Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:29,840 --> 00:00:36,680
NOBODY LIKES ME
4
00:02:57,840 --> 00:03:00,880
Sarah, what else
do I have planned for today?
5
00:03:04,400 --> 00:03:08,440
At 2pm you have a meeting of the leaders
of the MoD and the GS ACR
6
00:03:08,600 --> 00:03:11,120
with the war veterans
on Na Valech street.
7
00:03:11,320 --> 00:03:14,000
It takes only 20 minutes to
get to Na Valech street,
8
00:03:14,160 --> 00:03:15,760
so let the driver wait outside.
9
00:03:15,920 --> 00:03:16,840
Yes.
10
00:03:17,000 --> 00:03:21,480
I'm not going to make today's meeting
at the General headquarters.
11
00:03:21,640 --> 00:03:24,800
Would you reschedule it for tomorrow,
so I don't forget about it?
12
00:03:24,960 --> 00:03:27,600
I'll drop by right after
the morning meeting.
13
00:03:27,760 --> 00:03:30,040
I don't want to be disturbed now.
14
00:03:42,880 --> 00:03:44,640
Is the commander free?
15
00:03:44,880 --> 00:03:46,600
I have his mail.
16
00:03:47,520 --> 00:03:49,240
You have to wait.
17
00:06:14,880 --> 00:06:17,520
Would you like to come over for dinner?
18
00:06:18,400 --> 00:06:20,720
Everyone's going to be there.
19
00:06:21,920 --> 00:06:23,840
I know, mom told me about it.
20
00:06:29,960 --> 00:06:32,600
Dad, it makes me feel uncomfortable.
21
00:06:36,360 --> 00:06:38,240
You will see for yourself.
22
00:06:45,600 --> 00:06:47,600
I'd love for you to come.
23
00:06:51,600 --> 00:06:53,320
I don't know yet.
24
00:07:05,320 --> 00:07:08,720
Would you like me
to do the tests again, Sarah?
25
00:07:11,200 --> 00:07:13,640
You know that it's pointless.
26
00:08:49,080 --> 00:08:50,720
I have nothing to wear.
27
00:08:50,880 --> 00:08:55,600
You can wear your uniform. I'm wearing it,
at least I don't have to deal with it.
28
00:08:56,960 --> 00:08:59,440
-Who are you going with?
-Where?
29
00:08:59,600 --> 00:09:01,280
To the ball.
30
00:09:01,440 --> 00:09:05,000
-There are plenty of men.
-Hopefully it won't end like last time,
31
00:09:05,160 --> 00:09:08,880
when you mumbled something
drunkenly to the commander.
32
00:09:09,320 --> 00:09:10,960
And what about it.
33
00:09:11,120 --> 00:09:17,080
While I was still sober, I politely wished
him a good day, and he didn't respond.
34
00:09:17,240 --> 00:09:19,520
I was so upset.
35
00:09:19,680 --> 00:09:22,720
I keep greeting you here today
and you don't say anything in return.
36
00:09:22,880 --> 00:09:26,680
And he mumbled something
and moved me aside like this.
37
00:09:28,880 --> 00:09:30,440
And you?
38
00:09:31,680 --> 00:09:33,880
I'm taking a friend. Lenka.
39
00:09:34,520 --> 00:09:37,920
Don't be silly, have a look around.
40
00:09:39,960 --> 00:09:43,720
Even Major General
wouldn't be good enough for you.
41
00:10:37,360 --> 00:10:39,920
-Good afternoon.
-Good afternoon.
42
00:12:00,000 --> 00:12:01,760
Hello mom.
43
00:12:17,000 --> 00:12:18,720
Try it on.
44
00:13:02,040 --> 00:13:04,120
I think it looks good.
45
00:13:15,240 --> 00:13:18,920
-Good evening, Sarah.
-Good evening, Commander.
46
00:14:08,360 --> 00:14:11,400
-I'm going to get a drink.
-White for me, Lenka.
47
00:18:04,160 --> 00:18:05,840
Hi, Lenka.
48
00:18:06,320 --> 00:18:07,760
Hey.
49
00:18:07,920 --> 00:18:09,720
I've called you several times.
50
00:18:11,560 --> 00:18:13,280
I know. Sorry.
51
00:18:13,520 --> 00:18:17,960
I wanted to call you back,
but something got in the way every time.
52
00:18:18,720 --> 00:18:21,760
Where did you
disappear to after the ball?
