All language subtitles for Movie.1902.2008.Original.552326.20200617234344
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,660 --> 00:00:42,320
Why are you looking at the wind?
2
00:00:43,420 --> 00:00:44,980
The wind, Mom.
3
00:00:48,000 --> 00:00:50,420
They say the hurricane is coming.
4
00:00:52,420 --> 00:00:57,600
I'm on a boat. I'm drifting.
5
00:00:59,900 --> 00:01:02,060
Can I do anything for you, Mom?
6
00:01:03,180 --> 00:01:05,260
Make anything easier?
7
00:01:06,700 --> 00:01:08,100
Oh, shut up.
8
00:01:08,860 --> 00:01:10,860
There's nothing left to do.
9
00:01:11,580 --> 00:01:13,080
It's what it is.
10
00:01:15,040 --> 00:01:17,660
It's harder to keep my eyes open.
11
00:01:19,640 --> 00:01:22,740
My mouth's full of cotton.
12
00:01:23,220 --> 00:01:24,520
Stay down, Miss Daisy.
13
00:01:25,300 --> 00:01:27,260
You're going to scratch yourself to
ribbons.
14
00:01:32,780 --> 00:01:34,460
Do you want any more medication?
15
00:01:35,180 --> 00:01:36,180
No.
16
00:01:36,520 --> 00:01:39,160
The doctor said you could have... as
much as you want.
17
00:01:40,080 --> 00:01:41,900
There's no need for anybody to suffer.
18
00:01:53,900 --> 00:02:00,860
A friend told me that she never had the
chance to
19
00:02:00,860 --> 00:02:02,080
say goodbye to her mother.
20
00:02:03,080 --> 00:02:06,840
I wanted to.
21
00:02:07,450 --> 00:02:12,230
Okay. I wanted to tell you. No, I'm not
trying to hurt you. It's just...
22
00:02:12,230 --> 00:02:16,630
Okay, love.
23
00:02:20,290 --> 00:02:23,710
Are you afraid?
24
00:02:24,470 --> 00:02:25,590
I'm curious.
25
00:02:27,730 --> 00:02:29,290
What comes next?
26
00:02:35,340 --> 00:02:39,380
When they built the train station in
1918,
27
00:02:40,180 --> 00:02:43,820
our father was there with the dead
orphans.
28
00:02:45,060 --> 00:02:51,020
He said there should have been two of
them.
29
00:02:51,760 --> 00:02:58,000
They had the finest
30
00:02:58,000 --> 00:03:03,560
clockmaker in all of the South to build
that glorious clock.
31
00:03:05,520 --> 00:03:09,400
His name was... Mr.
32
00:03:09,740 --> 00:03:10,740
Gatto.
33
00:03:12,020 --> 00:03:13,020
Mr.
34
00:03:15,980 --> 00:03:16,980
Cake.
35
00:03:18,240 --> 00:03:25,140
He was married to a Creole of Evangelion
Parish, and they had a son.
36
00:03:26,900 --> 00:03:32,100
Mr. Gatto was, from birth, absolutely
blind.
37
00:03:34,700 --> 00:03:38,760
When their son was old enough, he joined
the army.
38
00:03:39,580 --> 00:03:44,240
They prayed God would keep him out of
harm's way.
39
00:03:46,760 --> 00:03:51,880
For months, he did nothing but work on
that clock.
40
00:03:55,640 --> 00:03:59,960
One day, a letter came.
41
00:04:06,000 --> 00:04:12,840
And Mr. Gatto, done for the night, went
off alone to bed.
42
00:04:15,080 --> 00:04:18,120
And their son came home.
43
00:04:23,080 --> 00:04:29,520
They buried him in the family plot where
he would be with them when their time
44
00:04:29,520 --> 00:04:30,520
came.
45
00:04:32,080 --> 00:04:35,000
Mr. Cake worked on his clock.
46
00:04:38,440 --> 00:04:41,720
laboring to finish.
47
00:04:43,080 --> 00:04:46,820
It was a morning to remember.
48
00:04:47,820 --> 00:04:51,140
Papa said there were people everywhere.
49
00:04:52,400 --> 00:04:54,460
Even Ted Roosevelt.
50
00:05:17,290 --> 00:05:18,290
made it that way.
51
00:05:19,930 --> 00:05:23,410
So that perhaps the boys that we lost in
the war might stand and come home
52
00:05:23,410 --> 00:05:24,410
again.
53
00:05:28,290 --> 00:05:34,650
Home to farm, work, have children,
54
00:05:34,830 --> 00:05:40,870
to live long, full lives.
55
00:05:44,330 --> 00:05:46,310
Perhaps my own son might come home
again.
56
00:06:09,470 --> 00:06:12,270
Excuse me.
57
00:06:26,090 --> 00:06:28,810
Do you mind if I make a call? Somebody's
watching my little boy.
58
00:06:29,050 --> 00:06:30,050
Sure.
59
00:06:40,010 --> 00:06:42,150
I hope I haven't disappointed you.
60
00:06:42,490 --> 00:06:45,550
You couldn't disappoint me.
61
00:06:46,870 --> 00:06:51,930
Well, I... I know I don't have much to
show for myself.
62
00:06:54,050 --> 00:06:55,410
I'm a dog.
63
00:06:55,870 --> 00:06:56,870
suitcase.
64
00:07:01,130 --> 00:07:03,970
There's a diary.
65
00:07:06,110 --> 00:07:07,110
This?
66
00:07:09,930 --> 00:07:13,090
Could you read it to me?
67
00:07:13,330 --> 00:07:15,050
Is this what you want to do?
68
00:07:15,610 --> 00:07:20,150
I tried to read it a hundred different
times.
69
00:07:20,530 --> 00:07:22,150
Mom, it's not exactly.
70
00:07:22,710 --> 00:07:25,110
It's just sound.
71
00:07:28,969 --> 00:07:33,950
It's dated April 4th, 1985.
72
00:07:35,450 --> 00:07:36,730
This is New Orleans.
73
00:07:37,870 --> 00:07:40,190
This is my last will and testament.
74
00:07:40,650 --> 00:07:42,290
I don't have much to leave.
75
00:07:42,530 --> 00:07:44,750
A few possessions, no money really.
76
00:07:45,290 --> 00:07:48,350
I will go out of this world the same way
I came in.
77
00:07:48,650 --> 00:07:50,470
Alone and with nothing.
78
00:07:51,190 --> 00:07:55,850
All I have is my story. I'm writing it
now. Well, I still remember it.
79
00:07:57,310 --> 00:07:58,650
My name is Benjamin.
80
00:07:59,610 --> 00:08:00,610
Benjamin Button.
81
00:08:00,950 --> 00:08:03,650
And I was born under unusual
circumstances.
82
00:08:04,810 --> 00:08:06,850
The First World War had ended.
83
00:08:07,790 --> 00:08:11,450
And I've been told it was an especially
good night to be born.
84
00:08:46,700 --> 00:08:47,700
What are you doing here?
85
00:08:47,980 --> 00:08:48,980
Thomas.
86
00:08:50,340 --> 00:08:51,540
I'm afraid she's going to die.
87
00:08:54,120 --> 00:08:55,120
I should know.
88
00:08:55,520 --> 00:08:56,520
All of you.
89
00:08:56,660 --> 00:08:57,660
Get away from her.
90
00:09:00,900 --> 00:09:06,800
I came as quick as I could. The streets
are filled with people. Promise me.
91
00:09:07,140 --> 00:09:08,220
He has a place.
92
00:09:12,480 --> 00:09:14,980
She gave her life for me.
93
00:09:16,680 --> 00:09:19,180
And for that, I am forever grateful.
94
00:11:42,280 --> 00:11:43,980
You look very handsome tonight, Miss
Quinny.
95
00:11:46,440 --> 00:11:47,720
Handsome as I ever seen.
96
00:11:49,840 --> 00:11:50,840
The brown.
97
00:11:51,340 --> 00:11:52,340
Matches your eyes.
98
00:11:52,560 --> 00:11:53,560
Oh, hush.
99
00:11:55,200 --> 00:11:56,220
Yes, it is.
100
00:11:57,200 --> 00:11:58,980
You know to flout yourself.
101
00:12:07,940 --> 00:12:09,100
Hambert's back in town.
102
00:12:09,460 --> 00:12:11,740
He came home legless, but, uh...
103
00:12:12,940 --> 00:12:13,940
Hey, home.
104
00:12:14,500 --> 00:12:16,200
I know you were sweeter when I met you.
105
00:12:17,940 --> 00:12:19,260
Sweeter than I should have been.
106
00:12:19,820 --> 00:12:21,640
Miss Simone messed herself.
107
00:12:21,940 --> 00:12:25,660
Oh, please, Jesus. You got to stop doing
that or we'll stop this for her.
108
00:12:25,920 --> 00:12:27,740
I'll be right there, Mr. Allen. Come on.
109
00:12:30,640 --> 00:12:33,840
It's awful nice out here. Come on, I'll
back for a moment. Take the mind off
110
00:12:33,840 --> 00:12:34,840
that.
111
00:12:36,140 --> 00:12:37,380
What in God, man?
112
00:12:52,270 --> 00:12:53,510
not stepping on it like that.
113
00:12:54,950 --> 00:12:56,670
We best leave that for the puppies.
114
00:12:56,990 --> 00:12:57,990
Oh, baby.
115
00:12:59,210 --> 00:13:00,210
I'll go.
116
00:13:01,050 --> 00:13:03,070
This was so nobody wanted to keep it.
117
00:13:03,390 --> 00:13:04,390
Come on, baby.
118
00:13:26,990 --> 00:13:28,790
All right, Mrs. Hoss, I'll be right with
you, okay?
119
00:13:29,070 --> 00:13:30,410
Go on back upstairs, Ham.
120
00:13:37,430 --> 00:13:41,610
You are as ugly as an old pot, but
you're still a child of God.
121
00:13:57,680 --> 00:13:59,140
But my sister gave me those pearls.
122
00:13:59,420 --> 00:14:01,320
I can't find them anywhere.
123
00:14:02,340 --> 00:14:05,020
Somebody's been stealing my jewelry.
They're right here, Mrs. Holland.
124
00:14:05,260 --> 00:14:09,660
See? Right around your pretty white
neck. Now, come on. How's all that
125
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Dr. Rose still here?
126
00:14:10,860 --> 00:14:11,860
I don't know.
127
00:14:14,420 --> 00:14:15,580
Maybe you're hard and strong.
128
00:14:15,820 --> 00:14:18,140
Just want to avoid any undue
stimulation.
129
00:14:19,660 --> 00:14:21,540
Trust you ladies will help me out with
that.
130
00:14:29,960 --> 00:14:32,900
Never seen anything like it. Nearly
blind from cataracts.
131
00:14:33,340 --> 00:14:37,360
Not sure if he can hear. His bones
indicate severe arthritis.
132
00:14:37,640 --> 00:14:42,080
His skin has lost all elasticity and his
hands and feet are ossified.
133
00:14:42,600 --> 00:14:48,120
He shows all the deterioration of the
infirmities, not of a newborn, but of a
134
00:14:48,120 --> 00:14:51,080
man well in his 80s on his way to the
grave. He's dying?
135
00:14:51,440 --> 00:14:53,900
His body's failing him before his life's
begun.
136
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
Where'd he come from?
137
00:14:58,540 --> 00:15:02,200
My sister's child from Lafayette. She
had an unfortunate adventure.
138
00:15:02,780 --> 00:15:04,920
Poor child, he got the worst of it.
139
00:15:05,740 --> 00:15:06,760
Come out white.
140
00:15:09,860 --> 00:15:14,500
There are places for unwanted babies
like these, Queenie.
141
00:15:15,220 --> 00:15:17,280
No room for another mouth to feed here.
142
00:15:17,900 --> 00:15:22,200
Nolan Foundation, despite their good
intentions, thinks this place is a large
143
00:15:22,200 --> 00:15:23,480
nuisance as it is.
144
00:15:23,720 --> 00:15:25,460
You said he don't have long.
145
00:15:25,860 --> 00:15:26,860
Queenie.
146
00:15:27,850 --> 00:15:29,910
Some creatures aren't meant to survive.
147
00:15:31,730 --> 00:15:32,730
No,
148
00:15:34,350 --> 00:15:36,610
this baby here is a miracle. That's for
certain.
149
00:15:37,510 --> 00:15:39,990
Just not the kind of miracle one hopes
to see.
150
00:15:43,430 --> 00:15:44,430
Y 'all listen.
151
00:15:44,550 --> 00:15:45,790
Y 'all listen up here.
152
00:15:46,910 --> 00:15:49,950
Don't have us a visitor that's going to
be staying with us for a little while.
153
00:15:51,010 --> 00:15:54,910
My sister had a child and she couldn't
see right by it, so...
154
00:15:57,200 --> 00:16:02,540
He's known as... Benjamin.
155
00:16:04,320 --> 00:16:05,320
Benjamin.
156
00:16:06,200 --> 00:16:10,140
He's not a well child, so I'm going to
have to take good care of him. I had ten
157
00:16:10,140 --> 00:16:13,380
children. There's not a baby I can't
care for. Let me see him.
158
00:16:16,120 --> 00:16:17,220
Oh, God in heaven.
159
00:16:17,660 --> 00:16:19,640
He looks just like my ex -husband.
160
00:16:20,480 --> 00:16:23,040
Look, I'm prematurely old.
161
00:16:23,880 --> 00:16:26,680
Dr. Rose said he ain't got much more
time on his side.
162
00:16:27,460 --> 00:16:28,460
You're in the club.
163
00:16:32,720 --> 00:16:34,720
Oh, he's smiling.
164
00:16:41,860 --> 00:16:43,880
And good senses remember his teeth.
165
00:16:54,760 --> 00:16:55,860
Are you right out of your mind?
166
00:16:58,140 --> 00:17:00,560
I know you ain't got other parts it
takes to make one of your own.
167
00:17:01,600 --> 00:17:04,520
But this ain't yours to keep. It may not
even be human kind.
168
00:17:14,420 --> 00:17:15,800
Mr. Weathers, come back here.
169
00:17:36,970 --> 00:17:38,570
You never know what's coming for you.
170
00:17:48,990 --> 00:17:51,590
It seemed I'd found a home.
171
00:17:54,550 --> 00:17:55,850
Isn't it the truth?
172
00:17:56,210 --> 00:17:59,170
Well, that's a lovely voice.
173
00:17:59,770 --> 00:18:04,010
Mom, it's an ancient streetcar, okay?
174
00:18:06,259 --> 00:18:09,180
The clock just kept going.
175
00:18:10,320 --> 00:18:14,720
Year after year after year.
176
00:18:18,700 --> 00:18:20,900
I didn't know I was a child.
177
00:18:21,140 --> 00:18:26,540
I thought I was like everyone else
there.
178
00:18:27,740 --> 00:18:30,580
An old man in the twilight of his life.
179
00:18:35,230 --> 00:18:38,930
is used for eating, not for playing
with. And use your napkin, please, Mr.
180
00:18:38,970 --> 00:18:39,970
Benjamin.
181
00:18:47,850 --> 00:18:49,210
Hey, boy.
182
00:19:04,330 --> 00:19:05,830
Always had a healthy curiosity.
183
00:19:07,310 --> 00:19:08,630
What was up the street?
184
00:19:09,350 --> 00:19:10,910
Or around the next corner?
185
00:19:14,270 --> 00:19:16,110
Business. That is dangerous.
186
00:19:16,810 --> 00:19:18,050
Come back over here.
187
00:19:18,750 --> 00:19:19,870
Stay put, child.
188
00:19:22,630 --> 00:19:24,370
I loved her very much.
189
00:19:25,290 --> 00:19:26,790
She was my mother.
190
00:19:27,270 --> 00:19:28,270
Mama.
191
00:19:33,000 --> 00:19:34,600
I feel different than the day before.
192
00:19:36,320 --> 00:19:39,780
Everybody feels different about
themselves, one way or another.
193
00:19:41,020 --> 00:19:43,240
But we all going the same way.
194
00:19:44,720 --> 00:19:47,460
Just taking different rules to get
there, that's all.
195
00:19:48,560 --> 00:19:50,460
You're on your own rule, Benjamin.
196
00:19:53,900 --> 00:19:56,720
Mama, how much longer I got?
197
00:19:57,100 --> 00:19:59,160
Just be thankful for what you're giving
him.
198
00:20:00,720 --> 00:20:02,800
You're already here longer than you're
supposed to.
199
00:20:06,420 --> 00:20:09,220
Some nights, I'd have to sleep alone.
200
00:20:16,860 --> 00:20:19,280
I didn't mind.
201
00:20:20,380 --> 00:20:22,440
I would listen to the house breathing.
202
00:20:24,440 --> 00:20:26,340
All those people sleeping.
203
00:20:27,980 --> 00:20:29,120
I felt...
