All language subtitles for Os.Donos.do.Jogo.S01E01.Profeta.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.Atmos.H.264-playWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,166 --> 00:00:14,458 Hey, check out this hunk. He's looking this way. 2 00:00:14,541 --> 00:00:15,750 Evening, ladies. 3 00:00:15,833 --> 00:00:16,666 How are you? 4 00:00:16,750 --> 00:00:17,875 Better now. 5 00:00:17,958 --> 00:00:20,041 - Don't lean on it, sir. - No! 6 00:00:20,125 --> 00:00:22,916 - You made me lose, damn it. - Hey. 7 00:00:23,541 --> 00:00:26,125 Buddy, speak to my staff like that again, 8 00:00:26,208 --> 00:00:28,041 and I'll have you thrown out. 9 00:00:28,541 --> 00:00:29,541 Got it? 10 00:00:31,500 --> 00:00:33,666 - Damn, 90 credits? - It's all I have. 11 00:00:33,750 --> 00:00:35,916 - I'll get 30 added for you. - Okay. 12 00:00:38,000 --> 00:00:38,833 Hey. 13 00:00:38,916 --> 00:00:40,875 Always right on time, Profeta. 14 00:00:40,958 --> 00:00:42,375 I'm here if you need me. 15 00:00:43,291 --> 00:00:44,125 Hey. 16 00:00:55,125 --> 00:00:57,458 - Evening, kitchen crew. - Evening. 17 00:01:16,125 --> 00:01:19,958 All in white like a holy man. Does this look like a temple to you? 18 00:01:20,041 --> 00:01:22,666 I have a job for you, Dad. A good one. 19 00:01:22,750 --> 00:01:23,958 The prophet returns. 20 00:01:24,750 --> 00:01:25,750 Gerson JanuĂĄrio. 21 00:01:27,458 --> 00:01:30,958 He's been the Guerra family's manager in Rio for 30 years. 22 00:01:31,041 --> 00:01:33,875 He's a fossil. What's he got to do with us? 23 00:01:33,958 --> 00:01:36,458 He's importing slot machines for BĂșfalo. 24 00:01:37,500 --> 00:01:39,833 So BĂșfalo's head of the family now? 25 00:01:41,375 --> 00:01:42,875 He will be soon. 26 00:01:42,958 --> 00:01:44,750 Once he marries the heiress. 27 00:01:45,750 --> 00:01:48,958 - So you're stealing slot machines now? - That's right. 28 00:01:49,458 --> 00:01:52,666 If Gerson's in trouble with BĂșfalo, he'll make me his partner. 29 00:01:52,750 --> 00:01:53,916 Gerson? 30 00:01:54,000 --> 00:01:55,000 Gerson. 31 00:01:55,708 --> 00:01:57,833 I heard his patch is doing badly. 32 00:01:57,916 --> 00:01:59,375 He's not making any money, 33 00:01:59,458 --> 00:02:02,291 and then he screws up for a new boss looking to impress? 34 00:02:02,375 --> 00:02:04,833 Gerson will need money. That's where I come in. 35 00:02:04,916 --> 00:02:05,916 What do you think? 36 00:02:06,875 --> 00:02:08,208 I think it's bullshit. 37 00:02:08,291 --> 00:02:11,250 Meddling with Rio's most powerful family? What if it goes wrong? 38 00:02:11,333 --> 00:02:13,416 - Dad's right. - I know I'm right. 39 00:02:13,500 --> 00:02:16,791 I know which gas station the driver uses. It's far from Campos. 40 00:02:16,875 --> 00:02:19,500 No one will suspect us. We've never robbed a truck. 41 00:02:19,583 --> 00:02:23,250 We wait for the dust to settle and destroy the whole damn lot. 42 00:02:23,333 --> 00:02:26,250 Scrapping a truck full of money. It gets better and better. 43 00:02:26,333 --> 00:02:29,541 You're counting pennies. I'm thinking bigger than that. 44 00:02:29,625 --> 00:02:31,916 You want a gambling spot in Rio, 45 00:02:32,000 --> 00:02:34,375 but haven't even scored a drink with the booker. 46 00:02:34,458 --> 00:02:37,083 Do you know why? Campos means nothing to them. 47 00:02:37,166 --> 00:02:41,041 - Gerson won't look twice at you. - He will. I'll be in the right place. 48 00:02:41,625 --> 00:02:43,041 It makes a difference. 49 00:02:44,041 --> 00:02:47,708 - Hey. This is addressed to me. - You and Nelinho have the same name. 50 00:02:48,833 --> 00:02:50,541 I don't do weddings. 51 00:02:50,625 --> 00:02:53,958 - Nobody's going-- - Isn't this what you've always wanted? 52 00:02:54,041 --> 00:02:56,625 A seat at the table in Rio with the big shots? 53 00:02:59,208 --> 00:03:00,041 Hey. 54 00:03:00,125 --> 00:03:01,125 Evening. 55 00:03:01,208 --> 00:03:02,208 Evening. 56 00:03:13,041 --> 00:03:14,291 How much is in there? 57 00:03:20,625 --> 00:03:21,500 Thirty-one. 58 00:03:21,583 --> 00:03:22,541 Wrong. 59 00:03:22,625 --> 00:03:24,416 Add about eight more. 60 00:03:32,500 --> 00:03:33,416 39,300. 61 00:03:35,333 --> 00:03:37,458 You have to be in it to win it, Dad. 62 00:03:42,041 --> 00:03:42,958 Okay. 63 00:03:45,166 --> 00:03:49,375 But don't come back until you have the spots in Rio. 64 00:03:52,333 --> 00:03:54,083 Your brothers will go with you. 65 00:03:54,791 --> 00:03:57,166 They're more suited to a man's job. 66 00:04:00,958 --> 00:04:03,958 And if you fuck up, fix it. 67 00:04:04,875 --> 00:04:08,416 Or you're no son of mine. 68 00:04:09,083 --> 00:04:10,083 Okay? 69 00:04:13,083 --> 00:04:15,041 Now, tell us your plan. 70 00:04:18,416 --> 00:04:21,041 The driver stops at a gas station in Rio Bonito. 71 00:04:21,125 --> 00:04:23,250 With Nelinho, we'll jump him as he leaves. 72 00:04:26,500 --> 00:04:28,625 - Get in. - I'll keep watch. 73 00:04:28,708 --> 00:04:32,166 He drives the truck to a side road, checks the cargo, 74 00:04:32,250 --> 00:04:34,500 dumps the tracker, ties the guy up. 75 00:04:34,583 --> 00:04:36,208 They'll find him in the morning. 76 00:05:00,125 --> 00:05:02,125 Shit. I knew it would go wrong. 77 00:05:02,208 --> 00:05:04,000 It'll be worse if you hurt the kid. 78 00:05:05,625 --> 00:05:08,791 - We'll see about that. - Try it and see what happens. 