53
00:18:22,040 --> 00:18:25,680
I went home with Karel.
From your battalion.
54
00:18:26,680 --> 00:18:28,400
I think I know him.
55
00:18:29,360 --> 00:18:31,320
He definitely knows you.
56
00:18:31,480 --> 00:18:34,200
That's great. I have to go, Lenka.
57
00:18:34,360 --> 00:18:36,440
Sure, I'll call you. Bye.
58
00:19:08,320 --> 00:19:12,640
-Mom, do you need any help?
-No, I can take care of it myself.
59
00:19:30,400 --> 00:19:32,120
Thanks.
60
00:19:39,440 --> 00:19:41,120
Thank you.
61
00:19:45,440 --> 00:19:48,040
How about the district? Any progress?
62
00:19:48,200 --> 00:19:51,000
I've spoken to the doctor,
but I don't know, I'll have to call her.
63
00:19:51,160 --> 00:19:55,280
You do. You cannot do autopsies
for the rest of your life.
64
00:19:59,120 --> 00:20:00,800
How old is she?
65
00:20:00,960 --> 00:20:02,680
A little over 70.
66
00:20:03,080 --> 00:20:06,040
We will see how much
she will eventually ask for it.
67
00:20:06,200 --> 00:20:08,600
How many kids does she have there?
68
00:20:10,160 --> 00:20:11,840
1200.
69
00:20:12,360 --> 00:20:13,800
The main thing is to buy it
70
00:20:14,000 --> 00:20:16,680
so she wouldn't be able to
sell it to someone else.
71
00:20:16,880 --> 00:20:18,840
Will you borrow the money?
72
00:20:19,600 --> 00:20:22,800
We have some of it,
but we will probably get a loan anyway.
73
00:20:22,960 --> 00:20:24,680
I have.
74
00:20:35,320 --> 00:20:37,040
What's new in the army?
75
00:20:44,040 --> 00:20:45,760
Nothing.
76
00:21:39,840 --> 00:21:43,520
-Good morning, Sarah.
-Good morning, Commander.
77
00:22:15,680 --> 00:22:18,040
Colonel, Lieutenant Colonel Grafek
and two more.
78
00:22:18,200 --> 00:22:20,200
Sit down.
79
00:26:25,240 --> 00:26:26,960
Hi.
80
00:26:29,200 --> 00:26:31,240
You don't cook for yourself?
81
00:26:33,600 --> 00:26:36,880
I was only seventeen
when I had to cook for you.
82
00:26:39,240 --> 00:26:41,560
But you don't have anyone, do you.
83
00:32:54,720 --> 00:32:58,160
Please, second meal serve
in room number 417.
84
00:34:09,640 --> 00:34:11,400
Weapons of honour.
85
00:36:04,960 --> 00:36:07,880
-Hi, Lenka. How are you doing?
-Okay.
86
00:36:08,360 --> 00:36:10,920
-Just okay?
-I am content.
87
00:36:12,480 --> 00:36:13,760
I'm really glad.
88
00:36:13,920 --> 00:36:17,400
Honestly, there was
quite a selection at the ball.
89
00:36:17,560 --> 00:36:20,200
You aren't trying very hard.
90
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
Sarah?
91
00:36:23,040 --> 00:36:26,240
You know, there is actually someone,
but I'm not sure yet.
92
00:36:26,400 --> 00:36:28,480
-A soldier?
-No.
93
00:36:29,640 --> 00:36:31,920
I don't actually know
that much about Martin.
94
00:36:32,080 --> 00:36:34,440
Martin? That's a nice name.
95
00:36:34,600 --> 00:36:36,640
He travelled a lot when he was little.
96
00:36:36,800 --> 00:36:38,960
His parents were diplomats.
97
00:36:39,160 --> 00:36:40,880
And what does he do?
98
00:36:42,000 --> 00:36:46,640
He works at home on his computer;
something to do with finances.
99
00:36:48,080 --> 00:36:51,160
-I like him.
-What's the problem then?
100
00:36:52,440 --> 00:36:54,640
Have you already told him?
101
00:36:55,240 --> 00:36:56,800
No.
102
00:36:56,960 --> 00:36:59,320
Are you sleeping together?
103
00:37:02,520 --> 00:37:04,880
So you are not sleeping together.
104
00:37:05,520 --> 00:37:08,160
-It's going to be alright.
