Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:23,000 --> 00:00:26,840
Excuse me, sir. Sit downand fasten your seat belt, please.
4
00:00:26,920 --> 00:00:28,200
We are landing in Rome.
5
00:00:28,320 --> 00:00:31,760
Oh, yes, sorry. But can I--Just a moment, to the toilet?
6
00:00:31,920 --> 00:00:34,400
Sit down and fasten your seat belt,
s'il vous plaît.
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,680
- Oh, come on! Just a moment to the toilet.- No, you can't! Silence!
8
00:00:38,960 --> 00:00:40,080
We are landing.
9
00:01:15,640 --> 00:01:17,320
- Hello.
- Hello!
10
00:01:41,640 --> 00:01:42,640
Hey?
11
00:01:43,120 --> 00:01:44,640
Is everything all right in there?
12
00:01:45,880 --> 00:01:47,240
I'm paralytic!
13
00:01:47,520 --> 00:01:48,960
Do you need any help?
14
00:01:50,720 --> 00:01:53,200
- He sounds shaken.
- I feel better now!
15
00:01:53,640 --> 00:01:54,600
Good!
16
00:01:54,920 --> 00:02:01,160
- Get away from the door, please!
- No worries, I'm feeling much better now!
17
00:02:15,440 --> 00:02:16,680
What happened?
18
00:02:17,520 --> 00:02:18,840
I slipped on the floor.
19
00:02:19,760 --> 00:02:21,320
But where's your wheelchair?
20
00:02:21,680 --> 00:02:23,440
They stole it.
21
00:02:24,080 --> 00:02:25,600
How did the thieves get away?
22
00:02:27,080 --> 00:02:29,880
I… I don't know!
23
00:02:31,120 --> 00:02:34,400
Please, don't! Help me get him up, please.
24
00:02:36,200 --> 00:02:40,760
We urgently need an emergency wheelchair
and a fruit juice.
25
00:04:49,640 --> 00:04:52,840
I'm sorry, Uncle.
I turned up without telling you.
26
00:04:52,920 --> 00:04:54,840
My love life is total chaos.
27
00:04:54,960 --> 00:04:58,800
No worries. I'm glad you came to see me.
28
00:04:59,080 --> 00:05:01,800
By the way,
when I saw you on that wheelchair,
29
00:05:01,960 --> 00:05:03,440
I almost had a heart attack.
30
00:05:03,560 --> 00:05:05,360
I'm so sorry, Uncle Fulvio.
31
00:05:05,440 --> 00:05:08,640
They wouldn't let me go.
Those obnoxious, zealous people.
32
00:05:08,960 --> 00:05:13,800
"Zealous"? What a nice word. Zealous.
33
00:05:15,360 --> 00:05:19,920
My dear Martino,
this is the find of the century.
34
00:05:21,120 --> 00:05:22,280
What do you see?
35
00:05:24,080 --> 00:05:27,400
- Tainted water?
- No! Look closer.
36
00:05:30,200 --> 00:05:31,480
Ringed worms?
37
00:05:32,200 --> 00:05:35,840
Yes! Leeches. Worms.
38
00:05:36,600 --> 00:05:38,320
Listen carefully.
39
00:05:45,120 --> 00:05:46,840
Their mating calls.
40
00:05:48,520 --> 00:05:49,920
That's her.
41
00:05:52,960 --> 00:05:55,680
And that's him. He's shy.
42
00:05:56,960 --> 00:06:00,360
Leeches have always been known
to be mute, Uncle.
43
00:06:00,440 --> 00:06:03,640
- This find is--
- Sensational, I know.
44
00:06:04,800 --> 00:06:08,560
Last time I went to Stuttgart,
they treated me like a hopeless fool.
45
00:06:08,760 --> 00:06:10,880
I'll make them eat their words!
46
00:06:12,120 --> 00:06:13,280
Rice pilaf's ready.
47
00:06:15,800 --> 00:06:18,720
And that's how it all ended.
Me and Nadine broke up.
48
00:06:18,880 --> 00:06:22,920
Come on, you met at school. Life goes on.
49
00:06:23,080 --> 00:06:25,920
Yeah, but she was
such a brilliant scientist.
50
00:06:26,120 --> 00:06:30,040
I'd wake up in the middle of the night
to watch her analyzing stool.
