Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,100 --> 00:00:08,800
Mosfilm
2
00:00:10,001 --> 00:00:14,201
Terceiro grupo art�stico
3
00:00:15,202 --> 00:00:21,202
Fascismo cotidiano
4
00:00:21,666 --> 00:00:27,801
Este filme utiliza cr�nicas de filmes
apreendidos pelo Minist�rio de Propaganda
da Alemanha fascista,
5
00:00:27,921 --> 00:00:31,386
do arquivo fotogr�fico
pessoal de Hitler
6
00:00:31,506 --> 00:00:35,708
e fotos amadoras de
encontros de membros das SS.
7
00:00:37,566 --> 00:00:37,566
Legendas: R. R.
8
00:00:41,140 --> 00:00:42,680
Fascismo Ordin�rio.
9
00:00:47,753 --> 00:00:53,491
Mostraremos neste nosso filme
todas as arestas de um fen�meno tal,
10
00:00:54,104 --> 00:00:58,396
como o fascismo, seria imposs�vel
nos limites de um filme.
11
00:00:59,551 --> 00:01:03,175
Imposs�vel talvez, porque n�o
muito e muito importante,
12
00:01:04,113 --> 00:01:07,542
do qual n�o ficou registro
algum: n�o foi gravado.
13
00:01:08,846 --> 00:01:10,985
Do vasto material dispon�vel,
14
00:01:11,420 --> 00:01:15,361
selecionamos aqueles que
nos pareciam mais surpreendentes,
15
00:01:15,966 --> 00:01:19,083
aqueles que nos permitissem,
junto a voc�s,
16
00:01:20,067 --> 00:01:21,413
observarmos.
17
00:01:24,636 --> 00:01:27,515
Cap�tulo Primeiro
18
00:01:29,228 --> 00:01:30,668
Um gato feliz.
19
00:01:33,294 --> 00:01:34,842
Um gato esfomeado.
20
00:01:36,567 --> 00:01:37,839
Um gato astuto.
21
00:01:46,491 --> 00:01:47,395
Um urso.
22
00:01:48,756 --> 00:01:50,898
Um triste le�o no zool�gico.
23
00:01:52,425 --> 00:01:57,077
Apenas aprende a balbuciar e a andar,
o homem sente o apelo da arte.
24
00:01:58,822 --> 00:02:01,070
E qu�o estas crian�as s�o diferentes
25
00:02:01,659 --> 00:02:03,200
observam o mundo...
26
00:02:04,164 --> 00:02:06,796
e tentam reproduzi-lo
como pode.
27
00:02:08,951 --> 00:02:10,389
Uma constru��o.
28
00:02:11,852 --> 00:02:13,396
A primeira neve.
29
00:02:19,526 --> 00:02:20,664
O est�dio.
30
00:02:24,181 --> 00:02:25,303
O s�culo XX.
31
00:02:26,909 --> 00:02:28,123
O s�culo XXI.
32
00:02:31,391 --> 00:02:36,401
Eles n�o sabiam que os film�vamos
e gostar�amos de pedir desculpas por isso.
33
00:02:38,122 --> 00:02:40,465
Chegamos a uma
Universidade de Moscou.
34
00:02:40,705 --> 00:02:42,781
N�o somos bem-vindos:
h� exames.
35
00:02:43,022 --> 00:02:45,253
Colocamos a c�mera no p�tio
36
00:02:45,493 --> 00:02:48,080
e nos propusemos a
observar sem sermos percebidos,
37
00:02:48,320 --> 00:02:50,445
como esperam os resultados,
38
00:02:51,256 --> 00:02:54,401
qu�o diferente se
mostram os caracteres,
39
00:02:56,052 --> 00:02:58,195
qu�o diferentemente esperam.
40
00:03:02,300 --> 00:03:06,283
� sabido que aos exames h�o
que ir com os sapatos mais velhos
41
00:03:08,860 --> 00:03:12,764
e que, de nenhuma forma, ir�o
ao barbeiro: � arriscado.
42
00:03:18,450 --> 00:03:20,492
E aqui est�o os resultados!
43
00:03:47,395 --> 00:03:49,943
� surpreendentemente
diverso o homem.
44
00:04:05,824 --> 00:04:07,841
Eles as est�o esperando.
45
00:04:08,724 --> 00:04:09,866
Isso suponho.
46
00:04:12,136 --> 00:04:15,532
Mas estar�o esperando-as
tamb�m em formas diferentes.
47
00:04:35,717 --> 00:04:39,431
Talvez o amor torna as pessoas
um tanto similar entre si.
48
00:04:52,017 --> 00:04:53,259
Este � Moscou,
49
00:04:55,962 --> 00:04:57,603
...e esta, Vars�via.
50
00:04:58,702 --> 00:05:00,650
Muitas pessoas l� embaixo,
51
00:05:01,145 --> 00:05:04,278
mas cada uma
v� o mundo � sua maneira
52
00:05:05,058 --> 00:05:07,598
e cada um deles
� uma pessoa.
53
00:05:08,636 --> 00:05:11,577
Para cada m�e,
seu filho � o melhor do mundo
54
00:05:13,463 --> 00:05:15,112
e para cada crian�a,
55
00:05:15,660 --> 00:05:17,894
sua m�e � a melhor do mundo,
56
00:05:18,134 --> 00:05:19,557
a mais linda,
57
00:05:20,015 --> 00:05:21,354
n�o h� outra igual.
58
00:05:22,331 --> 00:05:26,583
"Minha m�e � a mais bonita", � o titulo
destes desenhos infantis.
59
00:05:36,790 --> 00:05:38,514
"Minha m�e � uma bailarina".
60
00:05:39,356 --> 00:05:41,105
"E minha m�e � uma cantora".
61
00:05:43,696 --> 00:05:47,044
Para estas crian�as berlinenses
sua mam�e � a mais bonita.
62
00:05:53,340 --> 00:05:55,833
O mesmo para
esta crian�a moscovita.
63
00:06:39,983 --> 00:06:43,142
"Deutschland ueber alles"
se diz neste poste.
64
00:06:43,935 --> 00:06:45,969
"Alemanha acima de tudo".
65
00:06:46,644 --> 00:06:48,658
"Alemanha por cima de todos".
66
00:06:54,761 --> 00:06:57,471
Agora, na Europa, tem
aparecido novos museus,
67
00:06:59,238 --> 00:07:02,481
museus onde antes havia
campos de concentra��o.
68
00:07:03,541 --> 00:07:06,151
As barracas de madeira se
queimaram h� muito tempo.
69
00:07:06,392 --> 00:07:09,613
De seus fornos s� ficaram
canos e cinzas sobre a grama.
70
00:07:09,908 --> 00:07:11,819
As pedras continuam de p�.
71
00:07:14,280 --> 00:07:16,627
Tamb�m aqui tem
crescido ervas,
72
00:07:17,327 --> 00:07:19,260
as flores silvestres.
73
00:07:20,988 --> 00:07:23,128
Neste barrac�o se pode entrar.
74
00:07:25,660 --> 00:07:29,597
H� muito tempo que aqui se dissipou
o cheiro de corpos humanos.
75
00:07:30,281 --> 00:07:31,823
Aqui morreram milhares.
76
00:07:33,139 --> 00:07:37,072
E agora os visitantes do museu
deixam seus nomes nas paredes,
77
00:07:37,620 --> 00:07:39,953
como fazem em todo o mundo.
78
00:07:41,689 --> 00:07:45,416
H� muito que estes fornos foram
abandonados e se esfriaram.
79
00:07:47,497 --> 00:07:50,537
J� n�o funciona a banheira
do chefe do cremat�rio.
80
00:07:50,963 --> 00:07:52,504
Colocaram-na aqui,
81
00:07:53,148 --> 00:07:54,891
perto dos fornos.
82
00:07:56,430 --> 00:08:00,965
Atr�s, um vidro, junto com alguns aparelhos,
h� toneladas de cabelos de mulher.
83
00:08:02,710 --> 00:08:04,544
J� perderam seu aspecto.
84
00:08:05,979 --> 00:08:08,006
Estragaram-se. Parecem feltros.
85
00:08:10,786 --> 00:08:13,429
Atr�s de outro vidro,
h� milhares de pr�teses.
86
00:08:27,272 --> 00:08:30,278
Num bunker,
h� os urin�is infantis.
87
00:08:32,473 --> 00:08:36,554
As m�es que chegavam aqui com
seus filhos, acreditavam que iam viver.
88
00:08:46,023 --> 00:08:49,563
Esta colina � feita com
as cinzas e ossos
89
00:08:49,804 --> 00:08:51,845
de um milh�o de pessoas.
90
00:09:00,980 --> 00:09:04,864
Claro, estas tamb�m s�o
pessoas. Certamente que sim.
91
00:09:05,961 --> 00:09:07,700
Isto j� � a multid�o,
92
00:09:08,175 --> 00:09:10,896
"a massa" como
Hitler gostava de dizer.
93
00:09:11,933 --> 00:09:13,074
A multid�o.
94
00:09:14,462 --> 00:09:17,004
Aqui a pessoa particular
n�o vale nada.
95
00:09:18,326 --> 00:09:21,966
Apenas contadas �s dezenas,
centenas de milhares, aos milh�es.
96
00:09:35,941 --> 00:09:38,337
H� uma poltrona
para o F�hrer.
97
00:09:40,496 --> 00:09:41,245
Uma.
98
00:09:41,604 --> 00:09:42,549
Para ele.
99
00:09:47,146 --> 00:09:48,585
Agora se sentar�.
100
00:09:54,057 --> 00:09:54,898
Pronto.
101
00:09:55,867 --> 00:10:03,663
Cap�tulo II: "Mein Kampf"
ou como curtir pele de bezerro.
102
00:10:04,919 --> 00:10:08,163
Naqueles tempos,
numa velha cidade alem�,
103
00:10:08,864 --> 00:10:14,146
� feito um exemplar, �nico,
do livro de Hitler "Mein Kampf":
104
00:10:15,223 --> 00:10:17,515
a B�blia do fascismo alem�o.
105
00:10:18,594 --> 00:10:22,120
"Para isto, escolham bezerros
das melhores ra�as alem�s,
106
00:10:22,591 --> 00:10:24,032
esfolem-nos,
107
00:10:24,909 --> 00:10:27,880
e curtam suas peles
com velhas ferramentas".
108
00:10:28,603 --> 00:10:30,602
Esta � uma do s�culo XVIII.
109
00:10:32,444 --> 00:10:34,831
Mestres artes�os
de comprovada linhagem,
110
00:10:35,451 --> 00:10:39,298
fa�am com este couro um
pergaminho singularmente duradouro.