-Hey, Lenka...
105
00:37:08,960 --> 00:37:13,240
-We have to get that coffee sometime.
-I'd be happy to, let me know when.
106
00:37:13,400 --> 00:37:16,400
-Alright. Take care.
-You too.
107
00:37:26,040 --> 00:37:27,720
Enjoy your meal.
108
00:42:34,040 --> 00:42:35,840
Sarah?
109
00:42:57,320 --> 00:42:59,120
Sarah, are you home?
110
00:43:24,360 --> 00:43:26,160
Sarah, are you home?
111
00:45:28,800 --> 00:45:31,960
These are your gifts
for the afternoon, Commander.
112
00:45:32,120 --> 00:45:33,800
Thank you, Sarah.
113
00:45:42,880 --> 00:45:46,560
I would like to ask you, Commander, if
you would approve me going on a mission.
114
00:45:46,720 --> 00:45:48,440
If I decided to go.
115
00:45:56,040 --> 00:45:58,320
If you want to Sarah, yes.
116
00:45:59,720 --> 00:46:01,360
You can go.
117
00:46:11,400 --> 00:46:14,760
Your birthday
is next week, right, Hedvika?
118
00:46:16,560 --> 00:46:18,280
Would you come?
119
00:46:19,800 --> 00:46:21,920
OK. That makes me happy.
120
00:46:22,080 --> 00:46:25,920
Karel might be there
with that friend of yours.
121
00:47:25,000 --> 00:47:27,760
I am thinking about leaving on a mission.
122
00:47:29,000 --> 00:47:30,680
I'd like some change.
123
00:47:31,560 --> 00:47:33,960
-And where?
-It doesn't actually matter.
124
00:47:34,120 --> 00:47:37,600
I'd be staying at the base anyway.
I wouldn't get to go outside.
125
00:47:40,240 --> 00:47:41,920
Are you serious?
126
00:47:43,200 --> 00:47:45,360
You don't like it where you are?
127
00:47:47,480 --> 00:47:49,720
It would be a new experience.
128
00:47:54,720 --> 00:47:56,880
Thank you for mowing the lawn.
129
00:47:57,360 --> 00:48:00,040
I like doing it, it calms me down.
130
00:48:10,560 --> 00:48:13,120
Dad, I haven't made my decision yet.
131
00:48:15,840 --> 00:48:19,320
-Squad, move forward into position.
-Forward!
132
00:48:21,320 --> 00:48:23,760
-Squad, engage.
-Engaged.
133
00:48:37,600 --> 00:48:39,440
1st Lieutenant Luhák ready for combat.
134
00:48:39,600 --> 00:48:42,080
Second Warrant Officer Braunerová
ready for combat.
135
00:48:42,240 --> 00:48:44,160
Lieutenant Colonel Vaverka
ready for combat.
136
00:48:44,320 --> 00:48:48,440
-Captain Novotná ready for combat.
-Lance corporal Křížová ready for combat.
137
00:48:48,640 --> 00:48:52,280
-Major Rychlý ready for combat.
-Corporal Špaček ready for combat.
138
00:48:52,480 --> 00:48:55,080
Corporal Lučková ready for combat.
139
00:48:55,240 --> 00:48:57,800
-Squad, fire!
-Fire!
140
00:49:53,000 --> 00:49:54,680
Where is Martin?
141
00:49:58,480 --> 00:50:00,320
It didn't work out, did it?
142
00:50:02,960 --> 00:50:04,720
He broke up with me.
143
00:50:06,200 --> 00:50:07,960
I'm so sorry.
144
00:50:10,240 --> 00:50:12,720
He is coward, just like the last one.
145
00:52:50,280 --> 00:52:52,000
I love you.
146
00:52:57,720 --> 00:53:00,880
I don't understand
why you broke up with me.
147
00:53:01,680 --> 00:53:03,400
I just don't.
148
00:53:05,960 --> 00:53:09,320
What you wrote to me
doesn't explain anything.
149
00:53:11,440 --> 00:53:13,760
I can't explain it any other way.
150
00:53:16,720 --> 00:53:20,800
But I need to understand it,
even if we won't be together.
151
00:53:25,120 --> 00:53:26,800
You don't want me?
152
00:53:28,600 --> 00:53:30,640
I don't want to hurt you.
153
00:53:31,320 --> 00:53:33,360
But you are hurting me.