51
00:06:31,280 --> 00:06:33,360
Why did you break up with her then?
52
00:06:33,560 --> 00:06:36,800
She ran away with a thug!
That's enough of a reason.
53
00:06:37,680 --> 00:06:43,760
Martino Berese, don't forget that you come
from a family of great scholars.
54
00:06:44,480 --> 00:06:49,120
Your mom, me,
your genius grandfather, Pal.
55
00:06:50,880 --> 00:06:55,360
The same man who received this gift
from Nobel himself.
56
00:06:55,600 --> 00:06:56,680
Go ahead. Open it.
57
00:06:56,840 --> 00:06:59,600
By the way, Martino,
do you know that story--
58
00:06:59,800 --> 00:07:02,800
- Amedeo?
- A little man gets out of jail--
59
00:07:02,920 --> 00:07:06,320
- Amedeo! Our cocktails?
- Yes, sir.
60
00:07:14,360 --> 00:07:16,560
But this was Granddad's gold watch.
61
00:07:16,840 --> 00:07:21,600
- It was, but now it's yours.
- Uncle, I can't accept it.
62
00:07:21,920 --> 00:07:23,400
Listen, Martino.
63
00:07:23,880 --> 00:07:29,680
Right now, in my opinion,
you need something a bit more… a bit more…
64
00:07:30,080 --> 00:07:30,960
A bit more?
65
00:07:31,080 --> 00:07:34,480
Captivating, that's it.
Something a bit more captivating.
66
00:07:35,040 --> 00:07:37,160
- Do you think so?
- Of course!
67
00:07:37,680 --> 00:07:43,600
Actually, let's make a toast.
Cheers to falling in love!
68
00:07:44,160 --> 00:07:45,040
Yeah.
69
00:07:46,320 --> 00:07:49,320
Someone's calling me. Who is it?
70
00:07:49,680 --> 00:07:51,040
Let's find out.
71
00:07:52,360 --> 00:07:53,680
Hi, there.
72
00:07:55,000 --> 00:07:58,760
What? That's awful. Forget about it.
73
00:07:59,040 --> 00:08:03,800
No, we can't put it off.
It's too important.
74
00:08:04,520 --> 00:08:07,880
I have an idea!
I'll send you my nephew, Martino.
75
00:08:08,600 --> 00:08:10,600
What? He can borrow my car.
76
00:08:10,920 --> 00:08:14,160
Sure. Which one, you ask? My sport car.
77
00:09:15,440 --> 00:09:16,800
You asshole!
78
00:09:51,280 --> 00:09:54,600
Hey! Minzoni school, early 1990s.
79
00:09:55,560 --> 00:09:57,520
We were classmates. Don't you remember me?
80
00:09:58,600 --> 00:10:02,160
You had a "Take That" school planner.
You're…
81
00:10:02,800 --> 00:10:05,040
- Tea.
- I'm Martino!
82
00:10:05,280 --> 00:10:07,160
- Martino?
- Don't you remember?
83
00:10:07,320 --> 00:10:10,720
You used to hold hands
with a blonde kid, during recess.
84
00:10:10,920 --> 00:10:15,480
Those first schoolyard kisses.
Well, I'd look at you all the time.
85
00:10:19,760 --> 00:10:21,600
I'm sorry, but I don't remember you.
86
00:10:21,840 --> 00:10:25,520
But that's my fault.
I was never a cool kid.
87
00:10:26,040 --> 00:10:28,400
Are you all okay?
Are you all in one piece?
88
00:10:28,480 --> 00:10:30,640
Yeah, I'm okay.
But, come on, you can't drive.
89
00:10:30,760 --> 00:10:31,720
Look at my handbag.
90
00:10:32,040 --> 00:10:35,520
I'm sorry! I'm kind of drunk. My uncle--
91
00:10:35,840 --> 00:10:38,320
I'm developing a drinking problem,
you know.
92
00:10:38,400 --> 00:10:40,160
I drink a cocktail every six years.
93
00:10:41,640 --> 00:10:43,120
I can't stop.
94
00:10:43,600 --> 00:10:45,720
Cool. Everyone has their own vices.
95
00:10:47,800 --> 00:10:50,040
Do you need a… Wait.
