All language subtitles for Nikdo.Me.Nema.Rad.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.LT]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:29,840 --> 00:00:36,680 NOBODY LIKES ME 4 00:02:57,840 --> 00:03:00,880 Sarah, what else do I have planned for today? 5 00:03:04,400 --> 00:03:08,440 At 2pm you have a meeting of the leaders of the MoD and the GS ACR 6 00:03:08,600 --> 00:03:11,120 with the war veterans on Na Valech street. 7 00:03:11,320 --> 00:03:14,000 It takes only 20 minutes to get to Na Valech street, 8 00:03:14,160 --> 00:03:15,760 so let the driver wait outside. 9 00:03:15,920 --> 00:03:16,840 Yes. 10 00:03:17,000 --> 00:03:21,480 I'm not going to make today's meeting at the General headquarters. 11 00:03:21,640 --> 00:03:24,800 Would you reschedule it for tomorrow, so I don't forget about it? 12 00:03:24,960 --> 00:03:27,600 I'll drop by right after the morning meeting. 13 00:03:27,760 --> 00:03:30,040 I don't want to be disturbed now. 14 00:03:42,880 --> 00:03:44,640 Is the commander free? 15 00:03:44,880 --> 00:03:46,600 I have his mail. 16 00:03:47,520 --> 00:03:49,240 You have to wait. 17 00:06:14,880 --> 00:06:17,520 Would you like to come over for dinner? 18 00:06:18,400 --> 00:06:20,720 Everyone's going to be there. 19 00:06:21,920 --> 00:06:23,840 I know, mom told me about it. 20 00:06:29,960 --> 00:06:32,600 Dad, it makes me feel uncomfortable. 21 00:06:36,360 --> 00:06:38,240 You will see for yourself. 22 00:06:45,600 --> 00:06:47,600 I'd love for you to come. 23 00:06:51,600 --> 00:06:53,320 I don't know yet. 24 00:07:05,320 --> 00:07:08,720 Would you like me to do the tests again, Sarah? 25 00:07:11,200 --> 00:07:13,640 You know that it's pointless. 26 00:08:49,080 --> 00:08:50,720 I have nothing to wear. 27 00:08:50,880 --> 00:08:55,600 You can wear your uniform. I'm wearing it, at least I don't have to deal with it. 28 00:08:56,960 --> 00:08:59,440 -Who are you going with? -Where? 29 00:08:59,600 --> 00:09:01,280 To the ball. 30 00:09:01,440 --> 00:09:05,000 -There are plenty of men. -Hopefully it won't end like last time, 31 00:09:05,160 --> 00:09:08,880 when you mumbled something drunkenly to the commander. 32 00:09:09,320 --> 00:09:10,960 And what about it. 33 00:09:11,120 --> 00:09:17,080 While I was still sober, I politely wished him a good day, and he didn't respond. 34 00:09:17,240 --> 00:09:19,520 I was so upset. 35 00:09:19,680 --> 00:09:22,720 I keep greeting you here today and you don't say anything in return. 36 00:09:22,880 --> 00:09:26,680 And he mumbled something and moved me aside like this. 37 00:09:28,880 --> 00:09:30,440 And you? 38 00:09:31,680 --> 00:09:33,880 I'm taking a friend. Lenka. 39 00:09:34,520 --> 00:09:37,920 Don't be silly, have a look around. 40 00:09:39,960 --> 00:09:43,720 Even Major General wouldn't be good enough for you. 41 00:10:37,360 --> 00:10:39,920 -Good afternoon. -Good afternoon. 42 00:12:00,000 --> 00:12:01,760 Hello mom. 43 00:12:17,000 --> 00:12:18,720 Try it on. 44 00:13:02,040 --> 00:13:04,120 I think it looks good. 45 00:13:15,240 --> 00:13:18,920 -Good evening, Sarah. -Good evening, Commander. 46 00:14:08,360 --> 00:14:11,400 -I'm going to get a drink. -White for me, Lenka. 47 00:18:04,160 --> 00:18:05,840 Hi, Lenka. 48 00:18:06,320 --> 00:18:07,760 Hey. 49 00:18:07,920 --> 00:18:09,720 I've called you several times. 50 00:18:11,560 --> 00:18:13,280 I know. Sorry. 