154
00:53:35,520 --> 00:53:37,560
I just can't be any other way.
155
00:53:42,720 --> 00:53:44,920
Why can't we be together?
156
00:53:46,640 --> 00:53:48,200
Try to understand, Sarah,
157
00:53:48,360 --> 00:53:52,160
that I always reach a point
when I must end the relationship.
158
00:53:52,360 --> 00:53:54,080
I am confused.
159
00:53:59,320 --> 00:54:01,320
I am not like other people.
160
00:54:01,480 --> 00:54:03,200
I don't understand.
161
00:54:03,600 --> 00:54:05,320
What other people?
162
00:54:14,200 --> 00:54:16,040
I have both sex organs.
163
00:56:41,800 --> 00:56:44,200
I want to stay the way I am.
164
00:58:20,360 --> 00:58:22,120
What are you doing here?
165
00:58:22,280 --> 00:58:23,960
We live here.
166
00:58:59,400 --> 00:59:01,080
It is very nice.
167
00:59:03,760 --> 00:59:05,480
I like it.
168
01:01:45,920 --> 01:01:49,560
You had your hair done, right?
It looks very nice.
169
01:01:50,120 --> 01:01:51,720
I did.
170
01:01:54,120 --> 01:01:56,520
Sarah, Karel asked me to marry him.
171
01:01:57,560 --> 01:01:59,280
What did you say?
172
01:01:59,440 --> 01:02:02,160
We are getting married. In September.
173
01:02:02,560 --> 01:02:04,680
Isn't it a little bit too fast?
174
01:02:05,880 --> 01:02:08,520
I feel bad saying this in front of you,
175
01:02:08,880 --> 01:02:12,800
but I want to have children
and a wedding already, Sarah.
176
01:02:12,960 --> 01:02:14,720
I'm really happy for you.
177
01:02:19,400 --> 01:02:23,680
I'll probably need help.
I'd be happy if you were my witness.
178
01:02:34,000 --> 01:02:36,040
You look satisfied as well.
179
01:02:40,200 --> 01:02:42,480
I got back together with Martin.
180
01:02:44,000 --> 01:02:46,960
I am hardly surprised by
anything with you.
181
01:02:47,120 --> 01:02:48,880
You are in love with him?
182
01:02:51,000 --> 01:02:54,320
You just keep smiling
and don't say anything.
183
01:02:54,840 --> 01:02:57,360
So you have been sleeping together.
184
01:02:59,000 --> 01:03:00,680
Oh well.
185
01:03:01,440 --> 01:03:03,600
That doesn't sound too excited.
186
01:03:04,320 --> 01:03:06,440
Oh, no, that's going great.
187
01:03:08,920 --> 01:03:11,800
You haven't told him about yourself yet?
188
01:03:16,040 --> 01:03:18,200
Then what's the other problem?
189
01:03:27,560 --> 01:03:29,880
I don't want to talk about it.
190
01:03:55,840 --> 01:03:58,000
I still don't understand it.
191
01:04:02,520 --> 01:04:05,000
Won't you lose everything?
192
01:04:06,440 --> 01:04:09,040
If you'd like, grab a chair and watch.
193
01:05:36,040 --> 01:05:38,160
Martin, is it a secret, or not?
194
01:05:41,880 --> 01:05:43,560
You mean what I am?
195
01:05:43,720 --> 01:05:45,200
Yes.
196
01:05:45,360 --> 01:05:47,280
Almost no one knows.
197
01:05:49,760 --> 01:05:52,200
I'd like to introduce you to my dad,
198
01:05:52,680 --> 01:05:55,920
and I find it stupid to
not tell him the truth.
199
01:05:58,080 --> 01:06:03,640
I can't forbid you to do it, but please
be aware that people don't understand.
200
01:06:04,760 --> 01:06:07,080
Why wouldn't they understand?
201
01:06:10,360 --> 01:06:12,360
You are being naive, Sarah.
202
01:06:12,520 --> 01:06:14,360
People are bad.
203
01:06:18,000 --> 01:06:20,040
But we will see, right?
204
01:06:22,160 --> 01:06:24,440
I'd like to tell just my dad.
205
01:09:20,760 --> 01:09:25,240
-We are going to get some hors d'oeuvres.
-Sarah, you sold your apartment?
206
01:09:25,400 --> 01:09:28,120
I don't care, but your mom was curious.