111
00:10:41,386 --> 00:10:42,939
Brigadas de artistas,
112
00:10:43,421 --> 00:10:45,204
com tintas especiais,
113
00:10:45,477 --> 00:10:47,103
com penas raras,
114
00:10:47,636 --> 00:10:51,448
com caracteres aprovados por
funcion�rios da Chancelaria,
115
00:10:51,861 --> 00:10:53,308
copiem este
116
00:10:54,173 --> 00:10:55,187
livro.
117
00:10:56,172 --> 00:11:00,064
Estas fotos s�o de um filme cultural
intitulado "O livro dos Alem�es".
118
00:11:01,701 --> 00:11:02,954
Est�o ouvindo o narrador?
119
00:11:03,640 --> 00:11:08,194
� um filme cultural muito longo.
Escolhemos apenas algumas tomadas.
120
00:11:09,276 --> 00:11:14,253
Quanto ao livro, � lament�vel que
n�o tenha sido lido atentamente.
121
00:11:15,398 --> 00:11:19,208
Se os alem�es houvessem pensado
como deduzir do conte�do,
122
00:11:20,048 --> 00:11:23,189
talvez o destino da
Alemanha teria sido diferente.
123
00:11:25,882 --> 00:11:29,523
Uma brigada de mineiros foi enviada
a uma antiga mina alem�.
124
00:11:32,918 --> 00:11:34,760
Extraem o min�rio com as m�os.
125
00:11:36,110 --> 00:11:38,840
O min�rio � fundido
em fornos especiais.
126
00:11:39,867 --> 00:11:42,616
Em seguida forjam umas l�minas.
127
00:11:43,611 --> 00:11:47,549
Chapas de a�o inoxid�vel
para servir de divis�rias.
128
00:11:49,456 --> 00:11:50,676
O lavrado.
129
00:11:56,397 --> 00:11:58,401
Agora fixado
130
00:11:59,493 --> 00:12:01,504
e o livro ficar� pronto.
131
00:12:02,006 --> 00:12:04,115
Dever� se conservar por mil anos,
132
00:12:04,616 --> 00:12:06,756
intacto,
sem desdouro,
133
00:12:07,511 --> 00:12:08,737
impoluido.
134
00:12:09,325 --> 00:12:14,426
Pois tamb�m mil anos h� de durar o
Reich de Adolf Hitler: o Terceiro Reich.
135
00:12:15,911 --> 00:12:19,340
Agora, o livro ser� guardado
num sarc�fago especial
136
00:12:20,658 --> 00:12:21,484
(Ent�o)
137
00:12:22,546 --> 00:12:25,471
e, em seguida, enterrado
num simples mausol�u.
138
00:12:27,408 --> 00:12:31,098
Cap�tulo III:
Algumas palavras sobre o autor
139
00:12:31,453 --> 00:12:35,204
Adolf Hitler era conhecido
pela pol�cia j� h� 12 anos.
140
00:12:36,051 --> 00:12:38,160
Esta � sua ficha policial.
141
00:12:38,647 --> 00:12:41,753
Filho de um humilde funcion�rio p�blico
e pintor fracassado,
142
00:12:42,263 --> 00:12:45,302
ascende a cabo na
Primeira Guerra Mundial
143
00:12:45,895 --> 00:12:49,369
e, depois da guerra, se faz
informante do ex�rcito.
144
00:12:50,643 --> 00:12:54,450
Sendo conhecido de todo bom
bebedor, enviam-no como informante,
145
00:12:55,361 --> 00:12:59,888
ao surgir ap�s a guerra o Partido
Nacional Socialista Alem�o dos Trabalhadores.
146
00:13:00,990 --> 00:13:04,268
Mas at� que ponto este
partido era "socialista"
147
00:13:04,722 --> 00:13:08,564
e "trabalhador", pode-se julgar por
estas velhas cr�nicas do filme,
148
00:13:09,886 --> 00:13:12,460
por estes senhores
que aqui desfilam
149
00:13:13,505 --> 00:13:15,935
e pelos que assistem ao desfile.
150
00:13:16,845 --> 00:13:21,421
Mas Hitler gosta do Partido.
Inscreve-se como o n�mero sete
151
00:13:22,114 --> 00:13:24,738
e decide n�o parar at�
ser o n�mero um.
152
00:13:26,983 --> 00:13:28,309
Pequeno burgu�s.
153
00:13:29,415 --> 00:13:30,441
Passista.
154
00:13:30,963 --> 00:13:33,889
Compreende significativamente
a alma dos passistas.
155
00:13:34,129 --> 00:13:35,467
H�bil demagogo.
156
00:13:36,934 --> 00:13:39,762
Em breve ele ser� o principal
orador do Partido
157
00:13:40,387 --> 00:13:43,466
...e, logo, o F�hrer deste
Partido Nazista.
158
00:13:48,865 --> 00:13:52,091
At� ent�o, nas
ruas das cidades alem�s,
159
00:13:52,565 --> 00:13:57,636
come�a-se a ter multid�es de
uniforme e estas su�sticas.
160
00:13:57,878 --> 00:14:01,609
S�o as "sec��es de assalto",
o esteio do Partido.
161
00:14:02,231 --> 00:14:05,964
Os quadros dessas "sec��es" s�o
pequenos comerciantes como este
162
00:14:06,329 --> 00:14:07,509
a�ougueiro,
163
00:14:07,751 --> 00:14:09,980
ou este padeiro que vem aqui fora,
164
00:14:10,628 --> 00:14:13,955
grande n�mero de funcion�rios
e elementos marginais:
165
00:14:14,563 --> 00:14:18,219
vagabundos ou simplesmente criminosos.
Hitler disse uma vez:
166
00:14:19,032 --> 00:14:21,373
"Preciso de pessoas de punhos maci�os,
167
00:14:21,773 --> 00:14:25,811
que n�o se detenham em princ�pios
se tiver de despachar algu�m."
168
00:14:26,054 --> 00:14:27,799
("Os punhos maci�os")
169
00:14:28,401 --> 00:14:31,660
"E se logo aconte�a que se
roubam um rel�gio? Pois bem,
170
00:14:32,150 --> 00:14:33,456
...fatalidade."
171
00:14:34,207 --> 00:14:39,198
Os passistas observam interessados
o novo partido, os novos uniformes.
172
00:14:39,876 --> 00:14:43,819
Impressionam-se com estes movimentos,
com estes uniformes e estes s�mbolos.
173
00:14:44,978 --> 00:14:48,031
Hitler, no in�cio, ainda n�o sabe
conduzir-se como F�hrer.
174
00:14:48,966 --> 00:14:50,280
Agora o ver�o.
175
00:14:52,947 --> 00:14:55,512
Mas pratica,
pratica teimosamente.
176
00:14:56,347 --> 00:14:59,580
Aqui est� praticando
um discurso diante do espelho.
177
00:15:00,548 --> 00:15:03,134
S�o fotos do �lbum de seu
fot�grafo pessoal.
178
00:15:06,621 --> 00:15:09,554
Agora ver�o como coloca em
pr�tica aquilo que aprendeu.
179
00:15:13,926 --> 00:15:16,378
Frequentemente fala e promete muito.
180
00:15:16,874 --> 00:15:18,917
Promete prosperidade para todos.
181
00:15:19,436 --> 00:15:23,346
Promete recuperar terras
perdidas com o Tratado de Versalhes.
182
00:15:23,766 --> 00:15:29,359
Aos inquilinos promete baixar o
aluguel e aos senhorios, aumentar.
183
00:15:30,054 --> 00:15:34,325
Aos donos de supermercados,
promete eliminar a concorr�ncia.
184
00:15:34,769 --> 00:15:39,358
Aos comerciantes, acabar com os super-
mercados. N�o pechincha promessas.
185
00:15:50,273 --> 00:15:55,054
Os com�cios e desfiles s�o
cada vez maiores,
186
00:15:55,491 --> 00:16:00,937
mas o partido � pr�digamente
financiado por fontes ocultas.
187
00:16:01,866 --> 00:16:04,999
Em um com�cio desses anos,
por exemplo, se comem
188
00:16:05,326 --> 00:16:08,069
entre 1.000.000 e
1.200.000 salsichas.
189
00:16:08,789 --> 00:16:12,148
E em 1934, o total chega a...
190
00:16:12,825 --> 00:16:15,831
...2,5 milh�es de
salsichas por com�cio.
191
00:16:17,383 --> 00:16:20,529
Os v�nculos com o ex�rcito se
notam em cada fase.
192
00:16:22,475 --> 00:16:26,130
Ao ritual, � forma,
� dado uma grande import�ncia.
193
00:16:26,369 --> 00:16:30,389
Este � o rito de consagra��o das
bandeiras. Observem a cara de Hitler.
194
00:16:32,833 --> 00:16:35,273
Como se superou!
por assim dizer.
195
00:16:42,046 --> 00:16:46,263
E os desfiles nas cidades j�
atingem propor��es perigosas:
196
00:16:46,504 --> 00:16:48,570
parecem atos de Estado,
197
00:16:48,927 --> 00:16:52,140
se bem que o Partido Nazista
ainda n�o est� no poder.
198
00:16:52,380 --> 00:16:56,678
Para chegar ao poder, os nazistas
necessitam de Hindenburg. Aqui est�.
199
00:17:01,836 --> 00:17:03,901
Antigo general do Imp�rio
200
00:17:04,434 --> 00:17:06,984
e companheiro de armas
de Guilherme II,
201
00:17:07,574 --> 00:17:12,529
Hindenburg - quis assim o destino
- se elege Presidente da Rep�blica.
202
00:17:13,269 --> 00:17:17,290
O respeito ao uniforme de Kaiser e
o esp�rito vingativo faz o seu.
203
00:17:17,883 --> 00:17:21,878
Se bem que ele nem sequer entendia
o que era a rep�blica, mesmo...
204
00:17:22,456 --> 00:17:24,787
(Perdoem, parece...
Sim, se perdeu.
205
00:17:25,076 --> 00:17:26,515
J� saiu, j� saiu.
206
00:17:29,193 --> 00:17:30,627
Tudo bem. Saiu.)
207
00:17:30,774 --> 00:17:34,664
Mas dizia eu que ele n�o entendia
o que era a rep�blica, e ainda assim
208
00:17:34,910 --> 00:17:36,736
acaba sendo seu Presidente.
209
00:17:37,116 --> 00:17:39,800
Como velho aristocrata,
despreza Hitler.
210
00:17:40,746 --> 00:17:42,230
Chama-o "o cabo".
211
00:17:42,470 --> 00:17:46,978
Mas nos anos 33, recebe uma
carta dos grandes capitalistas,
212
00:17:47,550 --> 00:17:49,164
de cart�is.
213
00:17:49,405 --> 00:17:53,179
Uma carta - dito vulgarmente -
assinada com 2 bilh�es de marcos.
214
00:17:53,420 --> 00:17:58,673
E estes 2 bilh�es exigem de
Hindenburg nomear Hitler chanceler.
215
00:18:00,300 --> 00:18:02,627
O grande capital precisa de um ditador.