51 00:18:13,520 --> 00:18:17,960 I wanted to call you back, but something got in the way every time. 52 00:18:18,720 --> 00:18:21,760 Where did you disappear to after the ball? 53 00:18:22,040 --> 00:18:25,680 I went home with Karel. From your battalion. 54 00:18:26,680 --> 00:18:28,400 I think I know him. 55 00:18:29,360 --> 00:18:31,320 He definitely knows you. 56 00:18:31,480 --> 00:18:34,200 That's great. I have to go, Lenka. 57 00:18:34,360 --> 00:18:36,440 Sure, I'll call you. Bye. 58 00:19:08,320 --> 00:19:12,640 -Mom, do you need any help? -No, I can take care of it myself. 59 00:19:30,400 --> 00:19:32,120 Thanks. 60 00:19:39,440 --> 00:19:41,120 Thank you. 61 00:19:45,440 --> 00:19:48,040 How about the district? Any progress? 62 00:19:48,200 --> 00:19:51,000 I've spoken to the doctor, but I don't know, I'll have to call her. 63 00:19:51,160 --> 00:19:55,280 You do. You cannot do autopsies for the rest of your life. 64 00:19:59,120 --> 00:20:00,800 How old is she? 65 00:20:00,960 --> 00:20:02,680 A little over 70. 66 00:20:03,080 --> 00:20:06,040 We will see how much she will eventually ask for it. 67 00:20:06,200 --> 00:20:08,600 How many kids does she have there? 68 00:20:10,160 --> 00:20:11,840 1200. 69 00:20:12,360 --> 00:20:13,800 The main thing is to buy it 70 00:20:14,000 --> 00:20:16,680 so she wouldn't be able to sell it to someone else. 71 00:20:16,880 --> 00:20:18,840 Will you borrow the money? 72 00:20:19,600 --> 00:20:22,800 We have some of it, but we will probably get a loan anyway. 73 00:20:22,960 --> 00:20:24,680 I have. 74 00:20:35,320 --> 00:20:37,040 What's new in the army? 75 00:20:44,040 --> 00:20:45,760 Nothing. 76 00:21:39,840 --> 00:21:43,520 -Good morning, Sarah. -Good morning, Commander. 77 00:22:15,680 --> 00:22:18,040 Colonel, Lieutenant Colonel Grafek and two more. 78 00:22:18,200 --> 00:22:20,200 Sit down. 79 00:26:25,240 --> 00:26:26,960 Hi. 80 00:26:29,200 --> 00:26:31,240 You don't cook for yourself? 81 00:26:33,600 --> 00:26:36,880 I was only seventeen when I had to cook for you. 82 00:26:39,240 --> 00:26:41,560 But you don't have anyone, do you. 83 00:32:54,720 --> 00:32:58,160 Please, second meal serve in room number 417. 84 00:34:09,640 --> 00:34:11,400 Weapons of honour. 85 00:36:04,960 --> 00:36:07,880 -Hi, Lenka. How are you doing? -Okay. 86 00:36:08,360 --> 00:36:10,920 -Just okay? -I am content. 87 00:36:12,480 --> 00:36:13,760 I'm really glad. 88 00:36:13,920 --> 00:36:17,400 Honestly, there was quite a selection at the ball. 89 00:36:17,560 --> 00:36:20,200 You aren't trying very hard. 90 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 Sarah? 91 00:36:23,040 --> 00:36:26,240 You know, there is actually someone, but I'm not sure yet. 92 00:36:26,400 --> 00:36:28,480 -A soldier? -No. 93 00:36:29,640 --> 00:36:31,920 I don't actually know that much about Martin. 94 00:36:32,080 --> 00:36:34,440 Martin? That's a nice name. 95 00:36:34,600 --> 00:36:36,640 He travelled a lot when he was little. 96 00:36:36,800 --> 00:36:38,960 His parents were diplomats. 97 00:36:39,160 --> 00:36:40,880 And what does he do? 98 00:36:42,000 --> 00:36:46,640 He works at home on his computer; something to do with finances. 99 00:36:48,080 --> 00:36:51,160 -I like him. -What's the problem then? 100 00:36:52,440 --> 00:36:54,640 Have you already told him? 101 00:36:55,240 --> 00:36:56,800 No. 102 00:36:56,960 --> 00:36:59,320 Are you sleeping together? 103 00:37:02,520 --> 00:37:04,880 So you are not sleeping together. 