204
00:20:50,760 --> 00:20:53,200
It was a place of great routine.
205
00:20:53,820 --> 00:20:58,840
Every morning at 530, no matter the
weather, General Winslow, U .S. Army,
206
00:20:58,960 --> 00:21:00,730
retired. would raise the flag.
207
00:21:03,770 --> 00:21:10,410
Mrs. Sybil Wagner, once an opera singer
of some note, well, she sang Wagner.
208
00:21:29,020 --> 00:21:30,680
Hit me up, Randy. Come on, man.
209
00:21:33,160 --> 00:21:37,200
No matter the season, supper was served
promptly at 5 .30.
210
00:21:38,580 --> 00:21:40,300
Molasses. Molasses.
211
00:21:42,500 --> 00:21:43,500
Molasses.
212
00:21:44,380 --> 00:21:46,480
I learned to read when I was five.
213
00:21:47,840 --> 00:21:51,260
My grandfather was a dresser for a
famous actor.
214
00:21:51,540 --> 00:21:53,820
He brought home every play for me to
read.
215
00:21:56,780 --> 00:21:57,960
Kind keeper.
216
00:21:58,170 --> 00:22:00,070
of my weak decaying age.
217
00:22:01,030 --> 00:22:08,030
Let dying Mortimer here rest himself,
even like a man who hailed from the
218
00:22:08,250 --> 00:22:10,870
So fare my limbs with long imprisonment.
219
00:22:11,590 --> 00:22:18,250
And these gray locks, the pursuants of
death, argue the end of Edmund
220
00:22:18,250 --> 00:22:19,250
Mortimer.
221
00:22:21,970 --> 00:22:24,930
You thought I was playing ignorant,
didn't you?
222
00:22:26,670 --> 00:22:29,830
The actor my grandfather worked for was
John Wilkes Booth.
223
00:22:31,850 --> 00:22:33,550
He killed Abraham Lincoln.
224
00:22:35,790 --> 00:22:37,470
Never know what's coming for him.
225
00:22:39,190 --> 00:22:42,850
On Saturday night, Mama would make me go
to church.
226
00:23:14,330 --> 00:23:19,790
The parts are all twisted up inside and
she can't have little children.
227
00:23:23,870 --> 00:23:29,370
Lord, if you could see clear to forgive
this woman her sins so she can bear the
228
00:23:29,370 --> 00:23:30,370
fruit of the womb.
229
00:23:40,460 --> 00:23:42,180
What's this old man's irrediction?
230
00:23:44,500 --> 00:23:48,240
He's got the devil on his back trying to
ride him to the grave before his time.
231
00:23:52,500 --> 00:23:54,000
Out, Zephyr Carr. Yes.
232
00:23:54,300 --> 00:23:55,300
Out, Diesel Ball.
233
00:23:55,440 --> 00:23:56,359
Yes.
234
00:23:56,360 --> 00:23:58,900
How old are you?
235
00:23:59,800 --> 00:24:01,960
Seven, but I look a lot older.
236
00:24:03,200 --> 00:24:04,260
God bless you.
237
00:24:05,300 --> 00:24:06,300
He's seven.
238
00:24:11,080 --> 00:24:14,320
Is a man with optimism in his heart. All
right.
239
00:24:14,640 --> 00:24:15,860
Belief in his soul.
240
00:24:16,400 --> 00:24:18,560
We are all children in the eyes of God.
241
00:24:19,260 --> 00:24:21,900
We are going to get you out of that
chair.
242
00:24:22,660 --> 00:24:24,560
And we're going to have you walk.
243
00:24:26,300 --> 00:24:29,400
In the name of God.
244
00:24:45,290 --> 00:24:46,290
rest of the way.
245
00:24:47,190 --> 00:24:51,510
He's going to see his little man walk
without the use of a crutch or a cane.
246
00:24:52,110 --> 00:24:54,010
He's going to see that you walk from
faith.
247
00:25:37,230 --> 00:25:42,070
It was miraculous, but you know the
saying, the Lord giveth and the Lord
248
00:25:42,070 --> 00:25:43,070
away.
249
00:25:47,810 --> 00:25:54,570
There were so many
250
00:25:54,570 --> 00:25:55,570
birthdays.
251
00:25:57,470 --> 00:26:01,310
So we wouldn't run out, we would spare
the candles.
252
00:26:06,190 --> 00:26:07,930
And death was a common visitor.
253
00:26:08,330 --> 00:26:10,050
People came and went.
254
00:26:11,570 --> 00:26:16,070
You always knew when someone left us,
there was a silence in the house.
255
00:26:30,010 --> 00:26:32,690
It was a wonderful place to grow up.
256
00:26:33,390 --> 00:26:36,810
I was with people who had shared all the
inconsequences of earlier life.
257
00:26:38,450 --> 00:26:44,690
Left wondering about the weather, the
temperature of a bath, the light at the
258
00:26:44,690 --> 00:26:45,690
end of a day.
259
00:26:50,230 --> 00:26:54,050
For everyone that died, someone would
come to take their place.
260
00:26:55,470 --> 00:26:57,630
I've been married five times.
261
00:26:58,190 --> 00:26:59,690
My fifth wife and I.
262
00:27:00,000 --> 00:27:06,440
We escaped across the river. My wife,
she can't swim, so
263
00:27:06,440 --> 00:27:08,160
sadly she's eaten.
264
00:27:09,440 --> 00:27:11,980
My second wife stepped on a cobra and
died.
265
00:27:12,720 --> 00:27:14,860
It was very bad luck to be married to
me.
266
00:27:15,960 --> 00:27:16,719
That's Mr.
267
00:27:16,720 --> 00:27:21,300
Oatey. He's an acquaintance of an
acquaintance of mine. He's a pygmy.
268
00:27:46,840 --> 00:27:48,800
I hear you're so old.
269
00:27:49,420 --> 00:27:50,980
You're just fooling everybody.
270
00:27:52,560 --> 00:27:53,560
What's the matter?
271
00:27:53,760 --> 00:27:55,260
Did you get my jamby?
272
00:27:55,480 --> 00:27:56,680
What jamby?
273
00:27:57,420 --> 00:28:01,060
Worms. I don't think I have worms.
274
00:28:01,620 --> 00:28:03,420
This is how I am.
275
00:28:06,180 --> 00:28:08,420
Come. Let's get a cold with you.
276
00:28:08,960 --> 00:28:13,800
Medication on the ophthalmologist. I'm
not exposed to it. It's dangerous.
277
00:28:14,560 --> 00:28:17,020
Come on, young man.
278
00:28:21,140 --> 00:28:22,140
Whoa!
279
00:28:31,380 --> 00:28:32,380
Damn.
280
00:28:36,330 --> 00:28:38,470
I'm in the monkey house at Philadelphia.
281
00:28:39,790 --> 00:28:44,230
3 ,000 people show up my first day.
282
00:28:45,650 --> 00:28:46,650
Look.
283
00:28:48,190 --> 00:28:50,210
What's it like living in a cave?
284
00:28:50,530 --> 00:28:51,530
It's thin.
285
00:28:52,230 --> 00:28:56,550
But the monkeys, they do some tricks.
286
00:28:57,590 --> 00:28:58,870
I throw a spear.
287
00:28:59,150 --> 00:29:05,190
When I'm not playing with the monkeys.
288
00:29:05,390 --> 00:29:08,710
They want me to run to the bar with my
key, with my key.
289
00:29:16,210 --> 00:29:20,670
So then what you do?
290
00:29:21,130 --> 00:29:22,730
Then? I live here.
291
00:29:23,030 --> 00:29:24,430
Go here, go there.
292
00:29:25,630 --> 00:29:27,010
Wander most of the time.
293
00:29:27,430 --> 00:29:28,510
You are alone?
294
00:29:28,970 --> 00:29:30,110
Plenty of time I'll be alone.
295
00:29:31,090 --> 00:29:33,830
When the difference occurs, it's going
to be that way.
296
00:29:37,930 --> 00:29:39,110
But I tell you a little secret.
297
00:29:39,470 --> 00:29:45,210
Sad people, skinny people, tall people,
white people, they're just as alone as
298
00:29:45,210 --> 00:29:46,210
we are.
299
00:29:46,430 --> 00:29:48,330
But they get shitless.
300
00:29:54,750 --> 00:29:56,830
I think about the river I grew up on.
301
00:29:57,950 --> 00:30:00,430
It would be nice to sit by my river
again.
302
00:30:03,150 --> 00:30:04,790
Come, I have an appointment.
303
00:30:08,070 --> 00:30:09,270
There's my little man.
304
00:30:09,710 --> 00:30:10,710
You ready, sugar?
305
00:30:10,870 --> 00:30:12,730
Always ready, always ready.
306
00:30:14,730 --> 00:30:16,410
You're Amina? Mr. Benjamin.
307
00:30:18,210 --> 00:30:19,310
Pleasure to meet you, sir.
308
00:30:19,630 --> 00:30:20,790
My pleasure, ma 'am.
309
00:30:21,030 --> 00:30:22,930
You can find your own way home, can't
you?
310
00:30:23,190 --> 00:30:24,049
Take the St.
311
00:30:24,050 --> 00:30:25,050
Charles line to Napoleon.
312
00:30:59,020 --> 00:31:00,940
You take my breath away, you know that?
313
00:31:02,680 --> 00:31:04,840
Lord, I was so worried about you.
314
00:31:08,700 --> 00:31:11,120
It had been the best day of my life.
315
00:31:12,560 --> 00:31:13,560
How's her breathing?
316
00:31:13,980 --> 00:31:14,980
It's shot.
317
00:31:15,000 --> 00:31:18,620
Well, they say it'll reach us in a few
hours. I gotta get my baby and take him
318
00:31:18,620 --> 00:31:19,620
to the sisters.
319
00:31:19,640 --> 00:31:21,700
They say there's nothing to worry about
here in the hospital.
320
00:31:22,420 --> 00:31:24,640
Nurses will be right here if you need
them. Are you okay?
321
00:31:25,020 --> 00:31:27,780
Yeah, I'm okay. I shouldn't be more than
that.
322
00:31:30,030 --> 00:31:32,150
Was that just COVID?
323
00:31:32,690 --> 00:31:35,110
It was just Dorothy leaving.
324
00:31:37,510 --> 00:31:39,050
Go on, Kayla.
325
00:31:39,370 --> 00:31:42,370
On Sundays, the families would come and
visit.
326
00:31:42,610 --> 00:31:44,550
It was Thanksgiving. 1930.
327
00:31:45,610 --> 00:31:48,650
I met the person who changed my life
forever.
328
00:32:03,720 --> 00:32:06,860
Might I say you are looking strikingly
beautiful.
329
00:32:07,200 --> 00:32:13,840
Good day, Mrs. Waller. A single cane
back straight as an arrow. What elixir
330
00:32:13,840 --> 00:32:15,540
you been drinking? Thank you, ma 'am.
331
00:32:15,960 --> 00:32:17,800
Grandma, look at me.
332
00:32:20,240 --> 00:32:22,480
That was really something.
333
00:32:22,780 --> 00:32:24,240
Come on over here, you.
334
00:32:24,740 --> 00:32:27,820
Now, this is my granddaughter, Daisy.
335
00:32:28,600 --> 00:32:29,780
This is Mr.
336
00:32:30,640 --> 00:32:31,640
I'm a...
337
00:32:31,710 --> 00:32:34,490
I'm afraid, Benjamin, I don't rightly
know your last name.
338
00:32:34,710 --> 00:32:35,710
Benjamin's fine.
339
00:32:36,490 --> 00:32:38,910
I never forgot her blue eyes.
340
00:32:39,350 --> 00:32:42,070
Good people, supper is served.
341
00:32:42,350 --> 00:32:45,250
Help, do, for love and friends.
342
00:32:46,130 --> 00:32:48,230
For everything thy goodness sends.
343
00:32:48,750 --> 00:32:50,450
Amen. Amen.
344
00:32:52,770 --> 00:32:56,850
Did you know turkeys aren't really
birds?
345
00:32:57,610 --> 00:32:58,690
Why do you say that?
346
00:32:58,970 --> 00:32:59,970
They're in the pheasant family.
347
00:33:00,490 --> 00:33:01,490
God, they fly.
348
00:33:01,890 --> 00:33:04,370
Sir, don't you think birds can't fly?
349
00:33:04,670 --> 00:33:06,190
I like birds that can fly.
350
00:33:06,770 --> 00:33:08,890
They are so delicious.
351
00:33:10,610 --> 00:33:16,630
I have something to tell y 'all while
we're giving thanks to God. I had a
352
00:33:16,630 --> 00:33:17,630
miracle happen.
353
00:33:18,010 --> 00:33:20,490
The Lord saw fit to answer my prayers.
354
00:33:24,370 --> 00:33:27,210
What does she mean, answered her
prayers?
355
00:33:31,879 --> 00:33:36,800
That's what my mama said when I was
going to have a baby brother, but he
356
00:33:36,800 --> 00:33:40,000
live long because he didn't breathe
right.
357
00:33:43,500 --> 00:33:50,120
When he got his beautiful hind legs,
just as Big God and
358
00:33:50,120 --> 00:33:51,820
Kong had promised.
359
00:33:52,260 --> 00:33:58,820
You can see that it is 5 o 'clock
because Big God and Kong's clock says
360
00:33:59,130 --> 00:34:00,130
Isn't that something?
361
00:34:01,030 --> 00:34:02,450
Again, read it again.
362
00:34:02,790 --> 00:34:03,830
Oh, read it again, please.
363
00:34:04,830 --> 00:34:08,449
All right, but afterwards you must go to
bed.
364
00:34:08,850 --> 00:34:09,850
I promise.
365
00:34:11,770 --> 00:34:13,409
Old man can't read.
366
00:34:18,110 --> 00:34:19,489
Why are you sleeping?
367
00:34:21,070 --> 00:34:22,070
Who's that?
368
00:34:22,710 --> 00:34:24,030
It's me, Daisy.
369
00:34:57,770 --> 00:34:59,130
You're not supposed to play with that.
370
00:34:59,490 --> 00:35:01,590
Don't be a janky. Bye then.
371
00:35:12,650 --> 00:35:15,170
I'll tell you a secret if you'll tell me
one.
372
00:35:30,670 --> 00:35:31,830
I'm not as old as I look.
373
00:35:32,430 --> 00:35:33,750
I thought so.
374
00:35:35,070 --> 00:35:38,030
You don't seem like an old person.
375
00:35:38,990 --> 00:35:40,270
Like my grandma.
376
00:35:40,690 --> 00:35:41,690
I'm not.
377
00:35:42,970 --> 00:35:44,010
Are you sick?
378
00:35:45,210 --> 00:35:50,250
Well, I heard Marvin and Tizzy
whispering. They said I was going to die
379
00:35:50,410 --> 00:35:52,590
but maybe not.
380
00:35:54,850 --> 00:35:55,910
You're odd.
381
00:35:57,130 --> 00:35:59,610
You're different than anybody I've ever
met.
382
00:36:12,840 --> 00:36:14,180
What are you doing under there?
383
00:36:14,940 --> 00:36:20,180
You come right out here and get back up
to bed. It's after midnight.
384
00:36:20,580 --> 00:36:22,840
You are not to be playing together.
385
00:36:23,240 --> 00:36:24,240
Yes, ma 'am.
386
00:36:24,420 --> 00:36:29,120
Now you get back to bed, little lady.
You're too young to be wandering around
387
00:36:29,120 --> 00:36:30,260
the night on your own.
388
00:36:33,400 --> 00:36:37,100
And you ought to be ashamed of yourself.
389
00:36:53,290 --> 00:36:54,370
a different child.
390
00:36:55,250 --> 00:36:56,510
A man child.
391
00:36:56,850 --> 00:37:01,050
And baby, people aren't going to
understand just how different you are.
392
00:37:07,330 --> 00:37:09,130
What's wrong with me, mama?
393
00:37:10,410 --> 00:37:11,410
Come here.
394
00:37:14,410 --> 00:37:16,270
Call it a day, Jeff, baby.
395
00:37:20,990 --> 00:37:22,510
Now go on to bed, yeah?
396
00:37:23,280 --> 00:37:24,300
And behave yourself.
397
00:37:25,880 --> 00:37:26,880
Go on.
398
00:37:27,220 --> 00:37:28,280
Say a prayer, dear.
399
00:37:35,120 --> 00:37:41,580
Did I ever tell you
400
00:37:41,580 --> 00:37:44,340
I've been struck by lightning seven
times?
401
00:37:46,700 --> 00:37:48,820
Once when I was repairing a leak on the
roof.
402
00:37:53,840 --> 00:37:56,180
Once I just cross the road and get the
mail.
403
00:38:07,480 --> 00:38:14,160
I never forgot
404
00:38:14,160 --> 00:38:15,160
her blue eyes.
405
00:38:17,580 --> 00:38:22,420
Mom, did you get that this Benjamin
loved you from the first time that he
406
00:38:22,420 --> 00:38:23,420
you?