79 00:05:09,333 --> 00:05:11,750 - You're not doing shit to the kid. - Wanna bet? 80 00:05:12,333 --> 00:05:14,541 - I knew it would go to shit. - Eyes down, kid. 81 00:05:14,625 --> 00:05:17,375 - The kid has to go. - Over my dead body. 82 00:05:18,458 --> 00:05:20,750 - We'll see. - What the fuck is going on? 83 00:05:20,833 --> 00:05:22,208 We had no choice. 84 00:05:22,291 --> 00:05:25,333 That idiot ran for it, and the kid saw everything. 85 00:05:25,416 --> 00:05:28,458 He did, Jefferson, but I told him you're in charge. 86 00:05:28,541 --> 00:05:31,666 In charge, my ass. My neck's on the line too. 87 00:05:32,708 --> 00:05:35,000 I won't be screwed over out of pity for a kid. 88 00:05:40,291 --> 00:05:41,375 This is my plan. 89 00:05:42,625 --> 00:05:44,000 I give the damn orders. 90 00:05:49,000 --> 00:05:50,250 I have one thing to say. 91 00:05:51,041 --> 00:05:53,166 If you play with fire, you get burned. 92 00:06:16,958 --> 00:06:18,416 What's your name, kid? 93 00:06:19,000 --> 00:06:19,875 Pedro. 94 00:06:21,041 --> 00:06:23,041 Pedro, we're going to make a deal. 95 00:06:23,833 --> 00:06:26,583 You're going to forget everything you saw here. 96 00:06:27,875 --> 00:06:30,125 For your own good and your family's. 97 00:06:30,208 --> 00:06:31,291 Do we have a deal? 98 00:06:36,541 --> 00:06:37,541 Go home. 99 00:06:42,708 --> 00:06:43,875 For fuck's sake. 100 00:06:45,083 --> 00:06:47,541 In our world, you can't do things by halves. 101 00:06:48,958 --> 00:06:50,375 You're either in 102 00:06:50,458 --> 00:06:52,541 or you're fucking out. 103 00:07:04,791 --> 00:07:06,250 Nelinho, hide the body. 104 00:07:07,416 --> 00:07:10,875 Esqueleto, take the cargo to the lockup and dump the truck as planned. 105 00:07:11,416 --> 00:07:12,875 You ain't doing a damn thing? 106 00:07:14,125 --> 00:07:15,375 I've done my part. 107 00:07:19,458 --> 00:07:20,458 Jab, straight. 108 00:07:21,041 --> 00:07:22,083 Cross. 109 00:07:23,333 --> 00:07:25,458 Nice. Let's do the combination. 110 00:07:26,541 --> 00:07:27,666 Again. 111 00:07:29,000 --> 00:07:30,166 Do the combination. 112 00:07:30,250 --> 00:07:31,916 Jab, straight, cross. Go. 113 00:07:33,083 --> 00:07:35,000 And stop. 114 00:07:35,500 --> 00:07:37,958 - You have a visitor. - What is it, Gerson? 115 00:07:38,833 --> 00:07:40,000 Why the long face? 116 00:07:41,583 --> 00:07:42,416 Spit it out! 117 00:07:43,250 --> 00:07:45,333 The driver isn't answering, BĂșfalo. 118 00:08:00,125 --> 00:08:01,958 That's all you have to say? 119 00:08:04,083 --> 00:08:05,666 Leave it with me. I'll fix it. 120 00:08:18,625 --> 00:08:23,875 RULERS OF FORTUNE 121 00:09:13,416 --> 00:09:15,625 You should've brought DĂ©lcio. 122 00:09:16,541 --> 00:09:18,416 Esqueleto doesn't share NĂ©lio's name. 123 00:09:19,291 --> 00:09:21,416 Even if he did, I wouldn't want him here. 124 00:09:24,166 --> 00:09:27,166 - What a playboy, man. I hate playboys-- - Chill, bro. 125 00:09:28,166 --> 00:09:30,583 They've never worked a day in their lives. 126 00:09:31,291 --> 00:09:33,083 They should be scared of us. 127 00:09:35,000 --> 00:09:35,916 And by the way, 128 00:09:37,333 --> 00:09:38,833 you look fucking great. 129 00:09:39,791 --> 00:09:40,791 Trust me. 130 00:09:46,416 --> 00:09:47,958 Good evening, ma'am. 131 00:09:48,041 --> 00:09:49,250 Good evening, miss. 132 00:09:49,333 --> 00:09:51,416 Please, this way. 133 00:10:00,875 --> 00:10:02,625 Mirna, over here. 134 00:10:03,791 --> 00:10:07,041 Turn to the side, Mirna. One more, please. 135 00:10:21,500 --> 00:10:23,458 Ready and smoking hot. 136 00:10:25,791 --> 00:10:26,916 Are you sure, Mimi? 137 00:10:27,916 --> 00:10:29,541 Does my opinion matter? 138 00:10:30,375 --> 00:10:31,208 Stop it. 139 00:10:31,291 --> 00:10:32,500 I'm kidding. 140 00:10:34,958 --> 00:10:36,791 It suits you, you know. 141 00:10:39,041 --> 00:10:40,000 Getting married? 142 00:10:41,583 --> 00:10:45,708 Getting married, the big party, the gowns. 143 00:10:46,333 --> 00:10:48,250 It's what you've always dreamed of. 144 00:10:52,958 --> 00:10:55,000 I want Dad to walk me in. 145 00:10:57,041 --> 00:10:59,166 He shouldn't have been at the church, Suzy. 146 00:10:59,250 --> 00:11:01,041 Didn't you see them staring? 147 00:11:02,208 --> 00:11:05,750 That's my point. They should see him pass the ring to BĂșfalo. 148 00:11:07,458 --> 00:11:08,916 Of course, that's the reason. 149 00:11:10,708 --> 00:11:12,041 It's his dream, Mimi. 150 00:11:13,208 --> 00:11:16,250 His dream was to pass the business to someone on his terms. 151 00:11:16,916 --> 00:11:19,083 Not unknowingly to BĂșfalo while he's sick. 152 00:11:20,208 --> 00:11:21,750 What do you mean by that? 153 00:11:22,333 --> 00:11:24,541 This will weaken the family's image. 154 00:11:27,500 --> 00:11:29,625 The family's image is different now. 155 00:11:52,125 --> 00:11:54,125 BĂșfalo. Over here. That's great. 156 00:11:54,208 --> 00:11:57,208 - Over here. Turn to the side. - BĂșfalo, this way. 157 00:11:57,291 --> 00:11:58,125 That's great. 158 00:11:58,208 --> 00:11:59,083 Thanks. 159 00:11:59,583 --> 00:12:00,583 Hey, man. 160 00:12:01,333 --> 00:12:02,500 Gerson's here. 161 00:12:03,916 --> 00:12:04,750 Over there. 162 00:12:05,750 --> 00:12:08,083 That son of a bitch thinks he's at Disneyland. 163 00:12:08,166 --> 00:12:09,625 - BĂșfalo. - Easy, it's a wedding. 164 00:12:09,708 --> 00:12:11,041 Sorry to bother you. 165 00:12:11,666 --> 00:12:15,291 It's fucking amazing to see someone as strong as you join the Board. 