216
00:18:04,249 --> 00:18:06,731
Hindenburg n�o quer
nomear Hitler,
217
00:18:06,970 --> 00:18:08,804
mas... por 2 bilh�es...
218
00:18:09,359 --> 00:18:11,817
Agora o ver�o desfazer-se
de 22 pfennigs,
219
00:18:12,058 --> 00:18:15,062
e compreender�o o que
s�o 2 bilh�es de marcos.
220
00:18:15,297 --> 00:18:16,135
Agora.
221
00:18:16,936 --> 00:18:17,949
Foram-se.
222
00:18:19,855 --> 00:18:22,213
Fecha cuidadosamente
a carteira.
223
00:18:23,541 --> 00:18:26,828
Em d�vida, nomeia
Hitler, Chanceler do Reich.
224
00:18:28,279 --> 00:18:30,579
Recebem-no com a sauda��o fascista.
225
00:18:33,553 --> 00:18:38,148
Hitler diria mais tarde: "Estivemos
trabalhando h� tr�s semanas. "
226
00:18:39,097 --> 00:18:43,336
Sente-se mais que honrado ao
agradecer a Hindenburg a nomea��o.
227
00:18:45,151 --> 00:18:47,263
Aqui est� Hitler em seu gabinete.
228
00:18:47,553 --> 00:18:52,050
A principio � cordial: n�o quer
sentar-se primeiro, convida os outros.
229
00:18:53,393 --> 00:18:56,537
Os membros do Gabinete
s�o Goering, von Papen,
230
00:18:57,282 --> 00:19:00,132
Blomberg, Flick, Hugenberg:
231
00:19:01,379 --> 00:19:04,911
companheiros de Partido de Hitler
e grandes capitalistas.
232
00:19:05,814 --> 00:19:07,441
Hitler est� sentado.
233
00:19:08,993 --> 00:19:12,477
A partir deste momento, o destino
da Alemanha dar� uma virada.
234
00:20:08,642 --> 00:20:12,626
Cap�tulo IV:
E entretanto...
235
00:20:13,608 --> 00:20:17,489
Vejamos o que interessava ao cinema
ocidental daqueles anos,
236
00:20:18,377 --> 00:20:21,219
nos anos em que
Hitler chega ao poder.
237
00:20:21,468 --> 00:20:23,694
S�o imagens de "Revista Mundial".
238
00:20:24,726 --> 00:20:26,632
Aqui temos o rei ingl�s.
239
00:20:28,978 --> 00:20:31,271
Na verdade, primo de Nicolau II.
240
00:20:31,849 --> 00:20:32,875
ainda vivia.
241
00:20:38,495 --> 00:20:41,647
E este � o ex-rei da Espanha.
Tamb�m destronado.
242
00:20:42,087 --> 00:20:44,605
Um rosto particularmente intelectual.
243
00:20:49,476 --> 00:20:52,979
O rei noruegu�s, obviamente
durante o lan�amento de um navio.
244
00:20:55,995 --> 00:20:59,233
A Rainha da Holanda descendo
de seu iate particular.
245
00:21:03,398 --> 00:21:08,689
O rei sueco joga t�nis. N�o o faz
t�o mal, apesar da queda de cabelos.
246
00:21:16,096 --> 00:21:18,699
O outrora imperador
Alem�o, Guilherme II.
247
00:21:19,872 --> 00:21:21,462
Alimenta os patos.
248
00:21:26,853 --> 00:21:27,743
Fran�a.
249
00:21:27,983 --> 00:21:28,930
Briand.
250
00:21:31,400 --> 00:21:35,045
O her�i da I Guerra Mundial,
Clemenceau "o Tigre".
251
00:21:36,905 --> 00:21:40,254
O presidente da Fran�a,
Lebrun, com a fam�lia.
252
00:21:41,147 --> 00:21:45,040
Os grandes pol�ticos do Ocidente
supunham que, ao chegar ao poder,
253
00:21:45,277 --> 00:21:48,262
...Hitler levaria a cabo
uma pol�tica moderada.
254
00:21:48,503 --> 00:21:49,831
- Veja Tiit.
255
00:21:52,304 --> 00:21:56,557
Nenhum governante europeu
suspeitava o papel que em seu destino,
256
00:21:57,314 --> 00:21:59,788
desempenharia este "Tiit".
257
00:22:01,119 --> 00:22:04,181
Hitler honra com sua presen�a,
o Teatro da �pera.
258
00:22:04,480 --> 00:22:08,516
Estas tamb�m est�o entre as cenas
principais da "Revista Mundial".
259
00:22:11,851 --> 00:22:14,496
Um breve discurso em
honra de Hindenburg.
260
00:22:25,343 --> 00:22:27,468
Parece-se um pouquinho
a Hindenburg.
261
00:22:28,818 --> 00:22:33,024
Mas subentende-se que n�o � por
ele que est� nesta revista.
262
00:22:34,066 --> 00:22:38,506
Parecido entre animais e homens,
sempre distrai o p�blico inteligente.
263
00:22:40,023 --> 00:22:43,667
Veja aqui porque sa�ram juntos
numa revista, focas, reis...
264
00:22:44,495 --> 00:22:45,793
...e Hitler.
265
00:22:56,879 --> 00:22:59,912
O s�culo XX seguia sendo
o s�culo XX.
266
00:23:01,579 --> 00:23:03,823
Chegava ao seu fim a d�cada de 30.
267
00:23:10,421 --> 00:23:14,066
A popula��o do planeta apenas
ultrapassava os 2 bilh�es.
268
00:23:19,439 --> 00:23:21,883
Com esta velocidade,
algo diminuiria.
269
00:23:32,936 --> 00:23:34,940
N�o � o ano de 1964.
270
00:23:36,127 --> 00:23:37,899
� o ano de 1934.
271
00:23:40,819 --> 00:23:42,665
No entanto, se parecem.
272
00:23:48,151 --> 00:23:50,354
Tamb�m um fen�meno
do s�culo XX:
273
00:23:50,630 --> 00:23:53,869
Cab Calloway,
famoso cantor de jazz,
274
00:23:55,089 --> 00:23:56,605
corifeu dos 30.
275
00:24:11,007 --> 00:24:13,798
E esta can��o era o
furor desses anos.
276
00:24:15,039 --> 00:24:18,049
Interpretavam-na em todas as
capitais do mundo.
277
00:24:18,299 --> 00:24:19,829
Esta � Nova York.
278
00:24:50,264 --> 00:24:52,203
Esta seria Londres ou Paris.
279
00:25:12,434 --> 00:25:14,460
Tudo seguia como de costume.
280
00:25:14,964 --> 00:25:17,906
Apenas Marlene Dietrich
n�o retornaria � Alemanha.
281
00:25:18,563 --> 00:25:22,522
N�o retornaria por motivos pol�ticos.
Agora conceder� uma entrevista.
282
00:25:24,672 --> 00:25:29,095
Enquanto espera por melhores ofertas,
trabalha como modelo em Hollywood.
283
00:25:43,326 --> 00:25:46,686
E perto dali, competem pelas
propor��es de V�nus.
284
00:25:47,371 --> 00:25:49,416
N�o encaixa, n�o �s a V�nus.
285
00:25:53,208 --> 00:25:54,709
Esta est� melhor.
286
00:25:57,838 --> 00:26:00,426
Estas V�nus s�o procuradas
por outras vias.
287
00:26:01,683 --> 00:26:03,052
H� que comer.
288
00:26:07,386 --> 00:26:09,097
Nova Iorque, claro est�.
289
00:26:11,223 --> 00:26:13,756
Mesmo nisto se
percebe o s�culo XX.
290
00:26:17,102 --> 00:26:18,322
Aqui tamb�m.
291
00:26:23,545 --> 00:26:27,396
Exerc�cios policiais com bonecos.
Representa��o em brincadeira.
292
00:26:35,190 --> 00:26:36,729
O mesmo ao natural.
293
00:26:48,781 --> 00:26:53,111
Esta � Londres. Aqui h� raz�es
especiais para p�r termo � desordem.
294
00:26:53,630 --> 00:26:56,983
Resulta que o l�der dos
fascistas ingleses, Mosley
295
00:26:57,223 --> 00:27:00,087
(no centro, de frente �
bandeira. � Mosley).
296
00:27:00,368 --> 00:27:03,214
Vai a um com�cio
pronunciar um discurso.
297
00:27:04,043 --> 00:27:06,211
Os londrinos pretendem peg�-lo.
298
00:27:06,452 --> 00:27:08,019
A pol�cia o protege.
299
00:27:26,228 --> 00:27:27,254
Marselha.
300
00:27:27,865 --> 00:27:30,846
� Fran�a chegou o
rei iugoslavo, Alejandro,
301
00:27:31,087 --> 00:27:34,695
convidado pelo Ministro de
Assuntos Estrangeiros, Barthou.
302
00:27:35,056 --> 00:27:37,768
Acontece que Barthou
teme muito a Alemanha,
303
00:27:38,011 --> 00:27:40,930
� favor�vel a uma
aproxima��o com a URSS,
304
00:27:41,410 --> 00:27:45,253
e tenta um acordo a respeito
com os Estados balc�nicos.
305
00:27:52,083 --> 00:27:55,808
Barthou e o rei Alexandre s�o
baleados no autom�vel.
306
00:27:56,936 --> 00:27:58,442
Mataram o assassino.
307
00:27:58,896 --> 00:28:01,535
Matam-no ali mesmo.
Pela policia.
308
00:28:02,432 --> 00:28:05,795
Isto lembra espantosamente
o assassinato de Kennedy.
309
00:28:07,517 --> 00:28:11,207
Mais tarde acharam que o crime
foi tramado em Berlim,
310
00:28:12,235 --> 00:28:14,873
mas ent�o,
disso ningu�m sabia.
311
00:28:15,110 --> 00:28:17,952
Como sucessor de Barthou,
foi designado Laval,
312
00:28:18,929 --> 00:28:21,496
de orienta��o germ�nica.
313
00:28:21,803 --> 00:28:24,186
Mais tarde iria ser julgado por trai��o.
314
00:28:24,785 --> 00:28:27,344
A pol�tica da Fran�a
mudava bruscamente.
315
00:28:29,221 --> 00:28:33,429
Voltemos, no entanto, � Alemanha.
Vamos ver o que est� acontecendo aqui.
316
00:28:44,500 --> 00:28:47,237
Cap�tulo V:
A cultura do Terceiro Reich
317
00:28:47,578 --> 00:28:54,960
"Qualquer cabo pode ser mestre;
mas n�o qualquer mestre, cabo"
Adolf Hitler
318
00:28:55,080 --> 00:28:58,776
Durante os tr�s dias ap�s
a chegada de Hitler ao poder,
319
00:28:59,017 --> 00:29:03,004
aconteceram estas "Marchas
de Tochas (Fackelzug).
