All language subtitles for Nang Ai E09

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,520 --> 00:00:20,360 ::: دردسر های نانگ ::: *قسمت نهم* ::: مترجم: منا ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 2 00:00:27,100 --> 00:00:29,020 ماموریت کامل شد ! 3 00:00:32,680 --> 00:00:35,280 جاش باید کنار گلهای بزرگ باشه 4 00:00:35,440 --> 00:00:38,140 و کسانیکه زیر داواش می ایستن 5 00:00:38,720 --> 00:00:40,680 بوسه دارن 6 00:00:46,040 --> 00:00:47,100 سریع! 7 00:00:51,360 --> 00:00:52,580 سی سریعتر ! 8 00:01:00,160 --> 00:01:01,640 سمت راست 9 00:01:10,720 --> 00:01:11,780 بریم 10 00:01:22,040 --> 00:01:22,860 کسی میاد 11 00:01:24,460 --> 00:01:26,080 من متعجبم گیلاس کجاست 12 00:01:26,300 --> 00:01:28,440 بچه ها کمک کنید 13 00:01:47,120 --> 00:01:48,940 اونها اومدن 14 00:01:54,120 --> 00:01:55,420 دارواش 15 00:02:02,180 --> 00:02:03,560 شماکجا میرید ؟ 16 00:02:05,340 --> 00:02:07,680 این یک سنت رسمیه 17 00:02:08,300 --> 00:02:09,680 من بوس میخوام 18 00:02:12,540 --> 00:02:13,500 چه اسفناک 19 00:02:13,560 --> 00:02:15,420 ماهیچ زوجی رو درحال بوسیدن ندیدم 20 00:02:17,340 --> 00:02:18,120 ایاتو میخوای ببینی ؟ 21 00:02:20,740 --> 00:02:21,600 چیه؟ 22 00:02:29,680 --> 00:02:31,720 بوس 23 00:02:35,100 --> 00:02:36,420 دارواش 24 00:02:37,440 --> 00:02:39,240 خجالت نمی کشید! 25 00:02:43,600 --> 00:02:44,680 تو حسودیت میشه ؟ 26 00:02:46,300 --> 00:02:48,380 بهشون اعتنا نکنید 27 00:02:53,480 --> 00:02:55,140 من تو مد خوبی هستم 28 00:02:55,140 --> 00:02:56,320 اونا قبول کردن 29 00:02:59,860 --> 00:03:01,520 بریم من تو مد خیلی خوبی هستم 30 00:03:04,460 --> 00:03:05,140 سیا کجاست ؟ 31 00:03:14,260 --> 00:03:15,260 ما بردیم 32 00:03:30,600 --> 00:03:33,380 بپوش اونو ! نه 33 00:03:35,340 --> 00:03:35,400 من نمی خوام اونو بپوشم 34 00:03:35,400 --> 00:03:37,080 چیکار می کنید ؟ 35 00:03:37,080 --> 00:03:38,920 هیچ مشکلی نیست ؟ 36 00:03:41,560 --> 00:03:43,860 ما دنبال کسی هستیم که اینو بپوشه 37 00:03:44,300 --> 00:03:45,560 هیچکسی نمی خواد اینو بپوشه 38 00:03:46,140 --> 00:03:47,260 من نمی خوام اینو بپوشم 39 00:03:47,920 --> 00:03:49,340 من خجالت می کشم 40 00:03:49,340 --> 00:03:51,880 خدای من کی می خواد این کارو بکنه ؟ 41 00:03:52,020 --> 00:03:53,960 اون خیلی گرمه 42 00:03:56,020 --> 00:03:58,200 قطعا داخلش میپزی جوی کام 43 00:03:58,200 --> 00:03:59,560 من هم نمی خوامش 44 00:03:59,820 --> 00:04:03,900 آیا تو می دونی صورتت مثل چی میشه ؟ یک شیر مهربون 45 00:04:04,360 --> 00:04:05,220 بله! 46 00:04:05,660 --> 00:04:07,220 دخترهای خوشگلی مثل ما 47 00:04:07,220 --> 00:04:08,720 باید توسط پسرها تحسین بشن 48 00:04:09,260 --> 00:04:10,180 من درست می گم ؟ 49 00:04:10,520 --> 00:04:12,400 من اینو نمی پوشم 50 00:04:15,360 --> 00:04:18,040 اون باید پر از عرق نفر قبلی که اونو پوشیده باشه 51 00:04:19,020 --> 00:04:20,160 بو میده اون 52 00:04:20,160 --> 00:04:22,700 تو بوش کن 53 00:04:23,160 --> 00:04:24,280 بزار سویسیدا اونو بپوشه 54 00:04:24,280 --> 00:04:26,280 ایا تو جرعت داری اونو بپوشی سیا ؟ 55 00:04:26,440 --> 00:04:27,720 آیا تو جرعت داری اونو بپوشی ؟ 56 00:04:28,320 --> 00:04:29,380 من اونو میپوشم 57 00:04:30,580 --> 00:04:32,620 او شوخی می کنه 58 00:04:32,620 --> 00:04:33,480 شوخیه 59 00:04:41,680 --> 00:04:42,980 اوه خدای من 60 00:05:04,500 --> 00:05:05,880 برو 61 00:05:15,580 --> 00:05:16,400 برای تو 62 00:05:36,040 --> 00:05:36,840 سریع برگرد 63 00:05:41,280 --> 00:05:45,340 این برای تو -چه دوست داشتنی 64 00:05:45,960 --> 00:05:48,620 من فکر می کنم تو خیلی با دیگران سازگاری 65 00:05:49,040 --> 00:05:51,460 می تونه بخاطر چهرت یا زمینه خانوادگیت باشه 66 00:05:53,120 --> 00:05:55,140 درسته ؟ تو خیلی سازگاری 67 00:05:55,140 --> 00:05:57,360 تو دیوانه ای ماریا درباره چی حرف میزنی ؟ 68 00:05:57,820 --> 00:05:59,360 من جدیم 69 00:05:59,880 --> 00:06:03,200 هم چهرت وهم موقعیت اجتماعی تو مناسب هست 70 00:06:03,540 --> 00:06:08,320 چه چیزی مهمتر از ایجاد عشق بین دیگرانه 71 00:06:08,320 --> 00:06:09,940 عاشقتم 72 00:06:16,600 --> 00:06:17,400 کافیه 73 00:06:41,880 --> 00:06:42,580 یک لبخند به من بده 74 00:06:48,340 --> 00:06:49,460 ممنون 75 00:06:58,240 --> 00:06:59,220 شما چیکار می کنید ؟ 76 00:07:00,620 --> 00:07:03,840 معلمها گفتن 5 متر دورتر از دانش اموزان خانم به ایستیم 77 00:07:07,580 --> 00:07:09,000 ممنون برای هدیه ات 78 00:07:10,700 --> 00:07:11,440 هدیه؟ 79 00:07:20,960 --> 00:07:22,160 این نشون میده 80 00:07:22,960 --> 00:07:24,860 بنظر میاد اوردنده اون نمی دونست چه اتفاقی افتاده 81 00:07:28,860 --> 00:07:30,280 اون باید از شوخیهای نانگ باشه 82 00:07:32,160 --> 00:07:35,420 نه من به همه از اون دادم 83 00:07:45,280 --> 00:07:46,100 ایا تو خسته هستی 84 00:07:47,720 --> 00:07:49,600 کل روز رو عبوس بودی ؟ 85 00:07:52,640 --> 00:07:54,600 چطوری می دونی که من کل روز رو عبوس بودم ؟ 86 00:07:55,800 --> 00:07:58,760 هر زمانی که من دیدم تورو تو خوشحال نبودی مثل این 87 00:07:59,320 --> 00:08:01,140 من میخوام ببنم تو مثل نانگ لبخند میزنی 88 00:08:05,120 --> 00:08:09,120 چطوری می تونن همه مثل هم باشن ؟ 89 00:08:11,200 --> 00:08:12,940 نانگ مثل خورشید تابانه 90 00:08:14,260 --> 00:08:15,080 برای من 91 00:08:16,080 --> 00:08:17,080 من فقط یک گوشه تاریکم 92 00:08:18,600 --> 00:08:19,640 اون حقیقت نداره سی 93 00:08:20,260 --> 00:08:22,560 هر کسی خورشید تابان خودش رو داره 94 00:08:24,060 --> 00:08:26,940 سی به دقت فکر کن خورشی تابان تو چی هست ؟ 95 00:08:30,940 --> 00:08:31,540 کامپونگ 96 00:08:53,620 --> 00:08:55,320 چرا شما اینجا تنها هستید ؟ 97 00:08:58,980 --> 00:08:59,960 دوستات کجاهستن ؟ 98 00:09:05,160 --> 00:09:06,780 اقای کنسول شما با من کاری دارید 99 00:09:07,600 --> 00:09:09,940 من می خواستم تو بدونی من مجبورم برگردم کنسولگری 100 00:09:10,760 --> 00:09:11,940 اقای کنسول یا دنبال منه 101 00:09:13,760 --> 00:09:14,900 ایاتو می خوای با همدیگه برگردیم ؟ 102 00:09:15,760 --> 00:09:16,900 آیا می خواید با همدیگه برگردیم ؟ 103 00:09:17,960 --> 00:09:19,660 من منتظر کام پون موندم 104 00:09:23,880 --> 00:09:25,760 تو باید برگردی پیش دوستات 105 00:09:27,340 --> 00:09:28,760 بله آقای کنسول 106 00:09:44,160 --> 00:09:48,300 من فکر می کنم می دونم تقریبا خورشید تابان شما کی هست 107 00:09:51,460 --> 00:09:53,200 اقای کنسول خورشید تابان منه 108 00:09:54,020 --> 00:09:55,800 چون من بهش مدیون هستم 109 00:09:57,740 --> 00:09:58,580 همش همینه ؟ 110 00:10:03,040 --> 00:10:04,120 پس حیف 111 00:10:05,980 --> 00:10:08,460 من دیر اومدم 112 00:10:13,940 --> 00:10:16,460 پس من اول میرم 113 00:10:19,760 --> 00:10:20,740 خیلی از شما ممنونم 114 00:10:56,100 --> 00:10:58,040 تو هدیه من به کامپونگ دادی تو ندادی ؟ 115 00:11:00,860 --> 00:11:01,900 چی؟ 116 00:11:04,120 --> 00:11:07,180 من پرسید م تو هدیه منو به کامپونگ دادی ؟ 117 00:11:14,400 --> 00:11:16,080 نانگ بحث رو عوض نکن 118 00:11:17,700 --> 00:11:18,400 خوب من گفتم به تو 119 00:11:20,360 --> 00:11:26,920 سی کریسمسه کریسمس دلیلی برای تقسیم آمرزش هست درسته ؟ 120 00:11:27,560 --> 00:11:29,040 موضوع رو نپیچون 121 00:11:29,040 --> 00:11:32,680 من امروز کامپونگ دیدم اون خیلی ناجور شد 122 00:11:34,280 --> 00:11:35,700 تو دیدیش؟ 