166 00:12:15,791 --> 00:12:18,041 - Thanks. - I still remember that Grand Prix. 167 00:12:18,125 --> 00:12:20,041 The final fight, 2-0 to Alvarez. 168 00:12:20,125 --> 00:12:23,625 You socked him from the right and he hit the canvas. 169 00:12:27,083 --> 00:12:30,125 You saw that fight? I hit him right in the temple. 170 00:12:30,208 --> 00:12:32,875 Knocked his headgear off and split his head open. 171 00:12:32,958 --> 00:12:35,833 What happened after, damn. You were like The Rock. 172 00:12:36,791 --> 00:12:38,041 I'm Jefferson Moraes. 173 00:12:38,125 --> 00:12:40,500 - Where are you from, Jefferson? - Campos. 174 00:12:40,583 --> 00:12:43,333 We own almost all the spots out there. 175 00:12:44,541 --> 00:12:45,541 Oh, yeah? 176 00:12:46,833 --> 00:12:48,166 So that's, what...? 177 00:12:48,250 --> 00:12:49,375 Ten slot machines? 178 00:12:49,875 --> 00:12:50,708 Right? 179 00:12:50,791 --> 00:12:52,083 See you, Jefferson. 180 00:12:52,833 --> 00:12:55,208 Look, there he is. Grab him. 181 00:12:56,416 --> 00:12:58,583 - Yes, sir. - Excuse me. 182 00:12:59,166 --> 00:13:00,416 They found the truck. 183 00:13:01,083 --> 00:13:02,083 It's empty. 184 00:13:02,916 --> 00:13:03,958 And the driver? 185 00:13:04,875 --> 00:13:06,583 No one knows if he's alive. 186 00:13:10,208 --> 00:13:12,250 Are you fucking kidding me? 187 00:13:13,458 --> 00:13:16,125 Testing my damn self-control, you son of a bitch? 188 00:13:16,208 --> 00:13:19,666 - Easy now, BĂșfalo. - BĂșfalo, my ass. It's "boss" to you. 189 00:13:20,708 --> 00:13:23,750 If you don't find those machines before I meet the Board, 190 00:13:23,833 --> 00:13:25,166 you're fucked. 191 00:13:25,791 --> 00:13:26,833 Boss. 192 00:13:28,208 --> 00:13:30,625 I've been in this business long before you were born. 193 00:13:31,833 --> 00:13:33,291 They made the driver disappear. 194 00:13:33,375 --> 00:13:36,083 These aren't small-time gangsters. They're serious. 195 00:13:39,375 --> 00:13:41,750 The lakes, the north, the mountains. 196 00:13:41,833 --> 00:13:44,458 At the same table. It's all the same to them. 197 00:13:45,708 --> 00:13:47,375 They're a bunch of fossils. 198 00:13:51,875 --> 00:13:53,333 Fuck this, Nelinho. 199 00:13:55,166 --> 00:13:56,208 Leila Fernandez. 200 00:13:56,291 --> 00:13:57,375 A friend of Mom's. 201 00:13:58,208 --> 00:13:59,041 Galego's wife. 202 00:13:59,125 --> 00:14:00,666 You swore you'd stay away. 203 00:14:01,458 --> 00:14:05,125 Last time a guy got too close to her, Galego blew his head off in the street. 204 00:14:05,208 --> 00:14:09,750 Don't let NĂ©lio mess with your head. Keep quiet if you're just gonna talk shit. 205 00:14:09,833 --> 00:14:11,083 Leave the talking to me. 206 00:14:21,375 --> 00:14:23,958 I need you to soften up the gringo. 207 00:14:24,625 --> 00:14:25,583 Come with me. 208 00:14:26,375 --> 00:14:27,791 I'll be right back, son. 209 00:14:34,791 --> 00:14:36,708 Here he is. 210 00:14:36,791 --> 00:14:38,708 Laurent, how are you? All good? 211 00:14:38,791 --> 00:14:40,875 - Is Rio treating you well? - Yes. 212 00:14:40,958 --> 00:14:43,916 I'd like to introduce you to my wife, Leila. 213 00:14:44,625 --> 00:14:46,583 - Pleased to meet you. - Likewise. 214 00:14:46,666 --> 00:14:47,625 Tell him, Leila. 215 00:14:47,708 --> 00:14:50,083 Tell him what I said about his casinos. 216 00:14:50,166 --> 00:14:53,958 They're the best in France. He's not lying. We've been to many. 217 00:14:54,041 --> 00:14:55,625 You're being kind. 218 00:14:55,708 --> 00:14:57,541 No, my friend. 219 00:14:57,625 --> 00:15:02,875 Look, that's the reason we made you our partners, isn't it? 220 00:15:02,958 --> 00:15:06,916 A legal casino in Rio needs to meet the same standard. 221 00:15:07,000 --> 00:15:09,333 My friends go abroad to go to casinos. 222 00:15:10,208 --> 00:15:15,333 If the ones here come close to yours, they'll never be out of them. 223 00:15:15,416 --> 00:15:18,250 And with you as president, it will happen. 224 00:15:19,375 --> 00:15:23,666 Sorry for bringing this up here, but we had a talk, 225 00:15:24,166 --> 00:15:26,416 and we'll need an advance. 226 00:15:29,500 --> 00:15:30,791 An advance? 227 00:15:30,875 --> 00:15:33,583 Yes. Just to grease the wheels. 228 00:15:33,666 --> 00:15:35,708 To get our license on the table. 229 00:15:35,791 --> 00:15:39,541 I don't know what it's like in France, but here, in Brazil, 230 00:15:39,625 --> 00:15:41,875 bread doesn't rise without yeast. 231 00:15:43,250 --> 00:15:48,291 We were thinking 10% of the total investment. 232 00:15:50,125 --> 00:15:51,375 Is this a joke? 233 00:15:52,125 --> 00:15:53,875 I don't joke about money, Laurent. 234 00:15:54,416 --> 00:15:56,958 I don't. It's bad luck. 235 00:15:57,750 --> 00:15:58,583 Xavier. 236 00:15:59,250 --> 00:16:00,750 Was this your idea? 237 00:16:02,375 --> 00:16:05,375 I don't feel comfortable starting like this. 238 00:16:05,458 --> 00:16:06,958 No problem. 239 00:16:09,291 --> 00:16:11,791 We'll give you a week to change your mind. 240 00:16:12,375 --> 00:16:13,625 And if we refuse? 241 00:16:13,708 --> 00:16:15,666 Then we'll speak to someone else. 242 00:16:16,333 --> 00:16:17,583 To compete with us? 243 00:16:20,208 --> 00:16:22,625 If we get the license, we can open without you. 244 00:16:24,541 --> 00:16:26,875 You don't understand Brazil. Try it. 245 00:16:26,958 --> 00:16:28,666 And you have bad credit. 246 00:16:30,291 --> 00:16:31,583 Wasn't that the deal? 247 00:16:32,083 --> 00:16:33,250 He's insulting us. 248 00:16:35,291 --> 00:16:38,791 Let me explain something that you may have misunderstood. 