104 00:37:05,520 --> 00:37:08,160 -It's going to be alright. -Hey, Lenka... 105 00:37:08,960 --> 00:37:13,240 -We have to get that coffee sometime. -I'd be happy to, let me know when. 106 00:37:13,400 --> 00:37:16,400 -Alright. Take care. -You too. 107 00:37:26,040 --> 00:37:27,720 Enjoy your meal. 108 00:42:34,040 --> 00:42:35,840 Sarah? 109 00:42:57,320 --> 00:42:59,120 Sarah, are you home? 110 00:43:24,360 --> 00:43:26,160 Sarah, are you home? 111 00:45:28,800 --> 00:45:31,960 These are your gifts for the afternoon, Commander. 112 00:45:32,120 --> 00:45:33,800 Thank you, Sarah. 113 00:45:42,880 --> 00:45:46,560 I would like to ask you, Commander, if you would approve me going on a mission. 114 00:45:46,720 --> 00:45:48,440 If I decided to go. 115 00:45:56,040 --> 00:45:58,320 If you want to Sarah, yes. 116 00:45:59,720 --> 00:46:01,360 You can go. 117 00:46:11,400 --> 00:46:14,760 Your birthday is next week, right, Hedvika? 118 00:46:16,560 --> 00:46:18,280 Would you come? 119 00:46:19,800 --> 00:46:21,920 OK. That makes me happy. 120 00:46:22,080 --> 00:46:25,920 Karel might be there with that friend of yours. 121 00:47:25,000 --> 00:47:27,760 I am thinking about leaving on a mission. 122 00:47:29,000 --> 00:47:30,680 I'd like some change. 123 00:47:31,560 --> 00:47:33,960 -And where? -It doesn't actually matter. 124 00:47:34,120 --> 00:47:37,600 I'd be staying at the base anyway. I wouldn't get to go outside. 125 00:47:40,240 --> 00:47:41,920 Are you serious? 126 00:47:43,200 --> 00:47:45,360 You don't like it where you are? 127 00:47:47,480 --> 00:47:49,720 It would be a new experience. 128 00:47:54,720 --> 00:47:56,880 Thank you for mowing the lawn. 129 00:47:57,360 --> 00:48:00,040 I like doing it, it calms me down. 130 00:48:10,560 --> 00:48:13,120 Dad, I haven't made my decision yet. 131 00:48:15,840 --> 00:48:19,320 -Squad, move forward into position. -Forward! 132 00:48:21,320 --> 00:48:23,760 -Squad, engage. -Engaged. 133 00:48:37,600 --> 00:48:39,440 1st Lieutenant Luhák ready for combat. 134 00:48:39,600 --> 00:48:42,080 Second Warrant Officer Braunerová ready for combat. 135 00:48:42,240 --> 00:48:44,160 Lieutenant Colonel Vaverka ready for combat. 136 00:48:44,320 --> 00:48:48,440 -Captain Novotná ready for combat. -Lance corporal Křížová ready for combat. 137 00:48:48,640 --> 00:48:52,280 -Major Rychlý ready for combat. -Corporal Špaček ready for combat. 138 00:48:52,480 --> 00:48:55,080 Corporal Lučková ready for combat. 139 00:48:55,240 --> 00:48:57,800 -Squad, fire! -Fire! 140 00:49:53,000 --> 00:49:54,680 Where is Martin? 141 00:49:58,480 --> 00:50:00,320 It didn't work out, did it? 142 00:50:02,960 --> 00:50:04,720 He broke up with me. 143 00:50:06,200 --> 00:50:07,960 I'm so sorry. 144 00:50:10,240 --> 00:50:12,720 He is coward, just like the last one. 145 00:52:50,280 --> 00:52:52,000 I love you. 146 00:52:57,720 --> 00:53:00,880 I don't understand why you broke up with me. 147 00:53:01,680 --> 00:53:03,400 I just don't. 148 00:53:05,960 --> 00:53:09,320 What you wrote to me doesn't explain anything. 149 00:53:11,440 --> 00:53:13,760 I can't explain it any other way. 150 00:53:16,720 --> 00:53:20,800 But I need to understand it, even if we won't be together. 151 00:53:25,120 --> 00:53:26,800 You don't want me? 152 00:53:28,600 --> 00:53:30,640 I don't want to hurt you. 153 00:53:31,320 --> 00:53:33,360 But you are hurting me. 154 00:53:35,520 --> 00:53:37,560 I just can't be any other way. 155 00:53:42,720 --> 00:53:44,920 Why can't we be together? 