All language subtitles for NCIS Sydney 3x06inga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,852 --> 00:00:20,497 - Ooh! - Bloody hell! 2 00:00:23,191 --> 00:00:25,059 You heard of looking both ways? 3 00:00:27,661 --> 00:00:28,938 - You right, mate? - No, don't touch me! 4 00:00:28,962 --> 00:00:30,507 - Keep away! - Easy! 5 00:00:30,531 --> 00:00:32,476 I just wanna make sure you're okay. 6 00:00:37,271 --> 00:00:38,748 What's your name? 7 00:00:38,772 --> 00:00:40,142 No, get back! 8 00:00:40,166 --> 00:00:42,009 Okay. We're cool. 9 00:00:43,211 --> 00:00:44,454 I'm Constable Perri. 10 00:00:47,181 --> 00:00:50,026 Can I call someone? Get you a cab? 11 00:00:50,050 --> 00:00:51,795 Hey, don't touch me! 12 00:00:58,392 --> 00:01:00,137 Mate! Mate, can you hear me? 13 00:01:26,519 --> 00:01:34,519 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 14 00:01:41,802 --> 00:01:43,347 Ugh! 15 00:01:45,606 --> 00:01:47,240 We've been over this, D. 16 00:01:47,674 --> 00:01:49,219 - Not in the workplace. - What? 17 00:01:51,245 --> 00:01:52,556 Oh, grow up, Evie. 18 00:01:52,580 --> 00:01:54,191 Oh, says the man playing with a toy. 19 00:01:54,215 --> 00:01:56,226 Says the man about to crack the puzzle box, 20 00:01:56,250 --> 00:01:57,727 thereby taking title of office genius. 21 00:01:57,751 --> 00:01:59,529 Office genius? 22 00:01:59,553 --> 00:02:01,222 - According to who? - Trigger. 23 00:02:02,055 --> 00:02:03,791 It's my custom design. 24 00:02:04,625 --> 00:02:07,237 Rewards unconventional thinking and reduces stress. 25 00:02:07,261 --> 00:02:10,707 Oh, I'm about to shoot this thing! Ugh! 26 00:02:10,731 --> 00:02:12,976 The hell is this? NCIS playgroup? 27 00:02:13,000 --> 00:02:15,279 I was asked to earn my keep. 28 00:02:15,303 --> 00:02:16,436 Ah. 29 00:02:16,828 --> 00:02:19,349 Fine. So, what does it do? 30 00:02:20,608 --> 00:02:21,751 It reduces stress. 31 00:02:21,775 --> 00:02:22,752 Mm-hm. 32 00:02:22,776 --> 00:02:24,188 I gave my nephew one of these 33 00:02:24,212 --> 00:02:25,389 for his sixth birthday. 34 00:02:25,413 --> 00:02:27,691 See, they look hard, but there's nothing to it. 35 00:02:28,982 --> 00:02:30,894 I'll show you. 36 00:02:30,918 --> 00:02:32,128 All you do... 37 00:02:32,152 --> 00:02:33,430 Double cogs. 38 00:02:33,454 --> 00:02:36,766 Wind them and then... Ah! 39 00:02:36,790 --> 00:02:40,470 If that doesn't work, it's the old triple cog, right? 40 00:02:45,499 --> 00:02:47,609 I've got police things to do anyway. 41 00:02:51,339 --> 00:02:55,242 In order to open the box, one must think outside the box. 42 00:02:55,849 --> 00:02:57,483 Oh. 43 00:02:58,712 --> 00:03:01,124 A Zen approach. 44 00:03:01,148 --> 00:03:03,183 Evie Cooper specialty. 45 00:03:04,051 --> 00:03:05,652 Usually works on TVs. 46 00:03:05,877 --> 00:03:07,631 And snarky partners. 47 00:03:07,655 --> 00:03:09,266 Gear up. 48 00:03:09,290 --> 00:03:10,823 Dead US Navy scientist. 49 00:03:11,063 --> 00:03:12,865 Box stays here. 50 00:03:13,961 --> 00:03:16,063 She'll be waiting for you when you get back. 51 00:03:25,172 --> 00:03:26,950 Oh! 52 00:03:26,974 --> 00:03:28,318 Dr. Alan Bridges was a scientist 53 00:03:28,342 --> 00:03:30,720 with the US Navy Medical Service Corps. 54 00:03:32,913 --> 00:03:34,547 Hm, latest smartwatch. 55 00:03:34,883 --> 00:03:36,083 Health first. 56 00:03:36,108 --> 00:03:37,951 Wimbledon second. 57 00:03:41,621 --> 00:03:43,733 Come on, move, will ya? 58 00:03:43,757 --> 00:03:46,794 Someone woke up on the wrong side of the autopsy table. 59 00:03:47,895 --> 00:03:49,815 Flight of steps worth of blunt force trauma. 60 00:03:49,839 --> 00:03:51,541 You thinking likely cause of death, Doc? 61 00:03:51,565 --> 00:03:54,378 Uh, you should stick with the cop stuff, Sherlock. 62 00:03:54,402 --> 00:03:56,341 He's got a subcutaneous hemorrhagic rash. 63 00:03:56,365 --> 00:03:59,148 If you look closely, you can see he was bleeding from his gums. 64 00:03:59,172 --> 00:04:01,074 His blood wasn't clotting properly. 65 00:04:01,975 --> 00:04:03,744 It means something else was going on. 66 00:04:06,760 --> 00:04:08,128 First fatality? 67 00:04:10,918 --> 00:04:12,662 No amount of training prepares you. 68 00:04:12,686 --> 00:04:14,755 You did everything right, mate, you understand? 69 00:04:16,256 --> 00:04:19,035 Did he seem drunk? Or high, maybe? 70 00:04:19,059 --> 00:04:20,493 Maybe. 71 00:04:20,869 --> 00:04:23,373 He was disorientated, paranoid. 72 00:04:23,397 --> 00:04:24,574 Extremely agitated. 73 00:04:24,598 --> 00:04:26,800 - Was he scared? - No. 74 00:04:27,901 --> 00:04:29,413 He was terrified. 75 00:04:38,011 --> 00:04:39,323 Dr. Alan Bridges. 76 00:04:39,347 --> 00:04:41,437 Officer with the Medical Service Corps. 77 00:04:41,461 --> 00:04:44,127 Part of the US Navy Force's Health Protection Team, 78 00:04:44,151 --> 00:04:45,795 specializing in entomology. 79 00:04:45,819 --> 00:04:47,364 The Navy does bug health now? 80 00:04:47,388 --> 00:04:48,532 What was he doing here? 81 00:04:48,556 --> 00:04:51,200 Special-duty assignment. Came out six months ago. 82 00:04:51,224 --> 00:04:52,836 Other than that, no details. 83 00:04:52,860 --> 00:04:54,938 Then get on to his CO and find me some. 84 00:04:54,962 --> 00:04:56,406 What about his phone? 85 00:04:56,430 --> 00:04:57,914 Access denied. 86 00:04:57,938 --> 00:05:00,060 High-level 256-bit encryption. 87 00:05:00,084 --> 00:05:02,512 Whatever is on that phone, he didn't want anyone to see. 88 00:05:02,536 --> 00:05:05,281 We find out whether Alan was on anything at the time? 89 00:05:05,305 --> 00:05:08,117 Toxicology shows no traces of alcohol or drugs. 90 00:05:08,141 --> 00:05:10,477 Alan was sober as a seal. 91 00:05:11,064 --> 00:05:13,466 So why was Dr. Bug bugging out? 92 00:05:16,049 --> 00:05:18,161 Behold! The Doc's tox. 93 00:05:20,320 --> 00:05:21,765 You could have sent them by email. 94 00:05:21,789 --> 00:05:23,199 Yes, but you hate email. 95 00:05:23,223 --> 00:05:25,625 Remember when we tried to clear your spam folder? 96 00:05:26,101 --> 00:05:28,195 All those lonely Russian women. 97 00:05:29,129 --> 00:05:30,730 Do you have the results or not? 98 00:05:31,750 --> 00:05:34,847 Yes. Sorry. Alan was sober. 99 00:05:36,203 --> 00:05:37,938 Thank you. That's all. 100 00:05:41,174 --> 00:05:43,243 Oh, bloody hell. 101 00:05:44,645 --> 00:05:46,746 Bluebird, what are you doing there? 