249 00:16:39,708 --> 00:16:42,000 The real law in Rio de Janeiro 250 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 is the law of the street, 251 00:16:44,916 --> 00:16:46,041 and it belongs to us. 252 00:16:47,041 --> 00:16:49,333 We create it, as they say, 253 00:16:49,416 --> 00:16:51,166 and we execute it. 254 00:16:53,750 --> 00:16:55,833 Not necessarily in that order. 255 00:16:59,791 --> 00:17:00,875 Let's go, darling. 256 00:17:07,333 --> 00:17:09,083 What was that about, Galego? 257 00:17:11,750 --> 00:17:13,041 What, Leila? 258 00:17:14,541 --> 00:17:15,375 You. 259 00:17:16,250 --> 00:17:18,916 Trying to ruin a deal that would be good for us. 260 00:17:20,000 --> 00:17:24,916 That pouting Frenchman is just another guy who wants what's ours. 261 00:17:25,000 --> 00:17:27,500 But he has the French mafia backing him. 262 00:17:28,500 --> 00:17:32,083 We have the bicho, Leila. We do. 263 00:17:32,166 --> 00:17:34,625 You never mentioned any other investors. 264 00:17:34,708 --> 00:17:38,083 It doesn't matter, Leila. They'll just be fronts anyway. 265 00:17:38,166 --> 00:17:41,791 We just want to know who will be the most obedient. 266 00:17:41,875 --> 00:17:44,000 - That's all. - I think it's a waste. 267 00:17:45,375 --> 00:17:46,625 Patience. 268 00:17:48,750 --> 00:17:50,833 Maybe we're avenging our past. 269 00:17:51,625 --> 00:17:53,583 Now, we're the ones eating gringos. 270 00:17:53,666 --> 00:17:54,916 A bunch of cannibals. 271 00:18:26,416 --> 00:18:27,625 You look beautiful. 272 00:18:28,416 --> 00:18:29,500 So do you. 273 00:19:01,291 --> 00:19:03,750 Why is the bodyguard wearing my ring? 274 00:19:04,541 --> 00:19:06,125 Shall we take a picture? 275 00:19:06,208 --> 00:19:07,041 Come on. 276 00:19:29,250 --> 00:19:30,916 I'm going to say something. 277 00:19:34,500 --> 00:19:37,541 Can I have your attention for a moment? A few... 278 00:19:38,791 --> 00:19:42,250 A few words must be said on an occasion like this, 279 00:19:42,333 --> 00:19:47,125 to celebrate the union of our darling Suzana 280 00:19:47,208 --> 00:19:51,750 and pay a fitting homage to our role model, Jorge Guerra. 281 00:19:52,833 --> 00:19:54,125 Thirty years ago, 282 00:19:54,875 --> 00:19:59,166 I received a phone call from my good friend Jorge Guerra, saying, 283 00:19:59,250 --> 00:20:00,291 "Hey, Galego." 284 00:20:00,833 --> 00:20:03,708 No, it was more like this. "Hey, Galego!" 285 00:20:03,791 --> 00:20:05,000 That's how he talks. 286 00:20:05,500 --> 00:20:08,500 "It may not be the son I so wanted, but even so, 287 00:20:09,208 --> 00:20:13,083 today is the happiest day of my life, and we need to celebrate." 288 00:20:13,708 --> 00:20:17,291 Damn, Jorge's wish is my command, so I went. 289 00:20:17,375 --> 00:20:22,041 There was whiskey, cigars, the whole shebang, and fireworks. 290 00:20:22,708 --> 00:20:25,166 Fireworks in the sky. 291 00:20:25,708 --> 00:20:26,666 Suzana... 292 00:20:28,541 --> 00:20:33,250 We lit up the sky that night to tell the world you were coming. 293 00:20:34,166 --> 00:20:37,666 But as a reminder that life is hard and the world is small, 294 00:20:37,750 --> 00:20:39,416 there was a guy there. 295 00:20:39,958 --> 00:20:43,916 This guy had tried to hustle Jorge in one of their deals. 296 00:20:44,000 --> 00:20:47,833 Jorge was holding a firecracker, and when he saw that scumbag, 297 00:20:47,916 --> 00:20:49,083 he didn't hesitate. 298 00:20:49,875 --> 00:20:51,291 He fired it at the guy. 299 00:20:52,250 --> 00:20:56,666 It didn't hit him in the head only because he was wearing a wig. 300 00:20:56,750 --> 00:21:01,250 Imagine the guy's face, holding his wig, you know? 301 00:21:01,333 --> 00:21:03,083 Pissed. He went after him. 302 00:21:03,166 --> 00:21:06,583 But he came face-to-face with the humble servant talking to you, 303 00:21:06,666 --> 00:21:07,833 Galego Fernandez, 304 00:21:07,916 --> 00:21:10,250 and you know my aim is good. 305 00:21:10,333 --> 00:21:11,750 I aimed my firecracker. 306 00:21:14,583 --> 00:21:18,083 He was never seen again, and I don't know why. 307 00:21:19,541 --> 00:21:20,500 I'm saying this 308 00:21:20,583 --> 00:21:24,333 because the Fernandez and Guerra families don't share the same blood, 309 00:21:24,416 --> 00:21:26,208 but we may as well do. 310 00:21:26,291 --> 00:21:28,375 That's the extent of my admiration, 311 00:21:28,458 --> 00:21:31,708 my loyalty, and my respect for this family. 312 00:21:31,791 --> 00:21:35,041 I threw myself into that fight and other fights too, 313 00:21:35,666 --> 00:21:37,666 and I'll continue to do so. 314 00:21:44,750 --> 00:21:46,375 Now it's up to you, BĂșfalo. 315 00:21:47,750 --> 00:21:51,166 It is up to you to protect this family, understand? 316 00:21:52,625 --> 00:21:56,958 And remember, if you ever need fireworks, I have a good supply. 317 00:21:57,041 --> 00:21:58,125 Just say the word. 318 00:21:58,208 --> 00:22:00,750 Thank you, ladies and gentlemen, our community. 319 00:22:00,833 --> 00:22:02,916 Thank you very much for coming. 320 00:22:27,375 --> 00:22:29,000 You're tense. Are you okay? 321 00:22:30,958 --> 00:22:33,375 You know that slot machine delivery? 322 00:22:33,458 --> 00:22:35,208 The truck turned up empty. 323 00:22:42,041 --> 00:22:45,166 Slot machines have serial numbers. If they use them anywhere... 