123 00:11:36,400 --> 00:11:37,700 اتفاقی بود 124 00:11:38,800 --> 00:11:42,020 اون ممکنه یک تصادف نباشه 125 00:11:42,360 --> 00:11:44,700 دقیقترش سرنوشته 126 00:11:45,620 --> 00:11:47,660 دیونه چرند می گی 127 00:11:48,480 --> 00:11:52,760 سی من فکر می کنم کامپونگ مرد خوبیه 128 00:11:53,680 --> 00:11:56,180 فکر کنم واقعا تورو دوست داره 129 00:11:57,960 --> 00:12:01,240 من بهش فکر نمی کنم 130 00:12:01,440 --> 00:12:02,100 اینه؟ 131 00:12:06,380 --> 00:12:07,460 البته 132 00:12:08,960 --> 00:12:11,960 چرا پس من می بینم که تو به اقای کنسول نگاه می کنی 133 00:12:12,820 --> 00:12:16,360 با چشمانی درخشان 134 00:12:21,160 --> 00:12:23,720 نانگ بس کن 135 00:12:24,440 --> 00:12:26,680 اگر کسی اونو بشنوه من تو دردسر می افتم 136 00:12:28,380 --> 00:12:32,660 اقای کنسول فقط یک برادر بزرگتر با محبت برای من 137 00:12:33,140 --> 00:12:34,820 اوه؟ واقعا؟ 138 00:12:35,580 --> 00:12:36,320 البته 139 00:12:38,400 --> 00:12:39,460 خوبه 140 00:12:41,420 --> 00:12:45,440 چون اقای کنسول اصلا مناسب تو نیست 141 00:12:45,920 --> 00:12:50,380 اوخیلی پیر و دمده است 142 00:12:51,140 --> 00:12:54,740 من فکر می کنم تو بهتر برات که سعی کنی کامپونگ قبول کنی 143 00:12:55,100 --> 00:12:56,520 برای همراهی با تو مناسب تره 144 00:13:03,420 --> 00:13:05,120 خوب مادیگه در این باره صحبت نمی کنیم 145 00:13:07,040 --> 00:13:08,480 اول درباره فردا فکر کن 146 00:13:09,220 --> 00:13:12,320 من فکر میکنم فردا قطعا خیلی جالب میشه ! 147 00:13:16,960 --> 00:13:18,660 دوباره مسخره بازیه ؟ 148 00:13:19,520 --> 00:13:20,360 اون واقعیه 149 00:13:21,200 --> 00:13:22,120 دوره پریودمه 150 00:13:23,680 --> 00:13:24,940 خیلی درد داری نانگ؟ 151 00:14:09,300 --> 00:14:10,460 اون جاست ؟ 152 00:15:12,480 --> 00:15:13,260 هدیه ؟ 153 00:15:49,500 --> 00:15:50,480 ممنون 154 00:15:51,780 --> 00:15:52,720 کریسمس مبارک 155 00:16:00,680 --> 00:16:02,060 خدای من 156 00:17:20,840 --> 00:17:21,840 عصر بخیر 157 00:17:24,360 --> 00:17:25,060 صبرکن 158 00:17:57,240 --> 00:17:59,160 اوردز یک روسپی با مواد مخدر 159 00:18:16,780 --> 00:18:18,680 اوبه آغوش خداوند برگشت 160 00:18:20,900 --> 00:18:24,600 اون یک چیز خوبه 161 00:18:25,960 --> 00:18:28,700 ما باید با لبخند بدرقه اش کنیم 162 00:18:33,980 --> 00:18:36,180 من احساس گناه می کنم خواهر 163 00:18:37,180 --> 00:18:39,160 که نتونستم بهش کمک کنم 164 00:18:41,720 --> 00:18:42,960 من باور دارم که 165 00:18:43,500 --> 00:18:48,540 او میتونست دعاهای تو رو بشنوه 166 00:18:55,160 --> 00:18:59,500 چیزهای زیبا همیشه عمر کوتاهی دارن 167 00:19:01,420 --> 00:19:02,880 نمی تونیم اونقدری که میخوایم ازشون نگهداری کنیم 168 00:19:05,620 --> 00:19:07,940 من هرشب دعا می کنم 169 00:19:14,000 --> 00:19:16,020 به عشق بچه ها 170 00:19:19,140 --> 00:19:22,000 که در امنیت وسلامت باشن 171 00:19:23,840 --> 00:19:25,280 من نمی تونم بی رحم باشم 172 00:19:25,960 --> 00:19:27,580 من واقعا نمی تونم بی رحم باشم 173 00:19:33,120 --> 00:19:36,660 ما بهترین کارمون برای هرکسی انجام میدیم 174 00:19:40,240 --> 00:19:41,240 امشب 175 00:19:46,500 --> 00:19:48,800 من به صدای اواز تو گوش می کنم 176 00:19:50,100 --> 00:19:53,440 برای فرستادن روح جونا در بازگشت کنار خداوند 177 00:20:23,120 --> 00:20:26,320 اپیریدی چه اتفاقی افتاده ؟ 178 00:20:29,240 --> 00:20:30,920 سلام عمو 179 00:20:32,440 --> 00:20:34,000 چرا تو خودت رو اینطوری خم کردی ؟ 180 00:20:35,780 --> 00:20:38,440 معده ام درد می کنه 181 00:20:38,600 --> 00:20:41,020 چند وقته اینطوری هستی من بهت گفتم اینقدر اسنک نخور ؟ 182 00:20:41,320 --> 00:20:43,240 ایا تو بخاطر داری امروز چی خوردی ؟ 183 00:20:45,660 --> 00:20:49,180 عمو درد کمی مثل این نیازی به بیمارستان نداره 184 00:20:50,000 --> 00:20:51,820 مگه دردت چقدره ؟ 185 00:20:52,200 --> 00:20:54,040 چطوری که تومی دونی نیازی به بیمارستان نداری ؟ 186 00:20:54,780 --> 00:20:56,040 من می دونم ! 187 00:21:09,020 --> 00:21:10,900 چرا تو به من نگفتی اون چیه ؟ 188 00:21:23,840 --> 00:21:25,260 چرا عمو میخندی ؟ 189 00:21:27,320 --> 00:21:28,400 میخندم به تو 190 00:21:34,220 --> 00:21:35,260 بزار من برم 191 00:21:42,760 --> 00:21:44,440 بگیر داروت رو اگه تو نمیخوای دردبکشی 192 00:21:46,720 --> 00:21:47,560 عمو! 193 00:21:50,200 --> 00:21:51,880 بخور وخوب بخواب 194 00:21:54,180 --> 00:21:55,200 نه 195 00:21:55,400 --> 00:21:57,040 من نمی تونم اونو قورت بدم 196 00:22:00,740 --> 00:22:01,560 این چطوره 197 00:22:02,300 --> 00:22:04,580 اگر تو داروت رو بدون جنجال بگیری 198 00:22:05,400 --> 00:22:07,100 من عصری می برمت کلیسا 199 00:22:09,420 --> 00:22:10,520 واقعا؟ 200 00:22:12,940 --> 00:22:14,380 عمو تو قول دادی ؟ 201 00:22:15,820 --> 00:22:16,540 من قول دادم 202 00:22:37,400 --> 00:22:38,300 من دوباره شارژ شدم ! 203 00:22:40,540 --> 00:22:44,060 بزار من بهت بگم مادام ببر قشنگ آواز میخونه 204 00:22:44,260 --> 00:22:45,440 من نمی تونم باور کنم 205 00:22:45,440 --> 00:22:48,400 این عصری او تو کلیسا آواز میخونه 206 00:22:49,920 --> 00:22:51,600 من با خانوادم میرم 207 00:22:53,240 --> 00:22:55,800 پس یعنی دانش آموزان پانسیون ما نمی تونن دوباره ملحق بشن 208 00:22:56,420 --> 00:22:58,060 سی ما می تونیم 209 00:22:58,520 --> 00:23:00,720 الان آقای کنسول اینجا بود 210 00:23:00,720 --> 00:23:04,000 و گفت به من که اومیبره منو به کلیسا این بعدظهری 211 00:23:04,620 --> 00:23:05,460 با ما بیا سی 212 00:23:05,460 --> 00:23:07,080 من به او می گم 213 00:23:08,380 --> 00:23:11,580 من باید به آواز مادام ببر امشب گوش بدم 214 00:23:16,120 --> 00:23:17,100 فراموشش کن 215 00:23:18,020 --> 00:23:19,540 من نمی خوام به آقای کنسول زحمت بدم 216 00:23:22,780 --> 00:23:25,260 سی چرا تو ملاحظه اون میکنی ؟ 217 00:23:25,600 --> 00:23:27,480 او سرپرست توست 218 00:23:27,960 --> 00:23:30,100 اگر تو اجازه ندی به او بیاره تورو 219 00:23:30,860 --> 00:23:32,320 کی باید تورو بیاره ؟ 220 00:23:33,240 --> 00:23:34,700 من قرار گذاشتم 221 00:23:36,040 --> 00:23:36,700 همگی بریم 222 00:23:38,080 --> 00:23:39,100 بریم 223 00:23:49,320 --> 00:23:50,520 عمو کجارفت ؟ 224 00:23:53,080 --> 00:23:54,500 او گفت او اینجاست 225 00:23:54,800 --> 00:23:57,540 اما من اون هیچ جایی نمی بینم 226 00:23:58,540 --> 00:24:00,620 من ..من احساس میکنم دوست ندارم برم 227 00:24:00,980 --> 00:24:01,760 من فکر می کنم من... 228 00:24:03,080 --> 00:24:05,540 خدای من ! 229 00:24:05,880 --> 00:24:07,300 چیه ؟ لعنتی 230 00:24:12,580 --> 00:24:16,660 من بدشانسم سی ! مشکل چیه ؟ 231 00:24:17,560 --> 00:24:20,740 بزار بیارمش پایین 232 00:24:21,180 --> 00:24:22,300 قبل اینکه معلمها ببیننش 233 00:24:23,400 --> 00:24:25,600 ما قطعا سرزنش میشیم 234 00:24:29,700 --> 00:24:31,140 نه فقط سرزنش 235 00:24:31,580 --> 00:24:33,620 کی درست کرده اونو چه سخت درمیاد؟ 236 00:24:34,320 --> 00:24:35,880 آیا تو قیچی میخوای ؟ 237 00:24:36,820 --> 00:24:37,380 اونجا هست ؟ 238 00:24:40,220 --> 00:24:41,700 اما من میرم میارم 239 00:24:50,660 --> 00:24:51,700 تو چیکار می کنی ؟ 240 00:24:51,700 --> 00:24:52,520 اینو بنداز پایین 241 00:25:33,640 --> 00:25:35,020 بدشانسی عمو رو 242 00:25:35,140 --> 00:25:37,480 وگرنه اولین بوسه ام انجام میدادم 243 00:25:40,320 --> 00:25:41,700 درباره چی داری صحبت می کنی ؟ 244 00:25:41,960 --> 00:25:43,600 اون خیلی بزرگ بود 245 00:25:43,600 --> 00:25:46,160 یک دوربین تو این دارواش هست 246 00:25:46,660 --> 00:25:47,780 من کار گذاشتمش 247 00:25:47,960 --> 00:25:50,320 که از بوسه های مردم عکس بگیره 248 00:26:02,080 --> 00:26:03,640 تو برگشتی با قیچی ؟ 