102 00:05:46,960 --> 00:05:48,294 Just stand back. 103 00:06:02,930 --> 00:06:04,641 What? What? What's wrong, Doc? 104 00:06:04,665 --> 00:06:07,511 Wash your hands. Do not touch your face. 105 00:06:07,535 --> 00:06:08,778 What? What? 106 00:06:08,802 --> 00:06:10,914 - Blue, sink, now! - Okay, sorry! 107 00:06:15,008 --> 00:06:17,086 - That would be the... - Biohazard alarm. 108 00:06:17,110 --> 00:06:18,722 I was hoping you weren't gonna say that. 109 00:06:18,746 --> 00:06:20,323 - Call Hazmat and the NCDC now. - Doc? 110 00:06:20,347 --> 00:06:23,090 If the fall hadn't have killed this guy, he'd be dead already. 111 00:06:23,114 --> 00:06:26,463 He's showing signs of advanced hemorrhagic fever. 112 00:06:26,487 --> 00:06:27,731 What are we talking, Rosie? 113 00:06:27,755 --> 00:06:31,735 It could be anything. Typhoid, dengue, yellow fever. 114 00:06:31,759 --> 00:06:34,003 And we've both been exposed. 115 00:06:58,018 --> 00:06:59,162 Special Agent Mackey? 116 00:06:59,186 --> 00:07:00,997 Dr. Ben Kaplan, head of 117 00:07:01,021 --> 00:07:03,833 the National Centre of Disease Control's Rapid Response Team. 118 00:07:03,857 --> 00:07:05,324 Sergeant Jim Dempsey, AFP. 119 00:07:05,784 --> 00:07:08,104 So preliminary diagnostics on the deceased 120 00:07:08,128 --> 00:07:10,464 returned a positive for Ebola. 121 00:07:12,916 --> 00:07:14,377 Sorry, I thought you just said Ebola. 122 00:07:14,401 --> 00:07:16,480 First recorded case in this country. 123 00:07:16,504 --> 00:07:19,516 Contact tracing and containment protocols are in effect. 124 00:07:19,540 --> 00:07:20,850 Prime Minister's being briefed. 125 00:07:20,874 --> 00:07:24,488 Uh, two of my team were in with the body during autopsy. 126 00:07:24,512 --> 00:07:25,489 Are they... 127 00:07:25,513 --> 00:07:27,390 Ebola is transmitted via bodily fluids. 128 00:07:27,414 --> 00:07:30,250 It appears both your team came in close contact. 129 00:07:31,318 --> 00:07:32,462 Well, when will we know? 130 00:07:32,486 --> 00:07:35,164 Symptoms typically develop as soon as 48 hours. 131 00:07:35,188 --> 00:07:36,500 We'll keep testing. 132 00:07:36,524 --> 00:07:37,767 What about treatment? 133 00:07:37,791 --> 00:07:39,335 We're doing everything we can. 134 00:07:39,359 --> 00:07:40,804 Okay, um, well, 135 00:07:40,828 --> 00:07:42,138 we'll get on to Immigration 136 00:07:42,162 --> 00:07:44,874 and try and find out where Alan might have gotten it. 137 00:07:44,898 --> 00:07:45,809 We already did. 138 00:07:45,833 --> 00:07:47,443 Dr. Bridges hasn't left the country 139 00:07:47,467 --> 00:07:49,012 since he arrived here six months ago. 140 00:07:49,036 --> 00:07:51,347 You're saying he contracted the virus in Australia? 141 00:07:51,371 --> 00:07:52,916 So he might not be patient zero. 142 00:07:52,940 --> 00:07:54,518 We need access to his workplace. 143 00:07:54,542 --> 00:07:55,685 Yeah, join the club. 144 00:07:55,709 --> 00:07:57,386 The details of his assignment are under wraps. 145 00:07:57,410 --> 00:08:00,056 Our national health trumps your national security. 146 00:08:00,080 --> 00:08:02,114 Trust me, we're working on it. 147 00:08:02,507 --> 00:08:05,529 Look, my priority right now is containment. 148 00:08:05,553 --> 00:08:08,097 I need everything there is to know about Dr. Alan Bridges 149 00:08:08,121 --> 00:08:09,232 and fast. 150 00:08:09,256 --> 00:08:11,091 Thanks, Tom. 151 00:08:12,693 --> 00:08:14,562 The cop who gave Alan CPR. 152 00:08:19,967 --> 00:08:22,846 The monoclonal antibodies will stop the virus progressing. 153 00:08:22,870 --> 00:08:24,648 Unless we've got Ebola. 154 00:08:24,672 --> 00:08:29,886 In which case it is as useless as the letter 'G' in lasagna. 155 00:08:29,910 --> 00:08:33,156 Um, how long do we need to be here? 156 00:08:33,180 --> 00:08:35,218 48 hours, to be on the safe side. 157 00:08:35,242 --> 00:08:38,786 But we'll need to monitor your symptoms for the next 21 days. 158 00:08:40,545 --> 00:08:41,898 Doc, you should let the nursing home know 159 00:08:41,922 --> 00:08:43,723 that you won't be in for a while. 160 00:08:44,010 --> 00:08:45,411 Rosie. 161 00:08:47,094 --> 00:08:49,596 Alice will be worried if you don't show up. 162 00:08:49,929 --> 00:08:51,107 Why don't you focus your efforts 163 00:08:51,131 --> 00:08:53,432 on hacking that fitness gadget, Bluebird? 164 00:08:54,346 --> 00:08:55,635 You can hack those things? 165 00:08:56,227 --> 00:08:57,213 Yeah. 166 00:08:57,237 --> 00:08:58,671 Yeah, they're, um... 167 00:08:59,064 --> 00:09:00,750 They're a lot less secure than people think. 168 00:09:00,774 --> 00:09:03,887 The encryption on this device is pretty good, 169 00:09:03,911 --> 00:09:08,157 but if I piggyback a file from this little guy, 170 00:09:08,181 --> 00:09:10,026 then a back door opens on reboot 171 00:09:10,050 --> 00:09:12,495 and, presto! I get full access to Alan's vitals. 172 00:09:13,620 --> 00:09:15,315 I need you to keep track of your temperatures 173 00:09:15,339 --> 00:09:17,066 and to alert my team if they start to spike. 174 00:09:17,090 --> 00:09:18,234 - Yep. - You just need to use... 175 00:09:18,258 --> 00:09:21,228 I'm a doctor. I'm sure I can work it out. 176 00:09:22,362 --> 00:09:23,697 Sorry. 177 00:09:29,603 --> 00:09:30,714 You right, mate? 178 00:09:30,738 --> 00:09:32,949 No, don't touch me! Keep away! 179 00:09:32,973 --> 00:09:34,875 Good. All right. 180 00:09:36,543 --> 00:09:37,987 That was Medical Service Corps. 181 00:09:38,011 --> 00:09:41,457 That special assignment Alan was selected for? It's classified. 182 00:09:41,481 --> 00:09:43,092 Well, have his CO read us in. 183 00:09:43,116 --> 00:09:44,661 He can't. He doesn't have the authority. 184 00:09:44,685 --> 00:09:47,831 The hell he doesn't. I'll call SecNav right now if I have to. 185 00:09:47,855 --> 00:09:50,099 Boss, it's not a US Navy project. 186 00:09:50,123 --> 00:09:51,467 Alan was loaned out. 187 00:09:51,491 --> 00:09:53,036 Okay, so we speak to the CO. 188 00:09:53,060 --> 00:09:54,070 Already tried that. 189 00:09:54,094 --> 00:09:56,105 CO has no idea what Alan was tasked with 190 00:09:56,129 --> 00:09:57,933 and no direct contact for the project. 191 00:09:58,353 --> 00:10:00,452 Alan's bank statement might help. 192 00:10:02,559 --> 00:10:04,938 - What is Racquetinos? - It's a tennis club. 193 00:10:04,962 --> 00:10:07,396 Mr. Ebola played three sets the day before he died. 194 00:10:08,133 --> 00:10:11,010 How is that possible? He would have been too sick to move. 195 00:10:11,034 --> 00:10:12,178 Loop Disease Control in. 196 00:10:12,202 --> 00:10:14,347 We need to update their contact tracing. 