407
00:38:24,460 --> 00:38:27,060
Not many people experience that.
408
00:38:28,820 --> 00:38:30,000
Want me to go on?
409
00:38:32,660 --> 00:38:33,660
Yeah.
410
00:38:34,680 --> 00:38:37,900
When that baby came, things were
different.
411
00:38:47,060 --> 00:38:49,080
Babies were born. People died.
412
00:38:50,280 --> 00:38:52,620
A lot of folks been through that old
house.
413
00:38:55,530 --> 00:38:56,530
I've come to say goodbye.
414
00:38:57,370 --> 00:38:58,370
I'm going away.
415
00:38:58,890 --> 00:38:59,890
Going?
416
00:39:00,450 --> 00:39:01,450
Where?
417
00:39:02,070 --> 00:39:05,710
I haven't figured that out yet, but I'll
send you a postcard when I get there.
418
00:39:06,230 --> 00:39:08,450
What about your friend, the tall lady?
419
00:39:09,170 --> 00:39:10,430
We are not friends anymore.
420
00:39:10,750 --> 00:39:12,630
That's what happens with tall people
sometimes.
421
00:39:36,170 --> 00:39:38,470
Spent a lot of time by myself that year.
422
00:39:40,110 --> 00:39:41,110
Hello?
423
00:39:43,210 --> 00:39:45,590
Hi. I'm moving in today. Welcome.
424
00:39:45,810 --> 00:39:47,510
We've been expecting you.
425
00:39:47,870 --> 00:39:50,050
Can you please show up to Mrs.
426
00:39:50,350 --> 00:39:55,090
Russo's old room? I'm sorry, but we
usually don't allow dogs in the house.
427
00:39:55,170 --> 00:39:59,630
she's old as the hill. She's almost
blind. She won't be a ball so much
428
00:40:00,670 --> 00:40:04,330
Well, all right, Mama. She stays from up
on the foot.
429
00:40:05,930 --> 00:40:08,430
As hard as I try, I can't remember her
name.
430
00:40:09,110 --> 00:40:11,270
Mrs. Lawson, Mrs.
431
00:40:11,930 --> 00:40:12,930
Hartford.
432
00:40:13,310 --> 00:40:14,310
Maybe it was Maple.
433
00:40:14,950 --> 00:40:18,370
It's funny how sometimes the people we
remember the least make the greatest
434
00:40:18,370 --> 00:40:19,370
impression on us.
435
00:40:20,630 --> 00:40:22,470
I do remember she wore diamonds.
436
00:40:23,030 --> 00:40:26,050
And she always dressed in fine clothing
as if she's going out.
437
00:40:26,970 --> 00:40:29,730
Although she never did and nobody ever
came to visit her.
438
00:40:32,230 --> 00:40:33,990
She taught me to play the piano.
439
00:40:41,040 --> 00:40:45,480
It's not about where you play, it's how
you feel about what you're playing.
440
00:40:46,180 --> 00:40:47,180
Try this.
441
00:41:04,000 --> 00:41:06,740
You can't help putting yourself in the
music.
442
00:41:15,400 --> 00:41:20,540
There were many changes, some you could
see, some you couldn't.
443
00:41:21,620 --> 00:41:26,440
Hair started growing in all sorts of
places, along with other things.
444
00:41:28,340 --> 00:41:30,960
I felt pretty good, considering.
445
00:41:31,340 --> 00:41:36,720
All right, Mom, I'll get the nurse.
446
00:41:38,600 --> 00:41:42,580
This is a major hurricane.
447
00:41:45,820 --> 00:41:46,900
You're not doing too good?
448
00:41:48,460 --> 00:41:50,620
Nobody seems to know whether to stay or
leave.
449
00:41:52,080 --> 00:41:53,660
I'm going to ride it out.
450
00:41:54,400 --> 00:41:57,220
There. That should make things much
easier.
451
00:42:00,500 --> 00:42:02,360
Did he have a chance to say your
goodbyes?
452
00:42:03,860 --> 00:42:07,020
My father waited four hours for my
brother to get here from Bossier City.
453
00:42:07,560 --> 00:42:08,580
Couldn't go without him.
454
00:42:09,980 --> 00:42:11,380
She seems like a sweet woman.
455
00:42:12,100 --> 00:42:13,100
Yeah.
456
00:42:13,320 --> 00:42:14,500
I haven't had as much.
457
00:42:19,230 --> 00:42:20,230
Queenie would let me.
458
00:42:37,660 --> 00:42:39,960
with Mr. Dawes to Poverty Point.
459
00:42:40,180 --> 00:42:42,260
Watch the boats go up and down the
river.
460
00:42:42,600 --> 00:42:44,240
These were hard times.
461
00:42:47,340 --> 00:42:51,040
Did I ever tell you I was struck by
lightning seven times?
462
00:42:52,260 --> 00:42:55,180
Once when I was in the field just
tending to my cows.
463
00:43:02,100 --> 00:43:03,980
My fourth horn didn't show up.
464
00:43:06,920 --> 00:43:10,120
Anybody want to make $2 for a day's work
around here?
465
00:43:12,140 --> 00:43:13,140
What's the matter?
466
00:43:13,900 --> 00:43:17,580
Nobody wants to do an honest day's work
for an honest day's pay. He never pays.
467
00:43:19,700 --> 00:43:21,060
Nobody wants a job.
468
00:43:21,340 --> 00:43:22,340
I do.
469
00:43:23,620 --> 00:43:25,520
You got your sea legs about you, old
man?
470
00:43:25,940 --> 00:43:26,940
Mm -hmm.
471
00:43:27,600 --> 00:43:28,600
I think.
472
00:43:32,940 --> 00:43:34,280
Well, that's good enough for me.
473
00:43:35,530 --> 00:43:36,790
Get your ass on board.
474
00:43:37,010 --> 00:43:38,590
You're sure they'll find out.
475
00:43:44,270 --> 00:43:46,330
I wasn't happy as I can be.
476
00:43:46,550 --> 00:43:48,530
I don't want to do anything.
477
00:43:49,150 --> 00:43:50,150
Yes, Captain.
478
00:43:50,510 --> 00:43:54,510
Right away, sir.
479
00:43:56,090 --> 00:43:59,490
And I was actually going to be paid
something I would have done for free.
480
00:44:02,050 --> 00:44:04,270
His name was Captain Mike Clark.
481
00:44:05,770 --> 00:44:07,970
He'd been on a tugboat since he was
seven.
482
00:44:09,210 --> 00:44:10,330
Jack, move on, Dad.
483
00:44:12,230 --> 00:44:13,230
Go on.
484
00:44:15,730 --> 00:44:19,130
Can you, uh, instead get it up?
485
00:44:20,250 --> 00:44:22,170
I do every morning.
486
00:44:22,870 --> 00:44:24,690
The old pole, huh?
487
00:44:25,110 --> 00:44:26,370
The high hard one.
488
00:44:26,970 --> 00:44:27,970
I guess.
489
00:44:30,790 --> 00:44:32,750
When was the last time you had a woman?
490
00:44:36,240 --> 00:44:37,900
Never? Never.
491
00:44:38,480 --> 00:44:40,220
About that I know of, sir.
492
00:44:40,980 --> 00:44:42,040
Wait a minute, though.
493
00:44:43,460 --> 00:44:50,440
You mean to say he's been on this earth
however many years and you've never had
494
00:44:50,440 --> 00:44:51,440
a woman?
495
00:44:55,580 --> 00:44:58,400
Tom, the loudest thing I've ever heard
in many days.
496
00:45:00,340 --> 00:45:01,340
Never?
497
00:45:06,890 --> 00:45:07,890
Thank Jesus.
498
00:45:08,250 --> 00:45:09,950
You are coming with me.
499
00:45:21,010 --> 00:45:22,290
What did your father do?
500
00:45:22,810 --> 00:45:24,310
I never met my father.
501
00:45:25,150 --> 00:45:26,810
He's a young bastard.
502
00:45:27,610 --> 00:45:30,650
Your father's one of those oldies, don't
he?
503
00:45:31,750 --> 00:45:34,490
I don't make father's books.
504
00:45:34,950 --> 00:45:35,970
Work in the kitchen.
505
00:45:36,780 --> 00:45:38,700
This little pot pot.
506
00:45:39,500 --> 00:45:40,660
Look how it's become.
507
00:45:42,300 --> 00:45:44,460
It's finally worked up and packed.
508
00:45:45,240 --> 00:45:49,220
I don't want to spend the rest of my
life on a goddamn tugboat.
509
00:45:49,480 --> 00:45:50,480
You know what I'm saying?
510
00:45:51,600 --> 00:45:54,340
You don't want to spend the rest of your
life on a tugboat?
511
00:45:54,980 --> 00:45:56,640
Absolutely. Is that right?
512
00:45:58,060 --> 00:45:59,060
Awesome.
513
00:45:59,380 --> 00:46:01,220
You know what my father said to me?
514
00:46:02,780 --> 00:46:05,620
He said, Who the hell?
515
00:46:05,950 --> 00:46:09,450
do you think you are? What the hell do
you think you can do?
516
00:46:11,130 --> 00:46:12,130
Well,
517
00:46:12,610 --> 00:46:15,690
you're up.
518
00:46:16,050 --> 00:46:19,610
I want to be an artist.
519
00:46:20,790 --> 00:46:22,730
An artist?
520
00:46:24,610 --> 00:46:27,810
God meant for you to work a couple just
like me.
521
00:46:28,030 --> 00:46:30,330
And that's exactly what you're going to
do.
522
00:46:31,070 --> 00:46:34,310
I turn myself into an artist.
523
00:46:43,240 --> 00:46:44,240
Like that?
524
00:46:46,240 --> 00:46:49,580
You have to give me a line to take my
heart away from me now.
525
00:46:50,860 --> 00:46:54,300
When I'm dead, I'm going to send in my
arm.
526
00:46:56,040 --> 00:46:57,040
That one.
527
00:46:59,440 --> 00:47:01,380
Don't let anyone tell you different.
528
00:47:02,280 --> 00:47:04,160
You've got to do what you're meant to
do.
529
00:47:04,680 --> 00:47:07,780
And I happen to be a goddamn artist.
530
00:47:08,620 --> 00:47:10,440
But you're a pimple cat.
531
00:47:11,600 --> 00:47:12,600
Am I?
532
00:47:13,010 --> 00:47:15,570
We're ready for you and your friend.
533
00:47:17,910 --> 00:47:18,630
How
534
00:47:18,630 --> 00:47:29,810
are
535
00:47:29,810 --> 00:47:35,370
you tonight, Grandpa?
536
00:47:36,750 --> 00:47:38,890
It was a night to remember.
537
00:47:45,610 --> 00:47:46,790
Oh, you Dick Tracy of them?
538
00:47:47,310 --> 00:47:48,310
I've got the rest.
539
00:47:49,730 --> 00:47:50,730
I can't.
540
00:47:51,610 --> 00:47:55,870
Thank you. No, thank you. Have a nice
night. Will you be here tomorrow?
541
00:47:56,170 --> 00:47:57,170
Every night but Sunday.
542
00:47:57,250 --> 00:48:00,290
It sure made me understand the value of
earning a living.
543
00:48:00,830 --> 00:48:02,230
Good night, sweetie.
544
00:48:02,510 --> 00:48:03,509
Come back now.
545
00:48:03,510 --> 00:48:04,670
Things of morning can buy you.
546
00:48:23,560 --> 00:48:28,100
Nasty Al, can I offer you a ride
somewhere?
547
00:48:30,240 --> 00:48:31,760
That's awfully kind of you, sir.
548
00:48:39,020 --> 00:48:42,880
My name is Thomas.
549
00:48:43,340 --> 00:48:44,340
Thomas Batten.
550
00:48:44,660 --> 00:48:45,660
I'm Benjamin.
551
00:48:46,100 --> 00:48:47,100
Benjamin.
552
00:48:47,960 --> 00:48:49,200
It's a pleasure to know you.
553
00:48:51,790 --> 00:48:53,930
Would you like to stop somewhere and
have a drink?
554
00:48:55,210 --> 00:48:56,210
All right.
555
00:48:58,050 --> 00:48:59,050
Evening, sir.
556
00:49:04,710 --> 00:49:05,710
What'll it be, sir?
557
00:49:07,390 --> 00:49:09,870
I'll have whatever you have. That's
right, both.
558
00:49:10,470 --> 00:49:11,890
It's whiskey, not brandy.
559
00:49:12,910 --> 00:49:13,950
You don't drink, do you?
560
00:49:14,510 --> 00:49:15,690
A knife, of course.
561
00:49:16,070 --> 00:49:17,070
How's that?
562
00:49:17,210 --> 00:49:19,110
I've never been to a brothel, either.
563
00:49:21,580 --> 00:49:22,419
An experience.
564
00:49:22,420 --> 00:49:23,420
It certainly is.
565
00:49:24,060 --> 00:49:25,100
Time for everything.
566
00:49:25,660 --> 00:49:26,660
True enough.
567
00:49:26,780 --> 00:49:27,780
Your directions.
568
00:49:29,320 --> 00:49:33,040
I don't mean to be rude, but your hands.
569
00:49:33,520 --> 00:49:34,560
Are they painful?
570
00:49:35,020 --> 00:49:38,820
I was born with some form of disease.
What kind of disease?
571
00:49:39,340 --> 00:49:40,560
I was born old.
572
00:49:42,640 --> 00:49:43,640
I'm sorry.
573
00:49:43,800 --> 00:49:46,000
No need to be. There's nothing wrong
with old age.
574
00:50:09,100 --> 00:50:10,100
Two children.
575
00:50:10,540 --> 00:50:11,540
Two mothers.
576
00:50:16,300 --> 00:50:18,240
What did I work you in, Mr. Barr?
577
00:50:18,980 --> 00:50:19,980
Buttons.
578
00:50:20,620 --> 00:50:22,600
Buttons, buttons. There isn't a button
that we don't make.
579
00:50:25,120 --> 00:50:29,240
Our biggest competition is B .F.
Goodrich and his infernal zippers.
580
00:50:29,920 --> 00:50:31,540
Would you gentlemen like anything else?
581
00:50:32,480 --> 00:50:33,560
Want the robe, Benjamin?
582
00:50:34,720 --> 00:50:36,900
Only if you let me pay for it, Mr. Barr.
583
00:50:40,200 --> 00:50:41,200
of work that you do.
584
00:50:42,620 --> 00:50:44,560
I'm a tugboat man.
585
00:50:49,600 --> 00:50:52,560
I enjoy talking to you.
586
00:50:53,560 --> 00:50:55,400
I enjoy drinking with you.
587
00:50:59,500 --> 00:51:04,320
Benjamin, would you mind if time to time
I stopped by and said hello?
588
00:51:04,660 --> 00:51:05,660
Anytime.
589
00:51:06,340 --> 00:51:07,760
Good night, Mr. Bond.
590
00:51:10,890 --> 00:51:11,890
It's right on.
591
00:51:17,730 --> 00:51:18,910
Where have you been?
592
00:51:19,510 --> 00:51:24,490
Nothing. I met some people and listened
to some music.
593
00:51:27,470 --> 00:51:28,830
Sweet boy.
594
00:51:30,350 --> 00:51:31,790
What went up is a funny thing.
595
00:51:32,070 --> 00:51:33,310
It sneaks up on you.
596
00:51:34,230 --> 00:51:37,650
One person is there and suddenly
somebody else is taking a place.
597
00:51:39,280 --> 00:51:41,060
She wasn't all elbows and knees anymore.
598
00:51:41,400 --> 00:51:42,400
Okay.
599
00:51:45,580 --> 00:51:48,900
I love those weekends when she comes to
spend the night with her grandmother.
600
00:52:48,590 --> 00:52:49,810
Can you take us out?
601
00:52:51,170 --> 00:52:52,910
Do you know what that is?
602
00:52:53,830 --> 00:52:56,230
Sunday? Do you know what that means?
603
00:52:58,190 --> 00:53:00,610
I was very drunk last night.
604
00:53:01,470 --> 00:53:03,010
Well, you're drunk every night.
605
00:53:06,270 --> 00:53:07,270
Sort of good.
606
00:53:07,530 --> 00:53:08,530
Close friend.
607
00:53:08,990 --> 00:53:10,590
I want to show her the river.
608
00:53:10,890 --> 00:53:12,610
I'm not supposed to go and show you the
river.
609
00:54:11,690 --> 00:54:13,650
I wish we could go with them.
610
00:54:35,020 --> 00:54:36,020
Can you hear me, Mom?
611
00:54:36,720 --> 00:54:37,720
Huh?
612
00:54:38,940 --> 00:54:41,160
Time to keep talking.
613
00:54:44,080 --> 00:54:49,700
Things were changing quickly.
614
00:54:50,100 --> 00:54:53,740
I don't know how it's possible, but you
seem to have more hair.