249 00:26:05,420 --> 00:26:06,720 بده به من 250 00:26:10,900 --> 00:26:11,780 تو میخوای ببری اونو بندازی پایین درسته ؟ 251 00:26:21,920 --> 00:26:22,860 درست الان 252 00:26:25,540 --> 00:26:26,320 چیه؟ 253 00:26:28,440 --> 00:26:29,940 بوسیدی آقای کنسول رو ؟ 254 00:26:30,840 --> 00:26:33,420 تو خل شدی سی این عمو ست! 255 00:26:33,640 --> 00:26:35,060 عمو نه کس دیگه 256 00:26:35,400 --> 00:26:36,360 من عمو رو دوست ندارم 257 00:26:45,360 --> 00:26:46,560 عمو 258 00:26:48,840 --> 00:26:51,500 آقای کنسول 259 00:26:52,100 --> 00:26:55,660 ممکنه من امشب سی رو بیارم ؟ 260 00:26:56,760 --> 00:26:58,020 تو می تونی 261 00:26:58,800 --> 00:27:01,300 چون من تقریبا برنامه داشتم که سنوریتا رو بیارم 262 00:27:04,920 --> 00:27:06,760 اما تو سویسدا رودیدی؟ 263 00:27:07,300 --> 00:27:09,100 من اطراف دیدم اما پیداش نکردم 264 00:27:13,200 --> 00:27:15,980 باهمدیگه میریم 265 00:27:16,400 --> 00:27:18,780 آواز مادام فرانسیس 266 00:27:21,780 --> 00:27:23,700 ما می خوایم بریم دیر شد 267 00:27:24,500 --> 00:27:27,080 اقای کنسول احتمالا همه جا رو دنبال تو گشته تا الان 268 00:27:27,440 --> 00:27:28,880 من خیلی بومیدم 269 00:27:28,880 --> 00:27:32,700 برای زمان طولانی اون لباس بدشگون رو پوشیدم 270 00:27:32,700 --> 00:27:34,880 ایا تو می خوای بدبو برم کلیسا ؟ 271 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 پس نمی تونیم ما اول بریم ؟ 272 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 نه 273 00:27:40,460 --> 00:27:42,020 سویسدا داخله 274 00:27:44,140 --> 00:27:45,600 سیا مادام اینجاست 275 00:27:51,020 --> 00:27:53,560 خدای من خانم جوان 276 00:27:53,560 --> 00:27:54,880 شایسته نیست اینطوری بیای بیرون 277 00:27:55,980 --> 00:27:56,880 متاسفم مادام 278 00:28:07,680 --> 00:28:08,600 باشه باشه 279 00:28:09,100 --> 00:28:11,000 سریعتر خودت رو مرتب کن 280 00:28:11,540 --> 00:28:14,260 آقای کنسول گفته تو کلیسا منتظرته 281 00:28:14,960 --> 00:28:17,620 پس آماده شدی برو ملاقاتش تو کلیسا 282 00:28:19,360 --> 00:28:20,500 ممنون مادام 283 00:28:27,120 --> 00:28:30,220 چرا دیگر دانش اموزان پانسیون نمی تونن ملحق بشن ؟ 284 00:28:32,120 --> 00:28:34,140 اگه همه دانش آموزان پانسیون دومدرسه بخوان شرکت کنن 285 00:28:34,140 --> 00:28:36,580 ما به اندازه کافی فضا نداریم 286 00:28:39,600 --> 00:28:40,740 من واقعا میخوام برم 287 00:28:41,860 --> 00:28:43,220 آیا شما میخواید شرکت کنید ؟ 288 00:28:45,040 --> 00:28:47,000 پس سریعا برید و خودتون رو آماده کنید 289 00:28:48,180 --> 00:28:51,420 من شما رو به خوابگاه برای نیایش دیرتر میارم 290 00:29:02,000 --> 00:29:03,500 اون چیه ؟ 291 00:29:03,740 --> 00:29:04,760 حالا راضی شدی ؟ 292 00:29:13,080 --> 00:29:14,040 من دیرتر میرم داخل 293 00:29:14,300 --> 00:29:16,100 من اول برم وسایلم رو بردارم 294 00:29:16,100 --> 00:29:17,200 داخل می بینم شمارو 295 00:29:41,060 --> 00:29:42,040 آقای کنسول 296 00:29:59,220 --> 00:30:00,120 سویسدا کجاست ؟ 297 00:30:16,240 --> 00:30:17,260 متاسفم 298 00:30:17,260 --> 00:30:19,460 من عجله کردم و متوجه تو نشدم 299 00:30:19,600 --> 00:30:20,340 درسته 300 00:30:20,580 --> 00:30:21,440 تو صدمه دیدی ؟ 301 00:30:23,040 --> 00:30:23,860 نه 302 00:30:25,800 --> 00:30:27,160 من باید برم 303 00:30:27,520 --> 00:30:29,440 من نمی خوام پی تیپ خیلی منتظر من بمونه 304 00:30:30,680 --> 00:30:32,940 اوه آقای کنسول ؟ 305 00:30:33,780 --> 00:30:35,440 من دیدم او با نانگ وسی هست 306 00:30:39,860 --> 00:30:41,500 پی تیپ با نانگ وسی هست ؟ 307 00:30:51,080 --> 00:30:52,500 من میخوام برگردم 308 00:30:53,180 --> 00:30:54,280 چرا ؟ 309 00:31:00,260 --> 00:31:04,740 اوه بخاطر اینکه آقای کنسول اسپانسر سی هستش 310 00:31:10,820 --> 00:31:12,720 اینطور نیست من ... 311 00:31:13,500 --> 00:31:15,100 باشه من فهمیدم 312 00:31:16,260 --> 00:31:17,540 پی کامپون فهمیدی؟ 313 00:31:17,940 --> 00:31:19,140 بله من فهمیدم 314 00:31:20,900 --> 00:31:23,620 اون مثل چیز مهمی که داری ولی توسط شخص دیگه ای استفاده بشه درسته ؟ 315 00:31:25,160 --> 00:31:26,280 دخترها اینطوری هستن 316 00:31:27,920 --> 00:31:30,040 ایا تو منو سبک می دونی ؟ 317 00:31:34,220 --> 00:31:34,960 ام ...یکمی 318 00:31:37,000 --> 00:31:38,780 اما قابل درکه همچنین 319 00:31:39,880 --> 00:31:43,380 من فکر می کنم تو زمان بیشتری نیاز داری تا اونو بپذیری 320 00:31:45,560 --> 00:31:47,060 تو شخص بدی نیستی 321 00:31:51,500 --> 00:31:53,020 ممنون کامپون 322 00:31:54,960 --> 00:31:58,120 فقط تو منو درک می کنی 323 00:31:58,860 --> 00:32:00,860 یک لبخند به من بده 324 00:32:01,360 --> 00:32:03,620 بیا یک لبخند بده 325 00:32:05,700 --> 00:32:06,640 لبخندی مثل این 326 00:32:08,240 --> 00:32:09,360 خوبه 327 00:32:09,940 --> 00:32:11,580 بیا با همدیگه بریم 328 00:32:11,820 --> 00:32:12,720 همگی منتظرن 329 00:32:17,680 --> 00:32:19,340 سیا سریع باش ! 330 00:33:09,660 --> 00:33:11,780 اونجارو نگاه کن 331 00:33:13,160 --> 00:33:16,920 دوتا از خانوداه ها قطعا مثل یک خانواده شدن 332 00:33:25,600 --> 00:33:27,600 سی من الان فهمیدم 333 00:33:28,200 --> 00:33:31,900 چرا ماریا اینقدر در تمرینات آهنگهای مذهبی جدی شده 334 00:33:34,560 --> 00:33:36,100 به این علته 335 00:33:42,840 --> 00:33:44,140 می تونی تو صدات رو پایین بیاری 336 00:33:50,320 --> 00:33:51,820 ببر اینجاست 337 00:33:55,140 --> 00:33:56,700 مادام فرانسیس اینجاست 338 00:33:58,280 --> 00:33:59,320 چه باهوش 339 00:33:59,620 --> 00:34:01,020 چه اسم خودمانی خوبیه 340 00:34:01,940 --> 00:34:03,020 به من بگو 341 00:34:03,600 --> 00:34:05,540 تو پشت سرم منو چی صدا می کنی ؟ 342 00:34:07,020 --> 00:34:07,960 فرشته ! 343 00:34:13,700 --> 00:34:16,940 نانگ تو باز بی ادبی کردی 344 00:34:18,140 --> 00:34:21,840 آیا تو اقای کنسول رو بی ادب صدا کردی ؟ 345 00:34:22,920 --> 00:34:23,480 نه 346 00:34:24,500 --> 00:34:26,580 پی تیپ من منظوری نداشتم 347 00:34:26,580 --> 00:34:27,940 پس تو چی گفتی 348 00:34:28,440 --> 00:34:29,560 کلمه به کلمه 349 00:34:29,560 --> 00:34:31,300 من همه چیز رو شنیدم 350 00:34:31,300 --> 00:34:32,000 بسه 351 00:34:34,560 --> 00:34:35,760 کافیه هردوتون 352 00:34:36,780 --> 00:34:37,760 مراسم شروع میشه 353 00:34:39,100 --> 00:34:39,940 درست بشین 354 00:38:35,880 --> 00:38:38,560 این ببر کاملا دوست داشتنی میشه وقتی درنده نیست 355 00:38:42,480 --> 00:38:44,060 مادام فرانسیس 356 00:39:08,720 --> 00:39:10,360 پس من اول برمی گردم مدرسه 357 00:39:13,480 --> 00:39:14,660 خداحافظ پی تیپ 358 00:39:15,180 --> 00:39:16,040 خداحافظ 359 00:39:21,140 --> 00:39:23,500 ما یک ملاقاتی در خونه داریم قبل از 12ظهر فردا 360 00:39:37,940 --> 00:39:39,160 اقای کنسول 361 00:39:42,340 --> 00:39:44,960 برای شما کریسمس مبارک 362 00:39:52,520 --> 00:39:53,360 ممنون 363 00:39:56,080 --> 00:39:58,400 اما راستش تو مجبور نیستی اینو به من بدی 364 00:39:59,800 --> 00:40:01,320 اون یک تیکه کوچکی از من 365 00:40:01,900 --> 00:40:04,460 دادنش یک بازپرداختی برای محبتی که شما قبلا به من نشون دادید 366 00:40:09,680 --> 00:40:10,780 خیلی ازت ممنونم 367 00:40:11,720 --> 00:40:13,820 کریسمس توهم مبارک 368 00:41:02,380 --> 00:41:04,580 چرا تونمی خوای بری به تانیگل بانگل ؟ 369 00:41:09,060 --> 00:41:13,600 من میخوام کارم رو قبل از پایان ترم تموم کنم 370 00:41:16,300 --> 00:41:18,520 این هیچی ربطی به کارت نداره درسته ؟ 