197 00:10:14,371 --> 00:10:16,706 And find out who Alan was playing tennis with. 198 00:10:19,142 --> 00:10:21,020 Alan has to know he has Ebola. 199 00:10:21,044 --> 00:10:22,488 Why else is he acting like that? 200 00:10:22,512 --> 00:10:25,424 Why is he there? I think I have Ebola, I'm calling an ambulance. 201 00:10:25,448 --> 00:10:26,860 I'm calling the Department of Health. 202 00:10:26,884 --> 00:10:28,761 Hell, I'm calling Nurse Jackie and House, 203 00:10:28,785 --> 00:10:30,329 just to be on the safe side. 204 00:10:30,353 --> 00:10:31,931 You know what I'm not doing 205 00:10:31,955 --> 00:10:34,400 is hanging about the top of the Hickson Steps 206 00:10:34,424 --> 00:10:36,327 while my organs liquefy. 207 00:10:36,826 --> 00:10:38,560 ♪ Don't worry 208 00:10:38,955 --> 00:10:40,964 ♪ About a thing ♪ 209 00:10:41,965 --> 00:10:44,277 ♪ 'Cause every little thing ♪ 210 00:10:44,301 --> 00:10:46,579 ♪ Is gonna be all right ♪ ♪ 211 00:10:46,603 --> 00:10:47,546 ♪ Don't worry... ♪ 212 00:10:47,570 --> 00:10:50,716 Bluebird, you sound like a broken record. 213 00:10:50,740 --> 00:10:52,251 It's positive manifestations. 214 00:10:52,275 --> 00:10:53,853 Would you prefer Marty Robbins? 215 00:10:53,877 --> 00:10:55,545 I'd prefer silence. 216 00:10:58,448 --> 00:11:00,317 Winner, winner, chicken parmigiana! 217 00:11:02,652 --> 00:11:04,487 I'm into Alan's watch. 218 00:11:05,956 --> 00:11:07,433 Wow! 219 00:11:07,457 --> 00:11:09,735 This is what I call a super smartwatch. 220 00:11:09,759 --> 00:11:12,405 Blood pressure. Oxygen sat levels. 221 00:11:12,429 --> 00:11:16,409 Temperature. It even traces heart rate abnormalities, Doc. 222 00:11:16,433 --> 00:11:19,002 Doc, look at th... 223 00:11:23,540 --> 00:11:25,952 So I did as you asked. 224 00:11:25,976 --> 00:11:27,586 I opened my little black book 225 00:11:27,610 --> 00:11:30,556 and floated the existence of the SD footage past 226 00:11:30,580 --> 00:11:34,427 some people with deep roots in the military contractor world. 227 00:11:34,451 --> 00:11:36,229 I'm monitoring for any fallout, 228 00:11:36,253 --> 00:11:39,565 but given the type of people we're talking about, 229 00:11:39,589 --> 00:11:41,467 we may not see it till it's too late. 230 00:11:41,491 --> 00:11:44,103 Make no mistake, Agent Mackey. 231 00:11:45,295 --> 00:11:46,973 You're kicking the hornet's nest. 232 00:11:46,997 --> 00:11:49,832 Perri's been moved to the biocontainment center. 233 00:11:50,934 --> 00:11:53,070 - Is his family with him? - Wife's on the way. 234 00:11:57,007 --> 00:11:58,051 Blue? 235 00:11:58,075 --> 00:12:00,253 Hey, so I accessed Alan's smartwatch. 236 00:12:00,277 --> 00:12:02,922 This gives us a timeline of Alan's health. 237 00:12:02,946 --> 00:12:06,459 He has an average resting heart rate of 59 bpm, 238 00:12:06,483 --> 00:12:08,627 which is in the extremely healthy range. 239 00:12:08,651 --> 00:12:10,988 - How long ago is this? - Earlier this morning. 240 00:12:12,022 --> 00:12:13,299 How's that even possible? 241 00:12:13,323 --> 00:12:15,334 Alan had advanced-stage Ebola. 242 00:12:15,358 --> 00:12:17,170 He should have been showing flu-like symptoms for weeks. 243 00:12:17,194 --> 00:12:19,939 Blue, fast-track to when his temp started to spike. 244 00:12:21,798 --> 00:12:22,841 Blue. 245 00:12:22,865 --> 00:12:26,269 Huh? Yes. Sorry. Um... 246 00:12:28,538 --> 00:12:30,449 Okay, here. 9:08am. 247 00:12:30,473 --> 00:12:35,488 Alan's body temperature goes from 37.3 to... 40 248 00:12:35,512 --> 00:12:36,922 within 30 minutes. 249 00:12:36,946 --> 00:12:40,659 His heart rate skyrockets and his oxygen levels plummet. 250 00:12:40,683 --> 00:12:42,361 Evie, where was Alan at 0900? 251 00:12:42,385 --> 00:12:44,797 Uh, according to bank statements, 252 00:12:44,821 --> 00:12:47,023 he made a purchase at a cafe shortly before. 253 00:12:47,667 --> 00:12:50,203 At the convention center in Barangaroo. 254 00:12:50,227 --> 00:12:51,796 What kind of convention? 255 00:12:52,295 --> 00:12:54,597 Oceania Defence Summit. 256 00:12:55,532 --> 00:12:57,376 Okay, find out what he was doing there and... 257 00:12:57,400 --> 00:12:58,711 Let NCDC know. 258 00:12:58,735 --> 00:12:59,878 Yeah, I'm catching on. 259 00:12:59,902 --> 00:13:01,804 Heads up. Kaplan coming online. 260 00:13:04,407 --> 00:13:07,353 PCR tests are back on the Ebola samples. 261 00:13:07,377 --> 00:13:09,055 Is it a strain we have antibodies for? 262 00:13:09,079 --> 00:13:10,689 No, I'm afraid not. 263 00:13:10,713 --> 00:13:12,891 We've never seen anything like it. 264 00:13:12,915 --> 00:13:14,550 We ran a genome sequencing test 265 00:13:15,069 --> 00:13:16,562 and the virus seems to have 266 00:13:16,586 --> 00:13:18,731 jumped several evolutionary steps. 267 00:13:18,755 --> 00:13:19,865 Meaning what? 268 00:13:19,889 --> 00:13:21,867 Meaning it's been genetically engineered. 269 00:13:21,891 --> 00:13:23,293 Man-made. 270 00:13:24,127 --> 00:13:28,707 Most strains have an incubation period between two and 21 days. 271 00:13:28,731 --> 00:13:30,543 But between our initial AI modeling 272 00:13:30,567 --> 00:13:32,511 and Alan's contact tracing, 273 00:13:32,535 --> 00:13:36,639 we estimate this strain incubates within hours. 274 00:13:37,974 --> 00:13:39,185 And the fatality rate? 275 00:13:39,209 --> 00:13:41,520 What we're dealing with is a virus that could kill 276 00:13:41,544 --> 00:13:45,091 within six to eight hours, for which we have no treatment. 277 00:13:45,115 --> 00:13:46,825 I gotta go. 278 00:13:46,849 --> 00:13:48,618 Guys? 279 00:13:51,988 --> 00:13:53,656 - What is it, Blue? - It's Doc. 280 00:13:56,393 --> 00:13:57,936 I think he has Ebola. 281 00:14:11,941 --> 00:14:14,353 All non-essential staff... 282 00:14:14,377 --> 00:14:16,713 Coming through! Open up, please! 283 00:14:17,914 --> 00:14:18,991 Repeat, containment protocols active. 284 00:14:19,015 --> 00:14:20,352 How's the patient? 285 00:14:20,376 --> 00:14:21,760 I was with him barely two hours ago 286 00:14:21,784 --> 00:14:22,928 and now he's like that. 287 00:14:22,952 --> 00:14:24,530 How do we contain something this aggressive? 