207
01:09:28,480 --> 01:09:30,400
No, it's only rented.
208
01:12:02,160 --> 01:12:03,920
Martin...
209
01:12:10,880 --> 01:12:12,600
I love children.
210
01:12:20,000 --> 01:12:22,520
And I cannot have any of my own.
211
01:14:18,960 --> 01:14:20,760
You are that Martin?
212
01:14:20,960 --> 01:14:22,680
Yes.
213
01:14:40,000 --> 01:14:43,880
You cannot live with my daughter.
You are defective.
214
01:14:44,800 --> 01:14:47,160
That's none of your business.
215
01:14:52,400 --> 01:14:54,120
Where is Sarah?
216
01:14:58,760 --> 01:15:00,600
At work.
217
01:15:54,400 --> 01:15:56,120
You look sad.
218
01:15:56,400 --> 01:15:58,240
Is something wrong?
219
01:16:03,440 --> 01:16:05,880
No, everything is fine, Sarah.
220
01:17:46,760 --> 01:17:47,720
Excuse me?
221
01:17:47,880 --> 01:17:50,720
It's the name of the book you are reading.
222
01:17:50,880 --> 01:17:54,280
I saw it in theater.
But I also wanted to read it.
223
01:17:58,720 --> 01:18:03,560
What fascinates me is that
he was able to leave and never come back.
224
01:18:07,640 --> 01:18:09,680
What do you mean by that?
225
01:18:22,640 --> 01:18:27,280
Only a moment before I drew five hundred
from the ATM. I had no other cash.
226
01:18:27,440 --> 01:18:29,840
And how much did she return to you?
227
01:18:30,200 --> 01:18:33,000
As if I gave her a hundred.
The entire purchase cost eighty,
228
01:18:33,160 --> 01:18:36,720
but she gave me back only a twenty.
Otherwise it not possible.
229
01:18:36,880 --> 01:18:41,320
Do you have the receipt? It should
have a record of how much you gave her.
230
01:18:41,840 --> 01:18:43,680
People are horrible.
231
01:18:45,200 --> 01:18:47,160
I asked about the cameras.
232
01:18:47,720 --> 01:18:50,040
You cannot see anything on those.
233
01:18:52,080 --> 01:18:56,320
They do not even point
at the cashier's desk, only at people.
234
01:18:56,480 --> 01:18:58,720
The store manager said
I should have recounted it on the spot.
235
01:18:58,880 --> 01:19:01,600
Let it go. It's only four hundred.
236
01:19:02,080 --> 01:19:05,200
-Well then give them to me.
-Don't be crazy.
237
01:19:05,960 --> 01:19:09,080
I'd like to know
how do people like that do it.
238
01:19:09,240 --> 01:19:11,320
I'd like to know that too.
239
01:19:17,600 --> 01:19:19,680
What are you talking about?
240
01:19:21,440 --> 01:19:23,240
About you.
241
01:19:23,880 --> 01:19:26,240
I think you are perverted.
242
01:19:26,400 --> 01:19:30,680
Instead of finding a normal guy,
you find such trash?
243
01:20:02,680 --> 01:20:05,080
Lenka, to confide anything in you.
244
01:20:18,880 --> 01:20:21,520
None of your questions are innocent.
245
01:20:21,680 --> 01:20:24,120
Then why didn't Sarah tell me herself?
246
01:20:24,280 --> 01:20:26,040
It's her own business.
247
01:20:27,160 --> 01:20:31,760
-Next time I won't tell you anything.
-You don't understand. Don't understand!
248
01:20:32,160 --> 01:20:34,280
You are behaving as a cop.
249
01:20:34,480 --> 01:20:38,000
-You have to know everything.
-That's not true.
250
01:20:38,680 --> 01:20:41,600
Your approach to this
and your incompetence make me nervous.
251
01:20:41,760 --> 01:20:43,640
-Let it go.
-I won't!
252
01:20:43,960 --> 01:20:46,760
People like that shouldn't even exist.
253
01:20:57,160 --> 01:20:58,880
-Hi.
-Hi.
254
01:21:04,320 --> 01:21:05,920
Hi, Sarah.
255
01:21:06,080 --> 01:21:07,800
Hi, Mom.
256
01:21:24,920 --> 01:21:27,200
Would you be able to do it, Sarah?
257
01:21:28,800 --> 01:21:30,520
Do what?
258
01:21:31,000 --> 01:21:32,720
Leave.