320
00:29:04,943 --> 00:29:07,408
Vejo este rio de fogo
e penso:
321
00:29:08,549 --> 00:29:12,972
Que trazem? Qual o sentido
profundo deste espet�culo �gneo?
322
00:29:15,349 --> 00:29:18,406
Pois sim: mostram um grande fim,
323
00:29:19,457 --> 00:29:20,685
intimidar,
324
00:29:21,580 --> 00:29:23,657
exaltar as almas simples;
325
00:29:24,664 --> 00:29:30,017
mas o principal dessas Fackelzug
� que permitiam transformar as pessoas
326
00:29:30,774 --> 00:29:31,975
em brutos, em animais.
327
00:29:32,267 --> 00:29:35,146
Mas isto deve ser
feito cerimoniosamente.
328
00:29:36,069 --> 00:29:39,417
assim, ao tornar-se um bruto,
sentir-se-� um pouco her�i.
329
00:29:40,885 --> 00:29:45,307
E pronto para qualquer tipo de brutalidade,
o que era muito �til ao III Reich.
330
00:29:45,689 --> 00:29:50,244
Necess�rios, acima de tudo, para enfrentar
tudo o que se opunha ao nazismo,
331
00:29:51,290 --> 00:29:54,025
tudo o que bloqueasse
seu caminho.
332
00:30:01,229 --> 00:30:05,405
Primeiro golpeiam os comunistas:
campos de concentra��o, pris�es.
333
00:30:06,558 --> 00:30:10,427
Depois, seguiriam os social-
democratas, os l�deres sindicais,
334
00:30:10,936 --> 00:30:12,607
os ativistas trabalhistas,
335
00:30:12,856 --> 00:30:15,962
os que escreviam nos peri�dicos,
jornais, revistas, r�dio,
336
00:30:16,205 --> 00:30:20,266
e, em geral, todo aquele que ousasse
pensar diferentemente de Hitler.
337
00:30:22,850 --> 00:30:25,733
Analisando esta su�stica de fogo,
338
00:30:26,712 --> 00:30:29,736
n�o posso descartar
a id�ia de que na Alemanha,
339
00:30:30,082 --> 00:30:31,855
pa�s de grande cultura,
340
00:30:32,098 --> 00:30:36,010
chegariam ao poder pessoas semi-
analfabetas, obtusas e presun�osas,
341
00:30:36,505 --> 00:30:39,365
que fariam qualquer coisa para
converter o homem
342
00:30:40,191 --> 00:30:42,077
num bruto maquiado.
343
00:30:44,521 --> 00:30:46,427
Isto � uma queima de livros.
344
00:30:47,209 --> 00:30:50,496
Eram queimados em p�tios
de todas as universidades.
345
00:30:50,938 --> 00:30:54,301
Em frente � Universidade de Berlim,
Goebbles fala.
346
00:30:54,782 --> 00:30:56,933
Faz um discurso muito elevado.
347
00:30:57,995 --> 00:31:00,611
Fala do triunfo
do esp�rito alem�o,
348
00:31:01,295 --> 00:31:03,152
sobre a nova cultura.
349
00:31:03,415 --> 00:31:08,563
E, segundo vai falando, os alunos,
junto aos assistentes de Goebbles,
350
00:31:09,301 --> 00:31:10,780
junto �s SS,
351
00:31:11,475 --> 00:31:13,578
v�o jogando os livros no fogo.
352
00:31:14,603 --> 00:31:16,118
E quais s�o queimados?
353
00:31:16,754 --> 00:31:19,564
Queimam Tolst�i e Mayakovski,
354
00:31:20,174 --> 00:31:22,447
Voltaire e Anatole France,
355
00:31:22,887 --> 00:31:25,203
Romain Rolland e Jack London.
356
00:31:25,918 --> 00:31:31,759
E Goebbles fala enquanto queimam
os melhores escritores alem�es.
357
00:31:32,321 --> 00:31:35,890
Queima Heine,
Queimam Thomas e Heinrich Mann.
358
00:31:36,624 --> 00:31:39,630
Queimam Feuchtwangen Arden,
Remarque, Bertold Brecht.
359
00:31:40,363 --> 00:31:43,540
E, claro, queimam Marx,
Engels, Lenin.
360
00:31:45,142 --> 00:31:48,746
Queimam as obras dos grandes
s�bios de "origem-n�o-ariana".
361
00:31:50,788 --> 00:31:53,744
O pensamento humano
� jogado �s chamas.
362
00:31:56,303 --> 00:31:57,531
E o que fica?
363
00:31:58,795 --> 00:31:59,934
Algo fica.
364
00:32:00,464 --> 00:32:04,725
Esta � a Academia de Ci�ncias, a
que ganharam pouco a pouco.
365
00:32:05,145 --> 00:32:07,917
Fala Goebbles.
Apresenta aos acad�micos,
366
00:32:08,342 --> 00:32:10,964
o novo presidente,
Seyss-Inquart.
367
00:32:11,704 --> 00:32:14,295
Aqui recebe o titulo
de Presidente.
368
00:32:16,346 --> 00:32:18,995
Seyss-Inquart,
Prefeito da �ustria.
369
00:32:19,338 --> 00:32:20,974
Um vulgar verdugo.
370
00:32:21,779 --> 00:32:23,875
Faz seu discurso presidencial.
371
00:32:25,214 --> 00:32:27,426
Um audit�rio interessante.
372
00:32:30,444 --> 00:32:33,950
Esta � a Academia de Direito.
Fala Frank.
373
00:32:34,562 --> 00:32:38,582
O audit�rio � surpreendentemente
semelhante ao que acabamos de ver.
374
00:32:39,468 --> 00:32:44,076
Certamente, esta academia de "direito"
emitiu um decreto, segundo o qual,
375
00:32:44,315 --> 00:32:48,005
o amor ao F�hrer
era um conceito legal,
376
00:32:48,749 --> 00:32:52,811
de modo que a indiferen�a ao F�hrer,
poderia ser condena��o judicial.
377
00:32:53,075 --> 00:32:55,939
Esta agora � a
Assembleia da Agricultura.
378
00:32:56,184 --> 00:32:58,685
(N�o deve ser confundida com a
Academia de Direito)
379
00:32:58,931 --> 00:33:00,939
Fala o ministro Derre.
380
00:33:01,566 --> 00:33:04,694
Ouvem-no os agricultores
de novo tipo.
381
00:33:05,339 --> 00:33:08,279
Por assim dizer:
os agricultores do III Reich.
382
00:33:09,607 --> 00:33:11,847
E aqui est� a c�pula do Imp�rio.
383
00:33:12,805 --> 00:33:14,232
Recebem Hitler.
384
00:33:17,550 --> 00:33:21,520
Conscienciosamente buscamos
aqui, algu�m que levasse um traje,
385
00:33:21,786 --> 00:33:23,379
ou mesmo um sobretudo,
386
00:33:23,734 --> 00:33:25,581
ou at� mesmo um chap�u.
387
00:33:37,049 --> 00:33:41,289
Cap�tulo VI:
A grande id�ia nacionalista em a��o
388
00:33:41,842 --> 00:33:43,769
Numa ocasi�o, Hitler disse:
389
00:33:44,496 --> 00:33:48,333
"encontram um cr�nio por a�
e dizem que � nosso antepassado.
390
00:33:48,561 --> 00:33:52,410
"Eu sustento que entre nossos
antepassados n�o haviam Neanderthais.
391
00:33:52,756 --> 00:33:56,099
Viemos diretamente
dos antigos gregos".
392
00:33:56,450 --> 00:33:58,496
As propor��es do cr�nio
393
00:33:58,751 --> 00:34:01,788
eram parte fundamental
da teoria racista.
394
00:34:02,370 --> 00:34:03,885
Este � um professor.
395
00:34:04,399 --> 00:34:07,502
Mostra onde est�o
os cr�nios corretos:
396
00:34:08,388 --> 00:34:12,775
os cr�nios n�rdicos, os cr�nios
suficientemente arianos, germ�nicos.
397
00:34:13,789 --> 00:34:17,626
Numa m�o sust�m um correto
e, na outra, um incorreto.
398
00:34:18,189 --> 00:34:21,342
Um n�rdico
e o outro n�o n�rdico.
399
00:34:22,229 --> 00:34:25,577
Estes s�o os de cr�nios corretos.
Um cr�nio correto.
400
00:34:26,873 --> 00:34:28,290
Um cr�nio correto.
401
00:34:29,382 --> 00:34:31,029
Tamb�m um correto.
402
00:34:31,899 --> 00:34:34,294
Toda uma linha de
cr�nios corretos.
403
00:34:35,296 --> 00:34:38,635
E este � um cr�nio incorreto:
Alexandr Sergu�ievich Pushkin,
404
00:34:38,875 --> 00:34:41,292
um eslavo com sangue negr�ide.
405
00:34:42,154 --> 00:34:45,673
Ou, por exemplo, Le�n Tolstoi.
Mas o cr�nio � incorreto.
406
00:34:46,944 --> 00:34:49,021
Sem mencionar Karl Marx.
407
00:34:50,741 --> 00:34:54,284
Anton Pavlovich Chekhov tamb�m
tem o cr�nio incorreto.
408
00:34:54,927 --> 00:34:56,665
Mesmo Mayakovski.
409
00:34:58,969 --> 00:35:02,092
E, decididamente equivocada,
a cabe�a de Einstein.
410
00:35:02,281 --> 00:35:03,729
� �bvio.
411
00:35:05,757 --> 00:35:09,159
Em vez disso, este � um cr�nio
correto: Martin Bormann.
412
00:35:09,396 --> 00:35:13,200
Dizem que agora oculta seu "cr�nio
correto", numa floresta da Argentina.
413
00:35:13,440 --> 00:35:16,234
Ou, por exemplo, R�hm.
Um belo cr�nio.
414
00:35:17,366 --> 00:35:21,886
Streicher, grande difusor do racismo,
do obscurantismo e do anti-semitismo,
415
00:35:22,304 --> 00:35:26,163
� �bvio que tamb�m considera
ter a forma ideal do cr�nio.
416
00:35:26,468 --> 00:35:29,909
Aqui temos um dos
notici�rios da �poca de Hitler.
417
00:35:30,163 --> 00:35:32,490
N�s o tiramos do arquivo de Goebbles.
418
00:35:32,738 --> 00:35:38,443
O narrador diz: "Vejam estes judeus
compartilharem-se das riquezas da URSS,
419
00:35:39,103 --> 00:35:42,053
mas aparece Alexandr
Petrovich Dovzhenko,
420
00:35:42,293 --> 00:35:46,052
entregando o Pr�mio Stalin
a Ivan Alexandrovich P�riev.
421
00:35:46,613 --> 00:35:48,159
(Ouvem o narrador?)
422
00:35:50,292 --> 00:35:51,728
E este � Piragov.