288 00:14:24,554 --> 00:14:26,565 We'll need to just keep monitoring him. 289 00:14:26,589 --> 00:14:28,525 That's the best we can do for now. 290 00:14:32,895 --> 00:14:34,039 Is he gonna be okay? 291 00:14:34,063 --> 00:14:36,998 Best chance he has is in here with my team. 292 00:14:37,584 --> 00:14:39,420 Follow me. 293 00:14:44,874 --> 00:14:46,075 This is you. 294 00:15:02,859 --> 00:15:03,836 Doc's stable. 295 00:15:03,860 --> 00:15:06,296 He's, uh, surrounded by the best team in the country. 296 00:15:07,264 --> 00:15:10,243 Macka, it kills in six hours with no effective treatments. 297 00:15:10,267 --> 00:15:11,601 That we know of. 298 00:15:12,735 --> 00:15:16,115 But if it's been created in a lab, 299 00:15:16,139 --> 00:15:19,809 then maybe whoever created it... 300 00:15:20,710 --> 00:15:23,280 ...developed a treatment to go with it. 301 00:15:26,883 --> 00:15:28,084 Yeah. 302 00:15:31,154 --> 00:15:33,332 A lot of people have trouble wrapping their heads around 303 00:15:33,356 --> 00:15:35,857 the use of entomology in the military - 304 00:15:36,461 --> 00:15:38,371 my father included. 305 00:15:38,395 --> 00:15:41,039 The aeronautical industry has been taking inspiration 306 00:15:41,063 --> 00:15:43,031 from the natural world since it began. 307 00:15:43,634 --> 00:15:45,478 And the natural world doesn't cease to exist 308 00:15:45,502 --> 00:15:46,779 just because there's a war. 309 00:15:46,803 --> 00:15:48,181 What do you got? 310 00:15:48,205 --> 00:15:50,249 Footage of Alan's talk at the defense summit this morning. 311 00:15:50,273 --> 00:15:51,850 Here's where it gets interesting. 312 00:15:51,874 --> 00:15:55,588 And I go, "Dad, how are you gonna defeat the Taliban 313 00:15:55,612 --> 00:15:57,690 "when you're being medevaced out with Lyme disease 314 00:15:57,714 --> 00:15:59,749 "'cause you've been bitten by a tick?" 315 00:16:02,150 --> 00:16:03,351 I'm sorry, I... 316 00:16:04,754 --> 00:16:06,256 Wait, roll it back. 317 00:16:09,226 --> 00:16:10,660 ...bitten by a tick? 318 00:16:12,562 --> 00:16:14,631 Dr. Bug got bit by a bug? 319 00:16:15,798 --> 00:16:16,809 I'm sorry, I... 320 00:16:16,833 --> 00:16:18,577 The bug could still be there. 321 00:16:18,601 --> 00:16:19,754 He looks scared. 322 00:16:20,503 --> 00:16:21,914 Where'd he go after this? 323 00:16:21,938 --> 00:16:23,148 Nowhere fast. 324 00:16:23,172 --> 00:16:24,950 Parking lot CCTV picked up 325 00:16:24,974 --> 00:16:27,553 Alan sitting in his car for an hour and 20 minutes. 326 00:16:27,577 --> 00:16:28,521 Doing what? 327 00:16:28,545 --> 00:16:29,688 He just sits there for 328 00:16:29,712 --> 00:16:30,889 the most part, makes a few calls, 329 00:16:30,913 --> 00:16:32,391 then drives to the steps where we found him. 330 00:16:32,415 --> 00:16:33,626 - Who'd he call? - No way to tell. 331 00:16:33,650 --> 00:16:35,228 He was using an encrypted app. 332 00:16:35,252 --> 00:16:37,354 Blue's trying to crack it. 333 00:16:40,156 --> 00:16:42,501 I've got the name of Alan's tennis partner. 334 00:16:42,525 --> 00:16:43,869 Farah Knight. 335 00:16:43,893 --> 00:16:45,871 Disease Control tested and cleared her. 336 00:16:45,895 --> 00:16:47,240 - Send her address to my phone. - Mm-hm. 337 00:16:47,264 --> 00:16:50,967 JD, with me. Evie, Deshawn, bring me that bug. 338 00:16:56,739 --> 00:17:00,152 Remind me, how exactly is this gonna stop a pandemic? 339 00:17:00,176 --> 00:17:02,020 Insects do not carry Ebola. 340 00:17:02,044 --> 00:17:04,536 You seem a little closed-minded, D. 341 00:17:04,560 --> 00:17:07,125 Why don't you try opening up, you know? 342 00:17:07,149 --> 00:17:09,053 Think outside the box. 343 00:17:09,619 --> 00:17:11,029 Stick to your day job. 344 00:17:19,228 --> 00:17:20,239 You thinking what I'm thinking? 345 00:17:20,263 --> 00:17:22,608 It's certainly outside the box. 346 00:17:31,941 --> 00:17:33,202 Farah Knight? 347 00:17:35,705 --> 00:17:36,755 I can't believe it. 348 00:17:36,779 --> 00:17:38,886 I was only playing tennis with him yesterday. 349 00:17:38,910 --> 00:17:40,326 What is it you do, Ms. Knight? 350 00:17:40,350 --> 00:17:41,727 Farah, please. 351 00:17:41,751 --> 00:17:45,898 And right now, my job is to walk him around the park twice a day. 352 00:17:45,922 --> 00:17:47,232 I'm a scientist. 353 00:17:47,256 --> 00:17:49,768 Currently looking for work, if you guys hear of anything. 354 00:17:49,792 --> 00:17:50,969 What's your area of specialty? 355 00:17:50,993 --> 00:17:52,137 Robotics. 356 00:17:52,161 --> 00:17:53,695 Is that how you know Alan? 357 00:17:54,223 --> 00:17:57,142 So an entomologist and a roboticist walk into a bar. 358 00:17:57,166 --> 00:17:58,166 What happens next? 359 00:17:58,936 --> 00:18:00,513 I can't discuss that. 360 00:18:00,537 --> 00:18:01,637 Why not? 361 00:18:01,981 --> 00:18:04,116 Because my former employer wouldn't approve, 362 00:18:04,140 --> 00:18:06,619 and I have better places to pass my next 35 years 363 00:18:06,643 --> 00:18:08,487 than in a six-by-eight jail cell. 364 00:18:08,511 --> 00:18:10,713 Who's your former employer? 365 00:18:11,514 --> 00:18:13,114 You'd have our complete discretion. 366 00:18:13,701 --> 00:18:16,662 Between your complete discretion and the National Security Act, 367 00:18:16,686 --> 00:18:18,230 I know which way I'm going. 368 00:18:18,254 --> 00:18:19,688 My hands are tied. 369 00:18:20,082 --> 00:18:22,134 Alan's death might be the first of many. 370 00:18:22,158 --> 00:18:23,536 You understand me? 371 00:18:23,560 --> 00:18:25,170 We have two other people 372 00:18:25,194 --> 00:18:27,540 fighting for their lives as we speak. 373 00:18:27,564 --> 00:18:29,098 You can help. 374 00:18:31,133 --> 00:18:32,268 Do you mind? 375 00:18:42,178 --> 00:18:43,922 You didn't get this from me. 376 00:18:43,946 --> 00:18:46,317 Promise me you won't take no for an answer. 377 00:18:47,075 --> 00:18:48,711 For Alan's sake. 378 00:18:50,154 --> 00:18:51,229 You know who you've called, 379 00:18:51,253 --> 00:18:53,599 and if you don't, you shouldn't be allowed to use a phone. 380 00:18:54,557 --> 00:18:56,769 Rosie, please pick up the phone. 381 00:18:56,793 --> 00:18:59,962 I really need to hear your voice right now. 382 00:19:01,798 --> 00:19:04,534 A thumbs-down emoji would do it for me right now, Doc. 383 00:19:05,468 --> 00:19:07,670 Please, can you just please call me back? 384 00:19:15,344 --> 00:19:16,254 Doc? 385 00:19:16,278 --> 00:19:17,756 Uh, no, Trigger. 386 00:19:17,780 --> 00:19:20,192 Hansel and Gretel are standing by too. 387 00:19:20,216 --> 00:19:21,684 How you doing, Blue? 388 00:19:22,452 --> 00:19:24,229 Do you guys need me to help with something? 