458 --> 00:01:52,666
If Gerson's in trouble with Búfalo,
he'll make me his partner.
29
00:01:52,750 --> 00:01:53,916
Gerson?
30
00:01:54,000 --> 00:01:55,000
Gerson.
31
00:01:55,708 --> 00:01:57,833
I heard his patch is doing badly.
32
00:01:57,916 --> 00:01:59,375
He's not making any money,
33
00:01:59,458 --> 00:02:02,291
and then he screws up
for a new boss looking to impress?
34
00:02:02,375 --> 00:02:04,833
Gerson will need money.
That's where I come in.
35
00:02:04,916 --> 00:02:05,916
What do you think?
36
00:02:06,875 --> 00:02:08,208
I think it's bullshit.
37
00:02:08,291 --> 00:02:11,250
Meddling with Rio's most powerful family?
What if it goes wrong?
38
00:02:11,333 --> 00:02:13,416
- Dad's right.
- I know I'm right.
39
00:02:13,500 --> 00:02:16,791
I know which gas station the driver uses.
It's far from Campos.
40
00:02:16,875 --> 00:02:19,500
No one will suspect us.
We've never robbed a truck.
41
00:02:19,583 --> 00:02:23,250
We wait for the dust to settle
and destroy the whole damn lot.
42
00:02:23,333 --> 00:02:26,250
Scrapping a truck full of money.
It gets better and better.
43
00:02:26,333 --> 00:02:29,541
You're counting pennies.
I'm thinking bigger than that.
44
00:02:29,625 --> 00:02:31,916
You want a gambling spot in Rio,
45
00:02:32,000 --> 00:02:34,375
but haven't even scored
a drink with the booker.
46
00:02:34,458 --> 00:02:37,083
Do you know why?
Campos means nothing to them.
47
00:02:37,166 --> 00:02:41,041
- Gerson won't look twice at you.
- He will. I'll be in the right place.
48
00:02:41,625 --> 00:02:43,041
It makes a difference.
49
00:02:44,041 --> 00:02:47,708
- Hey. This is addressed to me.
- You and Nelinho have the same name.
50
00:02:48,833 --> 00:02:50,541
I don't do weddings.
51
00:02:50,625 --> 00:02:53,958
- Nobody's going--
- Isn't this what you've always wanted?
52
00:02:54,041 --> 00:02:56,625
A seat at the table in Rio
with the big shots?
53
00:02:59,208 --> 00:03:00,041
Hey.
54
00:03:00,125 --> 00:03:01,125
Evening.
55
00:03:01,208 --> 00:03:02,208
Evening.
56
00:03:13,041 --> 00:03:14,291
How much is in there?
57
00:03:20,625 --> 00:03:21,500
Thirty-one.
58
00:03:21,583 --> 00:03:22,541
Wrong.
59
00:03:22,625 --> 00:03:24,416
Add about eight more.
60
00:03:32,500 --> 00:03:33,416
39,300.
61
00:03:35,333 --> 00:03:37,458
You have to be in it to win it, Dad.
62
00:03:42,041 --> 00:03:42,958
Okay.
63
00:03:45,166 --> 00:03:49,375
But don't come back
until you have the spots in Rio.
64
00:03:52,333 --> 00:03:54,083
Your brothers will go with you.
65
00:03:54,791 --> 00:03:57,166
They're more suited to a man's job.
66
00:04:00,958 --> 00:04:03,958
And if you fuck up, fix it.
67
00:04:04,875 --> 00:04:08,416
Or you're no son of mine.
68
00:04:09,083 --> 00:04:10,083
Okay?
69
00:04:13,083 --> 00:04:15,041
Now, tell us your plan.
70
00:04:18,416 --> 00:04:21,041
The driver stops
at a gas station in Rio Bonito.
71
00:04:21,125 --> 00:04:23,250
With Nelinho, we'll jump him as he leaves.
72
00:04:26,500 --> 00:04:28,625
- Get in.
- I'll keep watch.
73
00:04:28,708 --> 00:04:32,166
He drives the truck to a side road,
checks the cargo,
74
00:04:32,250 --> 00:04:34,500
dumps the tracker, ties the guy up.
75
00:04:34,583 --> 00:04:36,208
They'll find him in the morning.
76
00:05:00,125 --> 00:05:02,125
Shit. I knew it would go wrong.
77
00:05:02,208 --> 00:05:04,000
It'll be worse if you hurt the kid.
78
00:05:05,625 --> 00:05:08,791
- We'll see about that.
- Try it and see what happens.
79
00:05:09,333 --> 00:05:11,750
- You're not doing shit to the kid.
- Wanna bet?
80
00:05:12,333 --> 00:05:14,541
- I knew it would go to shit.
- Eyes down, kid.
81
00:05:14,625 --> 00:05:17,375
- The kid has to go.
- Over my dead body.
82
00:05:18,458 --> 00:05:20,750
- We'll see.
- What the fuck is going on?
83
00:05:20,833 --> 00:05:22,208
We had no choice.
84
00:05:22,291 --> 00:05:25,333
That idiot ran for it,
and the kid saw everything.
85
00:05:25,416 --> 00:05:28,458
He did, Jefferson,
but I told him you're in charge.
86
00:05:28,541 --> 00:05:31,666
In charge, my ass.
My neck's on the line too.
87
00:05:32,708 --> 00:05:35,000
I won't be screwed over
out of pity for a kid.
88
00:05:40,291 --> 00:05:41,375
This is my plan.
89
00:05:42,625 --> 00:05:44,000
I give the damn orders.
90
00:05:49,000 --> 00:05:50,250
I have one thing to say.
91
00:05:51,041 --> 00:05:53,166
If you play with fire, you get burned.
92
00:06:16,958 --> 00:06:18,416
What's your name, kid?
93
00:06:19,000 --> 00:06:19,875
Pedro.
94
00:06:21,041 --> 00:06:23,041
Pedro, we're going to make a deal.
95
00:06:23,833 --> 00:06:26,583
You're going to forget
everything you saw here.
96
00:06:27,875 --> 00:06:30,125
For your own good and your family's.
97
00:06:30,208 --> 00:06:31,291
Do we have a deal?
98
00:06:36,541 --> 00:06:37,541
Go home.
99
00:06:42,708 --> 00:06:43,875
For fuck's sake.
100
00:06:45,083 --> 00:06:47,541
In our world,
you can't do things by halves.
101
00:06:48,958 --> 00:06:50,375
You're either in
102
00:06:50,458 --> 00:06:52,541
or you're fucking out.
103
00:07:04,791 --> 00:07:06,250
Nelinho, hide the body.
104
00:07:07,416 --> 00:07:10,875
Esqueleto, take the cargo to the lockup
and dump the truck as planned.