423
00:35:55,775 --> 00:35:57,019
Serafim�vich.
424
00:35:58,246 --> 00:36:00,108
Este notici�rio � t�pico,
425
00:36:00,492 --> 00:36:02,125
(Esta � Niuzhd�nova.)
426
00:36:02,373 --> 00:36:05,555
t�pico dos m�todos
de propaganda de Goebbels.
427
00:36:07,731 --> 00:36:09,136
Este � Tarj�nov.
428
00:36:10,791 --> 00:36:13,519
Streicher, entretanto,
prossegue seu discurso.
429
00:36:13,674 --> 00:36:17,198
Exige que a Alemanha se limpe
dos cr�nios incorretos.
430
00:36:18,542 --> 00:36:20,647
Alemanha come�a a "limpar-se".
431
00:36:21,829 --> 00:36:26,686
Aqueles com "cr�nios incorretos"
que podem fugir a tempo,
432
00:36:27,046 --> 00:36:29,473
salvam at� o pesco�o.
Veja-os.
433
00:36:29,876 --> 00:36:33,955
Com placas especiais, embarcam
rumo a um pa�s estrangeiro.
434
00:36:35,517 --> 00:36:38,008
E para aqueles que n�o quiseram
abandonar sua terra natal,
435
00:36:38,857 --> 00:36:40,989
decidiram n�o ir,
436
00:36:41,437 --> 00:36:42,806
foi pior.
437
00:36:49,134 --> 00:36:54,340
S�o cenas de um filme de propaganda
realizado por ordens do Partido Nazista.
438
00:36:55,189 --> 00:36:59,030
Um filme sobre a forma de como
realizar um casamento honrado ariano.
439
00:36:59,740 --> 00:37:03,151
O Dr. pergunta: - J�
apresentou os documentos? - Sim.
440
00:37:03,533 --> 00:37:05,984
- A noiva? - Sim
- Passe.
441
00:37:08,846 --> 00:37:10,479
Estes s�o os noivos.
442
00:37:11,505 --> 00:37:12,739
A noiva passa.
443
00:37:14,474 --> 00:37:15,891
O noivo espera...
444
00:37:16,958 --> 00:37:18,705
...um pouco nervoso.
445
00:37:19,805 --> 00:37:24,439
- Fr�ulein - diz o doutor -,
quando dois jovens se casam,
446
00:37:24,725 --> 00:37:27,074
assumem grande responsabilidade.
447
00:37:27,804 --> 00:37:30,444
Mas n�o seguiremos
traduzindo o doutor.
448
00:37:30,722 --> 00:37:34,639
Deixemos que vozes mais
autorizadas abordem o tema.
449
00:37:36,243 --> 00:37:38,770
Num discurso,
Kaltenbr�nner declara:
450
00:37:39,400 --> 00:37:43,628
"� preciso for�ar todas as alem�s
casadas e solteiras,
451
00:37:44,131 --> 00:37:46,218
"com menos de quatro filhos,
452
00:37:46,478 --> 00:37:50,595
"a dar � luz filhos de homens
de melhores caracter�sticas raciais.
453
00:37:51,267 --> 00:37:54,468
"Se estes homens est�o
casados ou n�o, � irrelevante.
454
00:37:54,709 --> 00:37:57,655
"As fam�lias que j�
tenham quatro filhos,
455
00:37:58,216 --> 00:38:01,346
dever�o ceder o
marido para tais fins".
456
00:38:01,587 --> 00:38:04,390
N�o julguem como chegariam
as not�cias a ela.
457
00:38:04,631 --> 00:38:08,584
Desconhecemos se ele est� disposto
a aceitar a ordem de Kaltenbr�nner.
458
00:38:08,827 --> 00:38:11,249
Mas aqui chega um
"novo visitante".
459
00:38:11,840 --> 00:38:13,477
Continuemos, n�o obstante.
460
00:38:14,793 --> 00:38:16,322
Uma vez Hitler disse:
461
00:38:17,112 --> 00:38:21,126
"Tive ganas de fazer algo pelos
camponeses de Berchtesgaden.
462
00:38:21,824 --> 00:38:25,954
"Ali n�o s�o puros do ponto de
vista racial, s�o um pouco frouxos,
463
00:38:26,607 --> 00:38:30,357
mas, logo de passar ali um ano
o regimento Leibstandarte,
464
00:38:30,603 --> 00:38:34,677
"comecei a ver uma multid�o de
crian�as arrogantes, saud�veis e fortes.
465
00:38:35,539 --> 00:38:40,719
"Temos de dar a mesma assist�ncia �s
pessoas da Baviera e Pr�ssia Oriental,
466
00:38:41,239 --> 00:38:46,094
e mandar tropas seletas para
melhorar a ra�a dessa popula��o. "
467
00:38:47,491 --> 00:38:49,519
Noutra ocasi�o, Hitler disse:
468
00:38:50,032 --> 00:38:54,682
"Dentro de uns cem anos, o mais
seleto da na��o germ�nica
469
00:38:55,116 --> 00:38:57,791
ter� sido fruto
dos atos das SS. "
470
00:38:58,046 --> 00:39:02,888
Fala de atos de um tipo particular,
atos altamente produtivos,
471
00:39:03,130 --> 00:39:05,654
para cria��o de filhos
de ra�a pura.
472
00:39:07,095 --> 00:39:11,175
A consulta , o interrogat�rio
e o exame concluem.
473
00:39:15,066 --> 00:39:18,096
Tudo parece estar bem.
Aqui sai a noiva.
474
00:39:19,636 --> 00:39:21,738
- "Quero parabeniz�-lo", diz o doutor.
475
00:39:22,055 --> 00:39:25,183
O noivo, por sua parte:
- Obrigado, doutor.
476
00:39:25,961 --> 00:39:28,623
- Porque agradeces a
mim? diz o doutor".
477
00:39:28,865 --> 00:39:31,638
Agrade�a aos
ancestrais da Fr�ulein!
478
00:39:31,956 --> 00:39:33,264
Pode casar-se.
479
00:39:38,948 --> 00:39:41,463
Anos mais tarde,
j� durante a guerra,
480
00:39:42,027 --> 00:39:46,084
encontram uma nova express�o
pr�tica da id�ia nacionalista.
481
00:39:46,422 --> 00:39:48,370
O soldado que estava de passe,
482
00:39:48,638 --> 00:39:51,903
recebia uma cama dobr�vel
especialmente concebida.
483
00:39:52,457 --> 00:39:53,785
Este � o ber�o.
484
00:39:54,390 --> 00:39:57,268
O soldado devia regalar-se
com uma jovem.
485
00:39:58,242 --> 00:40:02,324
O soldado recebia um certificado,
segundo o qual, se engravidasse a mo�a,
486
00:40:02,812 --> 00:40:05,263
tinha consumado
um ato patri�tico.
487
00:40:05,503 --> 00:40:08,419
Aqui parte perfeitamente
equipado este soldado.
488
00:40:09,065 --> 00:40:12,989
Himmler havia dado uma ordem
especial cuidadosamente elaborada,
489
00:40:13,732 --> 00:40:17,698
segundo a qual, a mo�a n�o
devia recusar-se ao soldado.
490
00:40:18,513 --> 00:40:20,639
Est� se vendo que n�o negou.
491
00:40:22,106 --> 00:40:25,161
Visitam-na representantes oficiais.
492
00:40:26,822 --> 00:40:29,242
Recebe um ramo de flores
493
00:40:30,096 --> 00:40:34,715
e agora receber� um certificado
(vemos como o busca num bolso)
494
00:40:35,412 --> 00:40:39,445
um certificado de que a mo�a
� correta e que a crian�a � correta.
495
00:40:39,836 --> 00:40:42,206
Estas crian�as eram chamadas
"um presente do F�hrer".
496
00:40:44,455 --> 00:40:46,435
Mas voltemos h� uns anos.
497
00:40:47,248 --> 00:40:50,873
Na d�cada de 30, nas �reas urbanas
alem�s, celebravam certas
498
00:40:51,116 --> 00:40:54,358
"Mascaradas de Estado":
estes desfiles de gala,
499
00:40:55,513 --> 00:41:00,325
cujo fim �bvio era para mostrar que
os dois mil�nios de hist�ria alem�
500
00:41:00,622 --> 00:41:03,652
haviam sido apenas o
prel�dio do III Reich.
501
00:41:04,716 --> 00:41:07,356
Obviamente o fascismo
come�a ali,
502
00:41:07,661 --> 00:41:11,340
onde come�a a vaidade
nacional quando algu�m cr�
503
00:41:11,460 --> 00:41:14,384
ser melhor que outro
por ser alem�o.
504
00:41:15,329 --> 00:41:18,360
Vendo este pac�fico desfile,
custa imaginar
505
00:41:18,597 --> 00:41:22,949
que isto � apenas os preparativos
para o exterm�nio de outros povos;
506
00:41:24,144 --> 00:41:25,446
...por�m assim �.
507
00:41:26,371 --> 00:41:28,742
Voltemos a ver no futuro.
508
00:41:30,742 --> 00:41:35,007
Aqui temos um relat�rio do chefe
de policia de Vars�via, Stropp.
509
00:41:35,890 --> 00:41:39,933
Um relat�rio sobre o exterm�nio
da popula��o judaica de Vars�via.
510
00:41:41,223 --> 00:41:44,809
Este relat�rio com fins
documentais e precis�o,
511
00:41:45,689 --> 00:41:47,695
anexava estas fotografias,
512
00:41:48,599 --> 00:41:52,215
as fotografias dos que
deviam ser eliminados
513
00:41:52,973 --> 00:41:55,206
e que o foram, sem exce��o.
514
00:42:15,731 --> 00:42:17,759
Ele devia ser eliminado.
515
00:42:23,549 --> 00:42:25,260
J� se disp�e a morrer.
516
00:42:30,848 --> 00:42:32,558
Esperam apenas o disparo.
517
00:42:36,734 --> 00:42:37,672
Esperam.
518
00:42:51,107 --> 00:42:56,093
Assinatura do relat�rio: Brigadef�hrer
Major-Geral da Pol�cia, Stroop.
519
00:43:00,065 --> 00:43:05,440
Cap�tulo VII:
Ein Volk - Ein Reich - Ein F�hrer
Um povo, Um imp�rio, Um L�der.
520
00:43:06,772 --> 00:43:08,507
E essa � a unidade da na��o.
521
00:43:09,691 --> 00:43:13,570
Para demonstrar esta unidade,
em toda a Alemanha daqueles dias,
522
00:43:14,106 --> 00:43:18,340
se toma uma sopa comum. (N�o
� parte do programa de ajuda invernal)
523
00:43:18,755 --> 00:43:21,443
Tomam-na ao compasso das
bandas militares.
524
00:43:21,858 --> 00:43:24,326
Ein Topf, significa "uma ca�arola".