324 00:22:50,958 --> 00:22:53,125 That's what I'm trying to find out. 325 00:22:53,208 --> 00:22:55,541 - Where is he? Bring him here. - Easy now. 326 00:22:56,583 --> 00:22:59,375 - So, are they our machines? - No, boss. 327 00:23:05,583 --> 00:23:06,541 Get the fuck out. 328 00:23:08,041 --> 00:23:09,125 And nothing yet? 329 00:23:10,083 --> 00:23:11,125 Not yet. 330 00:23:17,000 --> 00:23:19,000 I don't want the old guard to find out. 331 00:23:20,125 --> 00:23:21,875 What if you told them first? 332 00:23:22,875 --> 00:23:23,791 You reckon? 333 00:23:24,291 --> 00:23:25,583 I know these guys. 334 00:23:25,666 --> 00:23:27,875 It'll be worse if they hear rumors. 335 00:23:28,583 --> 00:23:29,541 And they will. 336 00:23:29,625 --> 00:23:31,333 Where are the slot machines? 337 00:23:31,416 --> 00:23:32,875 - I don't know. - Sledgehammer. 338 00:23:38,333 --> 00:23:39,333 Let him go. 339 00:23:39,833 --> 00:23:43,083 Fucking talk. Are you going to fucking talk or not? 340 00:23:44,833 --> 00:23:46,000 You're right. 341 00:23:52,083 --> 00:23:55,208 Did you know that you're the sexiest person in this room? 342 00:23:57,166 --> 00:23:58,375 Just this room? 343 00:24:28,458 --> 00:24:30,125 So you're the famous Gerson? 344 00:24:32,875 --> 00:24:34,750 My dad talks a lot about you. 345 00:24:36,791 --> 00:24:38,083 And who is your dad? 346 00:24:38,166 --> 00:24:39,208 NĂ©lio. 347 00:24:39,291 --> 00:24:40,833 NĂ©lio Moraes, from Campos. 348 00:24:41,833 --> 00:24:44,791 I think I know him. What does he say about me? 349 00:24:45,583 --> 00:24:48,291 That you used to be Jorge's right-hand man. 350 00:24:50,166 --> 00:24:51,375 The good old days. 351 00:24:54,125 --> 00:24:55,875 Bicho was all there was. 352 00:24:55,958 --> 00:24:58,666 There were no slot machines or online gambling. 353 00:24:58,750 --> 00:25:00,041 It was trouble free. 354 00:25:00,583 --> 00:25:01,833 I'm guessing. 355 00:25:01,916 --> 00:25:03,833 Those days are over, kid. 356 00:25:05,083 --> 00:25:07,041 Especially if it's all made legal. 357 00:25:07,125 --> 00:25:10,041 Just a bunch of suits wanting to run the gambling world. 358 00:25:10,541 --> 00:25:13,041 The more money involved, the more trouble. 359 00:25:13,916 --> 00:25:17,916 That's why Dad passed the business on to me. He still had gas in the tank. 360 00:25:18,000 --> 00:25:21,541 But he wants to spend his time playing dominos and drinking beer. 361 00:25:21,625 --> 00:25:23,250 What can I say? 362 00:25:23,833 --> 00:25:26,000 Now, I'm bringing our business to Rio. 363 00:25:47,750 --> 00:25:48,833 So? 364 00:25:52,041 --> 00:25:53,333 Chill the fuck out. 365 00:25:53,833 --> 00:25:54,708 Just chill. 366 00:25:55,875 --> 00:25:57,125 One round to go. 367 00:25:57,625 --> 00:25:59,791 Come on. 368 00:26:00,291 --> 00:26:01,458 Keep your guard up. 369 00:26:04,875 --> 00:26:07,000 You made this whiskey, Xavier? 370 00:26:07,083 --> 00:26:08,416 Yeah, this one's mine. 371 00:26:08,500 --> 00:26:10,208 I'll tell you what happened. 372 00:26:10,291 --> 00:26:13,875 This guy had a dream about a thirsty camel out in the desert. 373 00:26:13,958 --> 00:26:17,541 A thirsty camel is an ass. In bicho, an ass is three, a camel is eight. 374 00:26:17,625 --> 00:26:20,791 Three times eight, 24. Twenty-four for the buck who fucks. 375 00:26:20,875 --> 00:26:22,083 It fucks with its cock. 376 00:26:22,166 --> 00:26:24,541 He didn't bet on the cockerel and lost. 377 00:26:25,583 --> 00:26:27,750 So sue me! 378 00:26:27,833 --> 00:26:30,041 Please, man. 379 00:26:31,166 --> 00:26:32,083 Hey! 380 00:26:35,375 --> 00:26:37,041 Congratulations! 381 00:26:37,125 --> 00:26:39,833 - Welcome. - Welcome. 382 00:26:39,916 --> 00:26:40,833 Hey. 383 00:26:40,916 --> 00:26:45,166 Wearing the ring Jorge wore for so long must weigh heavily on you. 384 00:26:45,250 --> 00:26:46,083 Ivan is right, 385 00:26:46,166 --> 00:26:49,250 but he's wearing another ring that is much heavier. 386 00:26:49,333 --> 00:26:50,958 It's practically an anchor. 387 00:26:51,041 --> 00:26:54,041 Says Coelho, who has been married for 400 years. 388 00:26:54,125 --> 00:26:56,000 Coelho is a rabbit. That's a ten. 389 00:26:56,083 --> 00:26:58,875 And I fucked like one, in and out of wedlock. 390 00:26:58,958 --> 00:27:02,958 That's why I have 21 kids. Sons and daughters from different women. 391 00:27:03,041 --> 00:27:04,375 Only 21? 392 00:27:04,958 --> 00:27:07,500 Why? Do you have any children who look like me? 393 00:27:08,666 --> 00:27:10,125 I'll take them on. 394 00:27:11,041 --> 00:27:12,166 Gentlemen. 395 00:27:12,250 --> 00:27:15,208 A toast to the newest member of the Board. 396 00:27:15,291 --> 00:27:17,500 - Cheers. - Cheers. 397 00:27:18,208 --> 00:27:19,625 Tell us, you lucky man. 398 00:27:21,166 --> 00:27:22,083 Spit it out. 399 00:27:24,666 --> 00:27:26,458 Our slot machines were stolen. 400 00:27:30,000 --> 00:27:32,375 The truck was empty. The driver is missing. 401 00:27:36,041 --> 00:27:38,416 If it all goes to shit, I'll pay for it. 402 00:27:47,500 --> 00:27:48,416 BĂșfalo. 403 00:27:49,708 --> 00:27:52,083 Some kids are walking home from school. 404 00:27:53,791 --> 00:27:55,916 Which of them would a punk choose to rob? 405 00:28:03,000 --> 00:28:04,125 The weakest one. 406 00:28:06,750 --> 00:28:11,500 The worst thing about this theft isn't the money or the merchandise. 407 00:28:11,583 --> 00:28:13,791 It's the message that comes with it. 408 00:28:15,666 --> 00:28:17,166 "You're weak." 409 00:28:17,833 --> 00:28:20,375 Nobody knows those machines belong to the Board. 