615
00:54:55,720 --> 00:55:00,500
What if I told you that I wasn't getting
older, but I was getting younger than
616
00:55:00,500 --> 00:55:01,500
everybody else?
617
00:55:02,500 --> 00:55:03,500
Well...
618
00:55:04,140 --> 00:55:09,580
I'd feel sorry for you to have to see
everybody you love die before you do.
619
00:55:09,580 --> 00:55:10,580
an awful responsibility.
620
00:55:11,220 --> 00:55:14,460
I never thought about life or death that
way before.
621
00:55:16,580 --> 00:55:20,400
Benjamin, we're meant to lose the people
we love.
622
00:55:20,940 --> 00:55:24,040
How else would we know how important
they are to us?
623
00:55:27,300 --> 00:55:31,780
And one fall day, a familiar visitor
came knocking on our door.
624
00:55:33,840 --> 00:55:35,300
You want to go with me to the drugstore?
625
00:55:46,120 --> 00:55:48,560
She taught me how to play the piano.
626
00:55:49,200 --> 00:55:50,200
Amen.
627
00:55:50,460 --> 00:55:52,740
And she taught me what it meant to miss
somebody.
628
00:55:58,360 --> 00:55:59,360
Let's go.
629
00:56:00,660 --> 00:56:02,260
I had gone to a brothel.
630
00:56:03,020 --> 00:56:08,260
I'd had my first drink, said goodbye to
one friend, and buried another.
631
00:56:09,060 --> 00:56:15,020
In 1936, when I was coming to the end of
the 17th year of my life, I packed my
632
00:56:15,020 --> 00:56:16,880
bag and said goodbye.
633
00:56:18,400 --> 00:56:23,720
My new life being what it was, I'd
probably never see them again.
634
00:56:27,600 --> 00:56:28,800
Good luck to you, sir.
635
00:56:29,160 --> 00:56:30,160
Thanks.
636
00:56:35,600 --> 00:56:36,379
I love you, Mom.
637
00:56:36,380 --> 00:56:37,800
Oh, I love you too, baby.
638
00:56:39,000 --> 00:56:41,580
I want you to say your prayers every
night here.
639
00:57:05,850 --> 00:57:07,290
Oh, gee.
640
00:57:08,750 --> 00:57:10,350
I'll send you a postcard.
641
00:57:12,590 --> 00:57:13,730
From everywhere.
642
00:57:14,730 --> 00:57:16,730
Write me a postcard from everywhere.
643
00:57:32,050 --> 00:57:33,690
Can't you worry about this?
644
00:57:36,360 --> 00:57:42,440
He sent me a postcard for everywhere he
went.
645
00:57:43,500 --> 00:57:45,740
Every place I worked.
646
00:57:47,520 --> 00:57:52,760
Newfoundland, Baffin Bay, Glasgow,
Liverpool.
647
00:57:53,220 --> 00:57:59,400
No, he had gone with that Captain Mike.
648
00:58:01,870 --> 00:58:06,070
Captain Mike had contracted for three
years with Moran Brothers Tug and
649
00:58:06,330 --> 00:58:10,950
The old ship had been refitted with a
diesel engine and a new sea winch. We
650
00:58:10,950 --> 00:58:13,030
around Florida and up the Atlantic
seaboard.
651
00:58:13,370 --> 00:58:14,970
We were a crew of seven now.
652
00:58:15,370 --> 00:58:20,710
Captain Mike and me, Cookie, Apprentice
Mays from Wilmington, Delaware, the
653
00:58:20,710 --> 00:58:25,730
Brody twins, Rick and Vic. We got along
fine at sea, but for some reason, once
654
00:58:25,730 --> 00:58:28,410
they were on dry land, we couldn't stand
the sight of each other.
655
00:58:29,480 --> 00:58:31,900
One in every eight folks never returned.
656
00:58:32,180 --> 00:58:36,000
It was John Grimm who sure fit his name.
All hands lost at sea.
657
00:58:36,280 --> 00:58:37,620
From Belvedere, South Dakota.
658
00:58:39,520 --> 00:58:44,160
And Pleasant Curtis from Asheville,
Notch. Never said a word to anyone.
659
00:58:44,660 --> 00:58:45,720
Except himself.
660
00:58:47,860 --> 00:58:50,500
I wrote him constantly.
661
00:58:52,220 --> 00:58:57,460
I told him I had been invited to
audition in New York City.
662
00:58:58,160 --> 00:59:00,620
For the schools of American Valley.
663
00:59:00,820 --> 00:59:01,820
Please stay.
664
00:59:02,520 --> 00:59:03,519
Thank you.
665
00:59:03,520 --> 00:59:04,520
Thank you.
666
00:59:06,740 --> 00:59:07,740
You can stay.
667
00:59:10,080 --> 00:59:12,860
But I was relegated to the call.
668
00:59:13,780 --> 00:59:15,900
Another death in Jeffrey.
669
00:59:25,480 --> 00:59:28,140
You were no thicker than a fallow with
one foot in the grave.
670
00:59:29,060 --> 00:59:35,900
Now, either I drink a hell of a lot more
than I think I do, or you'd ruin it.
671
00:59:37,100 --> 00:59:38,100
What's your secret?
672
00:59:40,260 --> 00:59:44,860
Well, Tatton, you do drink a lot.
673
00:59:48,400 --> 00:59:54,700
We stayed in a small hotel with a grand
name, the Winter Palace.
674
00:59:55,450 --> 00:59:56,710
Right there what they're talking about.
675
00:59:57,110 --> 01:00:00,990
The hummingbird is not just another
bird.
676
01:00:01,490 --> 01:00:04,570
Its heart rate is 1 ,200 beats.
677
01:00:04,830 --> 01:00:10,030
Its wings beat 80 times a second.
678
01:00:11,630 --> 01:00:14,410
If you were to stop their wings from
beating,
679
01:00:15,470 --> 01:00:21,850
you'd be dead in less than 10 seconds.
This is no ordinary bird.
680
01:00:22,330 --> 01:00:24,550
This is a frickin' miracle.
681
01:00:26,730 --> 01:00:31,890
They slowed down their wing with moving
pictures.
682
01:00:32,130 --> 01:00:36,210
You know what they saw? Their wingtips.
683
01:00:36,670 --> 01:00:43,210
You know what the figure eight
684
01:00:43,210 --> 01:00:45,650
is the mathematical symbol for?
685
01:00:55,760 --> 01:00:59,900
Everybody, no matter what differences
they had, the languages, the color of
686
01:00:59,900 --> 01:01:02,140
their skin, had one thing in common.
687
01:01:03,140 --> 01:01:05,040
They were drunk every single night.
688
01:01:07,200 --> 01:01:13,440
Her name was Elizabeth Abbott.
689
01:01:14,080 --> 01:01:17,080
She was not beautiful. She was plain as
paper.
690
01:01:17,560 --> 01:01:20,080
But she was pretty as any picture to me.
691
01:01:21,620 --> 01:01:22,620
What are you looking at?
692
01:01:26,280 --> 01:01:30,060
If you must know, we have a long
-standing agreement never to go to bed
693
01:01:30,320 --> 01:01:31,320
Isn't that right, darling?
694
01:01:31,680 --> 01:01:32,680
What did you say, darling?
695
01:01:32,820 --> 01:01:34,480
Her husband was Walter Abbott.
696
01:01:34,880 --> 01:01:38,060
He was chief minister of the British
trade mission in Milansk.
697
01:01:38,740 --> 01:01:39,940
And he was a spy.
698
01:01:41,160 --> 01:01:44,080
See you, darling.
699
01:01:44,300 --> 01:01:45,300
Oh, yes.
700
01:01:49,580 --> 01:01:52,740
I, uh, I broke my heel off one of my
shoes.
701
01:01:53,160 --> 01:01:54,340
I'm not in the habit of...
702
01:01:54,600 --> 01:01:56,340
Walking about in my slugging feet.
703
01:02:00,760 --> 01:02:02,740
There were long days there.
704
01:02:06,720 --> 01:02:12,380
And even longer nights.
705
01:02:14,660 --> 01:02:18,400
One particular night, I was having
trouble sleeping.
706
01:02:23,760 --> 01:02:24,760
Couldn't sleep.
707
01:02:37,980 --> 01:02:41,100
I was going to make some tea. Would you
like some?
708
01:02:42,520 --> 01:02:43,820
Oh, no. Thank you.
709
01:03:22,120 --> 01:03:23,360
Milk? Honey?
710
01:03:24,080 --> 01:03:25,500
A bit of honey, please.
711
01:03:26,520 --> 01:03:28,700
I hope you like flies and your honey.
712
01:03:28,940 --> 01:03:30,780
Oh, that's not...
713
01:03:30,780 --> 01:03:39,180
Oh,
714
01:03:39,380 --> 01:03:45,900
maybe,
715
01:03:46,060 --> 01:03:49,640
um... Better to let it steep a little.
716
01:03:50,460 --> 01:03:52,420
Steep? Um, soak.
717
01:03:53,320 --> 01:03:58,720
I don't know. I mean, there's a proper
way of making tea. Well, I'm from...
718
01:03:58,720 --> 01:04:02,440
People just want it to be hot. Well,
quite right.
719
01:04:11,560 --> 01:04:12,760
Now, you're a seaman.
720
01:04:13,000 --> 01:04:14,000
A sailor.
721
01:04:14,040 --> 01:04:16,160
I hope you won't think me impolite, but
I have to ask.
722
01:04:16,980 --> 01:04:20,300
Aren't you a little old to be working on
a boat? Well, there's no age limit.
723
01:04:20,750 --> 01:04:21,990
As long as you can do the work.
724
01:04:22,190 --> 01:04:23,190
Oh.
725
01:04:33,350 --> 01:04:34,450
And you have trouble sleeping?
726
01:04:34,910 --> 01:04:38,010
Thank you. I didn't think I did. I
usually sleep like a baby.
727
01:04:40,090 --> 01:04:41,250
Something's taking me off.
728
01:04:43,550 --> 01:04:47,550
My father, in his 80s, he was so
convinced he was going to die in his
729
01:04:47,650 --> 01:04:48,650
uh...
730
01:04:48,720 --> 01:04:50,820
He limited himself to having afternoon
naps.
731
01:04:52,500 --> 01:04:54,880
He was so determined he was going to
cheat death.
732
01:04:56,320 --> 01:04:57,238
Did he?
733
01:04:57,240 --> 01:04:58,240
Did he what?
734
01:04:58,540 --> 01:04:59,540
Die in his sleep.
735
01:05:01,680 --> 01:05:06,160
He died sitting in his favorite chair,
listening to his favorite program on
736
01:05:06,160 --> 01:05:08,560
wireless. He must have known something.
737
01:05:15,560 --> 01:05:20,300
My husband's the British trade minister,
and we've been here for 14 months.
738
01:05:20,640 --> 01:05:21,640
Good God.
739
01:05:21,860 --> 01:05:22,860
You're supposed to go to be king.
740
01:05:24,100 --> 01:05:27,500
But it never seemed to work out.
741
01:05:28,940 --> 01:05:30,660
Have you been in the Far East?
742
01:05:31,000 --> 01:05:35,280
No, I've never been anywhere, really. I
mean, outside of harbours.
743
01:05:35,620 --> 01:05:37,320
And where is it that you're from?
744
01:05:37,620 --> 01:05:38,620
New Orleans.
745
01:05:39,200 --> 01:05:40,200
Louisiana.
746
01:05:41,320 --> 01:05:42,500
I didn't know there was another.
747
01:05:46,350 --> 01:05:48,830
And she told me about all the places she
had been.
748
01:05:49,570 --> 01:05:50,990
And what she had seen.
749
01:05:52,510 --> 01:05:55,070
And we talked till just before the dawn.
750
01:05:58,030 --> 01:06:00,370
And we went back to our rooms.
751
01:06:01,450 --> 01:06:03,050
To our separate lives.
752
01:06:08,370 --> 01:06:11,810
For every night, we'd meet again in that
lobby.
753
01:06:17,710 --> 01:06:20,790
A hotel in the middle of the night can
be a magical place.
754
01:06:23,790 --> 01:06:26,570
A mouse running and stopping.
755
01:06:28,090 --> 01:06:29,850
A radiator hissing.
756
01:06:30,870 --> 01:06:32,410
A curtain blowing.
757
01:06:37,030 --> 01:06:42,190
There's something peaceful, even
comforting, knowing that the people you
758
01:06:42,190 --> 01:06:45,450
are asleep in their beds, where nothing
can harm them.
759
01:06:49,480 --> 01:06:54,280
Elizabeth and I would lose track of the
night until just before daybreak.
760
01:06:57,400 --> 01:06:59,400
I think I may have given you the wrong
impression.
761
01:07:00,520 --> 01:07:01,520
Beg pardon?
762
01:07:02,060 --> 01:07:06,940
Well, married women don't customarily
sit around in the middle of the night
763
01:07:06,940 --> 01:07:07,940
strange men in hotels.
764
01:07:08,260 --> 01:07:10,740
I wouldn't know what a married woman
does without a do.
765
01:07:25,680 --> 01:07:32,300
met somebody and i've fallen in love mom
no that
766
01:07:32,300 --> 01:07:39,180
was over 60 years ago did you love him
mother what does a
767
01:07:39,180 --> 01:07:40,720
girl know about love
768
01:08:18,569 --> 01:08:19,569
I'm not dressed.
769
01:08:19,790 --> 01:08:20,790
Oh, you look splendid.
770
01:08:21,050 --> 01:08:22,050
Just as you are.
771
01:08:24,510 --> 01:08:27,910
Don't waste any time bothering about the
wine or the cheese in my man's, because
772
01:08:27,910 --> 01:08:33,069
they're really completely ordinary. But
the caviar.
773
01:08:50,960 --> 01:08:51,960
Savour it.
774
01:08:53,260 --> 01:08:55,560
And don't eat it all at once.
775
01:08:56,240 --> 01:08:58,380
Because that way, there's nothing left
to enjoy.
776
01:09:00,180 --> 01:09:05,240
Now, take a little swallow of vodka
while it's still in your mouth.
777
01:09:20,240 --> 01:09:21,979
You haven't been with many women, have
you?
778
01:09:24,260 --> 01:09:25,479
Not on Sundays.
779
01:09:27,920 --> 01:09:30,760
And you've never had caviar before, have
you? No, ma 'am.
780
01:09:37,240 --> 01:09:43,939
When I was 19, I attempted to become the
first woman ever
781
01:09:43,939 --> 01:09:46,300
to swim the English Channel.
782
01:09:47,319 --> 01:09:48,319
Really?
783
01:09:49,609 --> 01:09:55,170
The current that day was so strong that
every stroke I took, I was pushed back
784
01:09:55,170 --> 01:09:58,890
two. I was in the water for 32 hours.
785
01:09:59,550 --> 01:10:05,890
And when I was two miles from Calais, it
started to rain.
786
01:10:07,630 --> 01:10:11,350
When I couldn't go any further.
787
01:10:19,150 --> 01:10:23,610
And everybody asked me, would I try
again?
788
01:10:24,530 --> 01:10:25,670
Well, why wouldn't I?
789
01:10:29,310 --> 01:10:30,310
I never did.
790
01:10:32,410 --> 01:10:35,330
As a matter of fact, I've never done
anything with my life after that.
791
01:11:10,420 --> 01:11:13,640
It was the first time a woman had ever
kissed me.
792
01:11:14,760 --> 01:11:16,240
It's something you never forget.
793
01:11:27,150 --> 01:11:29,070
I think you make me feel younger.
794
01:11:29,570 --> 01:11:31,810
You make me feel years younger, too.
795
01:11:32,270 --> 01:11:33,410
I wish I was.
796
01:11:34,950 --> 01:11:36,530
So many things I'd change.
797
01:11:37,830 --> 01:11:39,510
I'd undo all my mistakes.
798
01:11:40,110 --> 01:11:41,110
What mistakes?
799
01:11:41,770 --> 01:11:42,770
Oh.
800
01:11:45,150 --> 01:11:47,050
I kept waiting, you know.
801
01:11:48,110 --> 01:11:52,430
Thinking that I'd do something to change
my circumstances.
802
01:11:53,770 --> 01:11:54,770
Do something.
803
01:11:59,150 --> 01:12:00,150
You never get it back.
804
01:12:01,150 --> 01:12:02,150
Wasted time.
805
01:12:08,710 --> 01:12:13,570
If we're going to have an affair, you're
never to look at me during the day.
806
01:12:15,330 --> 01:12:17,330
And we're always to part before sunrise.
807
01:12:18,910 --> 01:12:21,130
And we will never say, I love you.
808
01:12:23,270 --> 01:12:24,270
Those are the rules.
809
01:12:27,630 --> 01:12:28,630
Are you cold?
810
01:12:28,810 --> 01:12:29,810
I'm freezing.