389 00:19:24,253 --> 00:19:26,932 I'm just sending the feed to your laptop now. 390 00:19:26,956 --> 00:19:29,034 Remember when you gave me the lesson 391 00:19:29,058 --> 00:19:30,268 on your stereomicroscope? 392 00:19:30,292 --> 00:19:31,761 Check this out. 393 00:19:34,464 --> 00:19:35,608 Is that a mosquito? 394 00:19:35,632 --> 00:19:39,144 An Aedes aegypti, to be exact. All 18mm of him. 395 00:19:39,168 --> 00:19:43,138 One big-ass tropical mosquito that didn't exist in Sydney... 396 00:19:43,416 --> 00:19:44,349 ...until now. 397 00:19:44,373 --> 00:19:46,118 We think that's how Alan got Ebola. 398 00:19:46,142 --> 00:19:48,954 By a mosquito bite? Mosquitoes don't carry Ebola. 399 00:19:48,978 --> 00:19:50,789 It appears this guy didn't get the memo. 400 00:19:50,813 --> 00:19:51,890 I don't know how. 401 00:19:51,914 --> 00:19:53,959 Trigger managed to do a PCR test. 402 00:19:53,983 --> 00:19:55,227 Test confirmed it. 403 00:19:55,251 --> 00:19:56,895 It's the same genetically engineered strain 404 00:19:56,919 --> 00:19:58,130 that killed Alan. 405 00:19:58,154 --> 00:19:59,264 Clock's ticking, Blue. 406 00:19:59,288 --> 00:20:01,366 Disease Control are en route to take possession of the bug. 407 00:20:01,390 --> 00:20:02,635 Okay, well, then 408 00:20:02,659 --> 00:20:04,570 we've gotta make sense of it before they get there. 409 00:20:04,594 --> 00:20:06,639 Trigger, put on a thermal filter lens. 410 00:20:09,632 --> 00:20:11,333 Now punch in. 411 00:20:19,709 --> 00:20:20,853 It's a nanochip. 412 00:20:20,877 --> 00:20:22,788 In a bug? 413 00:20:22,812 --> 00:20:24,857 Yeah, it's called biohybrid technology, 414 00:20:24,881 --> 00:20:27,626 but this seems super advanced. 415 00:20:27,650 --> 00:20:30,295 They implant a microchip at pupae stage 416 00:20:30,319 --> 00:20:32,130 so when the insect develops into an adult, 417 00:20:32,154 --> 00:20:33,499 you can control where it flies. 418 00:20:33,523 --> 00:20:36,301 And if you can control where it flies, 419 00:20:36,325 --> 00:20:38,236 you can control where it lands. 420 00:20:38,260 --> 00:20:40,372 - Right? - And who it lands on. 421 00:20:40,396 --> 00:20:41,707 Right. 422 00:20:41,731 --> 00:20:44,400 Wait, for real? 423 00:20:47,403 --> 00:20:49,448 Alan was killed by an Ebola-carrying mosquito 424 00:20:49,472 --> 00:20:51,641 that could be flown like a drone? 425 00:20:52,542 --> 00:20:53,642 Copy that. 426 00:20:55,221 --> 00:20:56,623 Yeah. I know how that sounds. 427 00:20:56,647 --> 00:20:58,123 Sounds like murder. 428 00:20:58,147 --> 00:20:59,716 Hmm. 429 00:21:09,191 --> 00:21:10,469 Can I help you? 430 00:21:10,493 --> 00:21:12,070 Special Agent Mackey, NCIS. 431 00:21:12,094 --> 00:21:13,706 This is Sergeant Dempsey, AFP. 432 00:21:13,730 --> 00:21:15,140 We're here about Dr. Alan Bridges. 433 00:21:15,164 --> 00:21:18,267 I'm sorry, there's no one by that name working here. 434 00:21:19,401 --> 00:21:21,514 Try again or I'll call the media 435 00:21:21,538 --> 00:21:22,881 and let them know who's responsible for 436 00:21:22,905 --> 00:21:25,207 Australia's very first Ebola outbreak. 437 00:21:54,771 --> 00:21:56,271 Dr. Harry Freeland. 438 00:21:56,674 --> 00:21:58,751 I'm the project manager. Pleased to meet you. 439 00:21:58,775 --> 00:22:00,385 Wish it was under better circumstances. 440 00:22:00,409 --> 00:22:03,556 - Can I ask how you found us? - Sure. 441 00:22:03,580 --> 00:22:06,182 Once you tell us who exactly we found. 442 00:22:09,458 --> 00:22:10,759 Follow me, please. 443 00:22:19,095 --> 00:22:20,806 You're in a satellite lab for 444 00:22:20,830 --> 00:22:23,308 the Defense Advanced Research Projects Agency. 445 00:22:23,332 --> 00:22:24,933 You're from DARPA? 446 00:22:25,244 --> 00:22:28,013 It's the top-secret R&D arm of the US military. 447 00:22:28,037 --> 00:22:31,083 Gave us everything from the internet to the hydrogen bomb. 448 00:22:31,107 --> 00:22:33,542 I wasn't aware you guys were in Australia. 449 00:22:35,845 --> 00:22:38,624 Officially, we're not. 450 00:22:51,527 --> 00:22:53,796 I knew something was wrong. 451 00:22:54,864 --> 00:22:56,241 I heard Alan bombed at the conference. 452 00:22:56,265 --> 00:22:58,677 When I couldn't get a hold of him, I... 453 00:22:58,701 --> 00:23:00,713 We need to know what Alan was working on here. 454 00:23:00,737 --> 00:23:02,671 You don't have the clearances. 455 00:23:02,990 --> 00:23:04,082 Your friend died 456 00:23:04,106 --> 00:23:06,785 with an infectious disease we believe came from this lab. 457 00:23:06,809 --> 00:23:09,277 Our friend is about to die of the same thing. 458 00:23:09,747 --> 00:23:12,424 'Clearance' is not a word I care about right now. 459 00:23:12,448 --> 00:23:14,449 The infection couldn't have come from here. 460 00:23:14,877 --> 00:23:16,862 Our biosecurity is at the highest level. 461 00:23:16,886 --> 00:23:18,396 Alan was patient zero 462 00:23:18,420 --> 00:23:20,188 and we don't believe he got it by accident. 463 00:23:20,549 --> 00:23:24,961 Someone intentionally gave it to him using a dronified mosquito. 464 00:23:25,962 --> 00:23:27,196 Sound familiar? 465 00:23:28,164 --> 00:23:30,799 Alan was working on Project 212. 466 00:23:31,185 --> 00:23:32,444 It was a team of three. 467 00:23:32,468 --> 00:23:37,273 A roboticist, a virologist and an entomologist, Alan. 468 00:23:38,708 --> 00:23:40,308 So who's the virologist? 469 00:23:40,729 --> 00:23:42,798 I am. 470 00:23:43,312 --> 00:23:45,123 This way. 471 00:23:45,147 --> 00:23:46,458 Let me show you something. 472 00:23:54,423 --> 00:23:55,892 Welcome to the vault. 473 00:23:59,095 --> 00:24:02,808 This is Morris Zucker, our roboticist. 474 00:24:02,832 --> 00:24:05,001 He implanted the nanochips. 475 00:24:06,435 --> 00:24:07,904 Take a look. 476 00:24:22,018 --> 00:24:23,662 Just to be clear, that doesn't have 477 00:24:23,686 --> 00:24:24,797 Ebola in it, does it? 478 00:24:24,821 --> 00:24:25,998 Of course not. 479 00:24:26,022 --> 00:24:28,166 Project 212 is about delivering help 480 00:24:28,190 --> 00:24:31,536 to people impacted by natural disaster and war. 481 00:24:31,560 --> 00:24:34,372 Our biohybrids are loaded with medicines, 482 00:24:34,396 --> 00:24:36,274 vaccines, antibodies. 483 00:24:36,298 --> 00:24:37,710 They're not bioweapons. 