410 00:28:20,458 --> 00:28:22,541 The Board that you are a member of. 411 00:28:23,208 --> 00:28:25,958 I've sent my men to take care of it. 412 00:28:26,041 --> 00:28:27,791 Your men are out there. 413 00:28:27,875 --> 00:28:31,583 So are the little punks who are taking us for fools. 414 00:28:31,666 --> 00:28:32,750 Look. 415 00:28:33,500 --> 00:28:34,583 We... 416 00:28:35,833 --> 00:28:39,500 expect you, at the very least, to find the person responsible. 417 00:28:40,541 --> 00:28:41,833 Respect. 418 00:28:42,458 --> 00:28:44,458 North Zone, South Zone. 419 00:28:44,541 --> 00:28:47,333 And the respect of the men who run this shit. 420 00:28:48,458 --> 00:28:51,166 Jorge earned his place here. 421 00:28:51,250 --> 00:28:53,291 Now you need to earn yours. 422 00:28:53,916 --> 00:28:55,916 Show us you've got what it takes. 423 00:28:58,458 --> 00:28:59,375 Understand? 424 00:29:03,541 --> 00:29:04,666 He's still cocky. 425 00:29:04,750 --> 00:29:07,041 - Slamming his glass down... - Still cocky. 426 00:29:09,375 --> 00:29:13,000 I'm sure he'll talk. I'll handle it. 427 00:29:14,125 --> 00:29:15,833 - Son of a bitch. - What the hell? 428 00:29:15,916 --> 00:29:17,791 It's my fucking wedding day. 429 00:29:20,125 --> 00:29:21,458 - I'll sort it out. - Fuck! 430 00:29:21,541 --> 00:29:24,375 - You're fucking up my coronation-- - Don't ruin your day. 431 00:29:25,083 --> 00:29:27,583 I'd love to see you fight, but not today. 432 00:29:28,250 --> 00:29:29,916 There are people everywhere. 433 00:29:37,791 --> 00:29:39,375 Forget about that shit. 434 00:29:42,833 --> 00:29:43,791 Let's go. 435 00:29:51,875 --> 00:29:53,541 I'm too old for this shit. 436 00:29:54,750 --> 00:29:55,666 Not old. 437 00:29:55,750 --> 00:29:56,833 Experienced. 438 00:29:59,500 --> 00:30:00,583 Thanks, kid. 439 00:30:03,500 --> 00:30:06,416 If you need anything in Rio, come by my spot. 440 00:30:14,416 --> 00:30:16,125 You saved the old man's life. 441 00:30:16,958 --> 00:30:18,875 We've done what we came to do. 442 00:30:18,958 --> 00:30:21,708 Thank God. I can't wait to get out of here. 443 00:30:22,708 --> 00:30:23,625 Let's go. 444 00:30:24,458 --> 00:30:25,958 No fucking way. Here. 445 00:30:26,458 --> 00:30:28,000 Don't wait up. 446 00:31:37,541 --> 00:31:38,750 Who are you? 447 00:31:41,458 --> 00:31:42,416 The Prophet. 448 00:31:43,625 --> 00:31:46,458 Oh, yeah? What am I thinking right now? 449 00:31:47,958 --> 00:31:49,875 That it's time we got out of here. 450 00:31:50,375 --> 00:31:53,291 To finish what we started. 451 00:31:54,166 --> 00:31:56,125 Aren't you going to ask who I am? 452 00:31:57,458 --> 00:31:59,333 Everyone knows Mirna Guerra. 453 00:32:05,583 --> 00:32:06,791 Meet me outside. 454 00:32:08,541 --> 00:32:10,333 I'm done with this wedding. 455 00:32:22,750 --> 00:32:24,000 You have good taste. 456 00:32:30,000 --> 00:32:32,375 Pleased to meet you. Jefferson. 457 00:32:32,958 --> 00:32:34,250 I know who you are. 458 00:32:34,333 --> 00:32:35,791 You're Delmira's son. 459 00:32:35,875 --> 00:32:37,333 I really liked your mom. 460 00:32:38,250 --> 00:32:39,625 She spoke about you a lot. 461 00:32:42,916 --> 00:32:44,666 I didn't expect to see you here. 462 00:32:45,583 --> 00:32:47,625 I was sure I'd see you. 463 00:32:49,166 --> 00:32:50,166 Is your dad here? 464 00:32:50,250 --> 00:32:52,458 It's hard to drag him out of Campos. 465 00:32:55,041 --> 00:32:56,125 And you? 466 00:32:56,708 --> 00:32:57,916 Staying or going? 467 00:33:02,458 --> 00:33:03,416 Here. 468 00:33:03,500 --> 00:33:06,250 I want to know more about my old friend's son. 469 00:33:07,500 --> 00:33:08,583 Find me. 470 00:33:10,708 --> 00:33:11,541 Go. 471 00:34:11,125 --> 00:34:12,333 You ruined me. 472 00:34:14,250 --> 00:34:15,458 Are you complaining? 473 00:34:16,333 --> 00:34:17,750 I'm thanking you. 474 00:34:19,625 --> 00:34:21,208 I'm exhausted too. 475 00:34:24,083 --> 00:34:25,250 Are you serious? 476 00:34:25,333 --> 00:34:27,375 What? Do you want to swap sides? 477 00:34:27,458 --> 00:34:29,291 No, I want the whole bed. 478 00:34:29,958 --> 00:34:31,500 My bed. 479 00:34:31,583 --> 00:34:32,541 I'm going home. 480 00:34:37,958 --> 00:34:40,708 So, will I see you again? 481 00:34:41,208 --> 00:34:43,000 I thought you were the Prophet? 482 00:34:49,625 --> 00:34:54,708 Everyone was there, NĂ©lio. Galego, Ivan AlemĂŁo, Marcinho Saad. 483 00:34:54,791 --> 00:34:57,250 - Everyone from your stories. - And? 484 00:34:57,333 --> 00:34:59,916 I was hit by a truck. 485 00:35:00,000 --> 00:35:03,166 Not a truck. A private jet. Damn, bro. 486 00:35:03,250 --> 00:35:04,166 Mirna Guerra. 487 00:35:04,250 --> 00:35:05,208 She just left. 488 00:35:05,291 --> 00:35:08,375 I thought you were after spots, not skirts. 489 00:35:08,458 --> 00:35:10,083 I have time for both. 490 00:35:11,291 --> 00:35:12,833 Gerson's on board. 491 00:35:12,916 --> 00:35:16,125 BĂșfalo almost killed him yesterday, and guess who intervened? 492 00:35:16,208 --> 00:35:18,166 So, you're his partner? 493 00:35:18,250 --> 00:35:19,291 Not yet. 494 00:35:19,958 --> 00:35:21,958 - But I will be. - Okay, good. 495 00:35:22,708 --> 00:35:23,958 Anything else? 496 00:35:26,875 --> 00:35:28,541 No, nothing. 497 00:35:46,416 --> 00:35:47,708 I don't want to know. 498 00:35:47,791 --> 00:35:50,208 Someone must have seen it. Sort it out. 499 00:35:52,000 --> 00:35:54,625 Deco, pass me a cold one. It's been a rough day. 500 00:35:55,208 --> 00:35:57,916 I'm in the shit with no money in sight. 