811
01:13:08,810 --> 01:13:10,730
She was the first woman that ever loved
me.
812
01:13:14,430 --> 01:13:15,650
Want me to skip some?
813
01:13:16,090 --> 01:13:21,530
I'm glad he had somebody to keep him
warm.
814
01:13:25,130 --> 01:13:26,950
I couldn't wait to see her again.
815
01:13:40,750 --> 01:13:42,630
We saw each other every night.
816
01:13:43,310 --> 01:13:45,470
We always used the same room.
817
01:13:47,710 --> 01:13:51,110
Each time seemed new and different.
818
01:13:55,510 --> 01:13:56,510
Elizabeth.
819
01:14:04,370 --> 01:14:05,370
Good night.
820
01:14:08,310 --> 01:14:09,670
Until one night.
821
01:15:04,419 --> 01:15:08,600
As you may or may not know,
822
01:15:09,640 --> 01:15:11,740
the Japs bombed Pearl Harbour yesterday.
823
01:15:12,620 --> 01:15:15,920
Frank D. Roosevelt asked each of us to
do our part.
824
01:15:16,220 --> 01:15:18,700
The Chelsea's being commissioned to
serve.
825
01:15:19,160 --> 01:15:20,500
In the United States Navy.
826
01:15:21,240 --> 01:15:24,320
To repair, to salvage, and to rescue.
827
01:15:25,980 --> 01:15:30,120
Anybody who doesn't want to go to war,
now is the time to say so.
828
01:15:30,480 --> 01:15:34,480
Once you set foot on that boat, you're
in the Navy, friend.
829
01:15:37,840 --> 01:15:39,840
Yeah, I've been meaning to talk with
you, Mike.
830
01:15:40,940 --> 01:15:42,160
My wife's doing poorly.
831
01:15:43,080 --> 01:15:45,940
I'd like to maybe see her one more time.
832
01:15:47,500 --> 01:15:48,500
Just feed her.
833
01:15:48,970 --> 01:15:51,070
Make your way home any way you call, Mr.
Mace.
834
01:15:57,010 --> 01:15:58,750
If he's leaving, who's going to cook?
835
01:15:58,990 --> 01:16:01,950
Food poisoning is one of the leading
causes of death at sea.
836
01:16:03,090 --> 01:16:05,450
Right after inadequate safety equipment.
837
01:16:05,830 --> 01:16:08,370
I can cook, Captain. I can do it all my
life.
838
01:16:08,590 --> 01:16:09,590
I don't know.
839
01:16:09,870 --> 01:16:11,750
You're a little moody for war, Benjamin.
840
01:16:12,570 --> 01:16:13,570
Not bad.
841
01:16:14,890 --> 01:16:15,990
I'll take any money.
842
01:16:16,490 --> 01:16:18,570
Wants to kick the shite out of the Japs
and Huns.
843
01:16:20,830 --> 01:16:22,310
That's it. Back to your gear.
844
01:16:22,830 --> 01:16:24,050
We're going to war, gentlemen.
845
01:16:31,210 --> 01:16:32,450
She had left a note.
846
01:16:34,430 --> 01:16:36,450
She wrote, it was nice to have met you.
847
01:16:37,910 --> 01:16:38,910
And that was it.
848
01:16:42,690 --> 01:16:44,790
It wasn't a war any of us expected.
849
01:16:45,930 --> 01:16:49,370
He would just tow crippled ships, scrap
some metal, really.
850
01:16:50,070 --> 01:16:53,130
If there was a war, we didn't see it.
851
01:16:54,970 --> 01:16:56,690
There was a man assigned to him.
852
01:16:57,170 --> 01:17:01,510
The chief gunner loved the Navy, but
most of all, he loved America.
853
01:17:01,790 --> 01:17:03,270
There is no other country in the world.
854
01:17:04,410 --> 01:17:08,710
When you spell America... His name was
Dennis Smith, and he was a full -blooded
855
01:17:08,710 --> 01:17:13,370
Cherokee. His family had been Americans
for over 500 years.
856
01:17:16,170 --> 01:17:17,170
They won't fight unconscious.
857
01:17:17,690 --> 01:17:22,790
And where would we be if everybody
decided to act according to their
858
01:17:23,030 --> 01:17:24,490
Safe, darling. Would you take?
859
01:17:43,910 --> 01:17:45,170
And watch me.
860
01:17:46,320 --> 01:17:47,400
You seem trustworthy.
861
01:17:50,060 --> 01:17:51,400
Something happened to me.
862
01:17:56,000 --> 01:17:57,920
Did you see the tickets to my life?
863
01:17:58,700 --> 01:18:00,420
He'd given me all of his pay.
864
01:18:01,540 --> 01:18:03,340
Had him spend a dime on it.
865
01:18:04,980 --> 01:18:07,480
I want my family to know I was thinking
about them.
866
01:18:40,809 --> 01:18:43,750
The war had finally found us.
867
01:18:51,850 --> 01:18:52,850
Come on, that light.
868
01:19:00,350 --> 01:19:04,910
A transport carrying 1 ,300 men had been
split by torpedoes.
869
01:19:06,970 --> 01:19:08,910
We were first to arrive at the scene.
870
01:19:09,550 --> 01:19:10,550
Put the entrance!
871
01:19:11,350 --> 01:19:12,650
All down!
872
01:19:17,850 --> 01:19:19,630
We were the only sound.
873
01:19:51,470 --> 01:19:54,050
Sure as hell can't outrun them, fuckers.
874
01:21:23,660 --> 01:21:25,060
Stop!
875
01:22:06,280 --> 01:22:07,740
Shut the hell out of my feet.
876
01:22:09,640 --> 01:22:10,640
Give me your hand.
877
01:22:16,880 --> 01:22:18,680
We are, I can't believe it.
878
01:22:19,400 --> 01:22:21,060
Nice spot in heaven, wait for it.
879
01:22:21,480 --> 01:22:22,480
Nice spot.
880
01:22:23,780 --> 01:22:26,960
You could be a smartass or not. Don't
get the way things went.
881
01:22:29,900 --> 01:22:30,900
You could swear.
882
01:22:32,360 --> 01:22:33,380
Curse the fates.
883
01:22:35,900 --> 01:22:36,900
What would you call it?
884
01:23:11,779 --> 01:23:14,280
1 ,328 men died that day.
885
01:23:16,480 --> 01:23:22,900
I said my goodbyes to the Cherokee,
Dennis Smith, John Grimm, who was right,
886
01:23:22,900 --> 01:23:23,900
wasn't going to die there.
887
01:23:25,300 --> 01:23:27,800
I sent Pleasant Curtis' wife his money.
888
01:23:28,900 --> 01:23:35,420
I said goodbye to the twin, Big Brody,
and to Mike Clark, captain of the
889
01:23:35,420 --> 01:23:36,720
tugboat, Chelsea.
890
01:23:39,560 --> 01:23:42,840
I said goodbye to all the other men who
had dreams of their own.
891
01:23:43,740 --> 01:23:49,080
All the men who wanted to be insurance
salesmen or doctors or lawyers or Indian
892
01:23:49,080 --> 01:23:51,860
chiefs. This don't get fixed.
893
01:23:54,320 --> 01:23:57,440
Out here, death didn't seem natural.
894
01:24:14,960 --> 01:24:17,300
I'd never seen a hummingbird that far
out to sea.
895
01:24:19,160 --> 01:24:20,640
Before or since.
896
01:24:26,500 --> 01:24:32,180
And in May of 1945, when I was 26 years
old,
897
01:24:32,260 --> 01:24:34,200
I came home.
898
01:25:18,040 --> 01:25:25,040
I tell you what my knees are sore
because
899
01:25:25,040 --> 01:25:28,100
I've been on them every night asking the
Lord. I said, go.
900
01:25:29,230 --> 01:25:30,470
Bring them home safely.
901
01:25:31,030 --> 01:25:32,530
Remember what I told you?
902
01:25:33,510 --> 01:25:35,370
You never know what's coming for you.
903
01:25:35,630 --> 01:25:36,429
That's right.
904
01:25:36,430 --> 01:25:37,430
Sit down.
905
01:25:38,650 --> 01:25:39,650
Well?
906
01:25:40,750 --> 01:25:42,450
Learn anything worth repeating?
907
01:25:44,650 --> 01:25:46,490
I sure saw some things.
908
01:25:46,930 --> 01:25:48,910
Oh, you've seen some pain.
909
01:25:50,510 --> 01:25:51,730
Some joy, too?
910
01:25:58,250 --> 01:25:59,250
Where else is he?
911
01:26:00,010 --> 01:26:01,010
Oh, baby.
912
01:26:03,690 --> 01:26:07,610
Mr. Webber died in his sleep one night
last April.
913
01:26:07,890 --> 01:26:10,650
Mama, I'm so sorry. Don't you worry
about that, baby.
914
01:26:13,010 --> 01:26:15,510
Yeah, well, it's only one or two of them
left now.
915
01:26:15,770 --> 01:26:19,310
Yeah, they all just about new. I guess
they're waiting their turn like
916
01:26:19,310 --> 01:26:20,310
else, huh?
917
01:26:21,330 --> 01:26:23,730
I'm so glad you're back home with me.
918
01:26:24,070 --> 01:26:26,610
Yeah, we're going to have to find you a
wife and a new job.
919
01:26:39,080 --> 01:26:41,000
than what was Mrs. Desiree's old one.
920
01:26:41,360 --> 01:26:44,100
You're too big to be rooming with
anybody else.
921
01:26:48,500 --> 01:26:50,660
It's a funny thing about coming home.
922
01:26:51,780 --> 01:26:55,340
Looks the same, smells the same, feels
the same.
923
01:26:58,120 --> 01:27:01,960
Did I ever tell you I've been struck by
lightning seven times?
924
01:27:03,660 --> 01:27:07,240
Once when I was sitting in my truck just
minding my own business.
925
01:27:13,100 --> 01:27:16,460
You'll realize what's changed is you.
926
01:27:18,820 --> 01:27:23,400
And late one morning, not long after I'd
been back.
927
01:27:53,000 --> 01:27:54,300
Excuse me, is Queenie here?
928
01:27:56,080 --> 01:27:57,080
Daisy?
929
01:28:00,300 --> 01:28:02,400
It's me, Benjamin.
930
01:28:03,560 --> 01:28:04,560
Benjamin?
931
01:28:07,520 --> 01:28:09,360
Oh, my God.
932
01:28:10,820 --> 01:28:12,620
Of course it's you.
933
01:28:13,700 --> 01:28:14,700
Benjamin.
934
01:28:16,780 --> 01:28:20,980
How are you? It's been such a long time.
There's so much I want to know.
935
01:28:21,580 --> 01:28:22,600
When did you get back?
936
01:28:22,980 --> 01:28:24,280
Well, I got back a few weeks ago.
937
01:28:24,500 --> 01:28:26,720
I spoke to Queenie. She said you were in
the war.
938
01:28:27,100 --> 01:28:28,160
Somewhere at sea.
939
01:28:28,400 --> 01:28:30,520
We were so worried about you. Oh, I'm
okay.
940
01:28:32,220 --> 01:28:33,420
Well, look at you.
941
01:28:35,100 --> 01:28:36,100
You're so lovely.
942
01:28:37,840 --> 01:28:39,340
You stopped writing.
943
01:28:41,580 --> 01:28:43,580
When I left, she was a girl.
944
01:28:44,500 --> 01:28:46,400
And a woman had taken her place.
945
01:28:47,120 --> 01:28:49,480
She was the most beautiful woman I'd
ever seen.
946
01:28:50,480 --> 01:28:51,480
Beautiful.
947
01:28:53,680 --> 01:28:55,500
The most beautiful.
948
01:28:57,200 --> 01:28:59,840
You remember Grandma Fuller? She passed.
949
01:29:00,780 --> 01:29:02,720
I heard that. I'm sorry.
950
01:29:03,040 --> 01:29:06,080
I just can't believe we're both here.
951
01:29:06,300 --> 01:29:07,320
Must be fate.
952
01:29:07,540 --> 01:29:08,640
No, no, what do they call it?
953
01:29:09,420 --> 01:29:14,860
Kismet. Do you know about Edgar Cayce,
the psychic? I don't believe it. He says
954
01:29:14,860 --> 01:29:20,220
that everything is predetermined, but I
like... Think of it as fate.
955
01:29:23,280 --> 01:29:24,680
I'm not sure how it works.
956
01:29:24,960 --> 01:29:26,060
I'm glad it happened.
957
01:29:26,760 --> 01:29:27,960
Have you been to Manhattan?
958
01:29:28,620 --> 01:29:30,540
It's right across the river from me.
959
01:29:30,760 --> 01:29:34,340
I can see the Empire State Building if I
stand on my bed.
960
01:29:34,680 --> 01:29:36,440
What about you? Where have you been?
961
01:29:36,760 --> 01:29:37,760
Tell me everything.
962
01:29:37,960 --> 01:29:40,020
Last time you wrote, you said you'd been
to Russia.
963
01:29:40,640 --> 01:29:42,180
I've always wanted to go to Russia.
964
01:29:42,920 --> 01:29:44,320
Isn't it cold, as they say?
965
01:29:44,880 --> 01:29:46,000
That's why this is cold.
966
01:29:46,440 --> 01:29:47,460
My goodness.
967
01:29:48,720 --> 01:29:50,040
Always said you were different.
968
01:29:51,000 --> 01:29:52,820
I think you really are.
969
01:29:54,700 --> 01:29:56,700
You wrote that you met somebody.
970
01:29:56,920 --> 01:29:58,300
Did it work out?
971
01:29:58,680 --> 01:29:59,960
It ran its course.
972
01:30:01,820 --> 01:30:03,160
Hey, do you remember this?
973
01:30:14,860 --> 01:30:19,100
This is the picture of Old Man Kangaroo
at five in the afternoon.
974
01:30:21,320 --> 01:30:22,720
Would you like to have dinner?
975
01:30:31,160 --> 01:30:33,620
Did I tell you that I dance for
Ballington?
976
01:30:34,880 --> 01:30:36,900
Oh, he's a famous choreographer.
977
01:30:37,260 --> 01:30:39,300
He said that I have perfect lines.
978
01:30:41,120 --> 01:30:42,940
You know, in a rehearsal once.
979
01:30:44,010 --> 01:30:48,550
A dancer fell, and he decided to put it
right into the production.
980
01:30:48,810 --> 01:30:53,270
I mean, can you imagine that? Like in a
classical ballet, you know, a dancer,
981
01:30:53,330 --> 01:30:54,670
oh, intensely falling.
982
01:30:55,810 --> 01:30:57,510
It's a whole new world for dance now.
983
01:30:57,850 --> 01:30:58,850
It's called abstract.
984
01:30:59,390 --> 01:31:00,770
No, he's not the only one, though.
985
01:31:01,070 --> 01:31:04,290
There's Lincoln Kirstein and Lucia
Chase. Oh, my God.
986
01:31:04,950 --> 01:31:07,190
Oh, Agnes DeMille.
987
01:31:07,470 --> 01:31:11,010
She's just torn up all those
conventions. You know, all that straight
988
01:31:11,010 --> 01:31:11,789
down stuff.
989
01:31:11,790 --> 01:31:13,430
It's not about the formality of the
dance.
990
01:31:14,840 --> 01:31:17,180
She told me about this big new world.
991
01:31:17,900 --> 01:31:20,100
Things that didn't mean a thing to me.
992
01:31:20,360 --> 01:31:23,860
I didn't really hear very much of what
she was saying. It's new and it's modern
993
01:31:23,860 --> 01:31:27,380
and it's American and they understand
our vigor and our physicality.
994
01:31:28,140 --> 01:31:31,940
Oh my God, I've just been talking and
talking. No, no, I've enjoyed listening.
995
01:31:33,260 --> 01:31:34,500
I didn't know you smoked.
996
01:31:35,000 --> 01:31:36,000
I'm old enough.
997
01:31:39,920 --> 01:31:41,380
I'm old enough for a lot of things.
998
01:31:54,280 --> 01:31:55,660
There's always something to do.
999
01:32:13,820 --> 01:32:15,500
I have to go back tomorrow.
1000
01:32:17,240 --> 01:32:18,320
So soon.
1001
01:32:24,400 --> 01:32:27,080
Dancers don't need costumes or scenery
anymore.
1002
01:32:27,320 --> 01:32:30,920
I can imagine dancing completely naked.
1003
01:32:32,200 --> 01:32:33,900
You're at DH, Laura.
1004
01:32:34,660 --> 01:32:36,060
Works are banned.
1005
01:32:36,580 --> 01:32:40,260
The words are like making love.
1006
01:33:25,260 --> 01:33:29,840
In our company, we have to trust each
other.
1007
01:33:35,340 --> 01:33:38,920
Sex is part of it.
1008
01:33:42,460 --> 01:33:45,320
I know a lot of the dancers are
lesbians.