371 00:41:24,940 --> 00:41:30,500 اون غیر ممکنه برای ما که از همه مشکلاتمون برای همیشه فرار کنیم 372 00:41:32,600 --> 00:41:34,740 خداهرگز فرار کردن رو به ما یاد نداده 373 00:41:35,900 --> 00:41:40,740 و پادشاه یاد داده به ما تا با شجاعت با مشکلاتمون مواجه بشیم 374 00:42:00,120 --> 00:42:01,280 بانکوک 375 00:42:16,540 --> 00:42:19,380 خون سویسدا باید خوشحال باشه که میاد خونه 376 00:42:20,580 --> 00:42:22,580 او تنها یک بار در سال برمیگرده 377 00:42:22,580 --> 00:42:25,420 من نمی تونم بخوابم من هیجانزده ام که اونو ببینم 378 00:42:26,400 --> 00:42:28,820 خون سیا خیلی درس میخونه 379 00:42:29,400 --> 00:42:30,480 بعد از فارق التحصیلی از صومعه 380 00:42:30,740 --> 00:42:33,900 اون می تونه مثل خون تیپ تو انگلستان ادامه تحصیل بده 381 00:42:34,940 --> 00:42:37,820 عمه اینطوری حرف نزن 382 00:42:38,280 --> 00:42:40,940 او تقریبا خوش شانس بوده که قادره در پانگان تحصیل کنه 383 00:42:41,860 --> 00:42:45,200 سویسدا رو با خون تان تیپ مقایسه نکن 384 00:43:01,080 --> 00:43:02,460 ایا تو امروز اشپزی نکردی ؟ 385 00:43:06,680 --> 00:43:09,000 سویسدا به زودی میاد خونه 386 00:43:09,200 --> 00:43:11,000 پس من مشغول درست کردن اسنک براش بودم 387 00:43:11,220 --> 00:43:12,760 در این باره متاسفم 388 00:43:14,840 --> 00:43:16,780 مهم نیست چطوری تو خوشحالی 389 00:43:17,660 --> 00:43:19,200 تو نباید وظایفت رو فراموش کنی 390 00:43:20,060 --> 00:43:22,740 دنبال پیدا کردن عذرخواهی برای اشتباهت نباش 391 00:43:26,200 --> 00:43:29,000 من شام الان حاضر می کنم 392 00:43:31,640 --> 00:43:35,340 فردا صبح من نیاز دارم تو بری به لام پون 393 00:43:37,000 --> 00:43:37,880 برای چند روزی 394 00:43:41,200 --> 00:43:43,440 اما سویسدا میاد خونه 395 00:44:11,180 --> 00:44:13,600 نانگ بیدار شو 5 صبحه 396 00:44:14,700 --> 00:44:17,180 صبح 5 ؟ تو میخوای بری دستشویی سی؟ 397 00:44:18,220 --> 00:44:21,460 نه مایک وظیفه مهم امروز داریم بریم 398 00:44:23,020 --> 00:44:24,800 توچه فکری هستی ؟ 399 00:44:29,280 --> 00:44:30,780 بیا روبدوشامت رو بپوش 400 00:44:36,920 --> 00:44:37,440 اینجا بایست 401 00:44:41,820 --> 00:44:44,000 این کریسمس سنتی ماست 402 00:44:44,820 --> 00:44:46,520 همگی با همدیگه آواز میخوانیم 403 00:44:47,420 --> 00:44:48,520 معلمهاهم به ما ملحق میشن 404 00:44:51,840 --> 00:44:54,300 قبل از طلوع خورشید 25 دسامبر 405 00:44:55,020 --> 00:44:56,760 ما می ایستیم اینجا با شمع 406 00:44:59,740 --> 00:45:01,820 و اواز کریسمس رو باهمدیگه میخونیم 407 00:45:02,600 --> 00:45:04,080 تا اولین اشعه نمایان بشه 408 00:45:06,020 --> 00:45:08,640 صبرکن تا اولین اشعه خورشید پایین بیاد؟ 409 00:45:11,820 --> 00:45:15,120 ما باید تا طلوع اولین اشعه خورشید اواز بخونیم 410 00:45:17,120 --> 00:45:18,280 اوه خدای من 411 00:45:18,700 --> 00:45:20,500 چیه خدای من ؟ 412 00:45:21,380 --> 00:45:23,060 توحتی نمی تونی کار به این کوچکی انجام بدی ؟ 413 00:45:27,680 --> 00:45:31,560 کسی مثل تو عصبانی میشه از ول گشتن در اطراف اینجا وسط شب؟ 414 00:45:32,040 --> 00:45:33,740 نانگ تو درباره چی حرف میزنی ؟ 415 00:45:34,100 --> 00:45:35,960 بسه بحث رو تموم کنیم 416 00:45:37,580 --> 00:45:39,400 همه دوستاتون آماده آواز خوندن هستن 417 00:49:06,380 --> 00:49:07,300 اون چه قشنگه سی 418 00:49:21,860 --> 00:49:23,200 کریسمس مبارک 419 00:49:51,740 --> 00:49:55,420 سویسیداهنوزم از من ممکنه عصبانی باشه بخاطر قبول سرپرستی سنوریتا 420 00:49:57,200 --> 00:49:59,860 عمو اگر سویسدا عصبانیه 421 00:49:59,860 --> 00:50:01,440 فقط اونو ریخشند کن 422 00:50:02,360 --> 00:50:04,460 سویسیدا خیلی عاشق توست 423 00:50:04,460 --> 00:50:06,180 و خیلی برای شما احترام قائله 424 00:50:06,400 --> 00:50:08,440 کریسمس به زودی میاد 425 00:50:08,740 --> 00:50:11,760 فقط یک هدیه کوچیک براش بخر 426 00:50:11,960 --> 00:50:15,100 همین کافیه تابا لبخند روی صورتش مواجه بشید 427 00:50:20,520 --> 00:50:22,120 خون سویسدا اینجاست 428 00:50:22,340 --> 00:50:25,000 بعد صبحانه میفرستمش فرودگاه 429 00:50:25,480 --> 00:50:28,220 خون تیپ می خواد به او ملحق بشه ؟ 430 00:50:55,000 --> 00:50:55,940 من سیرهستم 431 00:50:56,460 --> 00:50:58,740 پس من میرم فرودگاه 432 00:51:01,080 --> 00:51:02,060 توخیلی چمدون داری ؟ 433 00:51:03,360 --> 00:51:04,440 نه خیلی 434 00:51:04,880 --> 00:51:06,440 ایا چیزی هست که تو بخوای من از خونه برات بیارم ؟ 435 00:51:08,420 --> 00:51:09,480 پس یک لحظه به من اجازه بده - باشه 436 00:51:38,700 --> 00:51:40,380 ایا تو می خوای من اینو برای بابا ببرم ؟ 437 00:51:42,780 --> 00:51:44,020 مال توست 438 00:51:46,580 --> 00:51:47,840 کریسمس مبارک 439 00:52:05,220 --> 00:52:10,340 پی تیپ خیلی ممنون 440 00:52:11,980 --> 00:52:13,400 ممنونم پی تیپ 441 00:52:22,100 --> 00:52:23,640 نمی خوای بازش کنی ؟ 442 00:52:24,380 --> 00:52:26,260 ممکنه ازش خوشت نیاد 443 00:52:27,620 --> 00:52:28,780 نه 444 00:52:30,360 --> 00:52:31,960 مهم نیست داخلش چیه 445 00:52:33,040 --> 00:52:34,200 من اون ودوست دارم 446 00:53:22,560 --> 00:53:23,960 ممنون 447 00:53:28,400 --> 00:53:29,280 خواهش میکنم 448 00:53:30,660 --> 00:53:32,140 سلام منو به پدر برسون 449 00:53:33,900 --> 00:53:34,980 بله پی تیپ 450 00:53:37,760 --> 00:53:39,380 من دیگه میرم خون نابل 451 00:53:42,420 --> 00:53:44,040 خداحافظ پی تیپ 452 00:54:03,280 --> 00:54:06,160 من هرگز خون سویسدا رو قبلا اینقدر خوشحال ندیده بودم 453 00:54:11,140 --> 00:54:14,160 من هرگز قبل از این برادر مناسب خون سویسیدا نبودم 454 00:54:15,220 --> 00:54:16,920 اما امروز خوب انجام دادید 455 00:54:18,580 --> 00:54:21,080 خون سویسدا خیلی از گرفتن هدیه خوشحال بود 456 00:54:26,400 --> 00:54:28,340 تو باید فکر کنی ایده مرد از کجاست 457 00:54:29,120 --> 00:54:30,720 من نمی تونستم خودم این ایده داشته باشم 458 00:54:33,060 --> 00:54:34,440 ایده 459 00:54:35,080 --> 00:54:37,160 من فکر می کنم میدونم اون ایده از کیه 460 00:54:40,720 --> 00:54:43,880 مگه کسی جز دردسرساز میتونه باشه ؟ 461 00:55:02,020 --> 00:55:03,480 درسر ساز 462 00:55:12,100 --> 00:55:14,740 بهتر این دوتا اینجا باشه اونجا خیلی پر شده 463 00:55:18,460 --> 00:55:19,440 اون الان خوشگل شد 464 00:55:21,680 --> 00:55:23,760 کریسمس مبارک جان من 465 00:55:27,260 --> 00:55:28,840 کریسمس توهم مبارک 466 00:55:32,740 --> 00:55:35,960 لحظهای که بچه ما این اطراف نیست تو خیلی با من شیرین زبانی می کنی 467 00:55:36,860 --> 00:55:37,960 خجالت نمی کشی ؟ 468 00:55:38,600 --> 00:55:39,960 چرا باید احساس خجالت داشته باشم ؟ 469 00:55:41,720 --> 00:55:42,800 به راستی بدون وجود تو میسر نیست 470 00:55:43,440 --> 00:55:48,020 مگر اینکه او صبح روز کریسمس درخت رو بندازه 471 00:55:48,540 --> 00:55:50,480 حرفش شد هدیه ها اینجاست اومی خواد بیاد ؟ 472 00:55:52,440 --> 00:55:53,320 درسته 473 00:55:56,060 --> 00:55:58,080 چرا ما این کارو انجام نکنیم ؟ 474 00:55:58,600 --> 00:56:02,520 هفته بعد ما می بریم هدیه هاور به تانگیل تا اونو ملاقات کنیم ؟ 475 00:56:08,940 --> 00:56:12,040 این نگاه صددرصد دوست دارم 476 00:56:23,780 --> 00:56:26,100 اوه عزیزم اون مال گذشته است 477 00:56:26,100 --> 00:56:27,080 فراموشش کن 478 00:56:28,440 --> 00:56:31,580 من فکر می کردم تو فقط منو جان من قبل ازاین صدا میکردی 479 00:56:31,820 --> 00:56:33,520 و حتی می بوسی منو 480 00:56:33,820 --> 00:56:36,560 تو حقیقتا تنها جان من هستی 481 00:56:37,940 --> 00:56:38,720 واقعا ؟ 482 00:56:39,020 --> 00:56:40,120 بله 483 00:56:41,420 --> 00:56:42,620 خیلی زیاد عاشقتم 484 00:56:46,440 --> 00:56:48,540 اگر تو نگاه کردن رو ادامه بدی من حقوفت رو قطع میکنم 485 00:56:50,920 --> 00:56:53,040 تو 486 00:57:27,760 --> 00:57:28,980 براش چه اتفاقی افتاده ؟ 