501 00:35:58,000 --> 00:35:59,416 Tough day, buddy? 502 00:36:00,166 --> 00:36:03,541 Tough is trying to eat soup with a fork. Today is impossible. 503 00:36:05,916 --> 00:36:08,708 - Aren't you that guy from Campos? - Profeta. 504 00:36:09,791 --> 00:36:11,125 How are you doing? 505 00:36:11,625 --> 00:36:15,333 - I'd like to talk. - If you're selling, I'm not buying. 506 00:36:15,416 --> 00:36:17,291 - You should leave. - I'm not selling. 507 00:36:17,375 --> 00:36:18,541 I'm here to invest. 508 00:36:19,291 --> 00:36:20,500 Are you kidding? 509 00:36:21,583 --> 00:36:24,083 I saw BĂșfalo pushing you around at the wedding. 510 00:36:24,166 --> 00:36:25,666 You said you were tired. 511 00:36:26,208 --> 00:36:30,375 Seeing as I'm in Rio with money to start a business, I thought of you. 512 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 - I'm thinking-- - Stop there, man. 513 00:36:33,291 --> 00:36:36,000 You think too much for a kid from the sticks. 514 00:36:36,083 --> 00:36:38,125 - Won't you listen? - Listen to what? 515 00:36:38,208 --> 00:36:40,958 You turn up here acting the big man 516 00:36:41,041 --> 00:36:43,791 with your business deal, while I'm in a tough spot. 517 00:36:44,291 --> 00:36:45,333 That's shady. 518 00:36:45,416 --> 00:36:48,250 Where I come from, Gerson, if you're that hard up 519 00:36:48,333 --> 00:36:51,250 and someone offers you money, you thank them. 520 00:36:51,833 --> 00:36:53,833 I guess that only happens in the sticks. 521 00:36:57,083 --> 00:36:58,833 I don't see any damn money. 522 00:37:02,083 --> 00:37:04,083 If you want to talk, show me the cash. 523 00:37:04,583 --> 00:37:05,666 And soon. 524 00:37:06,333 --> 00:37:09,041 Or I'll think you crawled out of your hole to scam me. 525 00:37:10,625 --> 00:37:12,291 You'll have it by Friday. 526 00:37:17,458 --> 00:37:20,000 I told Gerson to sort this shit out. 527 00:37:20,083 --> 00:37:22,125 I won't be beaten. 528 00:37:22,208 --> 00:37:23,583 Forget all that, baby. 529 00:37:23,666 --> 00:37:24,958 Look at this place. 530 00:37:27,666 --> 00:37:29,916 Your strong hands drive me crazy. 531 00:37:30,916 --> 00:37:32,875 Is that all you think I'm good for? 532 00:37:33,833 --> 00:37:37,458 Don't underestimate yourself. Strong hands are good for many things. 533 00:37:54,666 --> 00:37:55,708 I can't, Suzana. 534 00:37:55,791 --> 00:37:58,333 Someone's fucking with me. I can't let that happen. 535 00:38:19,208 --> 00:38:21,125 A whole restaurant just for us? 536 00:38:24,333 --> 00:38:25,958 I like my privacy. 537 00:38:27,416 --> 00:38:31,416 Depending on how much money you have, this city still seems like... 538 00:38:31,916 --> 00:38:34,625 a court full of busybodies. 539 00:38:35,791 --> 00:38:37,125 To privacy then. 540 00:38:37,208 --> 00:38:38,500 And to Delmira. 541 00:38:41,041 --> 00:38:42,541 Do you know how we met? 542 00:38:43,041 --> 00:38:46,291 She took care of you when your mom was working in Saquarema. 543 00:38:47,333 --> 00:38:49,791 You'd run to the beach and she'd follow. 544 00:38:49,875 --> 00:38:51,875 Poor thing. She used to complain. 545 00:38:51,958 --> 00:38:54,791 But that's how she met your dad at the beach. 546 00:38:54,875 --> 00:38:56,750 She didn't know he was a bicheiro. 547 00:38:56,833 --> 00:38:59,291 No. She almost left him when she found out. 548 00:38:59,375 --> 00:39:01,375 I told her to stay with him. 549 00:39:01,458 --> 00:39:03,000 For a better life. 550 00:39:03,083 --> 00:39:05,916 But in the end, it was love. 551 00:39:06,000 --> 00:39:07,791 Your mom had no ambition. 552 00:39:08,500 --> 00:39:09,541 Unlike you. 553 00:39:10,666 --> 00:39:12,208 I've done my research. 554 00:39:12,791 --> 00:39:15,541 The youngest child who doubled the family's income. 555 00:39:16,041 --> 00:39:18,250 That's true, but I peaked there. 556 00:39:19,500 --> 00:39:20,833 I've outgrown Campos. 557 00:39:21,916 --> 00:39:24,083 I came here to expand my business. 558 00:39:24,166 --> 00:39:26,333 And Mirna Guerra is involved. 559 00:39:26,416 --> 00:39:28,958 If that's what the busybodies are saying, 560 00:39:29,458 --> 00:39:31,666 I'm sorry to say that they're misinformed. 561 00:39:31,750 --> 00:39:34,083 It may not be Mirna, but you have a plan. 562 00:39:35,041 --> 00:39:37,750 Or are we just reminiscing about your mom? 563 00:39:40,875 --> 00:39:43,583 I'm in talks with BĂșfalo's manager, in the North Zone. 564 00:39:44,083 --> 00:39:46,166 But I need cash to close the deal. 565 00:39:46,791 --> 00:39:49,083 - You need a lender? - I'll pay up quickly. 566 00:39:49,166 --> 00:39:50,375 I have money in Campos. 567 00:39:50,875 --> 00:39:52,875 You'd be exposed for no good reason. 568 00:39:54,958 --> 00:39:57,333 I'll find a way to get you the money. 569 00:39:58,625 --> 00:40:00,083 It would make Delmira happy. 570 00:40:00,583 --> 00:40:01,541 But hey... 571 00:40:03,958 --> 00:40:05,166 Tell me, who is it? 572 00:40:06,166 --> 00:40:07,250 Gerson JanuĂĄrio. 573 00:40:08,000 --> 00:40:09,708 - Do you know him? - Gerson? 574 00:40:11,625 --> 00:40:13,916 Is this about the slot machines? 575 00:40:15,541 --> 00:40:17,125 The ones that BĂșfalo lost? 576 00:40:18,625 --> 00:40:19,458 No. 577 00:40:20,458 --> 00:40:22,875 - Why? - It wasn't just BĂșfalo's delivery. 578 00:40:22,958 --> 00:40:24,458 It belongs to the whole Board. 579 00:40:25,541 --> 00:40:28,541 I'm not sure the person who did this will live to tell the tale. 580 00:40:39,875 --> 00:40:40,791 Damn it. 581 00:40:43,583 --> 00:40:44,541 Hey, Jefferson. 