525
00:43:25,328 --> 00:43:26,721
Enormes ca�arolas.
526
00:43:27,314 --> 00:43:28,718
Sopa de legumes comum.
527
00:43:29,476 --> 00:43:31,614
E algumas moedas para o mealheiro.
528
00:43:31,858 --> 00:43:32,636
Assim.
529
00:43:33,218 --> 00:43:36,224
Mas segue-se que n�o se trata
de dinheiro ou de sopa.
530
00:43:37,234 --> 00:43:39,480
Trata-se de manifestar lealdade.
531
00:43:40,989 --> 00:43:42,631
Se toma sopa comum
532
00:43:43,061 --> 00:43:47,691
e tamb�m mostra solidariedade
e lealdade ao Partido Nazista e ao governo.
533
00:43:48,155 --> 00:43:49,377
Simples assim:
534
00:43:49,964 --> 00:43:52,975
tomando um prato de sopa
e dando algumas moedas.
535
00:43:56,545 --> 00:43:58,985
Tomam-na inclusive na Chancelaria,
536
00:43:59,415 --> 00:44:01,693
se bem que o p�blico � mais fino.
537
00:44:02,524 --> 00:44:05,163
O pr�prio Hitler assiste
a estas festas.
538
00:44:07,478 --> 00:44:09,677
Embora eu tenha minhas d�vidas
de que tome dessa sopa,
539
00:44:10,777 --> 00:44:13,526
pois era vegetariano.
(Sim, que surpresa!)
540
00:44:14,265 --> 00:44:16,298
Ainda assim, contribui com as moedas.
541
00:44:17,295 --> 00:44:19,016
A� vai a primeira parte.
542
00:44:19,993 --> 00:44:22,959
(Sentiu?)
Sim, a� vai a segunda.
543
00:44:24,157 --> 00:44:26,991
Felizmente, n�o podemos
perder algo t�o solene.
544
00:44:29,924 --> 00:44:30,951
Esperemos.
545
00:44:33,617 --> 00:44:36,024
Cansados de esperar.
N�o vale a pena.
546
00:44:36,645 --> 00:44:37,769
A mexer-se!
547
00:44:38,307 --> 00:44:42,143
Tamb�m um tipo de unidade.
Certamente, � um costume popular,
548
00:44:42,668 --> 00:44:48,293
mas, em todo o caso, sem d�vida, h�
aqui um sentimento de "ato comum",
549
00:44:49,033 --> 00:44:51,859
que ajuda o
passista a afastar
550
00:44:52,496 --> 00:44:56,260
as id�ias opressivas que
certamente o assaltam ao dia.
551
00:44:57,224 --> 00:44:59,679
Balan�ando-se, alivia seu esp�rito.
552
00:45:01,056 --> 00:45:04,232
Nesses anos, se mexiam
definitivamente em massa.
553
00:45:05,878 --> 00:45:10,657
A unidade com o F�hrer e seus ac�litos
se mostram em jogos. (� Goering)
554
00:45:12,712 --> 00:45:15,229
O tiro com arco: costume popular.
555
00:45:15,767 --> 00:45:17,037
Atira Goering.
556
00:45:19,394 --> 00:45:22,449
D�-lhe. (N�o sei na realidade,
mas aqui ele d�)
557
00:45:24,771 --> 00:45:27,459
Trazem-lhe a tradicional
jarra de cerveja.
558
00:45:29,109 --> 00:45:31,137
Queiras ou n�o, tens de beber.
559
00:45:31,895 --> 00:45:33,434
A unidade o exige.
560
00:45:37,057 --> 00:45:37,888
Heil!
561
00:45:38,573 --> 00:45:40,582
O Reichmarschall bebe!
562
00:45:44,923 --> 00:45:45,794
Pronto.
563
00:45:46,044 --> 00:45:50,174
Enxuga os l�bios � moda popular,
mostrando a unidade com o povo.
564
00:45:51,862 --> 00:45:56,731
Aqui est� uma verdadeira unidade: Goering
e Krupp von Bohlen und Halbach.
565
00:45:57,465 --> 00:45:59,005
O mesm�ssimo Krupp:
566
00:45:59,542 --> 00:46:03,085
o rei dos canh�es, dos
tanques e de tudo o que mata.
567
00:46:04,158 --> 00:46:09,657
Nos dias de jubileu em suas f�bricas,
toda a c�pula nazista o acompanhava.
568
00:46:12,981 --> 00:46:16,524
Uma vez os nazistas prometeram
limitar as grandes empresas.
569
00:46:17,209 --> 00:46:19,755
Agora fazem fila
para dar-lhe uma m�o.
570
00:46:20,741 --> 00:46:23,675
Espera a sua vez Himmler,
o chefe da Gestapo.
571
00:46:24,361 --> 00:46:26,523
"Quanto tempo!"
O apert�o.
572
00:46:28,869 --> 00:46:29,896
Novamente.
573
00:46:33,426 --> 00:46:38,986
Talvez nesses dias, o mais not�vel,
(Aqui vem Hess, o segundo do Partido)
574
00:46:39,676 --> 00:46:44,637
era que se evidenciava a verdadeira
ess�ncia do programa econ�mico nazista.
575
00:46:46,910 --> 00:46:50,638
Aqui est� a fam�lia de Krupp.
A c�mera se desloca � direita
576
00:46:51,113 --> 00:46:54,559
e aparece o Krupp atual,
dono do monop�lio Krupp.
577
00:46:55,636 --> 00:46:59,345
Fazia o discurso o ent�o finado
Krupp, o velho Krupp.
578
00:47:01,217 --> 00:47:03,148
Interessa-nos como isso vai acabar.
579
00:47:07,253 --> 00:47:09,184
"Heil Hitler" - assim termina.
580
00:47:13,187 --> 00:47:18,123
Outra demonstra��o de unidade. Agora na
funda��o de uma Autobahn (rodovia).
581
00:47:19,287 --> 00:47:22,207
Talvez n�o seja �bvio o
objetivo de tais vias,
582
00:47:22,720 --> 00:47:25,433
por�m t�m um fim estrat�gico.
583
00:47:26,168 --> 00:47:28,404
� o primeiro passo para a guerra.
584
00:47:30,445 --> 00:47:32,987
Hitler far� um discurso agora,
585
00:47:34,327 --> 00:47:37,534
em seu habitual estilo
auto-exaltado.
586
00:47:39,325 --> 00:47:41,769
Come�a como se
estivesse inibido,
587
00:47:42,041 --> 00:47:45,075
para logo exaltar-se
at� esgoelar.
588
00:47:51,165 --> 00:47:52,704
Pronto, a barulhada.
589
00:47:53,879 --> 00:47:59,273
Ainda assim, � simples o que disse: "H� que
se esfor�ar, h� que fazer rodovias..."
590
00:48:00,317 --> 00:48:02,150
Incentiva os trabalhadores.
591
00:48:02,785 --> 00:48:05,320
Poderia ter dito isso
com toda sua calma.
592
00:48:06,068 --> 00:48:07,608
Mas ele gosta disso.
593
00:48:14,714 --> 00:48:15,741
Achtung! (aten��o!)
594
00:48:16,145 --> 00:48:19,254
j� despejamos o primeiro carrinho
de terra fresca.
595
00:48:20,161 --> 00:48:22,152
O F�hrer cava com a m�o.
596
00:48:24,712 --> 00:48:29,869
Repetiremos a tomada e observem
o que est� atr�s de Hitler.
597
00:48:31,579 --> 00:48:32,726
Repetindo...
598
00:48:34,854 --> 00:48:35,685
Assim?
599
00:48:37,929 --> 00:48:38,777
Assim?
600
00:48:41,322 --> 00:48:42,129
E assim.
601
00:48:44,377 --> 00:48:47,187
Goering inaugura a segunda Autobahn
602
00:48:52,105 --> 00:48:53,523
A terceira, Hess.
603
00:48:54,678 --> 00:48:57,002
Se se trata de uma pequena Autobahn,
604
00:48:57,246 --> 00:48:59,647
inaugura-a um F�hrer de
pouca monta.
605
00:48:59,923 --> 00:49:02,290
Cava com certa pregui�a,
606
00:49:02,780 --> 00:49:03,953
sem muita motiva��o.
607
00:49:04,796 --> 00:49:05,614
- J�?
608
00:49:06,244 --> 00:49:07,686
Bem, vamos.
609
00:49:09,301 --> 00:49:11,145
Uma exposi��o industrial.
610
00:49:11,780 --> 00:49:14,645
Daqui poder� juntar-se
para onde vai a Alemanha.
611
00:49:14,914 --> 00:49:16,040
Submarinos.
612
00:49:18,860 --> 00:49:19,783
Tanques.
613
00:49:20,120 --> 00:49:22,097
Avi�es. Inclusive bombardeiros.
614
00:49:22,550 --> 00:49:24,594
E acima de tudo isso, Hitler.
615
00:49:26,081 --> 00:49:28,079
Cap�tulo VIII: Sobre mim
616
00:49:28,320 --> 00:49:32,313
"Minha m�e era normal, mas
deu � Alemanha um grande filho"
Adolf Hitler
617
00:49:32,553 --> 00:49:37,259
- Minha m�e era normal, mas
deu � Alemanha um grande filho.
618
00:49:39,073 --> 00:49:40,673
Meu chap�u de frente.
619
00:49:42,549 --> 00:49:43,576
De perfil.
620
00:49:45,078 --> 00:49:46,721
Eu perto da montanha.
621
00:49:48,991 --> 00:49:50,237
Perto do mar.
622
00:49:52,168 --> 00:49:53,390
Eu e minha esquilinha.
623
00:49:55,921 --> 00:49:57,265
Eu e a menina.
624
00:49:59,092 --> 00:50:00,420
Eu e os le�es.
625
00:50:03,498 --> 00:50:06,423
E aqui estou eu entre meus
admiradores do povo.
626
00:50:09,430 --> 00:50:12,209
O bolo que me deram
no meu anivers�rio.
627
00:50:12,725 --> 00:50:15,462
S� no caso de revistarem
os cozinheiros.
628
00:50:19,360 --> 00:50:23,614
Mais presentes: meias que
alem�s teceram.
629
00:50:26,070 --> 00:50:27,292
Eu e Sigfried.
630
00:50:27,683 --> 00:50:29,235
Obra de um pintor desconhecido.
631
00:50:30,579 --> 00:50:33,500
Pena que sou mais baixo que Sigfried.
632
00:50:33,957 --> 00:50:35,380
Seria melhor ao contr�rio.
633
00:50:36,359 --> 00:50:37,508
Eu alegre.
634
00:50:40,817 --> 00:50:41,759
Triste.
635
00:50:42,315 --> 00:50:44,111
N�o me lembro do que aconteceu.
636
00:50:45,376 --> 00:50:46,646
Feliz novamente.