105
00:07:11,416 --> 00:07:12,875
You ain't doing a damn thing?
106
00:07:14,125 --> 00:07:15,375
I've done my part.
107
00:07:19,458 --> 00:07:20,458
Jab, straight.
108
00:07:21,041 --> 00:07:22,083
Cross.
109
00:07:23,333 --> 00:07:25,458
Nice. Let's do the combination.
110
00:07:26,541 --> 00:07:27,666
Again.
111
00:07:29,000 --> 00:07:30,166
Do the combination.
112
00:07:30,250 --> 00:07:31,916
Jab, straight, cross. Go.
113
00:07:33,083 --> 00:07:35,000
And stop.
114
00:07:35,500 --> 00:07:37,958
- You have a visitor.
- What is it, Gerson?
115
00:07:38,833 --> 00:07:40,000
Why the long face?
116
00:07:41,583 --> 00:07:42,416
Spit it out!
117
00:07:43,250 --> 00:07:45,333
The driver isn't answering, Búfalo.
118
00:08:00,125 --> 00:08:01,958
That's all you have to say?
119
00:08:04,083 --> 00:08:05,666
Leave it with me. I'll fix it.
120
00:08:18,625 --> 00:08:23,875
RULERS OF FORTUNE
121
00:09:13,416 --> 00:09:15,625
You should've brought Délcio.
122
00:09:16,541 --> 00:09:18,416
Esqueleto doesn't share Nélio's name.
123
00:09:19,291 --> 00:09:21,416
Even if he did, I wouldn't want him here.
124
00:09:24,166 --> 00:09:27,166
- What a playboy, man. I hate playboys--
- Chill, bro.
125
00:09:28,166 --> 00:09:30,583
They've never worked a day in their lives.
126
00:09:31,291 --> 00:09:33,083
They should be scared of us.
127
00:09:35,000 --> 00:09:35,916
And by the way,
128
00:09:37,333 --> 00:09:38,833
you look fucking great.
129
00:09:39,791 --> 00:09:40,791
Trust me.
130
00:09:46,416 --> 00:09:47,958
Good evening, ma'am.
131
00:09:48,041 --> 00:09:49,250
Good evening, miss.
132
00:09:49,333 --> 00:09:51,416
Please, this way.
133
00:10:00,875 --> 00:10:02,625
Mirna, over here.
134
00:10:03,791 --> 00:10:07,041
Turn to the side, Mirna. One more, please.
135
00:10:21,500 --> 00:10:23,458
Ready and smoking hot.
136
00:10:25,791 --> 00:10:26,916
Are you sure, Mimi?
137
00:10:27,916 --> 00:10:29,541
Does my opinion matter?
138
00:10:30,375 --> 00:10:31,208
Stop it.
139
00:10:31,291 --> 00:10:32,500
I'm kidding.
140
00:10:34,958 --> 00:10:36,791
It suits you, you know.
141
00:10:39,041 --> 00:10:40,000
Getting married?
142
00:10:41,583 --> 00:10:45,708
Getting married, the big party, the gowns.
143
00:10:46,333 --> 00:10:48,250
It's what you've always dreamed of.
144
00:10:52,958 --> 00:10:55,000
I want Dad to walk me in.
145
00:10:57,041 --> 00:10:59,166
He shouldn't have been
at the church, Suzy.
146
00:10:59,250 --> 00:11:01,041
Didn't you see them staring?
147
00:11:02,208 --> 00:11:05,750
That's my point. They should see him pass
the ring to Búfalo.
148
00:11:07,458 --> 00:11:08,916
Of course, that's the reason.
149
00:11:10,708 --> 00:11:12,041
It's his dream, Mimi.
150
00:11:13,208 --> 00:11:16,250
His dream was to pass the business
to someone on his terms.
151
00:11:16,916 --> 00:11:19,083
Not unknowingly to Búfalo while he's sick.
152
00:11:20,208 --> 00:11:21,750
What do you mean by that?
153
00:11:22,333 --> 00:11:24,541
This will weaken the family's image.
154
00:11:27,500 --> 00:11:29,625
The family's image is different now.
155
00:11:52,125 --> 00:11:54,125
Búfalo. Over here. That's great.
156
00:11:54,208 --> 00:11:57,208
- Over here. Turn to the side.
- Búfalo, this way.
157
00:11:57,291 --> 00:11:58,125
That's great.
158
00:11:58,208 --> 00:11:59,083
Thanks.
159
00:11:59,583 --> 00:12:00,583
Hey, man.
160
00:12:01,333 --> 00:12:02,500
Gerson's here.
161
00:12:03,916 --> 00:12:04,750
Over there.
162
00:12:05,750 --> 00:12:08,083
That son of a bitch thinks
he's at Disneyland.
163
00:12:08,166 --> 00:12:09,625
- Búfalo.
- Easy, it's a wedding.
164
00:12:09,708 --> 00:12:11,041
Sorry to bother you.
165
00:12:11,666 --> 00:12:15,291
It's fucking amazing to see someone
as strong as you join the Board.
166
00:12:15,791 --> 00:12:18,041
- Thanks.
- I still remember that Grand Prix.
167
00:12:18,125 --> 00:12:20,041
The final fight, 2-0 to Alvarez.
168
00:12:20,125 --> 00:12:23,625
You socked him from the right
and he hit the canvas.
169
00:12:27,083 --> 00:12:30,125
You saw that fight?
I hit him right in the temple.
170
00:12:30,208 --> 00:12:32,875
Knocked his headgear off
and split his head open.
171
00:12:32,958 --> 00:12:35,833
What happened after, damn.
You were like The Rock.
172
00:12:36,791 --> 00:12:38,041
I'm Jefferson Moraes.
173
00:12:38,125 --> 00:12:40,500
- Where are you from, Jefferson?
- Campos.
174
00:12:40,583 --> 00:12:43,333
We own almost all the spots out there.
175
00:12:44,541 --> 00:12:45,541
Oh, yeah?
176
00:12:46,833 --> 00:12:48,166
So that's, what...?
177
00:12:48,250 --> 00:12:49,375
Ten slot machines?
178
00:12:49,875 --> 00:12:50,708
Right?
179
00:12:50,791 --> 00:12:52,083
See you, Jefferson.
180
00:12:52,833 --> 00:12:55,208
Look, there he is. Grab him.
181
00:12:56,416 --> 00:12:58,583
- Yes, sir.
- Excuse me.
182
00:12:59,166 --> 00:13:00,416
They found the truck.
183
00:13:01,083 --> 00:13:02,083
It's empty.
184
00:13:02,916 --> 00:13:03,958
And the driver?
185
00:13:04,875 --> 00:13:06,583
No one knows if he's alive.
186
00:13:10,208 --> 00:13:12,250
Are you fucking kidding me?