484 00:24:37,734 --> 00:24:39,511 Except for the one that bit Alan. 485 00:24:39,535 --> 00:24:41,603 Speaking of which... 486 00:24:42,477 --> 00:24:44,012 ...the antibodies are in here. 487 00:24:45,407 --> 00:24:46,985 So you have the treatment, then. 488 00:24:51,748 --> 00:24:52,858 They should be here. 489 00:24:52,882 --> 00:24:56,617 No, it's not possible. I... I don't understand. 490 00:24:57,187 --> 00:24:58,955 Who has access to this room? 491 00:25:00,990 --> 00:25:04,293 Only Alan, Morris and me. 492 00:25:05,928 --> 00:25:08,040 I'll need your access logs and CCTV. 493 00:25:08,064 --> 00:25:09,631 Neither of you are to leave. 494 00:25:12,101 --> 00:25:13,702 We need those antibodies. 495 00:25:18,274 --> 00:25:19,718 37.2. 496 00:25:19,742 --> 00:25:22,287 You're not out of the woods yet, but it's a good sign. 497 00:25:22,311 --> 00:25:23,555 Okay, and how's Doc? 498 00:25:23,579 --> 00:25:25,580 Your friend is refusing treatment. 499 00:25:25,841 --> 00:25:27,192 He's what? 500 00:25:27,216 --> 00:25:29,561 IV, pain meds, everything. 501 00:25:29,585 --> 00:25:31,229 He won't sign the consent form. 502 00:25:31,253 --> 00:25:32,965 We can't help him until he does. 503 00:25:32,989 --> 00:25:34,656 - No, you... - I'm really sorry. 504 00:25:55,878 --> 00:25:57,956 Glades View Nursing Home. How can I help you? 505 00:25:57,980 --> 00:26:01,117 Hi. Can I please speak to Alice Penrose? 506 00:26:02,919 --> 00:26:04,797 So why was Alan targeted by 507 00:26:04,821 --> 00:26:07,656 an Ebola-loaded mosquito created by you? 508 00:26:08,825 --> 00:26:10,435 Wait, you think I killed Alan? 509 00:26:10,459 --> 00:26:12,170 - Did you? - God, no. 510 00:26:12,194 --> 00:26:14,030 I only just joined the team. 511 00:26:14,897 --> 00:26:17,066 I barely knew the guy! 512 00:26:18,467 --> 00:26:19,778 How's this work? 513 00:26:19,802 --> 00:26:21,780 How do you control the mosquito? 514 00:26:21,804 --> 00:26:23,604 You need a controller, 515 00:26:23,982 --> 00:26:26,675 eyes on, that's... that's it. 516 00:26:30,346 --> 00:26:31,990 You were at the conference, weren't you? 517 00:26:32,014 --> 00:26:33,491 So what? So were plenty of people. 518 00:26:33,515 --> 00:26:35,084 Explain this, then, hmm? 519 00:26:37,386 --> 00:26:38,363 Huh? 520 00:26:38,387 --> 00:26:41,066 Oh, sorry, found it on your social media. 521 00:26:41,090 --> 00:26:42,490 Keen bike rider, huh? 522 00:26:42,876 --> 00:26:45,126 It was taken from the building's security cameras. 523 00:26:45,462 --> 00:26:47,339 Same helmet, same swipe card. 524 00:26:47,363 --> 00:26:49,975 Early this morning, before the conference. 525 00:26:49,999 --> 00:26:52,834 You wanna tell us why you stole the bug, Morris, hmm? 526 00:26:53,054 --> 00:26:54,922 You steal those antibodies too? 527 00:26:57,840 --> 00:27:01,776 Look, last night, I lost my pass. 528 00:27:02,354 --> 00:27:03,822 I was at the Royal Hotel, 529 00:27:03,846 --> 00:27:06,358 it was in my jacket pocket. 530 00:27:06,382 --> 00:27:07,777 So you think someone stole it? 531 00:27:07,801 --> 00:27:10,419 By that guy. That's who you should be talking to. 532 00:27:14,390 --> 00:27:17,059 ...Lyme disease 'cause you've been bitten by a tick? 533 00:27:19,328 --> 00:27:20,338 Boom. 534 00:27:20,362 --> 00:27:22,274 Point of impact. 535 00:27:22,298 --> 00:27:23,708 Wait, is he controlling the bug? 536 00:27:23,732 --> 00:27:25,043 Doesn't look like it. 537 00:27:25,067 --> 00:27:26,178 Evie. 538 00:27:26,202 --> 00:27:27,913 Morris's alibi checks out. 539 00:27:27,937 --> 00:27:29,514 He was turfed from the Royal Hotel 540 00:27:29,538 --> 00:27:31,549 at 3am, after he abused the bar staff. 541 00:27:31,573 --> 00:27:34,186 We've also trawled the CCTV from the conference. 542 00:27:34,210 --> 00:27:36,588 - Did Morris have eyes on Alan? - Yeah. 543 00:27:36,612 --> 00:27:37,990 But he didn't have the device in his hands. 544 00:27:38,014 --> 00:27:39,524 So who was controlling the bug? 545 00:27:39,548 --> 00:27:40,692 Far as we can tell, 546 00:27:40,716 --> 00:27:42,694 nobody else in that room could have had access. 547 00:27:42,718 --> 00:27:44,362 What about Farah and Harry? 548 00:27:44,386 --> 00:27:46,031 Farah wasn't at the conference. 549 00:27:46,055 --> 00:27:48,300 Contact tracing puts her at a cafe at the time. 550 00:27:48,324 --> 00:27:49,534 And Harry was in the lab. 551 00:27:49,558 --> 00:27:51,904 Could either of them have been operating it off-site? 552 00:27:51,928 --> 00:27:55,073 Disease Control examined the nanochip in the mosquito. 553 00:27:55,097 --> 00:27:57,709 To control it, you need to be within a 10K radius. 554 00:27:57,733 --> 00:27:59,711 Neither Harry or Farah were close enough. 555 00:27:59,735 --> 00:28:01,346 Out of sight, out of range. 556 00:28:01,370 --> 00:28:03,048 Out of suspects. 557 00:28:03,072 --> 00:28:05,017 Containment protocol active. 558 00:28:05,041 --> 00:28:07,953 Repeat, containment protocols active. 559 00:28:07,977 --> 00:28:10,155 Authorized personnel only. 560 00:28:16,385 --> 00:28:18,430 ♪ Don't worry ♪ 561 00:28:18,454 --> 00:28:21,090 ♪ About a thing ♪ ♪ 562 00:28:23,292 --> 00:28:24,937 ♪ Every little thing ♪ 563 00:28:24,961 --> 00:28:27,529 ♪ Is gonna be all right ♪ ♪ 564 00:28:28,797 --> 00:28:30,799 Ohh, Bluebird. You... 565 00:28:31,968 --> 00:28:33,268 You can't be here. 566 00:28:33,821 --> 00:28:36,348 Promise not to lick your eyeballs. 567 00:28:36,372 --> 00:28:38,840 Go. Now. It's not safe. 568 00:28:46,082 --> 00:28:48,717 No, no, no. What are you doing? No. 569 00:28:50,186 --> 00:28:51,863 Sign this and I'll put it back on. 570 00:28:51,887 --> 00:28:53,322 Come on. 571 00:28:55,657 --> 00:28:57,102 There's no treatment. 572 00:28:57,126 --> 00:28:58,760 For what? For the virus? 573 00:28:59,928 --> 00:29:01,497 Or for losing Alice? 574 00:29:10,006 --> 00:29:11,540 I rang the nursing home. 575 00:29:13,809 --> 00:29:15,404 When did she pass? 576 00:29:25,687 --> 00:29:27,082 You have to leave. 577 00:29:27,522 --> 00:29:29,924 Not until you sign this. 578 00:29:32,561 --> 00:29:34,530 Doc, please. 579 00:29:35,697 --> 00:29:37,733 Doc, please. Please don't leave me. 580 00:29:38,767 --> 00:29:39,911 Please. 581 00:29:39,935 --> 00:29:42,314 - Please... - What are you doing in here? 582 00:29:42,338 --> 00:29:44,106 - Don't leave me, Doc. - Put that mask back on! 583 00:29:46,542 --> 00:29:49,378 Don't die on me, you old bastard! 584 00:29:59,188 --> 00:30:00,132 Hello? 