487 00:57:31,000 --> 00:57:33,840 هر زمانی که آپیریدی میاد 488 00:57:35,080 --> 00:57:35,980 من احساس میکنم که 489 00:57:36,600 --> 00:57:40,840 خواهر ترسا بیشتر افسرده میشه 490 00:57:43,300 --> 00:57:46,540 اخیرا او به من اعتراف کرده وگفته به من 491 00:57:47,240 --> 00:57:49,000 که او نمی خواد بره به تانگیل بانگل 492 00:57:54,540 --> 00:57:57,260 چرا ما اونو در مدرسه نزاریم ؟ 493 00:57:57,260 --> 00:57:59,780 بهتر نیست اینطوری مادر انتی گان 494 00:58:01,080 --> 00:58:01,780 چطور؟ 495 00:58:02,620 --> 00:58:04,020 این موضوع کوچکی نیست 496 00:58:06,380 --> 00:58:10,000 خواهر ترسا مجبوره قوی باشه 497 00:58:11,240 --> 00:58:13,000 حتی اگر اوهنوزم جوان باشه 498 00:58:15,720 --> 00:58:18,400 اوباید یاد بگیره با شجاعت با مشکلات مواجه بشه 499 00:58:19,820 --> 00:58:22,620 حتی با پدر اپیریدی 500 00:58:23,520 --> 00:58:25,600 او درخواست ملاقات با درخترش رو داره 501 00:58:26,140 --> 00:58:27,600 خدای من 502 00:58:28,980 --> 00:58:33,980 اون خیلی بی رحمی برای خواهر ترسا نیست ؟ 503 00:58:35,880 --> 00:58:42,200 تربیت ذهن ضروری نیست خواهر اندری 504 00:59:07,980 --> 00:59:10,640 نگو به من که توهم باما میای ؟ 505 00:59:11,820 --> 00:59:14,240 والدینم تو هشتمین ماه عسلشون هستن 506 00:59:14,480 --> 00:59:16,680 او دلتنگ دوستاش هست 507 00:59:19,740 --> 00:59:20,800 دلتنگ دوستاش ؟ 508 00:59:22,060 --> 00:59:26,800 من نشنیدم دوست داشتنی مرموز در تانگل بانگل باشه درسته ؟ 509 00:59:29,500 --> 00:59:30,720 تو دیوانه ای ؟ 510 00:59:30,720 --> 00:59:32,200 مینو عشق من نیست 511 00:59:32,740 --> 00:59:36,340 مینو؟ من هیچی نگفتم 512 00:59:36,340 --> 00:59:38,640 تو خجالت می کشی ؟ 513 00:59:40,840 --> 00:59:43,300 بس کن امتحان ماریا رو 514 00:59:44,240 --> 00:59:45,100 اما ماریا 515 00:59:45,680 --> 00:59:48,620 من کمکت میکنم مدل موی قشنگی بعدا درست کنی 516 00:59:48,840 --> 00:59:49,540 چرا ؟ 517 00:59:50,760 --> 00:59:52,200 اونطوری که دوست داشتنی تو دوست داره 518 00:59:58,940 --> 01:00:00,080 درباره چی حرف میزنید ؟ 519 01:00:03,520 --> 01:00:05,640 شخصیتتون رو فراموش نکیند 520 01:00:13,620 --> 01:00:15,160 اتوبوس اینجاست 521 01:00:19,400 --> 01:00:21,860 بس کنید بسه فورا! 522 01:00:23,940 --> 01:00:25,100 من قبلا چی گفتم ؟ 523 01:00:44,200 --> 01:00:45,280 من اول میخورم همه شما به بازی وسواس پیدا کردید 524 01:00:54,060 --> 01:00:56,660 زمان رفتن هست باعث دردسر بیشتر نشید 525 01:00:58,560 --> 01:00:59,660 کریس همگی بردید 526 01:00:59,660 --> 01:01:01,020 ما اماده ایم پی گامپونگ 527 01:01:03,960 --> 01:01:05,520 ایا واقعا با ما نمیای تو ؟ 528 01:01:06,720 --> 01:01:07,900 سنوریتا هم میره 529 01:01:13,620 --> 01:01:14,780 تو دوباره شروع کردی ؟ 530 01:01:16,340 --> 01:01:18,220 درباره چی حرف میزنی ؟ 531 01:01:18,980 --> 01:01:21,400 من یک بزرگسالم درحالیکه او فقط یک بچه است 532 01:01:21,400 --> 01:01:22,900 گفتن اون اثر میزاره رو ی شهرت دختر 533 01:01:25,860 --> 01:01:28,740 چه حرفا تو واقع بین فکر می کنی 534 01:01:29,860 --> 01:01:31,540 برو برو زودتر و زودی برگرد 535 01:01:31,840 --> 01:01:33,900 بابا زودی میاد 536 01:01:40,680 --> 01:01:42,500 ایا تو مشتاقی هانگل ملاقات کنی خون کریس ؟ 537 01:01:42,500 --> 01:01:44,540 نه مینو مشتاقه ماریا رو ملاقات کنه 538 01:01:44,560 --> 01:01:46,700 نه کامپون مشتاقه نانگ رو ملاقات کنه 539 01:01:46,720 --> 01:01:49,140 کی می تونیم مابریم ؟ 540 01:01:50,220 --> 01:01:51,680 برو چه کندی تو 541 01:01:55,720 --> 01:01:56,860 ایا تو واقعا نمی یای پی ؟ 542 01:01:57,740 --> 01:02:00,000 اون سنوریتا ست پی سنوریتا 543 01:02:00,500 --> 01:02:01,640 سریعا برو 544 01:02:03,060 --> 01:02:04,640 برای منم صبرکنید 545 01:02:51,140 --> 01:02:52,300 همه چیز آماده است 546 01:02:52,300 --> 01:02:54,060 من برای شما چکش کردم 547 01:02:54,060 --> 01:02:55,580 شما ممکنه در پرواز مستقیم خسته بشید 548 01:02:55,820 --> 01:02:58,320 هواپیما ساعت 3عصر در لام پور فرود میا د 549 01:02:58,320 --> 01:03:01,920 این زمانی کافی است برای قبل از شام 7 عصر 550 01:03:01,920 --> 01:03:05,260 آقای کنسول یای هم اونجا هستن 551 01:03:06,740 --> 01:03:07,360 عالیه 552 01:03:09,840 --> 01:03:11,180 خیلی ممنون خون نابل 553 01:03:12,800 --> 01:03:14,200 زمانیکه من نیستم 554 01:03:14,420 --> 01:03:17,180 اگر هر اتفاقی افتاد آزادی هر زمانی با من تماس بگیری 555 01:03:17,520 --> 01:03:19,400 هیچ نگرانی درباره اینجا نیست 556 01:03:19,580 --> 01:03:22,480 برای تانگل بانگا اونجا ممکنه چی باشه 557 01:03:26,940 --> 01:03:28,080 اونحا نباید هیچی باشه 558 01:03:32,900 --> 01:03:36,600 اگر هم بود تماس گرفتن با من موردی نداره 559 01:03:37,740 --> 01:03:42,980 نخست وزیر دنچت اپیریدی رو. در تانگل بانگل ملاقات میکنه 560 01:03:43,660 --> 01:03:44,980 شما نمیرید ؟ 561 01:03:49,100 --> 01:03:50,540 چرا من باید برم ؟ 562 01:03:51,180 --> 01:03:53,620 شما اسپاسر یک بچه در اونجا هستید 563 01:03:53,900 --> 01:03:55,760 اون خوبه یک نگاهی بیندازید 564 01:04:43,200 --> 01:04:46,760 خوب همگی به تانگل بانگل خوشامدید 565 01:04:47,740 --> 01:04:50,020 ما اینجا برای 10 روز می مونیم 566 01:04:50,880 --> 01:04:53,200 من امیدوارم همگی شما زمان کافی برای استراحت داشته باشید 567 01:04:53,400 --> 01:04:56,720 من دوست دارم یک خواهر رو به شما معرفی کنم 568 01:04:57,800 --> 01:05:00,080 کسی که مراقبت میکنه از همه شماها 569 01:05:02,420 --> 01:05:03,700 خواهر ریتا 570 01:05:07,760 --> 01:05:11,960 من امیدوارم همگی احترام بزارید و خوب باشید با خواهر ریتا 571 01:05:17,400 --> 01:05:19,600 آیا کسی هست که سوالی داشته باشه ؟ 572 01:05:21,000 --> 01:05:22,080 اون چیه اپیریدی 573 01:05:22,660 --> 01:05:25,220 مادام ما می تونیم اب بازی کنیم ؟ 574 01:05:27,120 --> 01:05:28,740 بعد از عوض کردن لباسهاتون 575 01:05:28,740 --> 01:05:29,260 بله 576 01:05:32,920 --> 01:05:36,040 جانیا مراقب دوستانت باش 577 01:05:36,500 --> 01:05:37,620 بله مادام 578 01:06:12,540 --> 01:06:18,080 این دخترها نمی دونن چطوری خویشتن دار باشن 579 01:06:20,440 --> 01:06:22,000 سخت نگیر 580 01:06:22,840 --> 01:06:25,260 من امید ارم اونها بتونن استراحت کنن 581 01:06:26,900 --> 01:06:29,320 بچه های سرزنده و دوست داشتنی بنظر میان 582 01:06:29,800 --> 01:06:32,400 تماشا کردن جایگاه اونها منو رو مد خوبی قرار میده 583 01:06:40,700 --> 01:06:43,480 نگاه همگی نگاه کنید سریعتر 584 01:06:43,960 --> 01:06:46,100 برای چی منتظر هستید ؟ بزن بریم 585 01:06:46,460 --> 01:06:47,780 برای منم صبرکنید 586 01:06:49,160 --> 01:06:51,320 شما سریعتر دور بزنید 587 01:06:51,320 --> 01:06:52,740 من نمی تونم برات جا بگیرم 588 01:06:53,660 --> 01:06:54,740 اینجا 589 01:07:00,760 --> 01:07:01,720 چه تماشایی 590 01:07:02,800 --> 01:07:03,720 فوقوالعاده است 591 01:07:03,720 --> 01:07:05,320 تصمیمش آسون نیست 592 01:07:10,260 --> 01:07:11,820 کی بهترین هیکل رو داره ؟ 593 01:07:12,320 --> 01:07:13,700 من نمی تونم واضح ببینم 594 01:07:14,240 --> 01:07:17,920 اما لباسهای شنا اونها رو زیبا کرده 595 01:07:19,060 --> 01:07:21,160 من نمی تونم تصمیم بگیرم ! 596 01:07:25,780 --> 01:07:26,940 فقط کی از من الان سوال پرسید ؟ 597 01:07:32,840 --> 01:07:33,660 یکی بشمره 598 01:07:48,240 --> 01:07:49,740 ایا شما موافقید دخترها رو اینجا ملاقات کنید ؟ 