187
00:13:13,458 --> 00:13:16,125
Testing my damn self-control,
you son of a bitch?
188
00:13:16,208 --> 00:13:19,666
- Easy now, Búfalo.
- Búfalo, my ass. It's "boss" to you.
189
00:13:20,708 --> 00:13:23,750
If you don't find those machines
before I meet the Board,
190
00:13:23,833 --> 00:13:25,166
you're fucked.
191
00:13:25,791 --> 00:13:26,833
Boss.
192
00:13:28,208 --> 00:13:30,625
I've been in this business
long before you were born.
193
00:13:31,833 --> 00:13:33,291
They made the driver disappear.
194
00:13:33,375 --> 00:13:36,083
These aren't small-time gangsters.
They're serious.
195
00:13:39,375 --> 00:13:41,750
The lakes, the north, the mountains.
196
00:13:41,833 --> 00:13:44,458
At the same table.
It's all the same to them.
197
00:13:45,708 --> 00:13:47,375
They're a bunch of fossils.
198
00:13:51,875 --> 00:13:53,333
Fuck this, Nelinho.
199
00:13:55,166 --> 00:13:56,208
Leila Fernandez.
200
00:13:56,291 --> 00:13:57,375
A friend of Mom's.
201
00:13:58,208 --> 00:13:59,041
Galego's wife.
202
00:13:59,125 --> 00:14:00,666
You swore you'd stay away.
203
00:14:01,458 --> 00:14:05,125
Last time a guy got too close to her,
Galego blew his head off in the street.
204
00:14:05,208 --> 00:14:09,750
Don't let Nélio mess with your head.
Keep quiet if you're just gonna talk shit.
205
00:14:09,833 --> 00:14:11,083
Leave the talking to me.
206
00:14:21,375 --> 00:14:23,958
I need you to soften up the gringo.
207
00:14:24,625 --> 00:14:25,583
Come with me.
208
00:14:26,375 --> 00:14:27,791
I'll be right back, son.
209
00:14:34,791 --> 00:14:36,708
Here he is.
210
00:14:36,791 --> 00:14:38,708
Laurent, how are you? All good?
211
00:14:38,791 --> 00:14:40,875
- Is Rio treating you well?
- Yes.
212
00:14:40,958 --> 00:14:43,916
I'd like to introduce you
to my wife, Leila.
213
00:14:44,625 --> 00:14:46,583
- Pleased to meet you.
- Likewise.
214
00:14:46,666 --> 00:14:47,625
Tell him, Leila.
215
00:14:47,708 --> 00:14:50,083
Tell him what I said about his casinos.
216
00:14:50,166 --> 00:14:53,958
They're the best in France.
He's not lying. We've been to many.
217
00:14:54,041 --> 00:14:55,625
You're being kind.
218
00:14:55,708 --> 00:14:57,541
No, my friend.
219
00:14:57,625 --> 00:15:02,875
Look, that's the reason
we made you our partners, isn't it?
220
00:15:02,958 --> 00:15:06,916
A legal casino in Rio needs
to meet the same standard.
221
00:15:07,000 --> 00:15:09,333
My friends go abroad to go to casinos.
222
00:15:10,208 --> 00:15:15,333
If the ones here come close to yours,
they'll never be out of them.
223
00:15:15,416 --> 00:15:18,250
And with you as president, it will happen.
224
00:15:19,375 --> 00:15:23,666
Sorry for bringing this up here,
but we had a talk,
225
00:15:24,166 --> 00:15:26,416
and we'll need an advance.
226
00:15:29,500 --> 00:15:30,791
An advance?
227
00:15:30,875 --> 00:15:33,583
Yes. Just to grease the wheels.
228
00:15:33,666 --> 00:15:35,708
To get our license on the table.
229
00:15:35,791 --> 00:15:39,541
I don't know what it's like in France,
but here, in Brazil,
230
00:15:39,625 --> 00:15:41,875
bread doesn't rise without yeast.
231
00:15:43,250 --> 00:15:48,291
We were thinking
10% of the total investment.
232
00:15:50,125 --> 00:15:51,375
Is this a joke?
233
00:15:52,125 --> 00:15:53,875
I don't joke about money, Laurent.
234
00:15:54,416 --> 00:15:56,958
I don't. It's bad luck.
235
00:15:57,750 --> 00:15:58,583
Xavier.
236
00:15:59,250 --> 00:16:00,750
Was this your idea?
237
00:16:02,375 --> 00:16:05,375
I don't feel comfortable
starting like this.
238
00:16:05,458 --> 00:16:06,958
No problem.
239
00:16:09,291 --> 00:16:11,791
We'll give you a week to change your mind.
240
00:16:12,375 --> 00:16:13,625
And if we refuse?
241
00:16:13,708 --> 00:16:15,666
Then we'll speak to someone else.
242
00:16:16,333 --> 00:16:17,583
To compete with us?
243
00:16:20,208 --> 00:16:22,625
If we get the license,
we can open without you.
244
00:16:24,541 --> 00:16:26,875
You don't understand Brazil. Try it.
245
00:16:26,958 --> 00:16:28,666
And you have bad credit.
246
00:16:30,291 --> 00:16:31,583
Wasn't that the deal?
247
00:16:32,083 --> 00:16:33,250
He's insulting us.
248
00:16:35,291 --> 00:16:38,791
Let me explain something
that you may have misunderstood.
249
00:16:39,708 --> 00:16:42,000
The real law in Rio de Janeiro
250
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
is the law of the street,
251
00:16:44,916 --> 00:16:46,041
and it belongs to us.
252
00:16:47,041 --> 00:16:49,333
We create it, as they say,
253
00:16:49,416 --> 00:16:51,166
and we execute it.
254
00:16:53,750 --> 00:16:55,833
Not necessarily in that order.
255
00:16:59,791 --> 00:17:00,875
Let's go, darling.
256
00:17:07,333 --> 00:17:09,083
What was that about, Galego?
257
00:17:11,750 --> 00:17:13,041
What, Leila?
258
00:17:14,541 --> 00:17:15,375
You.
259
00:17:16,250 --> 00:17:18,916
Trying to ruin a deal
that would be good for us.
260
00:17:20,000 --> 00:17:24,916
That pouting Frenchman is just
another guy who wants what's ours.
261
00:17:25,000 --> 00:17:27,500
But he has the French mafia backing him.
262
00:17:28,500 --> 00:17:32,083
We have the bicho, Leila. We do.
263
00:17:32,166 --> 00:17:34,625
You never mentioned any other investors.
264
00:17:34,708 --> 00:17:38,083
It doesn't matter, Leila.
They'll just be fronts anyway.
265
00:17:38,166 --> 00:17:41,791
We just want to know
who will be the most obedient.