637
00:50:46,940 --> 00:50:50,667
Atr�s est� Mussolini, mas n�o lhe
prestem aten��o por hora.
638
00:50:52,070 --> 00:50:53,618
Ah, um aut�grafo...
639
00:50:54,169 --> 00:50:56,689
Umas costas oportunas,
sempre aparece.
640
00:51:03,857 --> 00:51:06,091
Eu com os bra�os nos peitos.
641
00:51:06,784 --> 00:51:09,217
Logo encontrarei outro lugar para eles.
642
00:51:12,438 --> 00:51:15,957
Raras imagens: passo em revista a
Guarda de Honra.
643
00:51:18,313 --> 00:51:20,152
O alfaiate foi condecorado.
644
00:51:20,751 --> 00:51:22,660
A verdade � que costurava bem.
645
00:51:41,970 --> 00:51:43,119
J� vou indo.
646
00:51:46,027 --> 00:51:47,969
Eu, pronunciando um discurso.
647
00:51:48,594 --> 00:51:54,545
Claro, aqui Hitler afirma ter
realizado com dedica��o todo o trabalho.
648
00:51:55,863 --> 00:51:59,893
Sofreu por ter passado tempos
muito dif�ceis: inclusive fome,
649
00:52:00,665 --> 00:52:04,389
mas consagrou com firmeza
pela sua grande meta, para o final,
650
00:52:04,629 --> 00:52:07,548
impunha-se a essas dificuldades
para alcan�ar as metas.
651
00:52:12,223 --> 00:52:16,182
- N�o, n�o foi a intelectualidade
que me apoiou! - continua Hitler.
652
00:52:16,741 --> 00:52:20,301
Afirma ter sempre contado
com os trabalhadores e camponeses.
653
00:52:20,541 --> 00:52:24,554
Claro, � o s�culo XX:
Com quem iria contar?
654
00:52:25,054 --> 00:52:27,533
At� o ex�rcito conta com eles.
655
00:52:28,456 --> 00:52:31,252
Hitler fazia grandiosos
e numerosos discursos,
656
00:52:31,502 --> 00:52:35,892
talvez banais pelo conte�do, mas
cheios com formid�vel temperamento.
657
00:52:36,562 --> 00:52:40,153
Salvo por isto - consta das atas
de suas conversas privadas,
658
00:52:40,393 --> 00:52:42,575
n�o era exatamente um g�nio.
659
00:52:42,812 --> 00:52:47,117
Hitler dizia que a �nica ra�a inata
de comandantes, eram os alem�es,
660
00:52:47,887 --> 00:52:50,843
que foram chamados
para dominar o mundo,
661
00:52:51,209 --> 00:52:54,134
que os eslavos eram uma
ra�a inata de escravos,
662
00:52:54,374 --> 00:52:56,912
que a maioria dos
russos teria de morrer
663
00:52:57,152 --> 00:53:00,412
e os que continuarem vivos,
deix�-los analfabetos:
664
00:53:00,845 --> 00:53:04,883
que levariam grilh�es � Ucr�nia
como a todos os povos coloniais,
665
00:53:05,115 --> 00:53:08,553
que os �rabes eram macacos
e os italianos vol�veis;
666
00:53:08,970 --> 00:53:12,318
que, entre os romenos, o �nico
decente era Antonescu,
667
00:53:12,604 --> 00:53:15,200
que a Su��a era uma
postula��o da Europa,
668
00:53:15,440 --> 00:53:18,751
e que, se os alem�es n�o
demonstrassem for�a de esp�rito,
669
00:53:18,991 --> 00:53:20,908
tamb�m deviam perecer.
670
00:53:21,148 --> 00:53:24,842
- Em geral - disse Hitler -, apenas
eu tenho o direito de decidir
671
00:53:25,153 --> 00:53:28,163
que povo h� de viver
sobre a face da terra,
672
00:53:28,403 --> 00:53:30,463
e qual dever� ser exterminado.
673
00:53:30,928 --> 00:53:32,884
Neste discurso, Hitler disse:
674
00:53:34,093 --> 00:53:36,598
- Alguns dizem:
"Ele � o F�hrer, sim,
675
00:53:37,325 --> 00:53:39,515
mas o Partido � outra coisa".
676
00:53:39,884 --> 00:53:43,947
- N�o, meus amigos - continua -,
eu sou tamb�m o Partido!
677
00:53:44,188 --> 00:53:47,404
Esta declara��o de Hitler
teve um sucesso estrondoso
678
00:53:47,645 --> 00:53:49,933
e se viu obrigado a ir mais longe:
679
00:53:52,991 --> 00:53:57,157
- e assim como eu me sinto uma
parte do Partido - continua Hitler -,
680
00:53:57,744 --> 00:54:00,309
...o Partido � uma parte de mim.
681
00:54:01,263 --> 00:54:03,413
Sem qualquer d�vida, o Partido Nazista
682
00:54:04,011 --> 00:54:06,169
� uma parte de Adolph Hitler.
683
00:54:06,670 --> 00:54:09,575
Infelizmente que n�o detalhe
especificamente qual parte.
684
00:54:10,255 --> 00:54:12,015
E o discurso termina assim:
685
00:54:12,622 --> 00:54:14,653
- E se eu morrer um dia,
686
00:54:15,179 --> 00:54:17,212
meu esp�rito seguir� vivo!
687
00:54:21,728 --> 00:54:22,686
Sieg Heil.
688
00:54:29,088 --> 00:54:32,192
Muitos grandes cruzam
os bra�os sobre o peito,
689
54:54:33,096 --> 00:54:36,274
mas Hitler finalmente achou
outro lugar para as m�os.
690
00:54:36,513 --> 00:54:37,930
Por delicadeza,
691
00:54:38,954 --> 00:54:40,739
diremos que mais abaixo.
692
00:54:40,979 --> 00:54:43,370
Mas insiste em coloc�-las justo aqui.
693
00:54:44,310 --> 00:54:47,429
E se tem a direita ocupada,
coloca a esquerda.
694
00:54:54,601 --> 00:54:56,340
E n�s o imitamos.
695
00:54:58,448 --> 00:55:00,567
Cada vez somos mais os imitadores.
696
00:55:04,404 --> 00:55:08,583
O primeiro que aprende a coloc�-las
aqui � o chefe da Gestapo, Himmler.
697
00:55:08,826 --> 00:55:11,655
"Meu gentil Heinrich"
como o chama Hitler.
698
00:55:13,087 --> 00:55:14,800
Goering custa-lhe mais,
699
00:55:15,042 --> 00:55:16,577
pela barriga.
700
00:55:17,207 --> 00:55:19,512
Tamb�m R�hm e Hess as levam aqui.
701
00:55:20,054 --> 00:55:23,019
O da direita � Hess,
e o da esquerda, R�hm.
702
00:55:23,259 --> 00:55:25,754
R�hm comandava os
esquadr�es de assalto.
703
00:55:26,023 --> 00:55:28,542
Era um dos mais
chegados a Hitler,
704
00:55:28,835 --> 00:55:32,702
mas num desfile destes
esquadr�es, comete um bruto erro.
705
00:55:33,340 --> 00:55:36,656
Hitler, por gentileza, evidentemente,
convida-o para o carro,
706
00:55:37,096 --> 00:55:40,301
e ele toma a s�rio o
convite e o aceita.
707
00:55:41,134 --> 00:55:43,961
Obviamente n�o tinha lido
cuidadosamente o "Mein Kampf".
708
00:55:44,201 --> 00:55:49,298
Ali deixa claro que o Partido
deve ter um F�hrer, e n�o dois.
709
00:55:50,062 --> 00:55:53,018
Al�m disso, R�hm n�o era muito
querido pelos militares,
710
00:55:53,260 --> 00:55:55,899
e estes n�o gostavam
dos esquadr�es.
711
00:55:56,141 --> 00:55:57,944
Devia ser fuzilado,
712
00:55:58,417 --> 00:56:03,078
e o fot�grafo pessoal de Hitler
teria retocado estas fotos de recorda��o.
713
00:56:05,630 --> 00:56:08,266
Mas j� basta de Hitler.
"Hitler, Hitler".
714
00:56:08,686 --> 00:56:11,905
Temos de dizer umas palavras
sobre Mussolini. Aqui.
715
00:56:12,503 --> 00:56:16,828
Afinal, � o antecessor.
A palavra fascismo � italiana.
716
00:56:18,009 --> 00:56:20,042
Mussolini inventou este gesto,
717
00:56:21,249 --> 00:56:23,497
Hitler simplesmente copiou.
718
00:56:25,320 --> 00:56:27,995
Mussolini foi o primeiro
a usar a boca,
719
00:56:28,472 --> 00:56:30,619
e s� depois, Hitler utilizou a palavra.
720
00:56:30,860 --> 00:56:33,024
Mussolini trabalhou numa debulhadeira,
721
00:56:33,264 --> 00:56:36,430
algo que Hitler seria
simplesmente incapaz.
722
00:56:36,854 --> 00:56:40,557
Quanto �s alega��es...
Aqui est� escrita a palavra "Duce".
723
00:56:40,930 --> 00:56:43,762
"Duce", a tradu��o � "l�der".
724
00:56:44,571 --> 00:56:46,664
Bem, quanto aos cr�ditos,
725
00:56:46,784 --> 00:56:48,807
Mussolini supera Hitler.
726
00:56:49,099 --> 00:56:52,084
Uma parede assim, n�o
falaremos no Terceiro Reich.
727
00:56:55,126 --> 00:56:59,018
Mas as marchas das tochas de
Mussolini n�o s�o muito organizadas.
728
00:57:00,364 --> 00:57:03,108
d� a impress�o de que
v�o incendiar Roma.
729
00:57:04,355 --> 00:57:09,365
Certa vez, Hitler disse que Mussolini,
sem d�vida, descendia dos C�sares.
730
00:57:10,826 --> 00:57:11,861
Parece.
731
00:57:13,139 --> 00:57:16,646
Observem: agora no
profundo al�ar de seu retrato.
732
00:57:17,140 --> 00:57:18,466
Bastante grosseiro.
733
00:57:22,556 --> 00:57:24,829
Aqui, o Duce faz um discurso.
734
00:57:26,007 --> 00:57:29,331
Muito interessante
seus costumes, sua m�mica.
735
00:57:33,163 --> 00:57:33,969
Vulgar.
736
00:57:35,020 --> 00:57:38,374
Tamb�m � interessante que a
metade direita da imagem
737
00:57:38,961 --> 00:57:40,144
foi coberta.
738
00:57:40,386 --> 00:57:41,705
Prestem aten��o.
739
00:57:41,945 --> 00:57:43,345
Foi enegrecida.
740
00:57:44,139 --> 00:57:47,159
Ali h� algu�m que n�o
agradava Mussolini
741
00:57:47,697 --> 00:57:49,622
e os cineastas fascistas
742
00:57:49,863 --> 00:57:52,487
decidiram cobrir esta
parte da imagem
743
00:57:52,726 --> 00:57:55,347
para que n�o se
veja quem estava l�.