156 00:53:46,640 --> 00:53:48,200 Try to understand, Sarah, 157 00:53:48,360 --> 00:53:52,160 that I always reach a point when I must end the relationship. 158 00:53:52,360 --> 00:53:54,080 I am confused. 159 00:53:59,320 --> 00:54:01,320 I am not like other people. 160 00:54:01,480 --> 00:54:03,200 I don't understand. 161 00:54:03,600 --> 00:54:05,320 What other people? 162 00:54:14,200 --> 00:54:16,040 I have both sex organs. 163 00:56:41,800 --> 00:56:44,200 I want to stay the way I am. 164 00:58:20,360 --> 00:58:22,120 What are you doing here? 165 00:58:22,280 --> 00:58:23,960 We live here. 166 00:58:59,400 --> 00:59:01,080 It is very nice. 167 00:59:03,760 --> 00:59:05,480 I like it. 168 01:01:45,920 --> 01:01:49,560 You had your hair done, right? It looks very nice. 169 01:01:50,120 --> 01:01:51,720 I did. 170 01:01:54,120 --> 01:01:56,520 Sarah, Karel asked me to marry him. 171 01:01:57,560 --> 01:01:59,280 What did you say? 172 01:01:59,440 --> 01:02:02,160 We are getting married. In September. 173 01:02:02,560 --> 01:02:04,680 Isn't it a little bit too fast? 174 01:02:05,880 --> 01:02:08,520 I feel bad saying this in front of you, 175 01:02:08,880 --> 01:02:12,800 but I want to have children and a wedding already, Sarah. 176 01:02:12,960 --> 01:02:14,720 I'm really happy for you. 177 01:02:19,400 --> 01:02:23,680 I'll probably need help. I'd be happy if you were my witness. 178 01:02:34,000 --> 01:02:36,040 You look satisfied as well. 179 01:02:40,200 --> 01:02:42,480 I got back together with Martin. 180 01:02:44,000 --> 01:02:46,960 I am hardly surprised by anything with you. 181 01:02:47,120 --> 01:02:48,880 You are in love with him? 182 01:02:51,000 --> 01:02:54,320 You just keep smiling and don't say anything. 183 01:02:54,840 --> 01:02:57,360 So you have been sleeping together. 184 01:02:59,000 --> 01:03:00,680 Oh well. 185 01:03:01,440 --> 01:03:03,600 That doesn't sound too excited. 186 01:03:04,320 --> 01:03:06,440 Oh, no, that's going great. 187 01:03:08,920 --> 01:03:11,800 You haven't told him about yourself yet? 188 01:03:16,040 --> 01:03:18,200 Then what's the other problem? 189 01:03:27,560 --> 01:03:29,880 I don't want to talk about it. 190 01:03:55,840 --> 01:03:58,000 I still don't understand it. 191 01:04:02,520 --> 01:04:05,000 Won't you lose everything? 192 01:04:06,440 --> 01:04:09,040 If you'd like, grab a chair and watch. 193 01:05:36,040 --> 01:05:38,160 Martin, is it a secret, or not? 194 01:05:41,880 --> 01:05:43,560 You mean what I am? 195 01:05:43,720 --> 01:05:45,200 Yes. 196 01:05:45,360 --> 01:05:47,280 Almost no one knows. 197 01:05:49,760 --> 01:05:52,200 I'd like to introduce you to my dad, 198 01:05:52,680 --> 01:05:55,920 and I find it stupid to not tell him the truth. 199 01:05:58,080 --> 01:06:03,640 I can't forbid you to do it, but please be aware that people don't understand. 200 01:06:04,760 --> 01:06:07,080 Why wouldn't they understand? 201 01:06:10,360 --> 01:06:12,360 You are being naive, Sarah. 202 01:06:12,520 --> 01:06:14,360 People are bad. 203 01:06:18,000 --> 01:06:20,040 But we will see, right? 204 01:06:22,160 --> 01:06:24,440 I'd like to tell just my dad. 205 01:09:20,760 --> 01:09:25,240 -We are going to get some hors d'oeuvres. -Sarah, you sold your apartment? 206 01:09:25,400 --> 01:09:28,120 I don't care, but your mom was curious. 207 01:09:28,480 --> 01:09:30,400 No, it's only rented. 