582 00:40:44,625 --> 00:40:46,833 Get the machines dismantled ASAP. 583 00:40:48,083 --> 00:40:50,708 Why? Weren't we going to wait for the dust to settle? 584 00:40:50,791 --> 00:40:52,333 It was the Board's shipment. 585 00:40:52,416 --> 00:40:55,458 - You said this couldn't go wrong. - And it won't. 586 00:40:56,041 --> 00:40:57,458 I'm just being cautious. 587 00:40:59,375 --> 00:41:00,916 Tell him you'll sort it. 588 00:41:01,000 --> 00:41:02,666 Tell him not to worry. 589 00:41:02,750 --> 00:41:04,625 I'll sort it. Don't worry. 590 00:41:06,166 --> 00:41:07,708 - We're fucked. - Calm down. 591 00:41:08,291 --> 00:41:11,125 - If they find out, we're dead. - So we buy them back. 592 00:41:11,208 --> 00:41:13,125 He sold them, Sombra. 593 00:41:13,208 --> 00:41:15,250 To a place in the middle of nowhere. 594 00:41:15,333 --> 00:41:17,291 This won't get back to us, man. 595 00:41:18,250 --> 00:41:19,083 DĂ©lcio. 596 00:41:19,666 --> 00:41:21,750 Hey. And another thing. 597 00:41:21,833 --> 00:41:25,916 Didn't Profeta say it was his plan? So it's his responsibility. 598 00:41:26,416 --> 00:41:27,958 Fuck him. 599 00:41:28,666 --> 00:41:29,500 Fuck him. 600 00:41:29,583 --> 00:41:30,416 Yeah. 601 00:41:37,291 --> 00:41:38,375 Fuck him. 602 00:41:59,083 --> 00:42:00,250 Talk. 603 00:42:02,625 --> 00:42:05,000 I wanna be your partner and triple your profits. 604 00:42:05,916 --> 00:42:10,666 I'll pretend you're not insulting 30 years of work and ask, 605 00:42:10,750 --> 00:42:12,750 how on Earth will you do that? 606 00:42:13,250 --> 00:42:16,208 Cold beers would be a good start. 607 00:42:17,166 --> 00:42:18,250 Wow. 608 00:42:18,333 --> 00:42:19,833 It's Rockefeller himself. 609 00:42:20,416 --> 00:42:22,500 I was almost taking you seriously. 610 00:42:23,250 --> 00:42:24,958 There are five spots 611 00:42:25,041 --> 00:42:26,541 across three blocks. 612 00:42:26,625 --> 00:42:32,291 One is on a deserted street. Six blocks without a single spot or slot machine. 613 00:42:32,375 --> 00:42:36,916 Other blocks have a few broken machines. Your place smells of sweat and smoke. 614 00:42:37,000 --> 00:42:38,458 Seats without backrests. 615 00:42:38,541 --> 00:42:41,583 The old guys can't take it. After a while, they go home. 616 00:42:42,166 --> 00:42:45,958 Time is flying by like a racehorse, and you're riding an old nag. 617 00:42:47,041 --> 00:42:48,291 But I'll change that. 618 00:42:49,458 --> 00:42:52,000 Share the management with me. 619 00:42:53,083 --> 00:42:57,541 And why should I trust an inexperienced, impertinent kid? 620 00:42:58,125 --> 00:42:59,041 You shouldn't. 621 00:43:00,375 --> 00:43:02,458 So I'll pay a large down payment 622 00:43:02,541 --> 00:43:05,791 and a monthly rate that'll increase in line with our profit. 623 00:43:17,125 --> 00:43:17,958 Damn. 624 00:43:18,833 --> 00:43:21,166 Deco, bring me that special bottle. 625 00:43:21,250 --> 00:43:24,125 I want to celebrate my partnership with my friend Profeta. 626 00:43:24,208 --> 00:43:25,791 It's on me, Deco. 627 00:43:26,458 --> 00:43:28,125 I work here now, right? 628 00:43:28,708 --> 00:43:30,583 Leave your stuff in the back. 629 00:43:37,541 --> 00:43:40,500 NÉLIO IT'S A DONE DEAL 630 00:43:40,583 --> 00:43:42,458 - Get the fuck out. - Everyone out. 631 00:43:42,541 --> 00:43:45,458 - Get up, asshole. - Beat it. 632 00:43:45,541 --> 00:43:46,750 - Move. - Get out. 633 00:43:46,833 --> 00:43:50,333 - What the hell are you doing in my bar? - Fuck you and your bar. 634 00:43:50,916 --> 00:43:52,416 Sit down and shut up. 635 00:43:52,500 --> 00:43:54,416 - Go. - Are you deaf, motherfucker? 636 00:43:54,500 --> 00:43:57,166 - You too. - Fucking move, you son of a bitch. 637 00:43:57,250 --> 00:44:00,416 - Fucking move! - The boss wants to talk to you. 638 00:44:27,166 --> 00:44:28,833 Was this really necessary? 639 00:44:29,333 --> 00:44:31,458 - Why the violence? - What did I say? 640 00:44:31,541 --> 00:44:32,416 Let's talk. 641 00:44:33,000 --> 00:44:35,500 Give me one more day. I won't screw you around. 642 00:44:36,750 --> 00:44:38,208 We'll sort this out. 643 00:44:38,833 --> 00:44:39,916 Trust me, damn it. 644 00:44:43,583 --> 00:44:44,750 Let's talk. 645 00:44:47,000 --> 00:44:48,000 Okay. 646 00:44:49,375 --> 00:44:51,166 I'll fix this in a day or two. 647 00:44:51,250 --> 00:44:53,458 - Don't worry. You'll see. - All right. 648 00:44:54,666 --> 00:44:55,583 Fuck. 649 00:44:57,041 --> 00:44:59,041 What did I tell you, you son of a bitch? 650 00:45:00,375 --> 00:45:02,875 Where are the fucking slot machines? 651 00:45:45,000 --> 00:45:48,500 5 SPOTS, 3 BLOCKS 6 BLOCKS, X SPOTS 652 00:45:48,583 --> 00:45:50,208 Who was Gerson with? 653 00:45:51,916 --> 00:45:53,208 I didn't see, man. 654 00:46:01,625 --> 00:46:03,166 Who was Gerson with? 655 00:46:05,708 --> 00:46:06,541 Fucking talk! 656 00:46:06,625 --> 00:46:07,666 Profeta. 657 00:46:07,750 --> 00:46:09,041 His name is Profeta. 658 00:46:17,958 --> 00:46:19,791 Find this motherfucker, now. 659 00:46:20,375 --> 00:46:21,625 I'm on it. 660 00:46:23,208 --> 00:46:24,416 Let's move. 661 00:46:24,500 --> 00:46:26,416 Get rid of this fucker's body. 662 00:49:11,291 --> 00:49:12,500 THIS IS A WORK OF FICTION 663 00:49:12,583 --> 00:49:15,208 WITH NO INTENTION TO PORTRAY ANY REAL PEOPLE OR EVENTS. 664 00:49:18,291 --> 00:49:23,125 Subtitles by: Elaine Scott 47167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.