599 01:07:50,300 --> 01:07:51,520 ماخودمون میریم 600 01:07:53,100 --> 01:07:54,900 ما ممکنه نتونیم مانع شما بشیم 601 01:07:56,020 --> 01:07:57,700 قوانین می تونه هیچ باشه 602 01:07:59,040 --> 01:08:01,260 ومهم نیست ما چقدر مانع شما بشیم 603 01:08:02,120 --> 01:08:03,960 شما راههای دیگه ای پیدا می کنید 604 01:08:06,820 --> 01:08:10,120 اگر چیزی واقعا اتفاق بیافته 605 01:08:12,120 --> 01:08:18,300 اون فقط ابروی اکادمی جورج تان نیست که میره 606 01:08:20,480 --> 01:08:24,920 اما صومعه ویکتوریا هم دچارش میشه 607 01:08:27,500 --> 01:08:29,680 اما ما هرگز فکر انجام هیچ کاری که ابروی کسی رو ببره نداشتیم 608 01:08:31,740 --> 01:08:36,380 خانمها هیچ کار ناپسندی انجام نمی دن 609 01:08:37,820 --> 01:08:42,940 که باعث خدشه دار شدن شهرتشون بشه 610 01:08:44,900 --> 01:08:48,940 آکادمی جورج تان یک مدرسه پسرونه است 611 01:08:49,480 --> 01:08:50,940 ویاد گرفتید شماها که اقامنشانه رفتار کنید 612 01:08:53,160 --> 01:08:59,400 من می بینم که شما قادرید اقامنشانه رفتار کنید 613 01:09:01,680 --> 01:09:03,740 من امیدوارم که همه شما رفتار جنتلمنانه داشته باشید 614 01:09:03,940 --> 01:09:12,900 من همچینی امیدوارم که شماهیچ کاری انجام ندید که اسیب برسونه به شهرت دخترها ی اینجا 615 01:09:38,560 --> 01:09:39,940 من فکر می کنم 616 01:09:41,120 --> 01:09:45,200 این پسرها خیلی ساده درس گرفتن پس به دخترها درسم می دن 617 01:09:45,820 --> 01:09:46,460 من موافقم 618 01:10:06,780 --> 01:10:09,180 مادام ترسا ! 619 01:10:24,380 --> 01:10:29,080 من فکر می کنم مادام باید به این خاطر وارد راهبه گی شده باشه که قلبش شکسته 620 01:10:30,360 --> 01:10:31,060 واقعا؟ 621 01:10:31,560 --> 01:10:32,580 تو چطوری می دونی ؟ 622 01:10:33,060 --> 01:10:34,580 من فقط حدس میزنم 623 01:10:36,680 --> 01:10:38,000 اما واقعا می خوام بدونم 624 01:10:38,420 --> 01:10:42,120 کی خیلی به مادام ترسا اسیب زده 625 01:10:56,420 --> 01:10:57,560 بیا اینجا ! 626 01:10:58,360 --> 01:11:00,140 من اومدم ! 627 01:11:23,480 --> 01:11:25,760 پی دان بریم اونطرف دیگه 628 01:11:27,440 --> 01:11:28,800 کجا تومیری ؟ بیا بازی کن 629 01:11:38,720 --> 01:11:41,820 بچه ها زمان بیرون اومدنه 630 01:11:44,240 --> 01:11:45,660 ببخشید منو دستشویی کجاست ؟ 631 01:11:46,560 --> 01:11:48,160 دستشویی اون بالاست ؟ 632 01:11:48,780 --> 01:11:51,380 بله مستقیم برو سمت چپ 633 01:12:15,380 --> 01:12:16,160 تحصیل در انگلستان 634 01:12:17,720 --> 01:12:20,520 من تنهابرای چند سال اونجا هستم من برمی گردم 635 01:13:24,200 --> 01:13:26,160 خداوند از ما دست نمی کشه 636 01:13:29,060 --> 01:13:31,880 خدا به ما استقامت میده 637 01:13:32,900 --> 01:13:36,120 در برابر همه موانع 638 01:14:00,580 --> 01:14:01,700 توخوبی؟ 639 01:14:03,760 --> 01:14:06,500 تو به گذشته فکر می کنی ؟ اینطور نیست ؟ 640 01:14:12,000 --> 01:14:14,400 هر زمانی که موج ضربه میزنه به ساحل 641 01:14:14,880 --> 01:14:18,460 ذرات شن رو به دشواری حمل میکنه 642 01:14:19,900 --> 01:14:22,060 هرچند برای ما شبیه بهم هست 643 01:14:23,480 --> 01:14:25,640 اونها می تونن هر زمانی تغییر بدن 644 01:14:28,840 --> 01:14:31,740 این یک درسی که طبیعت به مامیده 645 01:14:32,620 --> 01:14:35,520 به هرحال تو به دردسر افتادی 646 01:14:36,640 --> 01:14:38,320 در گذشته غرق نشو 647 01:14:42,760 --> 01:14:43,560 اما امروز 648 01:14:45,140 --> 01:14:47,660 پی درپی به کذشته برمی گردم 649 01:14:51,420 --> 01:14:54,080 هر وقتی آپیریدی میبینم 650 01:15:00,880 --> 01:15:02,540 چه مشکلی هست آپیریدی ؟ 651 01:15:03,800 --> 01:15:07,360 من دیدم مادام ترسا ناراحت نشون میده 652 01:15:07,820 --> 01:15:10,140 من نگرانش شدم و امدم دنبالش ببینم 653 01:15:12,200 --> 01:15:16,540 بچه ای مثل تو می تونه درباره بزرگترش هم نگران بشه ؟ 654 01:15:16,980 --> 01:15:18,540 من واقعا نگران شدم 655 01:15:22,500 --> 01:15:23,940 من خوبم 656 01:15:39,400 --> 01:15:40,660 آپیریدی 657 01:15:42,620 --> 01:15:43,980 چیکار می کنی ؟ 658 01:15:48,960 --> 01:15:52,120 من دلتنگ خونم مادام 659 01:15:53,260 --> 01:15:55,920 من دلتنگ والدینم هستم 660 01:15:57,360 --> 01:15:59,060 وقتی من اومدم به ساحل 661 01:16:00,080 --> 01:16:02,240 من اغلب با والدینم میرفتم 662 01:16:03,180 --> 01:16:06,280 من هرگز قبل ازاین بدون والدینم نرفته بودم 663 01:16:08,300 --> 01:16:09,940 من دلتنگ خونم 664 01:16:18,500 --> 01:16:20,400 یکی دیگه هم اینجاست 665 01:16:21,960 --> 01:16:23,560 بیا اینجا 666 01:16:27,220 --> 01:16:31,400 این بچه ها واقعا یک لحظه پر انرژی هستن و لحظه دیگه اونها ناراحتن 667 01:16:31,880 --> 01:16:40,100 من می دونم تو ناراحتی بخاطر اینکه دلتنگ خونه هستی درسته ؟ 668 01:17:13,960 --> 01:17:15,320 سلام بابا 669 01:17:23,900 --> 01:17:26,360 من یک شال براتون بافتم 670 01:17:36,860 --> 01:17:37,700 ممنون 671 01:17:40,180 --> 01:17:42,860 اما دفعه بعد دیگه نباف وقتت رو برای بهتر درس خوندن بزار 672 01:17:48,660 --> 01:17:50,020 مامان کجاست ؟ 673 01:17:50,880 --> 01:17:52,020 او بیرون شهره 674 01:17:55,780 --> 01:17:58,260 مامان باید بدونه من اومدم خونه 675 01:18:00,980 --> 01:18:02,080 من فرستادم ش اونجا 676 01:18:02,880 --> 01:18:04,760 او مجبور بود بره 677 01:18:07,720 --> 01:18:11,480 لیوانی که استفاده نشه اب رو کدر میکنه 678 01:18:12,980 --> 01:18:14,920 صورتت رو جلوی یک بزرگتر اونطوری نکن 679 01:18:18,380 --> 01:18:19,440 متاسفم بابا 680 01:18:30,680 --> 01:18:32,040 آب وهوای اینجا گرمه 681 01:18:32,880 --> 01:18:33,900 من نیازی بهش ندارم 682 01:18:34,520 --> 01:18:35,480 برای خودت نگهدار 683 01:19:12,680 --> 01:19:14,860 ایا بچه ها برگشتن ؟ 684 01:19:15,180 --> 01:19:17,840 بله اما من فکر کنم بعداز صرف چای 685 01:19:18,280 --> 01:19:22,140 آونها میخوان دوباره بازی کنن 686 01:19:23,520 --> 01:19:26,180 من بعد ظهر دنبال اونها میرم 687 01:19:26,740 --> 01:19:28,060 پس شما می تونید نفسی تازه کنید 688 01:19:28,980 --> 01:19:30,140 شما کمی خسته بنظر میان 689 01:19:31,700 --> 01:19:33,780 من خسته نیستم 690 01:19:34,860 --> 01:19:38,480 من فقط خیلی نگرانم 691 01:19:42,680 --> 01:19:49,420 تانگل بانگل باید مکانی برای استراحت باشه در تایلند 692 01:19:50,820 --> 01:19:54,760 به هرحال فقط در عرض یک روز که ما اینجا هستیم دوتا از اونا گریه کردن 693 01:19:56,200 --> 01:19:58,520 در شرایط خواهر ترسا 694 01:20:00,520 --> 01:20:01,820 چه اتفاقی افتاده ؟ 695 01:20:03,060 --> 01:20:04,200 اپیریدی 696 01:20:05,060 --> 01:20:06,200 من نمی دونم چرا 697 01:20:07,620 --> 01:20:12,940 او بغل کرد خواهر ترسا رو وگریه کرد و بهش گفت دلتنگ خونه است 698 01:20:13,200 --> 01:20:17,220 یعنی خواهر ترسا خیلی احساساتی نشد؟ 699 01:20:18,880 --> 01:20:20,020 درسته 700 01:20:22,120 --> 01:20:24,920 و دیدم دوستشم گریه کرد؟ 701 01:20:25,620 --> 01:20:29,000 سنوریتا هم گریه کرد 702 01:20:32,240 --> 01:20:34,420 این دوتا بچه رابطه دوستانه نزدیکی باهم دارن 703 01:20:35,900 --> 01:20:38,480 برگرد نانگ برگرد 704 01:20:38,500 --> 01:20:39,760 اون صدا از کی بود ؟ 705 01:20:39,760 --> 01:20:40,520 بچه ها ! 706 01:20:42,680 --> 01:20:43,960 چه اتفاقی افتاده ؟ 707 01:20:49,420 --> 01:20:52,240 نانگ و جوی کام مسابقه شنا دادن 708 01:20:52,540 --> 01:20:53,760 خدای من 709 01:20:55,120 --> 01:20:58,180 چطوری می تونن همچین ریسکی بکنن ؟ کسی نبود اونها رو متوقف کنه ؟ 710 01:21:01,640 --> 01:21:06,780 خواهر ریتا سریعا مربی غریق نجات صدا کن بیاد بره ! 711 01:21:07,120 --> 01:21:10,040 می تونید همگی به من بگید چه اتفاقی افتاده ؟ 712 01:21:10,100 --> 01:21:11,520 اونها مسابقه میدادن که ببرن مادام 713 01:21:11,900 --> 01:21:14,720 من نمی خوام بیام بیرون ساحل خیلی جالبه 714 01:21:14,720 --> 01:21:15,640 چیش جالبه ؟ 