585 00:30:00,156 --> 00:30:01,433 Farah, this is Special Agent Mackey. 586 00:30:01,457 --> 00:30:04,493 I need to know why you left Project 212. 587 00:30:06,062 --> 00:30:07,472 I told you, I can't answer that. 588 00:30:07,496 --> 00:30:10,242 I'll make it simple. I'm gonna say a word. 589 00:30:10,266 --> 00:30:11,643 If that's the reason you left, 590 00:30:11,667 --> 00:30:13,635 hang up and I'll have my answer. 591 00:30:14,836 --> 00:30:16,048 Bioweapon. 592 00:30:24,780 --> 00:30:26,991 Project 212 wasn't creating medicines. 593 00:30:27,015 --> 00:30:29,027 It was developing a biological weapon. 594 00:30:29,051 --> 00:30:30,695 The US Government's contravening 595 00:30:30,719 --> 00:30:32,164 the Biological Weapons Convention? 596 00:30:32,188 --> 00:30:33,731 You think that's why Alan was killed? 597 00:30:33,755 --> 00:30:34,832 Yeah. 598 00:30:34,856 --> 00:30:36,534 Maybe he was gonna talk. Maybe he was silenced. 599 00:30:36,558 --> 00:30:39,095 Whistleblower or not, he still helped make it. 600 00:30:41,597 --> 00:30:43,175 Maybe that's why he was at the stairs. 601 00:30:43,199 --> 00:30:45,009 He wasn't going for help. 602 00:30:45,033 --> 00:30:46,768 Help was coming to him. 603 00:30:48,036 --> 00:30:50,415 That's who he was on the phone to at the car park. 604 00:30:50,439 --> 00:30:52,584 Hey, DeShawn, pull up Perri's body cam. 605 00:30:52,608 --> 00:30:53,685 There. 606 00:30:53,709 --> 00:30:54,962 Can you fast-forward? 607 00:30:55,377 --> 00:30:56,888 Okay, there. 608 00:30:56,912 --> 00:30:58,523 Look at Alan's eyes. 609 00:30:58,547 --> 00:30:59,757 He sees something 610 00:30:59,781 --> 00:31:01,693 over Perri's shoulder. 611 00:31:01,717 --> 00:31:03,561 You think someone was delivering Alan the antibodies? 612 00:31:03,585 --> 00:31:05,954 Yeah. I think Perri might have seen who. 613 00:31:09,458 --> 00:31:14,472 You didn't have to... dress up... on my behalf. 614 00:31:15,731 --> 00:31:17,909 Mate, there was a moment on your body cam 615 00:31:17,933 --> 00:31:20,268 where Alan saw something over your shoulder. 616 00:31:20,904 --> 00:31:22,414 Do you know what he was looking at? 617 00:31:25,341 --> 00:31:26,875 A car. 618 00:31:29,345 --> 00:31:30,912 Did you see the driver? 619 00:31:39,688 --> 00:31:41,466 Doctor, nurse, I need some help! 620 00:31:41,490 --> 00:31:42,634 Please, I need help! 621 00:31:42,658 --> 00:31:44,736 Coming through! Make way! 622 00:31:44,760 --> 00:31:46,238 Help's coming. Doctor's coming. 623 00:31:46,262 --> 00:31:48,430 Sir, I need you to leave. 624 00:31:49,365 --> 00:31:52,310 Audi. Black SUV. 625 00:31:52,334 --> 00:31:55,780 J... S... C... 626 00:31:55,804 --> 00:31:57,706 Sir, stand back. 627 00:31:59,808 --> 00:32:00,785 Thank you. 628 00:32:00,809 --> 00:32:01,986 Oxygen sats dropping. 629 00:32:02,010 --> 00:32:04,021 BP through the roof. We're losing him! 630 00:32:04,045 --> 00:32:05,123 Blood. 631 00:32:05,147 --> 00:32:07,992 Go, go, go. 632 00:32:08,016 --> 00:32:11,296 On my count. 633 00:32:11,320 --> 00:32:13,722 I'm losing him! We're losing him! 634 00:32:19,728 --> 00:32:23,741 Evie, I need you to run a search on a partial plate. 635 00:32:23,765 --> 00:32:26,811 J-S-C. Black Audi SUV. 636 00:32:26,835 --> 00:32:28,513 He's flatlining. 637 00:32:54,930 --> 00:32:56,031 Here they are. 638 00:32:56,965 --> 00:32:59,368 We got a hit on the black SUV. It's Harry's. 639 00:33:00,202 --> 00:33:02,214 So was Harry bringing Alan the antibodies? 640 00:33:02,238 --> 00:33:04,216 He must still have them. Why lie about that? 641 00:33:04,240 --> 00:33:06,451 Evie, run a trace on Harry's phone and car. 642 00:33:06,475 --> 00:33:07,619 Find him. 643 00:33:07,643 --> 00:33:09,153 I might have something. 644 00:33:09,177 --> 00:33:11,356 DARPA finally released their files on Project 212. 645 00:33:11,380 --> 00:33:12,990 They never approved the engineering 646 00:33:13,014 --> 00:33:14,892 of any new viral strains of Ebola. 647 00:33:14,916 --> 00:33:17,429 They were only supposed to be using existing ones. 648 00:33:19,321 --> 00:33:20,922 - Let me grab that. - Yeah. 649 00:33:22,491 --> 00:33:24,302 So either DARPA is lying or Harry is. 650 00:33:24,326 --> 00:33:27,138 Play it out. Harry is the project manager. 651 00:33:27,162 --> 00:33:29,674 He controls his team, he issues instructions. 652 00:33:29,698 --> 00:33:31,443 And he's the only one who could engineer 653 00:33:31,467 --> 00:33:32,801 the new strain of virus. 654 00:33:34,703 --> 00:33:37,282 DARPA wasn't building a bioweapon. 655 00:33:37,306 --> 00:33:38,940 Harry was. 656 00:33:41,310 --> 00:33:42,354 Okay. 657 00:33:42,378 --> 00:33:44,722 So is he planning to use it or sell it? 658 00:33:44,746 --> 00:33:46,157 I'm not waiting around to find out. 659 00:33:46,181 --> 00:33:47,692 We need to get back in that lab. 660 00:33:47,716 --> 00:33:49,894 You're kidding me. Disease Control is on site. 661 00:33:49,918 --> 00:33:52,264 The mosquitoes and vials containing the virus, 662 00:33:52,288 --> 00:33:53,531 they're gone. 663 00:33:53,555 --> 00:33:54,799 So is Harry. 664 00:33:54,823 --> 00:33:56,592 Phone's off. BOLO's out on his car. 665 00:33:57,393 --> 00:33:58,760 The mosquitoes are chipped. 666 00:33:59,695 --> 00:34:01,673 To be driven, they'd need some sort of GPS. 667 00:34:01,697 --> 00:34:03,107 Find the bugs, find Harry. 668 00:34:03,131 --> 00:34:05,142 But you need Morris for that, and he's lawyered up. 669 00:34:05,166 --> 00:34:07,568 Morris isn't the only one who knows how they work. 670 00:34:08,221 --> 00:34:09,957 With me. 671 00:34:12,408 --> 00:34:14,519 Morris said the technology's already at beta. 672 00:34:14,543 --> 00:34:16,421 - Well, then ask Morris. - I'm asking you. 673 00:34:16,445 --> 00:34:18,089 Is there any way we can trace them? 674 00:34:18,113 --> 00:34:19,557 I'm sorry, I can't help you. 675 00:34:19,581 --> 00:34:21,359 Please, Farah, okay? 676 00:34:21,383 --> 00:34:23,194 A young cop is dead from Ebola 677 00:34:23,218 --> 00:34:24,996 and our colleague isn't far behind. 678 00:34:25,020 --> 00:34:26,197 What about the antibodies? 679 00:34:26,221 --> 00:34:27,299 They've been stolen, 680 00:34:27,323 --> 00:34:29,701 along with the mosquitoes and the Ebola. 681 00:34:29,725 --> 00:34:31,360 By who? 682 00:34:32,146 --> 00:34:33,246 Harry. 683 00:34:33,395 --> 00:34:35,840 He and Alan were working together off-book. 684 00:34:35,864 --> 00:34:37,833 What? 685 00:34:38,700 --> 00:34:40,302 It's not a DARPA project? 