744
00:57:56,691 --> 00:57:59,551
Ai est�, obviamente, o
Rei Vitor Emanuel.
745
00:58:00,431 --> 00:58:03,259
Mussolini o despreza pela sua
baixa estatura
746
00:58:03,506 --> 00:58:05,731
e, ao mesmo tempo,
o inveja.
747
00:58:11,734 --> 00:58:12,577
Vejam.
748
00:58:15,466 --> 00:58:17,898
O que diz, em geral, n�o interessa.
749
00:58:18,423 --> 00:58:21,234
Conv�m not�-lo
e n�o ouv�-lo.
750
00:58:22,505 --> 00:58:24,131
Observem este Duce.
751
00:58:25,628 --> 00:58:27,051
� muito divertido.
752
00:58:33,320 --> 00:58:34,566
Tremendo , hein?
753
00:58:39,592 --> 00:58:41,210
Francamente tremendo.
754
00:58:46,808 --> 00:58:50,218
Mas nisto , Mussolini
claramente n�o alcan�a Hitler.
755
00:59:00,053 --> 00:59:01,985
Mas deixemos Mussolini.
756
00:59:02,607 --> 00:59:05,179
Mostrar-lhes-emos
v�rias de suas est�tuas.
757
00:59:06,239 --> 00:59:09,768
Especialmente agora que vamos
passar ao tema da arte fascista.
758
00:59:15,882 --> 00:59:17,505
Cap�tulo IX: A Arte
759
00:59:17,745 --> 00:59:22,978
"A atores e artistas, �s vezes
devemos amea��-los com o dedo"
- Adolf Hitler
760
00:59:27,115 --> 00:59:29,516
Acham que isto
� mais um desfile?
761
00:59:29,862 --> 00:59:30,595
N�o.
762
00:59:31,914 --> 00:59:35,128
� Hitler assistindo a uma
exposi��o de esculturas
763
00:59:36,093 --> 00:59:37,388
e pinturas.
764
01:00:03,656 --> 01:00:07,658
Por certo, Hitler escolheu
pessoalmente obras da mostra.
765
01:00:18,170 --> 01:00:20,809
Prestem aten��o na
cara do soldado.
766
01:00:23,176 --> 01:00:24,467
Novamente Hitler.
767
01:00:26,155 --> 01:00:27,597
E novamente Hitler.
768
01:00:33,220 --> 01:00:34,521
E novamente Hitler.
769
01:00:38,116 --> 01:00:39,857
Topamos com Goering.
770
01:00:46,158 --> 01:00:49,552
- Que voc� vai fazer?
parece dizer-lhe a est�tua.
771
01:00:53,018 --> 01:00:55,325
Isto foi o que n�o
entrou na mostra.
772
01:00:55,564 --> 01:00:57,092
Bem, n�o entrava.
773
01:00:57,880 --> 01:00:59,731
� o est�dio de Torak,
774
01:01:00,397 --> 01:01:02,676
supremo escultor do III Reich.
775
01:01:03,626 --> 01:01:04,750
Hitler disse:
776
01:01:05,556 --> 01:01:10,208
"Quando trazemos para Berlim os
que representam povos submissos,
777
01:01:11,282 --> 01:01:13,994
devem ficar at�nitos
e revoltados
778
01:01:14,238 --> 01:01:16,497
pela grandeza dos
monumentos.
779
01:01:19,152 --> 01:01:21,094
Efetivamente, muita carne.
780
01:01:28,150 --> 01:01:29,763
Monte de m�sculos.
781
01:01:30,124 --> 01:01:31,373
Nenhuma id�ia.
782
01:01:32,105 --> 01:01:35,174
Dos animais, � representado
apenas o cavalo.
783
01:01:36,210 --> 01:01:37,664
Um simples exemplo:
784
01:01:38,886 --> 01:01:40,597
O soldado conquistador.
785
01:01:41,312 --> 01:01:44,672
Estes monumentos s�
t�m 30 m de altura.
786
01:01:45,809 --> 01:01:48,584
Poderiam ser colocados nas
fronteiras do novo Reich:
787
01:01:48,824 --> 01:01:50,131
nos Urais,
788
01:01:50,371 --> 01:01:52,574
no Mar Branco, no Mar Negro
789
01:01:53,245 --> 01:01:55,218
e nos picos do C�ucaso.
790
01:01:58,126 --> 01:02:00,667
E j� est� pronta a est�tua do escravo.
791
01:02:01,730 --> 01:02:03,758
A que todos aguardamos.
792
01:02:06,901 --> 01:02:08,560
A cabe�a do vencedor,
793
01:02:09,339 --> 01:02:12,193
de quem n�o se pode esperar
compaix�o alguma.
794
01:02:18,784 --> 01:02:21,155
Passemos, por�m, � literatura.
795
01:02:22,181 --> 01:02:24,625
Goethe e Schiller entre duas su�sticas.
796
01:02:25,676 --> 01:02:29,293
Nesta mans�o acontece
uma amostra de livros alem�es.
797
01:02:30,931 --> 01:02:32,654
Goebbles a administra.
798
01:02:32,934 --> 01:02:36,761
O lugar de honra � ocupado
pelas obras do pr�prio Goebbles:
799
01:02:38,183 --> 01:02:40,493
obras que a critica n�o lamentou.
800
01:02:44,958 --> 01:02:46,791
O autor est� satisfeito.
801
01:02:47,832 --> 01:02:52,027
E quanto ao resto da mostra,
poder� julgar-se nesta estante.
802
01:02:53,179 --> 01:02:55,329
Hitler por aqui, Hitler por l�.
803
01:02:56,674 --> 01:02:58,103
Hitler na It�lia.
804
01:02:58,555 --> 01:03:00,072
Hitler na terra natal.
805
01:03:00,313 --> 01:03:01,200
Isso �.
806
01:03:03,114 --> 01:03:05,998
E aqui est�o os escritores.
V�o ao pequeno-almo�o,
807
01:03:07,276 --> 01:03:08,792
bem escoltados.
808
01:03:09,787 --> 01:03:12,142
A qualidade da comida � excelente,
809
01:03:12,384 --> 01:03:14,523
Mas a dos escritores...
810
01:03:14,972 --> 01:03:17,343
Melhor n�o comentar:
ficou quem ficou.
811
01:03:19,396 --> 01:03:21,993
Logo ouvem a
confer�ncia de Goebbles:
812
01:03:22,239 --> 01:03:24,736
de como escrever
e como escrever.
813
01:03:25,739 --> 01:03:27,385
D�o-se por avisados.
814
01:03:28,530 --> 01:03:30,631
Empreender�o novos projetos.
815
01:03:31,315 --> 01:03:33,561
Este � cine teatro.
816
01:03:35,677 --> 01:03:38,508
Nas noites, o passista
�s vezes relaxa.
817
01:03:39,365 --> 01:03:41,002
Admire a boa vida.
818
01:03:54,609 --> 01:03:56,197
Que gracinha, que lindo!
819
01:04:02,366 --> 01:04:06,130
A diferen�a entre estas meninas
e americanas e as demais:
820
01:04:06,619 --> 01:04:08,867
as francesas ou inglesas,
821
01:04:09,203 --> 01:04:11,552
� a largura dos quadris.
822
01:04:12,223 --> 01:04:15,534
As meninas do Terceiro Reich devem
t�m fortes quadris.
823
01:04:21,960 --> 01:04:23,817
E esta � Marika Rokk,
824
01:04:24,379 --> 01:04:26,950
a superstar do cinema hitleriano.
825
01:04:29,425 --> 01:04:30,965
Um pouquinho de sexo.
826
01:04:32,921 --> 01:04:36,257
O passista do III Reich n�o
leva uma vida t�o f�cil.
827
01:04:37,399 --> 01:04:39,452
O trabalho � duro e dif�cil.
828
01:04:40,820 --> 01:04:43,044
Os v�veres n�o s�o importantes.
829
01:04:43,899 --> 01:04:45,182
Goering dizia
830
01:04:45,622 --> 01:04:47,662
que a gordura s� engorda.
831
01:04:48,658 --> 01:04:51,395
Deveria encontrar um
substituto da gordura.
832
01:04:52,042 --> 01:04:53,978
Aqui est� um substituto � m�o.
833
01:04:56,923 --> 01:04:58,606
Por certo, gosta.
834
01:04:59,120 --> 01:05:00,647
Ainda segue gostando.
835
01:05:02,290 --> 01:05:04,599
E ir� gostar por
um bom tempo.
836
01:05:10,479 --> 01:05:11,713
A dupla c�mica.
837
01:05:13,619 --> 01:05:15,648
A mesma regra dos quadris.
838
01:05:33,417 --> 01:05:36,337
Mas aqui se aplica um
padr�o bem diferente.
839
01:05:36,972 --> 01:05:38,317
� a vampira (mulher interesseira).
840
01:05:38,829 --> 01:05:40,931
E a "vamp" deve ser delgada.
841
01:05:41,173 --> 01:05:42,297
� uma lei.
842
01:05:44,814 --> 01:05:45,865
Veja-a
843
01:05:46,495 --> 01:05:49,336
e logo sua esposa regressa
844
01:05:50,248 --> 01:05:52,087
ao tedioso trabalho.
845
01:06:07,292 --> 01:06:09,039
Por�m, o mais importante,
846
01:06:09,821 --> 01:06:12,643
o primordial na
arte do Terceiro Reich,
847
01:06:13,495 --> 01:06:14,549
� isto:
848
01:06:16,657 --> 01:06:17,757
O desfile.
849
01:06:18,808 --> 01:06:20,741
Esta � a verdadeira arte.
850
01:06:35,166 --> 01:06:39,394
Aqui, a imagina��o de alto
v�o e inesgot�vel criatividade
851
01:06:40,029 --> 01:06:42,436
rendem seus mais espl�ndidos resultados.
852
01:06:42,863 --> 01:06:45,792
N�o � em v�o que esta arte atinja
o sucesso nas massas.
853
01:06:48,597 --> 01:06:50,210
Um solista de primeira.
854
01:07:11,791 --> 01:07:15,224
N�o se perdem o abnegado
arrebatamento deste
855
01:07:16,079 --> 01:07:17,326
virtuose.
856
01:07:18,401 --> 01:07:21,920
�, por certo, Richtofen,
Comandante da Legi�o Condor.
857
01:07:22,385 --> 01:07:25,073
O mesmo que bombardeara
Guernica, Madrid
858
01:07:25,709 --> 01:07:27,664
e, mais tarde, Stalingrado.
859
01:07:39,104 --> 01:07:40,008
Bravo!
860
01:07:40,337 --> 01:07:41,162
Bis!
861
01:07:55,955 --> 01:07:59,915
Fim da Primeira Parte
69343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.