715 01:21:16,400 --> 01:21:19,080 تو مثل یک سگ غرق شده شنا می کنی 716 01:21:19,320 --> 01:21:20,760 چه زشت 717 01:21:21,500 --> 01:21:23,000 خیلی وحشتناکه 718 01:21:24,760 --> 01:21:26,160 من حقیقت رو گفتم 719 01:21:26,160 --> 01:21:28,020 تو صحیح شنا نمی کنی 720 01:21:28,020 --> 01:21:30,260 به هرحا صحیح یا نه خوشگل یانه 721 01:21:30,840 --> 01:21:35,240 من قطعا شنا میکنم سریعتر و پیشرفته تر از تو 722 01:21:35,580 --> 01:21:36,980 تونمی تونی تو شنا از من ببری 723 01:21:37,140 --> 01:21:37,840 ایا تو میخوای مسابقه بدی ؟ 724 01:21:38,020 --> 01:21:38,860 تا کجا شنا کنیم؟ 725 01:21:39,140 --> 01:21:42,340 اونجا یک تخته سنگ وسط دریاست 726 01:21:43,680 --> 01:21:44,980 هرکسی اول رسید برنده است 727 01:21:46,460 --> 01:21:46,980 می تونی تو ؟ 728 01:21:47,400 --> 01:21:48,060 بیا 729 01:21:48,840 --> 01:21:49,520 خوبه بیا بیا 730 01:21:49,920 --> 01:21:51,020 خوبه بیا 731 01:21:51,460 --> 01:21:52,680 خوبه بیا بریم 732 01:21:54,000 --> 01:21:54,680 بریم 733 01:21:59,100 --> 01:22:01,440 اون بیشتر از 100 متر یا 200 متره 734 01:22:01,440 --> 01:22:03,440 از اون زاویه خطای عمیقی داره 735 01:22:03,440 --> 01:22:06,000 هرکسی غرق بشه میمیره 736 01:22:07,220 --> 01:22:08,180 بچه ها سریعا برگردید 737 01:22:23,320 --> 01:22:26,300 ما تماس گرفتیم غریق نجات تا ده دقیقه دیگه اینجاست 738 01:22:26,420 --> 01:22:27,740 خدا 739 01:22:28,000 --> 01:22:30,080 لطفا بچه ها رو نجات بده 740 01:22:54,060 --> 01:22:56,240 اروم باش من میام کمکت 741 01:22:56,880 --> 01:22:58,240 حوی کام ! 742 01:22:58,240 --> 01:22:59,940 تودیوانه شدی ؟ 743 01:22:59,940 --> 01:23:01,660 چطوری می تونی تو خودت برگردی ؟ 744 01:23:03,380 --> 01:23:04,560 من خودم اونها رو نجات میدم 745 01:23:11,040 --> 01:23:12,980 جوی کام داره برمیگرده! 746 01:23:18,340 --> 01:23:19,900 اونها هردوشون هستن ! 747 01:23:23,840 --> 01:23:25,760 نانگ داره جوی کام رو برمیگردونه 748 01:23:41,340 --> 01:23:42,860 تو خوبی؟ 749 01:24:07,500 --> 01:24:12,340 خواهر ! نجات غریق اینجاست 750 01:24:12,840 --> 01:24:15,360 بگو اونها تونستن برگردن 751 01:24:19,340 --> 01:24:20,940 من متاسفم مادام 752 01:24:22,060 --> 01:24:23,620 منهم متاسفم مادام 753 01:24:24,360 --> 01:24:26,660 من مقصرم که نانگ رو تحریک کردم 754 01:24:27,840 --> 01:24:30,040 منم برای لاف زدن مقصرم 755 01:24:32,540 --> 01:24:36,660 همگی مقصر هستید 756 01:24:38,200 --> 01:24:40,240 همه دوستان شما 757 01:24:41,440 --> 01:24:45,320 شماها دوستید باید مانع این اتفاق اشتباه میشدید 758 01:24:46,980 --> 01:24:48,840 متاسفم مادام 759 01:24:50,600 --> 01:24:52,680 من هشدار دادم به شما 760 01:24:53,900 --> 01:24:55,780 که از حالا خونه رو ترک نمی کنید 761 01:24:56,360 --> 01:24:58,400 تاما بحث کنیم که باید چکارتون بکنیم 762 01:24:59,800 --> 01:25:01,200 و چطوری شماها رو تنبیه کنیم 763 01:25:01,540 --> 01:25:06,000 ما بعدا تنبیه شماها رو بهتون اطلاع میدیم 764 01:25:10,280 --> 01:25:12,540 باشه برید و لباسهاتون رو عوض کنید 765 01:25:13,140 --> 01:25:14,540 و چایتون رو بخورید 766 01:25:14,940 --> 01:25:15,780 مامهمان داریم 767 01:25:17,320 --> 01:25:18,840 بله مادام 768 01:25:29,640 --> 01:25:33,780 نانگ خیلی ازت ممنون بابت کمک کردن به من 769 01:25:34,960 --> 01:25:36,160 چیزی نیست 770 01:25:36,580 --> 01:25:37,580 ما دوستیم 771 01:25:38,080 --> 01:25:40,700 مهم نیست من اجازه نمی دادم هیچ اتفاقی برای تو بیافته 772 01:25:42,920 --> 01:25:44,520 اینطوری دوست ندارم 773 01:25:46,240 --> 01:25:47,220 دوست 774 01:25:49,620 --> 01:25:51,940 باشه اون خوبه که تو مد خوبی باشید 775 01:25:51,940 --> 01:25:54,680 حالا برو دوش بگیر ولباسهاتو عوض کن 776 01:25:57,580 --> 01:26:02,000 اوه مادام گفت مهمان برای چای داریم 777 01:26:02,540 --> 01:26:03,540 چه جالبه 778 01:26:03,540 --> 01:26:05,540 اون کی می تونه باشه ؟ 779 01:26:07,020 --> 01:26:08,580 چه هیجانی داره ماریا ؟ 780 01:26:09,320 --> 01:26:12,540 دوستان مادام ها تنها می تونن راهبه های دیگه باشن 781 01:26:18,780 --> 01:26:20,160 بریم دوش بگیریم 782 01:26:34,060 --> 01:26:36,360 اونها اینجاهستن 783 01:27:12,780 --> 01:27:13,700 همگی 784 01:27:14,500 --> 01:27:17,500 اراسته باشید رفتار ناخوشایندی نداشته باشید 785 01:27:22,600 --> 01:27:32,580 امروز ما دعوت کردیم جندتا مهمان خاص برای صرف چای با همدیگه با کمک خواهر فرانسیس 786 01:27:33,700 --> 01:27:39,220 ما امیدواریم همگی حس کنن که مابهشون اعتماد داریم 787 01:27:40,220 --> 01:27:49,140 زمانی مثل این ما امیدواریم که شما رفتار شایسته ای داشته باشید که ما بتونیم احساس راحتی داشته باشیم 788 01:27:53,440 --> 01:27:57,360 باشه همگی می تونید بشینید 789 01:28:07,660 --> 01:28:09,180 ممنون خداوند 790 01:28:11,540 --> 01:28:12,600 برای غذای که در بشقاب ماست آمین 791 01:28:28,840 --> 01:28:32,580 نانگ خواهرهانمیرن حای دیگه ای ؟ 792 01:28:35,460 --> 01:28:36,300 نه 793 01:28:38,280 --> 01:28:40,580 کامپون شماها چیکار کردید که 794 01:28:40,580 --> 01:28:43,440 مادام موافقت کردبرای صرف چای به ما ملحق بشید ؟ 795 01:28:45,720 --> 01:28:47,020 ما خیلی کاری نکردیم 796 01:28:47,540 --> 01:28:50,720 اونها میدونن که مامردهای قابل اعتمادی هستیم 797 01:28:58,760 --> 01:29:04,780 ماریا هانگل چای شما نیازی به شکر نداره 798 01:29:05,360 --> 01:29:07,340 نانگ مادام توروسرزنش میکنه 799 01:29:12,340 --> 01:29:13,700 من سرزنشت نکردم آپیریدی 800 01:29:14,500 --> 01:29:15,940 اما سرزنش خواهم کرد شما رو 801 01:29:19,360 --> 01:29:21,960 هانگل درست بشین 802 01:29:28,200 --> 01:29:30,300 آیا کسی میخواد برای شام بمونه ؟ 803 01:29:31,020 --> 01:29:33,760 امروز ما یک منوی مخصوص داریم 804 01:29:34,120 --> 01:29:35,300 نه نه نه ! 805 01:29:39,680 --> 01:29:40,840 خوبه 806 01:29:48,080 --> 01:29:50,140 ما تقریبا حسابی برای چایی به شما زحمت دادیم 807 01:29:50,340 --> 01:29:52,540 ما بهتر بیشتر ازاین زحمت ندیم 808 01:30:06,120 --> 01:30:09,520 خوش شانسیم ما اینو داریم و گرنه مجبور بودیم او.غذاهای وحشتناک رو بجاش بخوریم 809 01:30:09,520 --> 01:30:11,380 دقیقا من نمی تونستم بخورم 810 01:30:11,700 --> 01:30:15,320 ما غذاهای خوشمزه ساحل داریم که بخوریم 811 01:30:18,960 --> 01:30:22,600 کامپون چرا تو مایل بودی اونها رو ترک کنی ؟ 812 01:30:23,120 --> 01:30:25,360 ما می تونستیم بلاخره تو زمان طولانی با اونها باشیم 813 01:30:26,080 --> 01:30:27,220 خوب 814 01:30:27,640 --> 01:30:30,480 نانگ ومن دوباره چند روز دیگه همو ملاقات می کنیم 815 01:30:31,600 --> 01:30:32,480 چرا ؟ 816 01:30:32,920 --> 01:30:35,660 پدر من و والدین نانگ چندروز دیگه میان 817 01:30:36,120 --> 01:30:38,280 و مارو بیرون میبرن 818 01:30:40,720 --> 01:30:43,660 والدین تو ذهن بازی دارن 819 01:30:43,920 --> 01:30:47,300 درسته هیچ کس بیشتر ازمن مناسب نانگ نیست 820 01:30:47,360 --> 01:30:48,200 تو مطمئنی ؟ 821 01:30:51,700 --> 01:30:54,740 ما قطعی هستیم پی ومن بحث کردیم در این باره 822 01:30:55,000 --> 01:30:58,220 من فکر می کنم وقتی نانگ کمی بزرگتر شد 823 01:30:58,380 --> 01:31:00,880 تانشین با او عالی میشه 824 01:31:01,480 --> 01:31:03,300 من خیلی وقته اونو ندیدم 825 01:31:03,520 --> 01:31:05,860 او از وقتی جوان بود خارج درس میخوند 826 01:31:06,180 --> 01:31:06,960 دریسته پی 827 01:31:07,200 --> 01:31:09,240 من عکس نانگ براش فرستادم 828 01:31:09,440 --> 01:31:12,800 اون خیلی خوشش اومد 829 01:31:14,240 --> 01:31:18,480 خیلی عجله ای نیست نمی خوای نظرش رو بپرسی؟ 