686 00:34:41,169 --> 00:34:43,171 Never was. 687 00:34:45,407 --> 00:34:47,275 Okay. Um... 688 00:34:48,744 --> 00:34:50,911 When I programmed the nanochips in the mosquitoes, 689 00:34:51,450 --> 00:34:53,180 I left a back door in the software. 690 00:34:53,547 --> 00:34:55,717 So you can remotely track them? 691 00:34:56,618 --> 00:34:58,085 I need that back door, Farah. 692 00:34:58,898 --> 00:35:01,421 Many thousands of lives could be in the balance here. 693 00:35:01,750 --> 00:35:04,125 Tell us how to track those mosquitoes. 694 00:35:05,927 --> 00:35:07,062 Give me your phone. 695 00:35:17,005 --> 00:35:19,016 Not exactly my first pick for an arms deal. 696 00:35:19,040 --> 00:35:20,452 Maybe he's planning on using it. 697 00:35:20,476 --> 00:35:23,078 On who? It's 6pm. Half the shops are shut. 698 00:35:23,979 --> 00:35:24,956 Why here, Trigger? 699 00:35:24,980 --> 00:35:26,257 What makes this building special? 700 00:35:26,281 --> 00:35:29,427 It boasts the world's first vegan-only food court. 701 00:35:29,451 --> 00:35:31,119 Trigger, focus. 702 00:35:32,621 --> 00:35:34,623 It also has a helipad on the roof. 703 00:35:45,701 --> 00:35:46,811 Harry! 704 00:35:46,835 --> 00:35:48,504 Harry! 705 00:35:49,571 --> 00:35:51,807 There's nowhere to run, Harry. 706 00:36:00,782 --> 00:36:02,283 Put down the container. 707 00:36:03,719 --> 00:36:05,220 Put it down! 708 00:36:09,591 --> 00:36:12,670 Get back. All of you! 709 00:36:12,694 --> 00:36:13,805 - Hey. - Get back! 710 00:36:13,829 --> 00:36:16,140 - Harry! Harry! - Hey, hey! Listen to me. 711 00:36:16,164 --> 00:36:17,713 You don't wanna do that, mate. 712 00:36:17,737 --> 00:36:19,953 You get that chopper back here now. 713 00:36:20,402 --> 00:36:22,070 Or I dump it all. 714 00:36:24,673 --> 00:36:26,241 There's no backups. 715 00:36:34,783 --> 00:36:36,105 You stay back. 716 00:36:36,129 --> 00:36:38,029 - It's over, Harry. - Stay back! 717 00:36:38,053 --> 00:36:40,732 And I won't lie to you - there will be repercussions, okay? 718 00:36:40,756 --> 00:36:41,956 Big ones. 719 00:36:42,517 --> 00:36:45,626 But the one thing you have going for you right now 720 00:36:46,146 --> 00:36:47,829 is in your hand. 721 00:36:49,230 --> 00:36:51,433 You can save lives. 722 00:36:53,869 --> 00:36:55,403 I know you didn't kill Alan. 723 00:37:08,049 --> 00:37:09,485 The hospital. Go! 724 00:37:10,919 --> 00:37:12,029 Hands behind your back. 725 00:37:16,992 --> 00:37:18,570 Dr. Penrose. 726 00:37:18,594 --> 00:37:20,838 This is your best chance for surviving. 727 00:37:20,862 --> 00:37:23,541 But first, I need your consent. 728 00:37:37,613 --> 00:37:39,414 X marks the spot. 729 00:37:40,816 --> 00:37:42,327 That'll do. 730 00:37:52,460 --> 00:37:53,971 Come on. Up. 731 00:37:53,995 --> 00:37:56,698 Up, up. 732 00:38:00,902 --> 00:38:03,171 Oh! Is your colleague gonna be okay? 733 00:38:04,072 --> 00:38:07,118 I think so. Doc's too stubborn to die just yet. 734 00:38:07,142 --> 00:38:08,603 Ah. 735 00:38:09,277 --> 00:38:11,913 Thank God for back doors, huh? 736 00:38:14,234 --> 00:38:18,095 I mean, how else would you have landed that mosquito on Alan 737 00:38:18,119 --> 00:38:19,739 at the summit, right? 738 00:38:26,995 --> 00:38:30,331 I took that job at DARPA because I wanted to make a difference. 739 00:38:31,132 --> 00:38:33,645 When I realized it wasn't about that, I had to do something. 740 00:38:33,669 --> 00:38:34,912 You could have blown the whistle. 741 00:38:34,936 --> 00:38:36,748 I tried, believe me! 742 00:38:36,772 --> 00:38:38,082 You ever feel the full weight of 743 00:38:38,106 --> 00:38:39,617 the National Security Act, Agent Mackey? 744 00:38:39,641 --> 00:38:40,518 I can imagine. 745 00:38:40,542 --> 00:38:41,919 Yeah, it scared the hell out of me. 746 00:38:41,943 --> 00:38:42,920 I honestly thought about 747 00:38:42,944 --> 00:38:44,121 just crawling back under my rock 748 00:38:44,145 --> 00:38:45,714 and forgetting all about it. 749 00:38:46,514 --> 00:38:49,093 But science is the search for truth. 750 00:38:49,117 --> 00:38:50,862 And I couldn't run from that. 751 00:38:50,886 --> 00:38:52,797 I had to raise the alarm somehow. 752 00:38:52,821 --> 00:38:54,799 So you made Alan patient zero, 753 00:38:54,823 --> 00:38:56,167 hoping he'd start an investigation 754 00:38:56,191 --> 00:38:57,735 big enough to expose the project. 755 00:38:57,759 --> 00:38:58,970 The calculus was simple. 756 00:38:58,994 --> 00:39:00,872 Infect one person in a country 757 00:39:00,896 --> 00:39:02,774 with the resources to contain an outbreak, 758 00:39:02,798 --> 00:39:04,976 or do nothing and let it run rampant 759 00:39:05,000 --> 00:39:06,343 in a country where they don't. 760 00:39:06,367 --> 00:39:07,511 That's a hell of a call. 761 00:39:07,535 --> 00:39:10,782 Two people died because of that calculus. 762 00:39:10,806 --> 00:39:13,408 But what if those two lives could have saved millions? 763 00:39:14,409 --> 00:39:15,553 What would you have done? 764 00:39:15,577 --> 00:39:18,647 Sometimes there's no good choice, Agent Mackey. 765 00:39:22,584 --> 00:39:23,852 Hands. 766 00:39:33,528 --> 00:39:34,763 Catch. 767 00:39:38,900 --> 00:39:42,013 Whole garage and this is the first thing you make? 768 00:39:42,037 --> 00:39:44,716 And I see no one managed to open it. 769 00:39:44,740 --> 00:39:46,350 Open it? No. 770 00:39:46,374 --> 00:39:47,943 Crack it? 771 00:39:48,676 --> 00:39:50,042 Yes. 772 00:39:50,211 --> 00:39:52,547 It's not supposed to open, is it? 773 00:39:54,082 --> 00:39:56,251 A box that's impossible to open. 774 00:39:57,085 --> 00:39:58,395 Says a lot about the maker. 775 00:39:58,419 --> 00:39:59,755 Hmm. 776 00:40:01,723 --> 00:40:04,259 And the person who figures it out. 777 00:40:05,961 --> 00:40:07,271 Real knows real. 778 00:40:34,222 --> 00:40:35,399 What? 779 00:40:36,457 --> 00:40:37,702 You're feeling better, then! 780 00:40:37,726 --> 00:40:39,370 You're a damn fool. 781 00:40:39,394 --> 00:40:41,072 Exposing yourself like that. 782 00:40:41,096 --> 00:40:43,908 The virus is transmitted through bodily fluids. 783 00:40:43,932 --> 00:40:45,576 It's not airborne. 784 00:40:45,600 --> 00:40:47,168 So I took a chance. 785 00:40:48,069 --> 00:40:49,370 Hmm. 786 00:40:50,505 --> 00:40:51,840 Bloody idiot. 787 00:40:58,113 --> 00:40:59,614 Much better! 55709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.