266
00:17:41,875 --> 00:17:44,000
- That's all.
- I think it's a waste.
267
00:17:45,375 --> 00:17:46,625
Patience.
268
00:17:48,750 --> 00:17:50,833
Maybe we're avenging our past.
269
00:17:51,625 --> 00:17:53,583
Now, we're the ones eating gringos.
270
00:17:53,666 --> 00:17:54,916
A bunch of cannibals.
271
00:18:26,416 --> 00:18:27,625
You look beautiful.
272
00:18:28,416 --> 00:18:29,500
So do you.
273
00:19:01,291 --> 00:19:03,750
Why is the bodyguard wearing my ring?
274
00:19:04,541 --> 00:19:06,125
Shall we take a picture?
275
00:19:06,208 --> 00:19:07,041
Come on.
276
00:19:29,250 --> 00:19:30,916
I'm going to say something.
277
00:19:34,500 --> 00:19:37,541
Can I have your attention
for a moment? A few...
278
00:19:38,791 --> 00:19:42,250
A few words must be said
on an occasion like this,
279
00:19:42,333 --> 00:19:47,125
to celebrate the union
of our darling Suzana
280
00:19:47,208 --> 00:19:51,750
and pay a fitting homage
to our role model, Jorge Guerra.
281
00:19:52,833 --> 00:19:54,125
Thirty years ago,
282
00:19:54,875 --> 00:19:59,166
I received a phone call
from my good friend Jorge Guerra, saying,
283
00:19:59,250 --> 00:20:00,291
"Hey, Galego."
284
00:20:00,833 --> 00:20:03,708
No, it was more like this. "Hey, Galego!"
285
00:20:03,791 --> 00:20:05,000
That's how he talks.
286
00:20:05,500 --> 00:20:08,500
"It may not be the son I so wanted,
but even so,
287
00:20:09,208 --> 00:20:13,083
today is the happiest day of my life,
and we need to celebrate."
288
00:20:13,708 --> 00:20:17,291
Damn, Jorge's wish
is my command, so I went.
289
00:20:17,375 --> 00:20:22,041
There was whiskey, cigars,
the whole shebang, and fireworks.
290
00:20:22,708 --> 00:20:25,166
Fireworks in the sky.
291
00:20:25,708 --> 00:20:26,666
Suzana...
292
00:20:28,541 --> 00:20:33,250
We lit up the sky that night
to tell the world you were coming.
293
00:20:34,166 --> 00:20:37,666
But as a reminder that life is hard
and the world is small,
294
00:20:37,750 --> 00:20:39,416
there was a guy there.
295
00:20:39,958 --> 00:20:43,916
This guy had tried to hustle Jorge
in one of their deals.
296
00:20:44,000 --> 00:20:47,833
Jorge was holding a firecracker,
and when he saw that scumbag,
297
00:20:47,916 --> 00:20:49,083
he didn't hesitate.
298
00:20:49,875 --> 00:20:51,291
He fired it at the guy.
299
00:20:52,250 --> 00:20:56,666
It didn't hit him in the head
only because he was wearing a wig.
300
00:20:56,750 --> 00:21:01,250
Imagine the guy's face,
holding his wig, you know?
301
00:21:01,333 --> 00:21:03,083
Pissed. He went after him.
302
00:21:03,166 --> 00:21:06,583
But he came face-to-face
with the humble servant talking to you,
303
00:21:06,666 --> 00:21:07,833
Galego Fernandez,
304
00:21:07,916 --> 00:21:10,250
and you know my aim is good.
305
00:21:10,333 --> 00:21:11,750
I aimed my firecracker.
306
00:21:14,583 --> 00:21:18,083
He was never seen again,
and I don't know why.
307
00:21:19,541 --> 00:21:20,500
I'm saying this
308
00:21:20,583 --> 00:21:24,333
because the Fernandez and Guerra families
don't share the same blood,
309
00:21:24,416 --> 00:21:26,208
but we may as well do.
310
00:21:26,291 --> 00:21:28,375
That's the extent of my admiration,
311
00:21:28,458 --> 00:21:31,708
my loyalty,
and my respect for this family.
312
00:21:31,791 --> 00:21:35,041
I threw myself into that fight
and other fights too,
313
00:21:35,666 --> 00:21:37,666
and I'll continue to do so.
314
00:21:44,750 --> 00:21:46,375
Now it's up to you, Búfalo.
315
00:21:47,750 --> 00:21:51,166
It is up to you
to protect this family, understand?
316
00:21:52,625 --> 00:21:56,958
And remember, if you ever need fireworks,
I have a good supply.
317
00:21:57,041 --> 00:21:58,125
Just say the word.
318
00:21:58,208 --> 00:22:00,750
Thank you, ladies and gentlemen,
our community.
319
00:22:00,833 --> 00:22:02,916
Thank you very much for coming.
320
00:22:27,375 --> 00:22:29,000
You're tense. Are you okay?
321
00:22:30,958 --> 00:22:33,375
You know that slot machine delivery?
322
00:22:33,458 --> 00:22:35,208
The truck turned up empty.
323
00:22:42,041 --> 00:22:45,166
Slot machines have serial numbers.
If they use them anywhere...
324
00:22:50,958 --> 00:22:53,125
That's what I'm trying to find out.
325
00:22:53,208 --> 00:22:55,541
- Where is he? Bring him here.
- Easy now.
326
00:22:56,583 --> 00:22:59,375
- So, are they our machines?
- No, boss.
327
00:23:05,583 --> 00:23:06,541
Get the fuck out.
328
00:23:08,041 --> 00:23:09,125
And nothing yet?
329
00:23:10,083 --> 00:23:11,125
Not yet.
330
00:23:17,000 --> 00:23:19,000
I don't want the old guard to find out.
331
00:23:20,125 --> 00:23:21,875
What if you told them first?
332
00:23:22,875 --> 00:23:23,791
You reckon?
333
00:23:24,291 --> 00:23:25,583
I know these guys.
334
00:23:25,666 --> 00:23:27,875
It'll be worse if they hear rumors.
335
00:23:28,583 --> 00:23:29,541
And they will.
336
00:23:29,625 --> 00:23:31,333
Where are the slot machines?
337
00:23:31,416 --> 00:23:32,875
- I don't know.
- Sledgehammer.
338
00:23:38,333 --> 00:23:39,333
Let him go.
339
00:23:39,833 --> 00:23:43,083
Fucking talk.
Are you going to fucking talk or not?
340
00:23:44,833 --> 00:23:46,000
You're right.
341
00:23:52,083 --> 00:23:55,208
Did you know that
you're the sexiest person in this room?
342
00:23:57,166 --> 00:23:58,375
Just this room?
343
00:24:28,458 --> 00:24:30,125
So you're the famous Gerson?