830 01:31:19,380 --> 01:31:22,860 ما نیازی نداریم که حالا تصمیم بگیریم 831 01:31:23,040 --> 01:31:25,480 به هرحال من به دخترم اعتماد دارم 832 01:31:26,260 --> 01:31:28,260 من می تونم اونو به هرکسی بدم 833 01:31:28,260 --> 01:31:32,480 اما برای تنها دختر ت اونم با کسی که ندیدتش 834 01:31:32,700 --> 01:31:33,740 من نمی تونم اون بپذیرم 835 01:31:36,360 --> 01:31:40,540 اما شما فکر نمی کنید که شما دوتا درباره کامپون بی انصافی میکنید ؟ 836 01:31:41,920 --> 01:31:43,000 درباره او نگران نباش 837 01:31:43,080 --> 01:31:45,380 کام پون یک شخص شاد و خوشحاله 838 01:31:45,380 --> 01:31:50,940 دختر برنامه ریزی شده برای او آماده است 839 01:31:52,440 --> 01:31:53,740 من می دونم پسر من بهتره 840 01:31:59,200 --> 01:32:02,600 چنگال و قاشق باید در فاصله معینی از بشقاب باشن 841 01:32:08,660 --> 01:32:09,920 انجام شد 842 01:32:10,120 --> 01:32:11,780 خون سیا کدبانوست 843 01:32:15,200 --> 01:32:16,700 من میپرسم از آقا برای ناهار بیاد پایین 844 01:32:17,360 --> 01:32:18,840 بزار من خودم بهش بگم 845 01:32:23,840 --> 01:32:27,580 من شنیدم که دختر جوانتر شما در تعطیلات تو خونه است 846 01:32:27,580 --> 01:32:29,140 او حالا چند سالشه ؟ 847 01:32:30,040 --> 01:32:31,700 او سال بعد از دبیرستان فارق التحصیل میشه 848 01:32:33,660 --> 01:32:37,120 ایا او درسش رو خارج ادامه میده ؟ 849 01:32:37,940 --> 01:32:40,180 او میتونه کمک دست خون تان تیپ باشه وقتی برمیگرده 850 01:32:42,840 --> 01:32:46,700 سویسدا و تان نیپ خواهر برادر ناتنی نیستن ؟ 851 01:32:48,300 --> 01:32:48,920 بله 852 01:32:50,740 --> 01:32:53,600 سویسدا دختر مادام نانگیا ست 853 01:32:54,360 --> 01:32:57,940 او برای درس خوندن در خارج بطور قابل توجه ای خوش شانسه 854 01:33:03,160 --> 01:33:05,620 دختر من نتایج عالی داره 855 01:33:07,560 --> 01:33:09,100 من او رو برای بهترین تحصیلات میفرستم 856 01:34:52,740 --> 01:34:54,620 مادامها خیلی وقته ناپدید شدن 857 01:34:55,920 --> 01:34:57,440 اونها باید جلسه داشته باشن 858 01:34:57,800 --> 01:34:59,400 بحث درباره تنبیه ماها 859 01:35:01,200 --> 01:35:02,880 من فکر نمی کنم ضروری باشه که تنبیه بشیم 860 01:35:03,700 --> 01:35:08,500 درحقیقت اونها باید بجاش بهمون پاداشم بدن که زنده موندیم 861 01:35:10,320 --> 01:35:14,220 درست نیست ؟ درست نیست ؟ گاهی اوقات حتی بزرگترها هم نمی تونن اونو انجام بدن 862 01:35:14,680 --> 01:35:18,780 مثل بصیرت اونها بیاد بیشتر به این جزئیات دقت کنن درسته ؟ 863 01:35:19,740 --> 01:35:20,500 درسته ؟ 864 01:35:21,380 --> 01:35:25,340 تو فکر می کنی مایلی چی بهت بدن تو قطعا تنبیه میشی بخاطر اشتباهت 865 01:35:25,580 --> 01:35:29,440 چون شما دوتا اجازه شنا کردن ندارید 866 01:35:33,140 --> 01:35:35,400 من اهمیت نمی دم جلسه اونها درباره چیه 867 01:35:36,020 --> 01:35:39,920 من تنها الان غذا میخوام 868 01:35:40,600 --> 01:35:42,620 من گرسنمه 869 01:35:42,620 --> 01:35:45,280 من میتونم همه غذاهای این میز رو بخورم 870 01:35:47,960 --> 01:35:51,900 توغذای مخصوص معلمها رو میگیری 871 01:35:52,240 --> 01:35:53,300 من قول میدم 872 01:35:54,460 --> 01:35:56,000 اون خوشمزه است جامیا ؟ 873 01:36:19,820 --> 01:36:24,380 غذا اماده است از منو لذت ببرید 874 01:36:24,380 --> 01:36:26,500 بله مادام 875 01:36:33,000 --> 01:36:39,880 پی جامیا این غذا وحشتناکه 876 01:36:39,880 --> 01:36:40,940 من میخوام بریزمش دور 877 01:36:41,160 --> 01:36:43,560 نانگ چیزهای گستاخانه نگو 878 01:36:43,560 --> 01:36:45,800 چطوری دیگران میخورن توهم میتونی ؟ 879 01:36:47,540 --> 01:36:51,760 پی حتی اگه اینو نگهداریم هم هیچ کدوم از ما نمی تونیم بخوریمش 880 01:36:53,120 --> 01:36:56,700 بخوراین غذا برای سلامتی خوبه 881 01:36:58,040 --> 01:36:59,620 اما من نمی تونم 882 01:36:59,620 --> 01:37:03,440 اگر او سالمه تو بخور من نمی خورم 883 01:37:03,980 --> 01:37:06,620 لذت ببرید از وعدتون بچه ها 884 01:37:12,200 --> 01:37:15,900 این مادام ظاهر مهربون اما ریاکاری داره 885 01:37:19,040 --> 01:37:22,720 اگه تو اونو نخوری منم نمی خورم 886 01:37:27,560 --> 01:37:30,880 اینه حقیقت صداقت 887 01:37:49,080 --> 01:37:51,500 ما می تونیم به طور قابل ملاحظه ای به این بچه ها تنبیه مشخصی بدیم 888 01:37:52,200 --> 01:37:54,940 هرچند آپیریدی جوی کام رو نجات داد 889 01:37:55,700 --> 01:37:58,400 فردا اجازه نمی دم اونها شنا کنن 890 01:37:58,640 --> 01:38:00,700 و اونا ور برای کار روزانه میفرستم بیرون 891 01:38:04,660 --> 01:38:11,540 و نه شیر ونه اسنک بهشون میدم 892 01:38:13,760 --> 01:38:14,900 آیا همگی موافق هستید ؟ 893 01:39:16,820 --> 01:39:18,860 ما نمی خوریم سبزیجات 894 01:39:18,860 --> 01:39:20,380 بندازشون دور ! 895 01:39:20,380 --> 01:39:23,500 سبزیجات ! 896 01:39:32,300 --> 01:39:34,340 سریعتر برگردید بشینید 897 01:39:42,840 --> 01:39:46,140 چه جرعتی چه جرعتی 898 01:39:49,000 --> 01:39:51,460 ایا شما شورشی شدید؟ 899 01:39:53,900 --> 01:39:58,860 من خواستم از خواهر ریتا که مراقب شما باشه 900 01:40:00,140 --> 01:40:02,800 اماشما اینطوری رفتار کردید 901 01:40:03,100 --> 01:40:04,900 شما به من احترام نمیزارید 902 01:40:10,920 --> 01:40:15,520 کی نخوردن وعده سبزیجات رو شروع کرد ؟ 903 01:40:19,840 --> 01:40:21,260 من مادام 904 01:40:24,600 --> 01:40:25,580 خداوندا 905 01:40:32,900 --> 01:40:34,940 همه شماها برگردید به اتافتون 906 01:40:34,940 --> 01:40:40,600 شما اجازه ندارید هیچ جایی تا فردا صبح برید 907 01:40:49,820 --> 01:40:50,800 سلام خون تیپ 908 01:40:50,920 --> 01:40:52,800 همچی در لاک خوب هست ؟ 909 01:40:53,740 --> 01:40:54,800 همه چیز خوبه 910 01:40:55,020 --> 01:40:57,640 ممنون خون بانل برای رسیدگی به همه چیز بخاطر من 911 01:40:57,880 --> 01:40:59,640 لون وظیفه منه 912 01:41:00,580 --> 01:41:03,440 این باعث شد برای فردا مرتب باشه 913 01:41:03,720 --> 01:41:04,820 من بعد ظهر میرسم 914 01:41:05,260 --> 01:41:05,920 بله 915 01:41:06,140 --> 01:41:07,540 خون بانل 916 01:41:09,080 --> 01:41:10,500 همه چیز اونجا خوبه درسته ؟ 917 01:41:13,120 --> 01:41:14,420 کجا؟ 918 01:41:16,880 --> 01:41:17,980 اونجا 919 01:41:20,000 --> 01:41:23,520 همه چیز درپانگان خوبه 920 01:41:24,020 --> 01:41:27,960 نخست وزیر ونچت خون ایم و خون پیتا 921 01:41:28,360 --> 01:41:29,720 اینجا رسیدن 922 01:41:29,720 --> 01:41:32,160 و میرن تانگل بانگل 923 01:41:33,000 --> 01:41:37,240 ایا شما قصدندارید نگاهی بیندازید ؟ 924 01:41:45,840 --> 01:41:49,320 آپیریدی صادقانه دعوت شد 925 01:41:50,600 --> 01:41:52,800 فنجان پر انرژی 926 01:41:56,140 --> 01:41:58,880 این کار.و نکن من میترسم 927 01:41:58,880 --> 01:42:02,960 اگر روح بیاد اینجا 928 01:42:03,760 --> 01:42:05,400 چرند نگوماریا 929 01:42:05,840 --> 01:42:07,920 روح چیه؟ هیچی وجود نداره 930 01:42:09,280 --> 01:42:10,700 هی باور نمی کنی 931 01:42:12,600 --> 01:42:14,420 انرژی فنجان خیلی ثمر بخشه در تایلند 932 01:42:17,360 --> 01:42:18,800 این بازی 933 01:42:19,860 --> 01:42:22,740 هرکسی قبلا بازی کرده لطفا 934 01:42:23,740 --> 01:42:25,360 ایا ایده خوبیه نانگ ؟ 935 01:42:25,360 --> 01:42:27,740 ایاتو نمی خوای سرنوشتت رو بدونی ؟ 936 01:42:38,740 --> 01:42:39,920 هانگل یک 937 01:42:42,220 --> 01:42:43,040 منم همچنین 938 01:42:45,020 --> 01:42:47,080 ماریا تو گفتی که میترسی ؟ 939 01:42:47,080 --> 01:42:49,840 چرا تو می خوای اونو بازی کنی ؟ 940 01:43:08,000 --> 01:43:12,660 کی شخص مقدر شده برای سنوریتا ست 941 01:43:12,660 --> 01:43:30,660 امیدواریم از دیدن این قسمت لذت برده باشید ::: مترجم: منا ::: کانال ما @mamsubtitle وبلاگ ما mamsubtitle.mihanblog.com 75746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.