1009
01:33:48,160 --> 01:33:50,600
There was one woman who wanted to sleep
with me.
1010
01:33:58,800 --> 01:33:59,800
What's that upset you?
1011
01:34:00,660 --> 01:34:01,660
Which part?
1012
01:34:02,820 --> 01:34:04,600
Somebody wanted to sleep with me.
1013
01:34:05,700 --> 01:34:08,940
You're a desirable woman. I would think
most of them would want to sleep with
1014
01:34:08,940 --> 01:34:09,940
you.
1015
01:34:10,940 --> 01:34:12,460
Let's go back to the house.
1016
01:34:13,720 --> 01:34:16,080
We could get a room somewhere.
1017
01:34:19,040 --> 01:34:22,100
You could lay down and jack in. I don't
know, Daisy.
1018
01:34:22,400 --> 01:34:27,680
It's not that I wouldn't like to. I
think I just disappointed you.
1019
01:34:28,840 --> 01:34:31,740
Oh, Benjamin, I've been with older men.
1020
01:34:32,780 --> 01:34:36,320
You're going back to York in the
morning. You should be with your
1021
01:34:37,980 --> 01:34:40,720
You're only young once. Oh, I'm old
enough.
1022
01:34:41,020 --> 01:34:43,320
Daisy, just not tonight is all.
1023
01:34:57,420 --> 01:34:58,420
You go hear some music.
1024
01:35:01,160 --> 01:35:03,280
Our lives are defined by opportunities.
1025
01:35:04,800 --> 01:35:06,160
Even the ones we miss.
1026
01:35:06,920 --> 01:35:09,000
You look so handsome.
1027
01:35:10,260 --> 01:35:13,480
So... Then the hurricane's not a method
to blow right on by.
1028
01:35:13,700 --> 01:35:14,840
Oh, this is great.
1029
01:35:15,300 --> 01:35:16,300
Mother,
1030
01:35:18,560 --> 01:35:19,560
she said nothing.
1031
01:35:21,900 --> 01:35:26,140
Things were becoming different for me.
1032
01:35:26,890 --> 01:35:29,770
My hair had very little gray and grew
like weeds.
1033
01:35:30,370 --> 01:35:33,670
My sense of smell was keener, my hearing
more acute.
1034
01:35:34,190 --> 01:35:36,110
I could walk further and faster.
1035
01:35:37,170 --> 01:35:42,850
While everybody else was aging, I was
getting younger, all alone.
1036
01:35:45,830 --> 01:35:46,830
Come in.
1037
01:35:48,590 --> 01:35:49,590
Thank you.
1038
01:35:50,650 --> 01:35:53,410
Do you remember me? Sure I do, Mr.
Button.
1039
01:35:54,550 --> 01:35:55,810
What happened to you?
1040
01:35:56,490 --> 01:35:57,890
Torn foot, got infected.
1041
01:35:58,870 --> 01:36:01,270
Welcome home, my friend.
1042
01:36:04,010 --> 01:36:06,290
So you're still drinking your Sazerac
with whiskey?
1043
01:36:07,370 --> 01:36:08,370
Creature hat.
1044
01:36:08,450 --> 01:36:10,390
You still visiting the house on Blagin
Street?
1045
01:36:10,770 --> 01:36:11,770
Not for a long time.
1046
01:36:14,170 --> 01:36:15,230
Interesting times, though.
1047
01:36:16,350 --> 01:36:19,970
Went from making 40 ,000 to nearly half
a million bucks a day.
1048
01:36:20,710 --> 01:36:22,490
We employed ten times the number of
people.
1049
01:36:22,790 --> 01:36:24,470
We were operating around the clock.
1050
01:36:32,910 --> 01:36:34,290
War has been kind to the bond industry.
1051
01:36:38,110 --> 01:36:42,430
You know, I'm sick.
1052
01:36:43,250 --> 01:36:45,010
I don't know how much longer I have.
1053
01:36:45,230 --> 01:36:46,950
I'm sorry to hear that, Mr. Bond.
1054
01:36:47,290 --> 01:36:50,670
No, I don't have any people.
1055
01:36:51,250 --> 01:36:52,250
I keep to myself.
1056
01:36:54,950 --> 01:36:59,290
I hope you don't mind, but whenever
possible, I'd enjoy your company.
1057
01:37:00,290 --> 01:37:01,290
Oh, certainly.
1058
01:37:01,790 --> 01:37:02,790
Do what I can.
1059
01:37:05,990 --> 01:37:08,490
Benjamin, do you know anything about
Buttons?
1060
01:37:12,370 --> 01:37:17,150
Now, Buttons Buttons has been in our
family for 124 years.
1061
01:37:17,610 --> 01:37:21,770
My grandfather was a tailor. He had a
small shop in Richmond.
1062
01:37:22,530 --> 01:37:28,750
After the Civil War, he moved to New
Orleans, where my father had the wisdom
1063
01:37:28,750 --> 01:37:29,750
make our own buttons.
1064
01:37:30,490 --> 01:37:31,490
So...
1065
01:37:31,790 --> 01:37:38,150
With its help, the tailor shop grew to
this, and today I can't sew a stitch.
1066
01:37:42,650 --> 01:37:44,650
That's very, very interesting.
1067
01:37:48,070 --> 01:37:50,510
You sure have done well, Peter Schiff.
1068
01:38:00,650 --> 01:38:01,650
You're my son.
1069
01:38:09,030 --> 01:38:11,590
I'm so sorry I never told you before.
1070
01:38:13,750 --> 01:38:17,050
You were born the night the Great War
ended.
1071
01:38:19,030 --> 01:38:22,470
Your mother died giving birth to you.
1072
01:38:24,190 --> 01:38:25,790
I thought you were a monster.
1073
01:38:30,440 --> 01:38:32,520
I promised you, mother, I'd make sure
you were safe.
1074
01:38:39,720 --> 01:38:41,460
I should never have abandoned you.
1075
01:38:46,360 --> 01:38:47,360
My mother.
1076
01:38:49,000 --> 01:38:51,020
The summer house on Lake Pochichane.
1077
01:38:52,060 --> 01:38:57,000
When I was a boy, I'd love to wake up
before anyone else, run down to that
1078
01:38:57,000 --> 01:38:58,000
and watch the day begin.
1079
01:39:00,360 --> 01:39:01,940
It was if I was the only one alive.
1080
01:39:04,600 --> 01:39:06,940
I fell in love the first time I saw her.
1081
01:39:07,900 --> 01:39:10,100
Her mother's name was Caroline Murphy.
1082
01:39:11,260 --> 01:39:14,200
She worked in your grandfather's
kitchen.
1083
01:39:17,500 --> 01:39:18,500
She's from Dublin.
1084
01:39:19,740 --> 01:39:24,800
In 1903, Caroline and all her brothers
and sisters came to live here in New
1085
01:39:24,800 --> 01:39:25,800
Orleans.
1086
01:39:28,080 --> 01:39:30,360
I'll find excuses to go down to that
kitchen.
1087
01:39:31,680 --> 01:39:32,940
Just so I can look at her.
1088
01:39:40,240 --> 01:39:41,780
April 25th, 1918.
1089
01:39:42,580 --> 01:39:43,820
Happiest day of my life.
1090
01:39:44,640 --> 01:39:45,940
The day I married your mother.
1091
01:39:48,560 --> 01:39:50,000
Why didn't you just tell me?
1092
01:39:51,600 --> 01:39:54,280
I plan on leaving everything I have to
you.
1093
01:39:55,940 --> 01:39:57,040
I have to go.
1094
01:39:57,940 --> 01:39:58,940
Where?
1095
01:39:59,640 --> 01:40:00,640
Home.
1096
01:40:01,500 --> 01:40:03,100
And what does he think anyway?
1097
01:40:03,320 --> 01:40:06,600
He think he can just show up and
everything's supposed to be fine and
1098
01:40:06,680 --> 01:40:08,280
Everybody's just supposed to be friends.
1099
01:40:09,060 --> 01:40:11,680
Well, he got another thing coming,
that's for sure.
1100
01:40:12,180 --> 01:40:15,220
God be my witness, he got another thing
coming.
1101
01:40:15,620 --> 01:40:18,880
That's $18 that night you was found.
1102
01:40:19,360 --> 01:40:22,320
$18 and a filthy dime. Good night, Mom.
1103
01:40:40,330 --> 01:40:42,490
I was struck by lightning seven times.
1104
01:40:44,370 --> 01:40:46,630
Once I was walking my dog down the road.
1105
01:40:51,370 --> 01:40:52,950
I'm blind in the one eye.
1106
01:40:54,330 --> 01:40:55,390
Can't hardly hear.
1107
01:40:56,490 --> 01:40:59,070
Get twitches and shakes out of nowhere.
1108
01:40:59,510 --> 01:41:01,270
Always losing my line of thought.
1109
01:41:02,590 --> 01:41:03,650
But you know what?
1110
01:41:05,050 --> 01:41:07,590
God keeps reminding me I'm lucky to be
alive.
1111
01:41:14,160 --> 01:41:15,160
Storm's coming.
1112
01:43:42,090 --> 01:43:45,130
You can be mad as a mad dog at the way
things went.
1113
01:43:46,150 --> 01:43:48,350
You can swear and curse the fate.
1114
01:43:50,150 --> 01:43:54,810
But when it comes to the end, you have
to let go.
1115
01:44:36,969 --> 01:44:39,370
Now I've never seen New York.
1116
01:46:26,640 --> 01:46:28,400
Hi. What are you doing here?
1117
01:46:29,060 --> 01:46:30,060
All right, come in.
1118
01:46:31,320 --> 01:46:32,740
Spend some time with you, if I could.
1119
01:46:34,700 --> 01:46:35,700
All right.
1120
01:46:35,820 --> 01:46:37,220
I wish you would have called.
1121
01:46:39,340 --> 01:46:40,340
You can buy a surprise.
1122
01:46:41,900 --> 01:46:43,040
You stole mine.
1123
01:46:43,260 --> 01:46:44,260
No.
1124
01:46:44,800 --> 01:46:45,980
Thank you. They're lovely.
1125
01:46:46,860 --> 01:46:48,320
Couldn't take my eyes off of them.
1126
01:46:48,760 --> 01:46:51,540
I thought you had them rising.
1127
01:46:53,660 --> 01:46:54,660
Thank you.
1128
01:46:54,740 --> 01:46:56,020
It's very kind of you to say.
1129
01:47:01,680 --> 01:47:06,160
I bet you're going to go into a party.
Would you want to come? Someone told me
1130
01:47:06,160 --> 01:47:07,160
about a restaurant.
1131
01:47:07,380 --> 01:47:08,480
I thought you might enjoy it.
1132
01:47:08,780 --> 01:47:09,780
A main reservation.
1133
01:47:09,920 --> 01:47:10,920
Just in case.
1134
01:47:11,300 --> 01:47:13,380
Does all the dancers go out after the
show?
1135
01:47:13,620 --> 01:47:14,539
Oh, yes.
1136
01:47:14,540 --> 01:47:15,980
You're welcome to come with us.
1137
01:47:16,580 --> 01:47:17,580
I'll get changed.
1138
01:47:17,760 --> 01:47:18,760
All right.
1139
01:47:21,480 --> 01:47:22,480
Bye.
1140
01:47:28,240 --> 01:47:29,580
You were breathtaking.
1141
01:47:40,330 --> 01:47:41,670
Dance with company.
1142
01:47:42,390 --> 01:47:43,390
This is Benjamin.
1143
01:47:43,810 --> 01:47:47,350
I told you about him. Oh, yeah. How you
doing?
1144
01:47:47,850 --> 01:47:49,310
I'm going to get you a drink.
1145
01:47:55,370 --> 01:47:56,650
So, uh,
1146
01:47:59,890 --> 01:48:01,210
you were a friend of a grandmother?
1147
01:48:02,210 --> 01:48:03,610
Or something like that?
1148
01:48:05,710 --> 01:48:06,910
Something like that.
1149
01:48:07,470 --> 01:48:08,510
And you...
1150
01:49:04,170 --> 01:49:05,170
What did you expect?
1151
01:49:05,330 --> 01:49:07,590
What, you want me just to drop
everything?
1152
01:49:07,970 --> 01:49:09,330
This is my life.
1153
01:49:09,950 --> 01:49:11,910
Hey, you going downtown?
1154
01:49:16,110 --> 01:49:17,930
Come on.
1155
01:49:19,150 --> 01:49:20,330
Have a good time.
1156
01:49:21,110 --> 01:49:22,270
There's lots of musicians.
1157
01:49:22,570 --> 01:49:25,150
You don't have to do that. It's my
fault.
1158
01:49:26,590 --> 01:49:29,050
I should have called. I thought.
1159
01:49:30,490 --> 01:49:31,690
Call me handsome.
1160
01:49:32,240 --> 01:49:33,780
Sweep you off your feet or something.
1161
01:49:38,920 --> 01:49:42,640
Seems nice.
1162
01:49:44,400 --> 01:49:45,400
Do you love him?
1163
01:49:49,100 --> 01:49:50,140
I think so.
1164
01:49:52,800 --> 01:49:54,040
I'm happy for you.
1165
01:49:56,380 --> 01:49:57,720
Maybe I'll see you at home.
1166
01:50:04,650 --> 01:50:05,650
Enjoy the show.
1167
01:50:13,190 --> 01:50:17,850
He came to tell me his father had died.
1168
01:50:19,270 --> 01:50:20,770
You couldn't have known.
1169
01:50:21,130 --> 01:50:25,510
I was 23. I just didn't care.
1170
01:50:28,010 --> 01:50:29,510
What did he do next?
1171
01:50:29,870 --> 01:50:30,930
Some photographs.
1172
01:50:32,190 --> 01:50:33,450
Thank you.
1173
01:50:33,870 --> 01:50:34,870
front of my grave.
1174
01:50:35,950 --> 01:50:42,870
I was as good a dancer as I was ever
going to
1175
01:50:42,870 --> 01:50:46,590
be for five years.
1176
01:50:47,450 --> 01:50:50,770
I danced everywhere.
1177
01:50:52,850 --> 01:50:55,970
London, Vienna, Prague.
1178
01:51:05,040 --> 01:51:06,300
I never talked about your death.
1179
01:51:06,940 --> 01:51:13,100
Well, I was the only American to be
invited to dance with the Bolshoi.
1180
01:51:14,060 --> 01:51:17,820
It was glorious.
1181
01:51:22,200 --> 01:51:26,300
But Benjamin would never fall for my
thoughts.
1182
01:51:29,240 --> 01:51:32,800
And I'd find myself saying,
1183
01:51:37,160 --> 01:51:38,160
Good night, Daisy.
1184
01:51:39,200 --> 01:51:40,460
He said that.
1185
01:51:42,720 --> 01:51:46,900
Life wasn't all that complicated. If you
want, you might say I was looking for
1186
01:51:46,900 --> 01:51:47,900
something.
1187
01:51:57,160 --> 01:51:59,960
Angel, Mrs. LeTourneau just pays.
1188
01:52:08,770 --> 01:52:09,990
Have you made it?
1189
01:52:53,360 --> 01:52:57,060
Sometimes we're on a collision course
and we just don't know it.
1190
01:52:58,040 --> 01:53:03,000
Whether it's by accident or by design,
there's not a thing we can do about it.
1191
01:53:05,200 --> 01:53:07,800
A woman in Paris was on her way to go
shopping.
1192
01:53:10,000 --> 01:53:11,180
But she had forgotten her coat.
1193
01:53:11,700 --> 01:53:12,940
Went back to get it.
1194
01:53:13,580 --> 01:53:15,580
When she had gotten her coat, the phone
had rung.
1195
01:53:15,860 --> 01:53:19,000
So she had stopped to answer it and
talked for a couple of minutes.
1196
01:53:20,480 --> 01:53:24,600
While the woman was on the phone, Daisy
was rehearsing for a performance at the
1197
01:53:24,600 --> 01:53:25,600
Paris Opera House.
1198
01:53:26,580 --> 01:53:30,840
While she was rehearsing, the woman off
the phone now had gone outside to get a
1199
01:53:30,840 --> 01:53:31,840
taxi.
1200
01:53:36,590 --> 01:53:40,010
Now, a taxi driver had dropped off the
fare earlier and had stopped to get a
1201
01:53:40,010 --> 01:53:41,010
of coffee.
1202
01:53:42,270 --> 01:53:44,670
And all the while, Daisy was rehearsing.
1203
01:53:48,250 --> 01:53:52,350
And this cab driver, who had dropped off
the earlier fare, had stopped to get
1204
01:53:52,350 --> 01:53:55,710
the cup of coffee and picked up the lady
who was going shopping and missed
1205
01:53:55,710 --> 01:53:56,710
getting the earlier cab.
1206
01:53:58,570 --> 01:54:02,490
The taxi had to stop for a man crossing
the street who had left for work five
1207
01:54:02,490 --> 01:54:03,990
minutes later than he normally did.