344
00:24:32,875 --> 00:24:34,750
My dad talks a lot about you.
345
00:24:36,791 --> 00:24:38,083
And who is your dad?
346
00:24:38,166 --> 00:24:39,208
Nélio.
347
00:24:39,291 --> 00:24:40,833
Nélio Moraes, from Campos.
348
00:24:41,833 --> 00:24:44,791
I think I know him.
What does he say about me?
349
00:24:45,583 --> 00:24:48,291
That you used to be
Jorge's right-hand man.
350
00:24:50,166 --> 00:24:51,375
The good old days.
351
00:24:54,125 --> 00:24:55,875
Bicho was all there was.
352
00:24:55,958 --> 00:24:58,666
There were no slot machines
or online gambling.
353
00:24:58,750 --> 00:25:00,041
It was trouble free.
354
00:25:00,583 --> 00:25:01,833
I'm guessing.
355
00:25:01,916 --> 00:25:03,833
Those days are over, kid.
356
00:25:05,083 --> 00:25:07,041
Especially if it's all made legal.
357
00:25:07,125 --> 00:25:10,041
Just a bunch of suits
wanting to run the gambling world.
358
00:25:10,541 --> 00:25:13,041
The more money involved, the more trouble.
359
00:25:13,916 --> 00:25:17,916
That's why Dad passed the business
on to me. He still had gas in the tank.
360
00:25:18,000 --> 00:25:21,541
But he wants to spend his time
playing dominos and drinking beer.
361
00:25:21,625 --> 00:25:23,250
What can I say?
362
00:25:23,833 --> 00:25:26,000
Now, I'm bringing our business to Rio.
363
00:25:47,750 --> 00:25:48,833
So?
364
00:25:52,041 --> 00:25:53,333
Chill the fuck out.
365
00:25:53,833 --> 00:25:54,708
Just chill.
366
00:25:55,875 --> 00:25:57,125
One round to go.
367
00:25:57,625 --> 00:25:59,791
Come on.
368
00:26:00,291 --> 00:26:01,458
Keep your guard up.
369
00:26:04,875 --> 00:26:07,000
You made this whiskey, Xavier?
370
00:26:07,083 --> 00:26:08,416
Yeah, this one's mine.
371
00:26:08,500 --> 00:26:10,208
I'll tell you what happened.
372
00:26:10,291 --> 00:26:13,875
This guy had a dream
about a thirsty camel out in the desert.
373
00:26:13,958 --> 00:26:17,541
A thirsty camel is an ass. In bicho,
an ass is three, a camel is eight.
374
00:26:17,625 --> 00:26:20,791
Three times eight, 24.
Twenty-four for the buck who fucks.
375
00:26:20,875 --> 00:26:22,083
It fucks with its cock.
376
00:26:22,166 --> 00:26:24,541
He didn't bet on the cockerel and lost.
377
00:26:25,583 --> 00:26:27,750
So sue me!
378
00:26:27,833 --> 00:26:30,041
Please, man.
379
00:26:31,166 --> 00:26:32,083
Hey!
380
00:26:35,375 --> 00:26:37,041
Congratulations!
381
00:26:37,125 --> 00:26:39,833
- Welcome.
- Welcome.
382
00:26:39,916 --> 00:26:40,833
Hey.
383
00:26:40,916 --> 00:26:45,166
Wearing the ring Jorge wore
for so long must weigh heavily on you.
384
00:26:45,250 --> 00:26:46,083
Ivan is right,
385
00:26:46,166 --> 00:26:49,250
but he's wearing another ring
that is much heavier.
386
00:26:49,333 --> 00:26:50,958
It's practically an anchor.
387
00:26:51,041 --> 00:26:54,041
Says Coelho,
who has been married for 400 years.
388
00:26:54,125 --> 00:26:56,000
Coelho is a rabbit. That's a ten.
389
00:26:56,083 --> 00:26:58,875
And I fucked like one,
in and out of wedlock.
390
00:26:58,958 --> 00:27:02,958
That's why I have 21 kids.
Sons and daughters from different women.
391
00:27:03,041 --> 00:27:04,375
Only 21?
392
00:27:04,958 --> 00:27:07,500
Why? Do you have
any children who look like me?
393
00:27:08,666 --> 00:27:10,125
I'll take them on.
394
00:27:11,041 --> 00:27:12,166
Gentlemen.
395
00:27:12,250 --> 00:27:15,208
A toast to the newest member of the Board.
396
00:27:15,291 --> 00:27:17,500
- Cheers.
- Cheers.
397
00:27:18,208 --> 00:27:19,625
Tell us, you lucky man.
398
00:27:21,166 --> 00:27:22,083
Spit it out.
399
00:27:24,666 --> 00:27:26,458
Our slot machines were stolen.
400
00:27:30,000 --> 00:27:32,375
The truck was empty.
The driver is missing.
401
00:27:36,041 --> 00:27:38,416
If it all goes to shit, I'll pay for it.
402
00:27:47,500 --> 00:27:48,416
Búfalo.
403
00:27:49,708 --> 00:27:52,083
Some kids are walking home from school.
404
00:27:53,791 --> 00:27:55,916
Which of them would a punk choose to rob?
405
00:28:03,000 --> 00:28:04,125
The weakest one.
406
00:28:06,750 --> 00:28:11,500
The worst thing about this theft
isn't the money or the merchandise.
407
00:28:11,583 --> 00:28:13,791
It's the message that comes with it.
408
00:28:15,666 --> 00:28:17,166
"You're weak."
409
00:28:17,833 --> 00:28:20,375
Nobody knows
those machines belong to the Board.
410
00:28:20,458 --> 00:28:22,541
The Board that you are a member of.
411
00:28:23,208 --> 00:28:25,958
I've sent my men to take care of it.
412
00:28:26,041 --> 00:28:27,791
Your men are out there.
413
00:28:27,875 --> 00:28:31,583
So are the little punks
who are taking us for fools.
414
00:28:31,666 --> 00:28:32,750
Look.
415
00:28:33,500 --> 00:28:34,583
We...
416
00:28:35,833 --> 00:28:39,500
expect you, at the very least,
to find the person responsible.
417
00:28:40,541 --> 00:28:41,833
Respect.
418
00:28:42,458 --> 00:28:44,458
North Zone, South Zone.
419
00:28:44,541 --> 00:28:47,333
And the respect
of the men who run this shit.
420
00:28:48,458 --> 00:28:51,166
Jorge earned his place here.
421
00:28:51,250 --> 00:28:53,291
Now you need to earn yours.
422
00:28:53,916 --> 00:28:55,916
Show us you've got what it takes.
423
00:28:58,458 --> 00:28:59,375
Understand?
424
00:29:03,541 --> 00:29:04,666
He's still cocky.