208 01:12:02,160 --> 01:12:03,920 Martin... 209 01:12:10,880 --> 01:12:12,600 I love children. 210 01:12:20,000 --> 01:12:22,520 And I cannot have any of my own. 211 01:14:18,960 --> 01:14:20,760 You are that Martin? 212 01:14:20,960 --> 01:14:22,680 Yes. 213 01:14:40,000 --> 01:14:43,880 You cannot live with my daughter. You are defective. 214 01:14:44,800 --> 01:14:47,160 That's none of your business. 215 01:14:52,400 --> 01:14:54,120 Where is Sarah? 216 01:14:58,760 --> 01:15:00,600 At work. 217 01:15:54,400 --> 01:15:56,120 You look sad. 218 01:15:56,400 --> 01:15:58,240 Is something wrong? 219 01:16:03,440 --> 01:16:05,880 No, everything is fine, Sarah. 220 01:17:46,760 --> 01:17:47,720 Excuse me? 221 01:17:47,880 --> 01:17:50,720 It's the name of the book you are reading. 222 01:17:50,880 --> 01:17:54,280 I saw it in theater. But I also wanted to read it. 223 01:17:58,720 --> 01:18:03,560 What fascinates me is that he was able to leave and never come back. 224 01:18:07,640 --> 01:18:09,680 What do you mean by that? 225 01:18:22,640 --> 01:18:27,280 Only a moment before I drew five hundred from the ATM. I had no other cash. 226 01:18:27,440 --> 01:18:29,840 And how much did she return to you? 227 01:18:30,200 --> 01:18:33,000 As if I gave her a hundred. The entire purchase cost eighty, 228 01:18:33,160 --> 01:18:36,720 but she gave me back only a twenty. Otherwise it not possible. 229 01:18:36,880 --> 01:18:41,320 Do you have the receipt? It should have a record of how much you gave her. 230 01:18:41,840 --> 01:18:43,680 People are horrible. 231 01:18:45,200 --> 01:18:47,160 I asked about the cameras. 232 01:18:47,720 --> 01:18:50,040 You cannot see anything on those. 233 01:18:52,080 --> 01:18:56,320 They do not even point at the cashier's desk, only at people. 234 01:18:56,480 --> 01:18:58,720 The store manager said I should have recounted it on the spot. 235 01:18:58,880 --> 01:19:01,600 Let it go. It's only four hundred. 236 01:19:02,080 --> 01:19:05,200 -Well then give them to me. -Don't be crazy. 237 01:19:05,960 --> 01:19:09,080 I'd like to know how do people like that do it. 238 01:19:09,240 --> 01:19:11,320 I'd like to know that too. 239 01:19:17,600 --> 01:19:19,680 What are you talking about? 240 01:19:21,440 --> 01:19:23,240 About you. 241 01:19:23,880 --> 01:19:26,240 I think you are perverted. 242 01:19:26,400 --> 01:19:30,680 Instead of finding a normal guy, you find such trash? 243 01:20:02,680 --> 01:20:05,080 Lenka, to confide anything in you. 244 01:20:18,880 --> 01:20:21,520 None of your questions are innocent. 245 01:20:21,680 --> 01:20:24,120 Then why didn't Sarah tell me herself? 246 01:20:24,280 --> 01:20:26,040 It's her own business. 247 01:20:27,160 --> 01:20:31,760 -Next time I won't tell you anything. -You don't understand. Don't understand! 248 01:20:32,160 --> 01:20:34,280 You are behaving as a cop. 249 01:20:34,480 --> 01:20:38,000 -You have to know everything. -That's not true. 250 01:20:38,680 --> 01:20:41,600 Your approach to this and your incompetence make me nervous. 251 01:20:41,760 --> 01:20:43,640 -Let it go. -I won't! 252 01:20:43,960 --> 01:20:46,760 People like that shouldn't even exist. 253 01:20:57,160 --> 01:20:58,880 -Hi. -Hi. 254 01:21:04,320 --> 01:21:05,920 Hi, Sarah. 255 01:21:06,080 --> 01:21:07,800 Hi, Mom. 256 01:21:24,920 --> 01:21:27,200 Would you be able to do it, Sarah? 257 01:21:28,800 --> 01:21:30,520 Do what? 258 01:21:31,000 --> 01:21:32,720 Leave. 