1208
01:54:04,330 --> 01:54:05,730
because he forgot to set his alarm.
1209
01:54:07,330 --> 01:54:11,770
While that man, late for work, was
crossing the street, Daisy had finished
1210
01:54:11,770 --> 01:54:13,850
running and was taking a shower.
1211
01:54:14,670 --> 01:54:18,370
And while Daisy was showering, the taxi
was waiting outside a boutique for the
1212
01:54:18,370 --> 01:54:21,990
woman to pick up a package, which hadn't
been wrapped yet, because the girl who
1213
01:54:21,990 --> 01:54:26,310
was supposed to wrap it had broken up
with her boyfriend the night before and
1214
01:54:26,310 --> 01:54:30,810
forgot. When the package was wrapped,
the woman who was back in the cab was
1215
01:54:30,810 --> 01:54:32,090
blocked by a delivery truck.
1216
01:54:32,440 --> 01:54:34,060
All the while, Daisy was getting
dressed.
1217
01:54:36,380 --> 01:54:41,120
The delivery truck pulled away and the
taxi was able to move, while Daisy, the
1218
01:54:41,120 --> 01:54:44,760
last to be dressed, waited for one of
her friends who had broken a shoelace.
1219
01:54:46,060 --> 01:54:50,400
While the taxi was stopped, waiting for
a traffic light, Daisy and her friend
1220
01:54:50,400 --> 01:54:51,700
came out the back of the theater.
1221
01:54:53,200 --> 01:54:58,360
And if only one thing had happened
differently, if that shoelace hadn't
1222
01:54:58,480 --> 01:55:01,020
or that delivery truck had moved moments
earlier.
1223
01:55:01,580 --> 01:55:05,140
Well, that package had been wrapped and
ready because the girl hadn't broken up
1224
01:55:05,140 --> 01:55:06,140
with her boyfriend.
1225
01:55:06,220 --> 01:55:09,060
Well, that man had set his alarm and got
up five minutes earlier.
1226
01:55:10,020 --> 01:55:12,720
Well, that taxi driver hadn't stopped
for a cup of coffee.
1227
01:55:13,240 --> 01:55:16,680
Well, that woman had remembered her coat
and gotten to an earlier cab.
1228
01:55:17,920 --> 01:55:21,900
Daisy and her friend would have crossed
the street and the taxi would have
1229
01:55:21,900 --> 01:55:22,900
driven by.
1230
01:55:34,640 --> 01:55:39,640
But life being what it is, a series of
intersecting lives and incidents, out of
1231
01:55:39,640 --> 01:55:43,380
anyone's control, that taxi did not go
by.
1232
01:55:44,340 --> 01:55:46,620
And that driver was momentarily
distracted.
1233
01:55:48,560 --> 01:55:51,040
And that taxi hit Daisy.
1234
01:55:52,680 --> 01:55:57,080
And her leg was crushed.
1235
01:56:11,980 --> 01:56:13,020
Your friend wired me.
1236
01:56:14,380 --> 01:56:18,040
Very kind of you to come all this way to
see that I was all right.
1237
01:56:19,820 --> 01:56:21,160
You do the same for me.
1238
01:56:44,040 --> 01:56:49,300
Her leg had been broken in five places,
and with therapy and time, she might
1239
01:56:49,300 --> 01:56:50,300
walk again.
1240
01:56:51,440 --> 01:56:52,900
But she never danced.
1241
01:56:54,940 --> 01:56:56,620
I'm going to take you home with me.
1242
01:56:57,280 --> 01:56:59,960
I want to look after you. I'm going back
to New Orleans.
1243
01:57:00,440 --> 01:57:01,840
I'll stay here in Paris.
1244
01:57:03,260 --> 01:57:06,180
Don't you understand? I don't want your
help.
1245
01:57:07,160 --> 01:57:10,960
I know I'm feeling sorry for myself, but
I don't want to be with you.
1246
01:57:12,330 --> 01:57:15,170
I tell you that in New York, you don't
listen.
1247
01:57:16,670 --> 01:57:18,190
You might change your mind.
1248
01:57:18,810 --> 01:57:21,410
We are not little children anymore,
Benjamin.
1249
01:57:23,850 --> 01:57:27,250
Just stay out of my life.
1250
01:58:02,070 --> 01:58:08,890
I didn't leave right away I stayed in
Paris for a while to look out
1251
01:58:08,890 --> 01:58:09,890
for
1252
01:58:26,300 --> 01:58:31,420
I taught myself to walk again.
1253
01:58:34,460 --> 01:58:36,600
I took the train to Lourdes.
1254
01:58:38,440 --> 01:58:39,460
Just take a look.
1255
01:58:41,440 --> 01:58:42,440
That's normal.
1256
01:58:42,660 --> 01:58:43,840
Go straight in slowly.
1257
01:58:44,160 --> 01:58:45,660
She is going to struggle to breathe.
1258
01:58:46,200 --> 01:58:47,460
Will you be all right? Yeah.
1259
01:59:01,930 --> 01:59:07,510
He says, I went back home, and then
there's a lot of pages torn out.
1260
01:59:07,730 --> 01:59:10,870
I listened to the sound of the house. I
read that earlier.
1261
01:59:12,490 --> 01:59:13,490
Yeah.
1262
01:59:14,390 --> 01:59:17,570
He spilt something on it, so it's hard
to read, Mom.
1263
01:59:18,930 --> 01:59:20,810
Something about sailing? Does that make
sense?
1264
01:59:21,710 --> 01:59:25,110
I learned to sail an old boat of my
father's from the lake house.
1265
01:59:28,210 --> 01:59:29,310
My friend.
1266
01:59:35,690 --> 01:59:36,690
I can't lie.
1267
01:59:36,850 --> 01:59:39,510
I did enjoy the company of a woman or
two.
1268
01:59:43,690 --> 01:59:49,270
Or maybe three.
1269
02:00:15,720 --> 02:00:22,200
Close to my... My
1270
02:00:22,200 --> 02:00:23,220
pleasure.
1271
02:00:26,180 --> 02:00:28,860
Don't worry about it, Sam. Just gonna be
there again tomorrow.
1272
02:00:34,400 --> 02:00:35,400
Mama?
1273
02:00:40,680 --> 02:00:43,000
And in the spring of 1962...
1274
02:01:08,430 --> 02:01:09,430
You want to know where I've been?
1275
02:01:10,870 --> 02:01:11,870
No.
1276
02:01:13,490 --> 02:01:15,770
How come you didn't write or nothing?
1277
02:01:16,290 --> 02:01:18,290
Just disappearing like that.
1278
02:01:18,790 --> 02:01:20,470
Something I need to do for myself.
1279
02:01:21,290 --> 02:01:24,130
Yeah, well, I never took you to be the
selfish type.
1280
02:01:25,030 --> 02:01:27,190
I sure hope I'm not wrong.
1281
02:01:28,710 --> 02:01:30,790
I'm usually not wrong about people.
1282
02:01:31,150 --> 02:01:32,089
Good night, Mom.
1283
02:01:32,090 --> 02:01:33,090
Good night, baby.
1284
02:01:34,350 --> 02:01:35,550
Y 'all have fun.
1285
02:01:38,920 --> 02:01:40,860
You have said two words.
1286
02:02:13,570 --> 02:02:14,570
You with me?
1287
02:02:14,790 --> 02:02:15,790
Absolutely.
1288
02:02:53,610 --> 02:02:55,290
I asked her to come away with me.
1289
02:02:57,870 --> 02:03:00,850
We sailed into the Gulf along the
Florida Keys.
1290
02:03:42,670 --> 02:03:46,530
I'm so glad we didn't find one another
when I was 26.
1291
02:03:46,970 --> 02:03:48,170
Why do you say that?
1292
02:03:48,730 --> 02:03:50,410
I was so young.
1293
02:03:51,270 --> 02:03:52,950
And you were so old.
1294
02:03:53,770 --> 02:03:55,950
It happened when it was supposed to
happen.
1295
02:03:56,210 --> 02:03:59,870
Hey, I will enjoy each and every moment
I have.
1296
02:04:05,230 --> 02:04:07,470
Bet I can stay out here longer than you.
1297
02:04:07,810 --> 02:04:08,810
Bet you can.
1298
02:04:14,559 --> 02:04:17,140
Every day I have more wrinkles.
1299
02:04:17,500 --> 02:04:18,500
Not fair.
1300
02:04:19,740 --> 02:04:21,460
I love your wrinkles.
1301
02:04:22,800 --> 02:04:23,980
Both of them.
1302
02:04:29,220 --> 02:04:31,120
What's it like growing younger?
1303
02:04:34,180 --> 02:04:35,440
Can't really say.
1304
02:04:36,560 --> 02:04:38,860
I'm always looking out my own eyes.
1305
02:04:44,780 --> 02:04:47,340
Do you still love me when my skin grows
old and saggy?
1306
02:04:47,840 --> 02:04:49,720
Do you still love me when I have acne?
1307
02:04:50,940 --> 02:04:52,140
When I wet the bed?
1308
02:04:53,540 --> 02:04:55,400
When I'm afraid of what's under the
stairs?
1309
02:05:03,900 --> 02:05:04,900
What?
1310
02:05:05,820 --> 02:05:11,840
What are you thinking?
1311
02:05:12,430 --> 02:05:14,210
I was thinking how nothing lasts.
1312
02:05:17,190 --> 02:05:18,950
What a shame that is.
1313
02:05:22,210 --> 02:05:23,490
Some things last.
1314
02:05:26,210 --> 02:05:27,270
They're not dead.
1315
02:05:46,880 --> 02:05:47,880
Mom?
1316
02:05:48,760 --> 02:05:51,460
When did you meet Dad?
1317
02:05:52,140 --> 02:05:53,880
Sometime after that.
1318
02:05:57,180 --> 02:05:59,160
Did you tell him about this Benjamin?
1319
02:05:59,580 --> 02:06:01,580
He knew enough, darling.
1320
02:06:37,320 --> 02:06:38,760
Hi, Mrs. Carter. It's Benjamin.
1321
02:06:39,020 --> 02:06:40,020
Where is everybody?
1322
02:06:40,480 --> 02:06:41,480
Oh, Benjamin.
1323
02:06:42,440 --> 02:06:43,440
Queenie died.
1324
02:06:44,360 --> 02:06:45,600
I'm so sorry.
1325
02:07:26,030 --> 02:07:27,310
I have beloved Mr. West.
1326
02:07:31,650 --> 02:07:37,150
And so we might have memories of our
own.
1327
02:07:38,250 --> 02:07:42,890
He sold my father's house on Esplanade.
It's a wonderful old place, darling.
1328
02:07:43,450 --> 02:07:45,890
I think we're going to be so happy here.
1329
02:07:46,650 --> 02:07:47,650
Oh,
1330
02:07:47,930 --> 02:07:49,590
the lone family history you have.
1331
02:07:49,850 --> 02:07:50,850
They come with the house.
1332
02:07:59,280 --> 02:08:00,420
We bought ourselves a duplex.
1333
02:08:02,660 --> 02:08:04,840
I love that house.
1334
02:08:07,580 --> 02:08:09,420
Smell that firewood.
1335
02:08:10,620 --> 02:08:13,620
Don't, don't stop, darling.
1336
02:08:14,140 --> 02:08:16,780
It was one of the happiest times of my
life.
1337
02:08:17,120 --> 02:08:18,820
We didn't have a stick of furniture.
1338
02:08:20,400 --> 02:08:22,420
We would have picnics in the living
room.
1339
02:08:26,600 --> 02:08:28,280
We ate when we felt like it.
1340
02:08:29,020 --> 02:08:30,640
Stayed up all night when we wanted.
1341
02:08:32,060 --> 02:08:33,900
He vowed never to fall into routine.
1342
02:08:34,220 --> 02:08:36,380
Go to bed or wake up at the same time.
1343
02:08:37,100 --> 02:08:38,640
He lived on that mattress.
1344
02:09:16,040 --> 02:09:18,360
Our Mrs. Van Damme was a physical
therapist.
1345
02:09:19,900 --> 02:09:22,140
We live four blocks from a public pool.
1346
02:10:01,550 --> 02:10:05,510
You know, you might have got a few more
years out of it, but you chose to do
1347
02:10:05,510 --> 02:10:12,430
something so special and unique that
there was only a short window of
1348
02:10:12,430 --> 02:10:13,450
time you could do it.
1349
02:10:15,070 --> 02:10:20,050
So even if nothing ever happened, you'd
still be right here where you are now.
1350
02:10:21,190 --> 02:10:22,950
I'm just not getting old.
1351
02:10:24,630 --> 02:10:26,450
You put too much chlorine in here.
1352
02:11:08,840 --> 02:11:12,480
I promise you I'll never lose myself to
self -pity again.
1353
02:11:16,560 --> 02:11:23,400
And I think right there and then she
realized none of us is perfect
1354
02:11:23,400 --> 02:11:24,400
forever.
1355
02:11:27,740 --> 02:11:28,940
She found peace.
1356
02:11:31,180 --> 02:11:34,600
She opened a studio and taught young
girls how to dance.
1357
02:12:12,880 --> 02:12:14,300
Certainly are beautiful to watch.
1358
02:12:16,980 --> 02:12:19,080
Dancing's all about the line.
1359
02:12:20,960 --> 02:12:22,880
The line of your body.
1360
02:12:24,760 --> 02:12:28,900
Sooner or later, you lose that line, and
you never get it back.
1361
02:12:34,640 --> 02:12:40,540
I figure you were born in 1918, 49 years
ago.
1362
02:12:40,780 --> 02:12:41,800
I'm 40.
1363
02:12:44,020 --> 02:12:47,320
We are almost the same age.
1364
02:12:50,460 --> 02:12:51,800
Meaning in the middle.
1365
02:12:52,140 --> 02:12:53,880
I thought I caught up with the job.
1366
02:12:55,820 --> 02:12:56,820
Wait.
1367
02:12:58,140 --> 02:13:00,680
I want to remember us just as we are
now.
1368
02:13:12,080 --> 02:13:13,080
I'm pregnant.
1369
02:13:31,080 --> 02:13:34,120
You know, I swear that I slept and that
it was a boy.
1370
02:13:56,970 --> 02:13:58,130
I know you're afraid.
1371
02:13:59,270 --> 02:14:00,390
I'm not hiding it.
1372
02:14:00,730 --> 02:14:01,730
Okay.
1373
02:14:09,150 --> 02:14:10,170
What's your worst fear?
1374
02:14:10,450 --> 02:14:11,770
A baby born like me.
1375
02:14:12,030 --> 02:14:13,490
And I will love it all the more.
1376
02:14:16,290 --> 02:14:17,290
Okay.
1377
02:14:17,850 --> 02:14:21,090
How can I be a father when I'm heading
in the other direction?
1378
02:14:21,790 --> 02:14:23,210
It's not fair to a child.
1379
02:14:23,790 --> 02:14:28,070
I don't want to be anybody's burden.
Sugar, we all end up in diapers.
1380
02:14:29,510 --> 02:14:31,010
I am going to make this work.
1381
02:14:34,230 --> 02:14:39,350
I want this, and I want it with you. I
want you to have everything you want,
1382
02:14:39,350 --> 02:14:40,350
of it.
1383
02:14:40,890 --> 02:14:46,030
I'm just not sure how to reconcile this.
You tell a blind man he couldn't have
1384
02:14:46,030 --> 02:14:47,030
children? He does.
1385
02:14:47,990 --> 02:14:51,390
You'll be a father for as long as you
can.
1386
02:14:51,610 --> 02:14:53,650
I know the consequences. I've accepted
that.
1387
02:14:54,430 --> 02:14:56,870
Loving you was worth everything to me.
1388
02:15:01,170 --> 02:15:02,690
I have to go pee.
1389
02:15:24,280 --> 02:15:26,120
22 minutes and 14 seconds.
1390
02:15:26,340 --> 02:15:31,060
68 -year -old Elizabeth Abbott arrived
at 5 .38 Greenwich Mean Time.
1391
02:15:31,520 --> 02:15:35,980
Exhausted, but happy. Miss Abbott, how
would you sum up in words this
1392
02:15:35,980 --> 02:15:41,300
achievement? I suppose anything was
possible.
1393
02:15:45,100 --> 02:15:47,300
All right? Yes, thank you. You ready?
1394
02:15:59,240 --> 02:16:00,240
In the spring.
1395
02:16:00,840 --> 02:16:03,020
On a day like any other.
1396
02:16:03,480 --> 02:16:04,920
I'll be back in an hour.
1397
02:16:06,700 --> 02:16:07,700
Honey?
1398
02:16:13,720 --> 02:16:15,020
Go call an ambulance.
1399
02:16:18,660 --> 02:16:19,940
The baby's gone.
1400
02:16:21,560 --> 02:16:22,620
Operate on your ambulance.