259
01:21:33,520 --> 01:21:35,240
Move away.
260
01:21:37,120 --> 01:21:38,840
Move where?
261
01:21:39,200 --> 01:21:40,840
Abroad.
262
01:21:42,120 --> 01:21:43,840
With me.
263
01:21:47,080 --> 01:21:49,160
Why are you asking?
264
01:21:49,680 --> 01:21:51,440
I'd like to know.
265
01:21:53,080 --> 01:21:54,920
I have signed a contract.
266
01:21:55,080 --> 01:21:56,800
And I like my job.
267
01:22:03,960 --> 01:22:05,680
But I'd go with you.
268
01:22:31,200 --> 01:22:32,920
What's going on?
269
01:22:36,040 --> 01:22:38,120
Three of ours have died.
270
01:23:05,000 --> 01:23:07,000
I can't do this anymore.
271
01:23:55,080 --> 01:23:57,400
Should I bring you silverware?
272
01:25:04,960 --> 01:25:08,120
Request for honorary unit,
for military band,
273
01:25:08,280 --> 01:25:11,680
Kbely airport due
the return of fallen soldiers.
274
01:25:11,840 --> 01:25:14,320
-Do you have it?
-Yes.
275
01:25:14,480 --> 01:25:16,880
That's all, you are dismissed.
276
01:25:46,920 --> 01:25:48,720
I want to leave.
277
01:25:56,280 --> 01:25:58,840
It's not possible right now, Martin.
278
01:25:59,000 --> 01:26:00,800
Wait.
279
01:26:06,800 --> 01:26:08,760
You cannot escape it.
280
01:26:19,680 --> 01:26:21,400
Leave that to me.
281
01:27:50,760 --> 01:27:52,520
I am pregnant.
282
01:27:56,640 --> 01:27:58,760
I still wanted a child.
283
01:28:02,880 --> 01:28:05,080
Isn't that dangerous?
284
01:28:06,720 --> 01:28:09,000
Unlike you, I can have children.
285
01:28:17,840 --> 01:28:19,560
You look tired.
286
01:28:22,080 --> 01:28:24,640
Your father told me you've found someone.
287
01:28:24,800 --> 01:28:28,560
I don't understand
why you didn't tell me yourself.
288
01:28:31,400 --> 01:28:33,360
We are no longer together.
289
01:28:33,560 --> 01:28:35,280
We broke up.
290
01:28:39,520 --> 01:28:41,280
That's good.
291
01:28:56,520 --> 01:28:58,720
Have you talked to Martin?
292
01:28:59,680 --> 01:29:03,600
I don't want to talk about it,
it's already in the past.
293
01:29:04,560 --> 01:29:06,600
Have you visited him?
294
01:29:11,360 --> 01:29:15,080
I told him it's unthinkable
that you two should live together.
295
01:29:15,240 --> 01:29:19,400
It doesn't matter anymore.
I am happy it ended like this.
296
01:29:26,320 --> 01:29:28,040
It matters to me.
297
01:29:29,120 --> 01:29:31,960
I won't tolerate this from you anymore.
298
01:29:32,120 --> 01:29:34,400
You have to realize that.
299
01:31:28,040 --> 01:31:30,240
Put the coffin away now.
300
01:31:34,160 --> 01:31:36,680
Guard of honour! Weapons of honour.
301
01:32:09,920 --> 01:32:11,640
Martin...
302
01:32:13,560 --> 01:32:15,280
Let's leave together.
303
01:33:42,920 --> 01:33:46,160
Master... Why is everyone staring at us?
304
01:33:48,320 --> 01:33:51,120
Just pretend you don't know about them.
305
01:33:51,520 --> 01:33:54,680
Wouldn't you like to look
on the other side?
306
01:33:55,080 --> 01:33:58,200
What's up?
Why did we come from? From there.
307
01:33:59,080 --> 01:34:02,680
Where are we going?
Who knows, where one is going?
308
01:34:03,160 --> 01:34:05,400
Do you know where you are going?
309
01:34:07,080 --> 01:34:10,560
Sadly, Jacques,
I think we do know where we are going.
310
01:34:10,720 --> 01:34:12,440
You think?
311
01:34:12,960 --> 01:34:14,680
I think so.
312
01:34:15,040 --> 01:34:20,320
But I do not feel the need to include you
in all of my woeful responsibilities.
21039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.