259 01:21:33,520 --> 01:21:35,240 Move away. 260 01:21:37,120 --> 01:21:38,840 Move where? 261 01:21:39,200 --> 01:21:40,840 Abroad. 262 01:21:42,120 --> 01:21:43,840 With me. 263 01:21:47,080 --> 01:21:49,160 Why are you asking? 264 01:21:49,680 --> 01:21:51,440 I'd like to know. 265 01:21:53,080 --> 01:21:54,920 I have signed a contract. 266 01:21:55,080 --> 01:21:56,800 And I like my job. 267 01:22:03,960 --> 01:22:05,680 But I'd go with you. 268 01:22:31,200 --> 01:22:32,920 What's going on? 269 01:22:36,040 --> 01:22:38,120 Three of ours have died. 270 01:23:05,000 --> 01:23:07,000 I can't do this anymore. 271 01:23:55,080 --> 01:23:57,400 Should I bring you silverware? 272 01:25:04,960 --> 01:25:08,120 Request for honorary unit, for military band, 273 01:25:08,280 --> 01:25:11,680 Kbely airport due the return of fallen soldiers. 274 01:25:11,840 --> 01:25:14,320 -Do you have it? -Yes. 275 01:25:14,480 --> 01:25:16,880 That's all, you are dismissed. 276 01:25:46,920 --> 01:25:48,720 I want to leave. 277 01:25:56,280 --> 01:25:58,840 It's not possible right now, Martin. 278 01:25:59,000 --> 01:26:00,800 Wait. 279 01:26:06,800 --> 01:26:08,760 You cannot escape it. 280 01:26:19,680 --> 01:26:21,400 Leave that to me. 281 01:27:50,760 --> 01:27:52,520 I am pregnant. 282 01:27:56,640 --> 01:27:58,760 I still wanted a child. 283 01:28:02,880 --> 01:28:05,080 Isn't that dangerous? 284 01:28:06,720 --> 01:28:09,000 Unlike you, I can have children. 285 01:28:17,840 --> 01:28:19,560 You look tired. 286 01:28:22,080 --> 01:28:24,640 Your father told me you've found someone. 287 01:28:24,800 --> 01:28:28,560 I don't understand why you didn't tell me yourself. 288 01:28:31,400 --> 01:28:33,360 We are no longer together. 289 01:28:33,560 --> 01:28:35,280 We broke up. 290 01:28:39,520 --> 01:28:41,280 That's good. 291 01:28:56,520 --> 01:28:58,720 Have you talked to Martin? 292 01:28:59,680 --> 01:29:03,600 I don't want to talk about it, it's already in the past. 293 01:29:04,560 --> 01:29:06,600 Have you visited him? 294 01:29:11,360 --> 01:29:15,080 I told him it's unthinkable that you two should live together. 295 01:29:15,240 --> 01:29:19,400 It doesn't matter anymore. I am happy it ended like this. 296 01:29:26,320 --> 01:29:28,040 It matters to me. 297 01:29:29,120 --> 01:29:31,960 I won't tolerate this from you anymore. 298 01:29:32,120 --> 01:29:34,400 You have to realize that. 299 01:31:28,040 --> 01:31:30,240 Put the coffin away now. 300 01:31:34,160 --> 01:31:36,680 Guard of honour! Weapons of honour. 301 01:32:09,920 --> 01:32:11,640 Martin... 302 01:32:13,560 --> 01:32:15,280 Let's leave together. 303 01:33:42,920 --> 01:33:46,160 Master... Why is everyone staring at us? 304 01:33:48,320 --> 01:33:51,120 Just pretend you don't know about them. 305 01:33:51,520 --> 01:33:54,680 Wouldn't you like to look on the other side? 306 01:33:55,080 --> 01:33:58,200 What's up? Why did we come from? From there. 307 01:33:59,080 --> 01:34:02,680 Where are we going? Who knows, where one is going? 308 01:34:03,160 --> 01:34:05,400 Do you know where you are going? 309 01:34:07,080 --> 01:34:10,560 Sadly, Jacques, I think we do know where we are going. 310 01:34:10,720 --> 01:34:12,440 You think? 311 01:34:12,960 --> 01:34:14,680 I think so. 312 01:34:15,040 --> 01:34:20,320 But I do not feel the need to include you in all of my woeful responsibilities. 21039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.