425
00:29:04,750 --> 00:29:07,041
- Slamming his glass down...
- Still cocky.
426
00:29:09,375 --> 00:29:13,000
I'm sure he'll talk. I'll handle it.
427
00:29:14,125 --> 00:29:15,833
- Son of a bitch.
- What the hell?
428
00:29:15,916 --> 00:29:17,791
It's my fucking wedding day.
429
00:29:20,125 --> 00:29:21,458
- I'll sort it out.
- Fuck!
430
00:29:21,541 --> 00:29:24,375
- You're fucking up my coronation--
- Don't ruin your day.
431
00:29:25,083 --> 00:29:27,583
I'd love to see you fight, but not today.
432
00:29:28,250 --> 00:29:29,916
There are people everywhere.
433
00:29:37,791 --> 00:29:39,375
Forget about that shit.
434
00:29:42,833 --> 00:29:43,791
Let's go.
435
00:29:51,875 --> 00:29:53,541
I'm too old for this shit.
436
00:29:54,750 --> 00:29:55,666
Not old.
437
00:29:55,750 --> 00:29:56,833
Experienced.
438
00:29:59,500 --> 00:30:00,583
Thanks, kid.
439
00:30:03,500 --> 00:30:06,416
If you need anything in Rio,
come by my spot.
440
00:30:14,416 --> 00:30:16,125
You saved the old man's life.
441
00:30:16,958 --> 00:30:18,875
We've done what we came to do.
442
00:30:18,958 --> 00:30:21,708
Thank God.
I can't wait to get out of here.
443
00:30:22,708 --> 00:30:23,625
Let's go.
444
00:30:24,458 --> 00:30:25,958
No fucking way. Here.
445
00:30:26,458 --> 00:30:28,000
Don't wait up.
446
00:31:37,541 --> 00:31:38,750
Who are you?
447
00:31:41,458 --> 00:31:42,416
The Prophet.
448
00:31:43,625 --> 00:31:46,458
Oh, yeah? What am I thinking right now?
449
00:31:47,958 --> 00:31:49,875
That it's time we got out of here.
450
00:31:50,375 --> 00:31:53,291
To finish what we started.
451
00:31:54,166 --> 00:31:56,125
Aren't you going to ask who I am?
452
00:31:57,458 --> 00:31:59,333
Everyone knows Mirna Guerra.
453
00:32:05,583 --> 00:32:06,791
Meet me outside.
454
00:32:08,541 --> 00:32:10,333
I'm done with this wedding.
455
00:32:22,750 --> 00:32:24,000
You have good taste.
456
00:32:30,000 --> 00:32:32,375
Pleased to meet you. Jefferson.
457
00:32:32,958 --> 00:32:34,250
I know who you are.
458
00:32:34,333 --> 00:32:35,791
You're Delmira's son.
459
00:32:35,875 --> 00:32:37,333
I really liked your mom.
460
00:32:38,250 --> 00:32:39,625
She spoke about you a lot.
461
00:32:42,916 --> 00:32:44,666
I didn't expect to see you here.
462
00:32:45,583 --> 00:32:47,625
I was sure I'd see you.
463
00:32:49,166 --> 00:32:50,166
Is your dad here?
464
00:32:50,250 --> 00:32:52,458
It's hard to drag him out of Campos.
465
00:32:55,041 --> 00:32:56,125
And you?
466
00:32:56,708 --> 00:32:57,916
Staying or going?
467
00:33:02,458 --> 00:33:03,416
Here.
468
00:33:03,500 --> 00:33:06,250
I want to know more
about my old friend's son.
469
00:33:07,500 --> 00:33:08,583
Find me.
470
00:33:10,708 --> 00:33:11,541
Go.
471
00:34:11,125 --> 00:34:12,333
You ruined me.
472
00:34:14,250 --> 00:34:15,458
Are you complaining?
473
00:34:16,333 --> 00:34:17,750
I'm thanking you.
474
00:34:19,625 --> 00:34:21,208
I'm exhausted too.
475
00:34:24,083 --> 00:34:25,250
Are you serious?
476
00:34:25,333 --> 00:34:27,375
What? Do you want to swap sides?
477
00:34:27,458 --> 00:34:29,291
No, I want the whole bed.
478
00:34:29,958 --> 00:34:31,500
My bed.
479
00:34:31,583 --> 00:34:32,541
I'm going home.
480
00:34:37,958 --> 00:34:40,708
So, will I see you again?
481
00:34:41,208 --> 00:34:43,000
I thought you were the Prophet?
482
00:34:49,625 --> 00:34:54,708
Everyone was there, Nélio.
Galego, Ivan Alemão, Marcinho Saad.
483
00:34:54,791 --> 00:34:57,250
- Everyone from your stories.
- And?
484
00:34:57,333 --> 00:34:59,916
I was hit by a truck.
485
00:35:00,000 --> 00:35:03,166
Not a truck. A private jet. Damn, bro.
486
00:35:03,250 --> 00:35:04,166
Mirna Guerra.
487
00:35:04,250 --> 00:35:05,208
She just left.
488
00:35:05,291 --> 00:35:08,375
I thought you were after spots,
not skirts.
489
00:35:08,458 --> 00:35:10,083
I have time for both.
490
00:35:11,291 --> 00:35:12,833
Gerson's on board.
491
00:35:12,916 --> 00:35:16,125
Búfalo almost killed him yesterday,
and guess who intervened?
492
00:35:16,208 --> 00:35:18,166
So, you're his partner?
493
00:35:18,250 --> 00:35:19,291
Not yet.
494
00:35:19,958 --> 00:35:21,958
- But I will be.
- Okay, good.
495
00:35:22,708 --> 00:35:23,958
Anything else?
496
00:35:26,875 --> 00:35:28,541
No, nothing.
497
00:35:46,416 --> 00:35:47,708
I don't want to know.
498
00:35:47,791 --> 00:35:50,208
Someone must have seen it. Sort it out.
499
00:35:52,000 --> 00:35:54,625
Deco, pass me a cold one.
It's been a rough day.
500
00:35:55,208 --> 00:35:57,916
I'm in the shit with no money in sight.
501
00:35:58,000 --> 00:35:59,416
Tough day, buddy?
502
00:36:00,166 --> 00:36:03,541
Tough is trying to eat soup with a fork.
Today is impossible.
503
00:36:05,916 --> 00:36:08,708
- Aren't you that guy from Campos?
- Profeta.
504
00:36:09,791 --> 00:36:11,125
How are you doing?
505
00:36:11,625 --> 00:36:15,333
- I'd like to talk.
- If you're selling, I'm not buying.
506
00:36:15,416 --> 00:36:17,291
- You should leave.
- I'm not selling.