1401
02:16:23,660 --> 02:16:24,760
2714 Napoleon.
1402
02:17:06,190 --> 02:17:07,068
Everyone's fine.
1403
02:17:07,070 --> 02:17:09,070
She's a perfectly healthy baby girl.
1404
02:17:16,010 --> 02:17:22,770
She gave birth to a five -pound, four
-ounce baby girl.
1405
02:17:39,790 --> 02:17:40,790
Count Doves.
1406
02:17:45,330 --> 02:17:46,330
She's perfect.
1407
02:17:47,190 --> 02:17:50,389
And we named her for my mother,
Caroline.
1408
02:17:54,150 --> 02:17:56,030
And Benjamin was my father.
1409
02:17:57,889 --> 02:17:59,410
And this is how you die.
1410
02:18:28,130 --> 02:18:29,130
Hey,
1411
02:18:30,270 --> 02:18:33,430
I know it's hard. I can't smoke in here.
1412
02:18:51,559 --> 02:18:53,559
You grew as the doctor had promised.
1413
02:18:54,559 --> 02:18:56,459
Normal and healthy.
1414
02:19:05,100 --> 02:19:07,420
I'm gonna have to find a real father for
her.
1415
02:19:09,240 --> 02:19:12,540
What are you talking about?
1416
02:19:13,080 --> 02:19:15,219
She's gonna need someone to grow old
with.
1417
02:19:16,420 --> 02:19:17,480
She'll learn to accept.
1418
02:19:17,870 --> 02:19:21,549
Whatever happens, she loves you. Honey,
she needs a father, not a playmate.
1419
02:19:26,370 --> 02:19:27,830
Is it me? Of course not.
1420
02:19:28,049 --> 02:19:31,030
Is my age beginning to bother you? Is
that what you're telling me?
1421
02:19:32,030 --> 02:19:33,850
I can't raise the both of us.
1422
02:19:37,870 --> 02:19:43,790
It was your first birthday.
1423
02:19:45,870 --> 02:19:47,430
We had a party for you.
1424
02:19:48,110 --> 02:19:49,950
The house was filled with children.
1425
02:19:50,370 --> 02:19:51,370
Oh, hey, man.
1426
02:19:52,090 --> 02:19:53,830
Before you turn around, they'll be in
high school.
1427
02:19:54,550 --> 02:19:55,550
Dating.
1428
02:20:28,330 --> 02:20:30,910
I sold the summer house on Lake
Pontchartrain.
1429
02:20:32,170 --> 02:20:33,950
I sold Buttons Buttons.
1430
02:20:34,950 --> 02:20:36,970
I sold my father's sailboat.
1431
02:20:37,690 --> 02:20:39,690
Put it all into a savings account.
1432
02:20:41,790 --> 02:20:48,510
And so that you and your mother might
have a life, I left before
1433
02:20:48,510 --> 02:20:50,190
you could ever remember me.
1434
02:21:40,240 --> 02:21:42,400
I left with just the clothes on my back.
1435
02:21:43,480 --> 02:21:45,240
I don't want to read this now.
1436
02:21:46,160 --> 02:21:48,200
Can you just tell me where he went?
1437
02:21:49,360 --> 02:21:51,460
I don't really know.
1438
02:22:03,160 --> 02:22:04,160
It's for me.
1439
02:22:05,280 --> 02:22:08,100
1970. I was two. Happy birthday.
1440
02:22:11,080 --> 02:22:12,780
I wish I could have kissed you
goodnight.
1441
02:22:18,860 --> 02:22:19,860
They're all for me.
1442
02:22:21,680 --> 02:22:22,680
Five.
1443
02:22:23,400 --> 02:22:26,340
I wish I could have taken you to your
first day of school.
1444
02:22:28,200 --> 02:22:35,080
I wish I could have been
1445
02:22:35,080 --> 02:22:36,740
there to teach you to play piano.
1446
02:22:41,439 --> 02:22:42,439
1981, 13.
1447
02:22:43,440 --> 02:22:46,420
I wish I could have told you not to
chase some boy.
1448
02:22:48,080 --> 02:22:50,800
I wish I could have held you when you
had a broken heart.
1449
02:22:53,180 --> 02:22:55,040
I wish I could have been your father.
1450
02:22:56,800 --> 02:22:59,040
Nothing I ever did would replace that.
1451
02:23:06,500 --> 02:23:07,900
I guess you went to India.
1452
02:23:09,230 --> 02:23:15,390
For what it's worth, it's never too
late, or in my case, too early, to be
1453
02:23:15,390 --> 02:23:16,710
whoever you want to be.
1454
02:23:20,950 --> 02:23:22,190
There's no time limit.
1455
02:23:22,430 --> 02:23:23,730
Start whenever you want.
1456
02:23:26,450 --> 02:23:29,070
You can change or stay the same.
1457
02:23:29,330 --> 02:23:30,910
I don't know what goes to this thing.
1458
02:23:33,450 --> 02:23:35,810
We can make the best or the worst of it.
1459
02:23:36,970 --> 02:23:38,750
I hope you make the best of it.
1460
02:23:43,500 --> 02:23:44,860
see things that startle you.
1461
02:23:47,200 --> 02:23:50,680
I hope you feel things you never felt
before.
1462
02:23:53,300 --> 02:23:56,360
I hope you meet people with a different
point of view.
1463
02:23:57,780 --> 02:24:00,000
I hope you live a life you're proud of.
1464
02:24:03,500 --> 02:24:10,260
And if you find that you're not, I hope
you have the strength to start all
1465
02:24:10,260 --> 02:24:11,260
over again.
1466
02:24:14,350 --> 02:24:16,890
had been gone a long time.
1467
02:24:18,730 --> 02:24:20,510
I'll see you next Thursday.
1468
02:24:24,830 --> 02:24:26,370
Oh, good night, sweetheart.
1469
02:24:46,220 --> 02:24:47,220
Sorry, we're closing.
1470
02:24:50,080 --> 02:24:51,140
Can I help you?
1471
02:24:53,280 --> 02:24:55,700
Are you here to pick somebody up?
1472
02:25:06,020 --> 02:25:07,580
Why did you come back?
1473
02:25:09,640 --> 02:25:10,640
Mom?
1474
02:25:11,920 --> 02:25:12,920
Mom!
1475
02:25:14,160 --> 02:25:15,360
You ready yet?
1476
02:25:20,240 --> 02:25:24,840
I was hearing a very sad story about a
mutual friend who I hadn't seen for a
1477
02:25:24,840 --> 02:25:25,840
very long time.
1478
02:25:27,800 --> 02:25:33,220
Caroline, this is Benjamin. You knew him
when you were just a baby.
1479
02:25:35,700 --> 02:25:36,920
Hi. Hi.
1480
02:25:38,800 --> 02:25:39,800
Hey.
1481
02:25:42,620 --> 02:25:44,520
Well, I'm sorry. I thought you were
done.
1482
02:25:44,780 --> 02:25:46,720
Oh, this is a friend of my family's.
1483
02:25:47,800 --> 02:25:48,800
Benjamin Button.
1484
02:25:49,660 --> 02:25:51,860
This is my husband, Robert.
1485
02:25:52,680 --> 02:25:53,680
How do you do?
1486
02:25:54,560 --> 02:25:55,560
Pleasure.
1487
02:26:03,300 --> 02:26:05,520
It was very nice to meet you.
1488
02:26:06,340 --> 02:26:07,660
We'll be in the car, darling. Bye.
1489
02:26:08,300 --> 02:26:09,300
Bye.
1490
02:26:10,140 --> 02:26:11,140
I'm just locking up.
1491
02:26:21,830 --> 02:26:23,310
You, like a mother.
1492
02:26:24,650 --> 02:26:25,650
Does she dance?
1493
02:26:26,070 --> 02:26:27,070
Not very well.
1494
02:26:27,270 --> 02:26:29,170
I guess that'd be for my part of things.
1495
02:26:29,510 --> 02:26:30,850
She's a dear, sweet girl.
1496
02:26:32,370 --> 02:26:35,170
She seems a little lost.
1497
02:26:35,650 --> 02:26:36,930
Then who isn't at 12?
1498
02:26:37,170 --> 02:26:40,970
A lot of her reminds me of you.
1499
02:26:42,070 --> 02:26:45,990
My husband, he's a widower. Well, was a
widower.
1500
02:26:46,530 --> 02:26:47,990
He's incredibly kind.
1501
02:26:48,590 --> 02:26:50,310
He's a bright, adventurous man.
1502
02:26:53,510 --> 02:26:55,230
He's been a terrific father.
1503
02:26:55,590 --> 02:26:56,590
Good.
1504
02:27:00,890 --> 02:27:02,790
You were so much younger.
1505
02:27:03,710 --> 02:27:04,830
Only on the outside.
1506
02:27:06,890 --> 02:27:07,890
You were right.
1507
02:27:10,130 --> 02:27:12,230
I couldn't have been raising both of
you.
1508
02:27:13,770 --> 02:27:14,870
I'm not that strong.
1509
02:27:19,920 --> 02:27:20,980
So where are you staying?
1510
02:27:23,100 --> 02:27:28,520
What are you going to do? I'm staying at
the Ponte Trane Hotel on the avenue.
1511
02:27:29,300 --> 02:27:31,260
I don't know what I'm going to do.
1512
02:27:33,440 --> 02:27:33,960
But...
1513
02:27:33,960 --> 02:27:41,340
They're
1514
02:27:41,340 --> 02:27:42,340
waiting.
1515
02:28:24,840 --> 02:28:25,840
I remember that.
1516
02:28:26,880 --> 02:28:27,880
That was him.
1517
02:28:30,540 --> 02:28:33,640
Hurricane has changed directions. It's
going to make landfall sometime soon.
1518
02:28:33,960 --> 02:28:36,520
Am I supposed to do something?
Arrangements are being made to move
1519
02:28:36,520 --> 02:28:38,900
it's up to you. No, no, we're staying.
1520
02:28:39,160 --> 02:28:40,280
I'll let you know if anything changes.
1521
02:28:43,500 --> 02:28:48,620
That night while I was sitting and
wondering why I came back at all, there
1522
02:28:48,620 --> 02:28:49,620
knock at the door.
1523
02:29:14,950 --> 02:29:18,070
I'm sorry I don't know what I'm doing
here.
1524
02:29:27,330 --> 02:29:28,370
Nothing lasts.
1525
02:29:32,170 --> 02:29:34,370
I will never stop loving you.
1526
02:29:40,630 --> 02:29:42,750
Oh, but Benjamin, I'm an old woman.
1527
02:29:54,160 --> 02:29:55,740
Something you never forget.
1528
02:30:23,240 --> 02:30:24,240
If they're not...
1529
02:30:53,930 --> 02:30:54,930
I knew I would.
1530
02:30:55,710 --> 02:30:57,110
I watched her go.
1531
02:30:59,830 --> 02:31:01,350
That's the last thing he wrote.
1532
02:31:03,290 --> 02:31:10,070
Some time after your father passed,
there was a
1533
02:31:10,070 --> 02:31:11,070
call.
1534
02:31:13,850 --> 02:31:14,850
Hello?
1535
02:31:16,210 --> 02:31:17,210
Yes, speaking.
1536
02:31:21,010 --> 02:31:23,070
I'm sorry, I don't understand.
1537
02:31:33,800 --> 02:31:34,800
It's a call in her.
1538
02:32:04,710 --> 02:32:08,250
I'm Daisy Fuller. I'm David Hernandez
with the Orleans Parish Department of
1539
02:32:08,250 --> 02:32:09,250
Child Welfare Service.
1540
02:32:10,290 --> 02:32:12,230
He was living in a condemned building.
1541
02:32:14,730 --> 02:32:17,910
The police found this with him, this
address.
1542
02:32:18,270 --> 02:32:19,490
It gets your name in it a lot.
1543
02:32:21,470 --> 02:32:22,550
He's in very poor health.
1544
02:32:22,870 --> 02:32:27,750
He was taken to the hospital. He doesn't
seem to know who or where he is. He's
1545
02:32:27,750 --> 02:32:31,350
very confused. I was telling Mr.
Hernandez that Benjamin is one of us.
1546
02:32:31,810 --> 02:32:34,590
If he needs a place to stay, it's all
right. He can... Thank you.
1547
02:33:07,109 --> 02:33:08,150
Benjamin? Oh.
1548
02:33:10,150 --> 02:33:11,650
You claim you're safe.
1549
02:33:15,310 --> 02:33:17,030
He doesn't seem to like to be touched.
1550
02:33:17,410 --> 02:33:20,750
He goes in and out of states of
recognition. The doctors say if they
1551
02:33:20,750 --> 02:33:22,570
any better, he has the beginnings of
dementia.
1552
02:33:25,150 --> 02:33:26,750
Do you remember me?
1553
02:33:30,150 --> 02:33:31,150
I'm Daisy.
1554
02:33:34,220 --> 02:33:35,220
I'm Benjamin.
1555
02:33:41,280 --> 02:33:43,720
It's nice to meet you, Benjamin.
1556
02:33:45,540 --> 02:33:47,840
Would you mind if I sit with you?
1557
02:33:48,800 --> 02:33:50,940
I would love to hear you play.
1558
02:33:54,840 --> 02:33:56,000
Do I know you?
1559
02:34:02,000 --> 02:34:07,000
And every day I would stop by to make
sure that he was comfortable.
1560
02:34:09,900 --> 02:34:11,900
Don't think I don't know what you're
doing.
1561
02:34:12,300 --> 02:34:14,120
You're all fucking liars.
1562
02:34:15,060 --> 02:34:17,340
He doesn't believe he just had his
breakfast.
1563
02:34:19,480 --> 02:34:26,480
Now, why don't we see if we can find
something else for you to do, hmm?
1564
02:34:26,620 --> 02:34:29,380
I have a feeling there's a lot of things
I can't remember.
1565
02:34:30,220 --> 02:34:31,480
Well, like what, sugar?
1566
02:34:33,000 --> 02:34:37,360
It's like... There's this whole life I
had.
1567
02:34:38,300 --> 02:34:40,420
And I can't remember what it was.
1568
02:34:43,720 --> 02:34:44,720
It's okay.
1569
02:34:46,960 --> 02:34:48,520
It's okay to forget things.
1570
02:34:48,980 --> 02:34:54,180
Many times he would simply forget who or
where he was.
1571
02:34:54,800 --> 02:34:57,960
It wasn't easy.
1572
02:35:02,670 --> 02:35:04,450
Right, you can see everything,
sweetheart.
1573
02:35:04,770 --> 02:35:08,450
I can see the graveyard where Mama's
buried and all those other people. I
1574
02:35:08,450 --> 02:35:09,450
you to come down.
1575
02:35:10,110 --> 02:35:11,430
What if I can fly?
1576
02:35:11,950 --> 02:35:13,510
I knew a man who could fly.
1577
02:35:14,950 --> 02:35:17,230
Come down and I'll tell you all about
him.
1578
02:35:21,490 --> 02:35:22,550
Somebody go up there.
1579
02:35:29,470 --> 02:35:30,490
He was...
1580
02:35:30,710 --> 02:35:36,970
five when I moved in. Nearly the same
age I was when I had met him.
1581
02:35:42,870 --> 02:35:49,130
This is the picture of Old Man Kangaroo
at five in the afternoon.
1582
02:35:49,610 --> 02:35:53,010
He's got his beautiful hind legs.
1583
02:35:53,990 --> 02:36:00,220
The days passed and I watched as he
forgot how to Walk.
1584
02:36:05,240 --> 02:36:06,240
Talk.
1585
02:36:09,140 --> 02:36:15,500
In 2002,
1586
02:36:16,060 --> 02:36:19,040
they put up a new clock in their train
station.
1587
02:36:25,780 --> 02:36:27,360
And in the spring,
1588
02:36:32,900 --> 02:36:36,040
2003. He looked at me.
1589
02:36:38,120 --> 02:36:43,400
And I knew that he knew who I was.
1590
02:36:46,680 --> 02:36:52,640
And then he closed his eyes as if to go
to sleep.
1591
02:37:31,270 --> 02:37:32,270
Mom,
1592
02:37:34,850 --> 02:37:37,630
I think I should go see what's going on.
1593
02:38:17,580 --> 02:38:20,000
Some people were born to sit by a river.
1594
02:38:21,340 --> 02:38:23,340
Some get struck by lightning.
1595
02:38:25,020 --> 02:38:27,260
Some have an ear for music.
1596
02:38:28,780 --> 02:38:30,180
Some are artists.
1597
02:38:31,820 --> 02:38:33,040
Some swim.
1598
02:38:34,700 --> 02:38:36,260
Some know buttons.
1599
02:38:38,000 --> 02:38:39,340
Some know Shakespeare.
1600
02:38:40,380 --> 02:38:42,520
Some are mothers.
1601
02:38:44,080 --> 02:38:45,800
And some people...
110918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.