507
00:36:17,375 --> 00:36:18,541
I'm here to invest.
508
00:36:19,291 --> 00:36:20,500
Are you kidding?
509
00:36:21,583 --> 00:36:24,083
I saw Búfalo
pushing you around at the wedding.
510
00:36:24,166 --> 00:36:25,666
You said you were tired.
511
00:36:26,208 --> 00:36:30,375
Seeing as I'm in Rio with money
to start a business, I thought of you.
512
00:36:30,458 --> 00:36:32,625
- I'm thinking--
- Stop there, man.
513
00:36:33,291 --> 00:36:36,000
You think too much
for a kid from the sticks.
514
00:36:36,083 --> 00:36:38,125
- Won't you listen?
- Listen to what?
515
00:36:38,208 --> 00:36:40,958
You turn up here acting the big man
516
00:36:41,041 --> 00:36:43,791
with your business deal,
while I'm in a tough spot.
517
00:36:44,291 --> 00:36:45,333
That's shady.
518
00:36:45,416 --> 00:36:48,250
Where I come from, Gerson,
if you're that hard up
519
00:36:48,333 --> 00:36:51,250
and someone offers you money,
you thank them.
520
00:36:51,833 --> 00:36:53,833
I guess that only happens in the sticks.
521
00:36:57,083 --> 00:36:58,833
I don't see any damn money.
522
00:37:02,083 --> 00:37:04,083
If you want to talk, show me the cash.
523
00:37:04,583 --> 00:37:05,666
And soon.
524
00:37:06,333 --> 00:37:09,041
Or I'll think you crawled out
of your hole to scam me.
525
00:37:10,625 --> 00:37:12,291
You'll have it by Friday.
526
00:37:17,458 --> 00:37:20,000
I told Gerson to sort this shit out.
527
00:37:20,083 --> 00:37:22,125
I won't be beaten.
528
00:37:22,208 --> 00:37:23,583
Forget all that, baby.
529
00:37:23,666 --> 00:37:24,958
Look at this place.
530
00:37:27,666 --> 00:37:29,916
Your strong hands drive me crazy.
531
00:37:30,916 --> 00:37:32,875
Is that all you think I'm good for?
532
00:37:33,833 --> 00:37:37,458
Don't underestimate yourself.
Strong hands are good for many things.
533
00:37:54,666 --> 00:37:55,708
I can't, Suzana.
534
00:37:55,791 --> 00:37:58,333
Someone's fucking with me.
I can't let that happen.
535
00:38:19,208 --> 00:38:21,125
A whole restaurant just for us?
536
00:38:24,333 --> 00:38:25,958
I like my privacy.
537
00:38:27,416 --> 00:38:31,416
Depending on how much money you have,
this city still seems like...
538
00:38:31,916 --> 00:38:34,625
a court full of busybodies.
539
00:38:35,791 --> 00:38:37,125
To privacy then.
540
00:38:37,208 --> 00:38:38,500
And to Delmira.
541
00:38:41,041 --> 00:38:42,541
Do you know how we met?
542
00:38:43,041 --> 00:38:46,291
She took care of you
when your mom was working in Saquarema.
543
00:38:47,333 --> 00:38:49,791
You'd run to the beach and she'd follow.
544
00:38:49,875 --> 00:38:51,875
Poor thing. She used to complain.
545
00:38:51,958 --> 00:38:54,791
But that's how
she met your dad at the beach.
546
00:38:54,875 --> 00:38:56,750
She didn't know he was a bicheiro.
547
00:38:56,833 --> 00:38:59,291
No. She almost left him
when she found out.
548
00:38:59,375 --> 00:39:01,375
I told her to stay with him.
549
00:39:01,458 --> 00:39:03,000
For a better life.
550
00:39:03,083 --> 00:39:05,916
But in the end, it was love.
551
00:39:06,000 --> 00:39:07,791
Your mom had no ambition.
552
00:39:08,500 --> 00:39:09,541
Unlike you.
553
00:39:10,666 --> 00:39:12,208
I've done my research.
554
00:39:12,791 --> 00:39:15,541
The youngest child
who doubled the family's income.
555
00:39:16,041 --> 00:39:18,250
That's true, but I peaked there.
556
00:39:19,500 --> 00:39:20,833
I've outgrown Campos.
557
00:39:21,916 --> 00:39:24,083
I came here to expand my business.
558
00:39:24,166 --> 00:39:26,333
And Mirna Guerra is involved.
559
00:39:26,416 --> 00:39:28,958
If that's what the busybodies are saying,
560
00:39:29,458 --> 00:39:31,666
I'm sorry to say that they're misinformed.
561
00:39:31,750 --> 00:39:34,083
It may not be Mirna, but you have a plan.
562
00:39:35,041 --> 00:39:37,750
Or are we just reminiscing about your mom?
563
00:39:40,875 --> 00:39:43,583
I'm in talks with Búfalo's manager,
in the North Zone.
564
00:39:44,083 --> 00:39:46,166
But I need cash to close the deal.
565
00:39:46,791 --> 00:39:49,083
- You need a lender?
- I'll pay up quickly.
566
00:39:49,166 --> 00:39:50,375
I have money in Campos.
567
00:39:50,875 --> 00:39:52,875
You'd be exposed for no good reason.
568
00:39:54,958 --> 00:39:57,333
I'll find a way to get you the money.
569
00:39:58,625 --> 00:40:00,083
It would make Delmira happy.
570
00:40:00,583 --> 00:40:01,541
But hey...
571
00:40:03,958 --> 00:40:05,166
Tell me, who is it?
572
00:40:06,166 --> 00:40:07,250
Gerson Januário.
573
00:40:08,000 --> 00:40:09,708
- Do you know him?
- Gerson?
574
00:40:11,625 --> 00:40:13,916
Is this about the slot machines?
575
00:40:15,541 --> 00:40:17,125
The ones that Búfalo lost?
576
00:40:18,625 --> 00:40:19,458
No.
577
00:40:20,458 --> 00:40:22,875
- Why?
- It wasn't just Búfalo's delivery.
578
00:40:22,958 --> 00:40:24,458
It belongs to the whole Board.
579
00:40:25,541 --> 00:40:28,541
I'm not sure the person
who did this will live to tell the tale.
580
00:40:39,875 --> 00:40:40,791
Damn it.
581
00:40:43,583 --> 00:40:44,541
Hey, Jefferson.
582
00:40:44,625 --> 00:40:46,833
Get the machines dismantled ASAP.
583
00:40:48,083 --> 00:40:50,708
Why? Weren't we going to wait
for the dust to settle?
584
00:40:50,791 --> 00:40:52,333
It was the Board's shipment.
585
00:40:52,416 --> 00:40:55,458
- You said this couldn't go wrong.
- And it won't.
586
00:40:56,041 --> 00:40:57,458
I'm just being cautious.
587
00:40:59,375 --> 00:41:00,916
Tell him you'll sort it.
588
00:41:01,000 --> 00:41:02,666
Tell him not to worry.
589
00:41:02,750 --> 00:41:04,625
I'll sort it. Don't worry.
590
00:41:06,166 --> 00:41:07,708
- We're fucked.
- Calm down.
591
00:41:08,291 --> 00:41:11,125
- If they find out, we're dead.
- So we buy them back.
592
00:41:11,208 --> 00:41:13,125
He sold them, Sombra.
593
00:41:13,208 --> 00:41:15,250
To a place in the middle of nowhere.
594
00:41:15,333 --> 00:41:17,291
This won't get back to us, man.
595
00:41:18,250 --> 00:41:19,083
Délcio.
596
00:41:19,666 --> 00:41:21,750
Hey. And another thing.
597
00:41:21,833 --> 00:41:25,916
Didn't Profeta say it was his plan?
So it's his responsibility.
598
00:41:26,416 --> 00:41:27,958
Fuck him.
599
00:41:28,666 --> 00:41:29,500
Fuck him.
600
00:41:29,583 --> 00:41:30,416
Yeah.
601
00:41:37,291 --> 00:41:38,375
Fuck him.
602
00:41:59,083 --> 00:42:00,250
Talk.
603
00:42:02,625 --> 00:42:05,000
I wanna be your partner
and triple your profits.
604
00:42:05,916 --> 00:42:10,666
I'll pretend you're not insulting
30 years of work and ask,
605
00:42:10,750 --> 00:42:12,750
how on Earth will you do that?
606
00:42:13,250 --> 00:42:16,208
Cold beers would be a good start.
607
00:42:17,166 --> 00:42:18,250
Wow.
608
00:42:18,333 --> 00:42:19,833
It's Rockefeller himself.
609
00:42:20,416 --> 00:42:22,500
I was almost taking you seriously.
610
00:42:23,250 --> 00:42:24,958
There are five spots
611
00:42:25,041 --> 00:42:26,541
across three blocks.
612
00:42:26,625 --> 00:42:32,291
One is on a deserted street. Six blocks
without a single spot or slot machine.
613
00:42:32,375 --> 00:42:36,916
Other blocks have a few broken machines.
Your place smells of sweat and smoke.
614
00:42:37,000 --> 00:42:38,458
Seats without backrests.
615
00:42:38,541 --> 00:42:41,583
The old guys can't take it.
After a while, they go home.
616
00:42:42,166 --> 00:42:45,958
Time is flying by like a racehorse,
and you're riding an old nag.
617
00:42:47,041 --> 00:42:48,291
But I'll change that.
618
00:42:49,458 --> 00:42:52,000
Share the management with me.
619
00:42:53,083 --> 00:42:57,541
And why should I trust
an inexperienced, impertinent kid?
620
00:42:58,125 --> 00:42:59,041
You shouldn't.
621
00:43:00,375 --> 00:43:02,458
So I'll pay a large down payment
622
00:43:02,541 --> 00:43:05,791
and a monthly rate
that'll increase in line with our profit.
623
00:43:17,125 --> 00:43:17,958
Damn.
624
00:43:18,833 --> 00:43:21,166
Deco, bring me that special bottle.
625
00:43:21,250 --> 00:43:24,125
I want to celebrate my partnership
with my friend Profeta.
626
00:43:24,208 --> 00:43:25,791
It's on me, Deco.
627
00:43:26,458 --> 00:43:28,125
I work here now, right?
628
00:43:28,708 --> 00:43:30,583
Leave your stuff in the back.
629
00:43:37,541 --> 00:43:40,500
NÉLIO
IT'S A DONE DEAL
630
00:43:40,583 --> 00:43:42,458
- Get the fuck out.
- Everyone out.
631
00:43:42,541 --> 00:43:45,458
- Get up, asshole.
- Beat it.
632
00:43:45,541 --> 00:43:46,750
- Move.
- Get out.
633
00:43:46,833 --> 00:43:50,333
- What the hell are you doing in my bar?
- Fuck you and your bar.
634
00:43:50,916 --> 00:43:52,416
Sit down and shut up.
635
00:43:52,500 --> 00:43:54,416
- Go.
- Are you deaf, motherfucker?
636
00:43:54,500 --> 00:43:57,166
- You too.
- Fucking move, you son of a bitch.
637
00:43:57,250 --> 00:44:00,416
- Fucking move!
- The boss wants to talk to you.
638
00:44:27,166 --> 00:44:28,833
Was this really necessary?
639
00:44:29,333 --> 00:44:31,458
- Why the violence?
- What did I say?
640
00:44:31,541 --> 00:44:32,416
Let's talk.
641
00:44:33,000 --> 00:44:35,500
Give me one more day.
I won't screw you around.
642
00:44:36,750 --> 00:44:38,208
We'll sort this out.
643
00:44:38,833 --> 00:44:39,916
Trust me, damn it.
644
00:44:43,583 --> 00:44:44,750
Let's talk.
645
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Okay.
646
00:44:49,375 --> 00:44:51,166
I'll fix this in a day or two.
647
00:44:51,250 --> 00:44:53,458
- Don't worry. You'll see.
- All right.
648
00:44:54,666 --> 00:44:55,583
Fuck.
649
00:44:57,041 --> 00:44:59,041
What did I tell you, you son of a bitch?
650
00:45:00,375 --> 00:45:02,875
Where are the fucking slot machines?
651
00:45:45,000 --> 00:45:48,500
5 SPOTS, 3 BLOCKS
6 BLOCKS, X SPOTS
652
00:45:48,583 --> 00:45:50,208
Who was Gerson with?
653
00:45:51,916 --> 00:45:53,208
I didn't see, man.
654
00:46:01,625 --> 00:46:03,166
Who was Gerson with?
655
00:46:05,708 --> 00:46:06,541
Fucking talk!
656
00:46:06,625 --> 00:46:07,666
Profeta.
657
00:46:07,750 --> 00:46:09,041
His name is Profeta.
658
00:46:17,958 --> 00:46:19,791
Find this motherfucker, now.
659
00:46:20,375 --> 00:46:21,625
I'm on it.
660
00:46:23,208 --> 00:46:24,416
Let's move.
661
00:46:24,500 --> 00:46:26,416
Get rid of this fucker's body.
662
00:49:11,291 --> 00:49:12,500
THIS IS A WORK OF FICTION
663
00:49:12,583 --> 00:49:15,208
WITH NO INTENTION TO PORTRAY
ANY REAL PEOPLE OR EVENTS.
664
00:49:18,291 --> 00:49:23,125
Subtitles by: Elaine Scott
47167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.