96
00:10:50,560 --> 00:10:52,240
Excuse me, do you have a lighter?
97
00:10:55,640 --> 00:10:56,637
Is this your car?
98
00:10:56,717 --> 00:10:58,120
Do you think I'm a thief? Of course it is.
99
00:10:59,280 --> 00:11:00,280
It's a weird car.
100
00:11:00,360 --> 00:11:03,280
Well, it's not mine.
I borrowed it from someone.
101
00:11:04,440 --> 00:11:06,440
Thanks. It's funny, though.
102
00:11:06,640 --> 00:11:09,400
I come back from Switzerland
after so many years, and I meet you.
103
00:11:09,560 --> 00:11:11,040
I've been to Switzerland.
104
00:11:12,040 --> 00:11:15,520
There are so many clocks.
Are you a clockmaker?
105
00:11:15,720 --> 00:11:20,240
No. I moved there with my parents,
I graduated, and now I'm an entomologist.
106
00:11:20,520 --> 00:11:22,760
- I study insects.
- Really? Is that a job?
107
00:11:23,400 --> 00:11:27,160
- Yes, it's my job. It's my life.
- I'm sorry about that.
108
00:11:27,680 --> 00:11:29,000
I mean, I get it.
109
00:11:29,080 --> 00:11:31,680
Look at what's going on in the world.
We have to make do somehow,
110
00:11:32,240 --> 00:11:35,920
but come on, maybe, one day. Who knows?
111
00:11:36,320 --> 00:11:39,800
Yeah. By the way,
why don't we swap phone numbers?
112
00:11:39,880 --> 00:11:41,560
I feel lucky to have met you.
113
00:11:43,840 --> 00:11:44,920
Give me yours.
114
00:11:46,760 --> 00:11:47,800
Great.
115
00:11:57,680 --> 00:11:59,200
And he is?
116
00:11:59,440 --> 00:12:02,600
Linda, he's Martino, your babysitter.
117
00:12:02,680 --> 00:12:06,160
Martino, this is Linda,
the head of our family.
118
00:12:06,560 --> 00:12:07,440
Hi.
119
00:12:08,560 --> 00:12:09,760
And where's Gaia?
120
00:12:10,200 --> 00:12:12,720
Darling, I've already told you.
Gaia couldn't make it.
121
00:12:14,520 --> 00:12:17,040
- And so, you come from Switzerland.
- I do.
122
00:12:17,280 --> 00:12:19,200
- How was your flight?
- It was great.
123
00:12:19,520 --> 00:12:24,360
Unfortunately, I fell prey
to some zealous people at the airport.
124
00:12:24,440 --> 00:12:26,040
You said "zealous."
125
00:12:26,160 --> 00:12:30,520
- Yeah.
- I like it. Zealous. Good.
126
00:12:30,760 --> 00:12:33,200
- Are you new to babysitting?
- Yes, I am.
127
00:12:33,400 --> 00:12:36,320
Well, two summers ago,
I took care of my limping auntie.
128
00:12:36,600 --> 00:12:40,360
- If that counts.
- Honey, we're late. Tick-tock! Tick-tock!
129
00:12:40,480 --> 00:12:41,640
Come on, let's go.
130
00:12:42,680 --> 00:12:43,720
Lulù is not coming.
131
00:12:44,080 --> 00:12:46,600
She's French, so she says
she deserves an advantage.
132
00:12:46,720 --> 00:12:49,280
Last time, she brought her own letters.
133
00:12:49,480 --> 00:12:51,760
Can you imagine it?
I mean, we weren't going to jail!
134
00:12:53,080 --> 00:12:56,640
- But, who's Lulù?
- Didn't they tell you about her?
135
00:12:56,960 --> 00:12:58,080
No.
136
00:13:01,600 --> 00:13:03,440
Anyway, bye! Please, be good!
137
00:13:03,600 --> 00:13:05,840
- Bye!
- Take care. Bye.
138
00:13:06,680 --> 00:13:07,680
Can you imagine?
139
00:13:10,560 --> 00:13:14,400
Monkey?
Those two keep hiding my champagne.
140
00:13:18,360 --> 00:13:21,480
- Champagne!
- No, I'm good!
141
00:13:21,920 --> 00:13:24,160
- I never overdo with drinking.
- Really?
142
00:13:24,600 --> 00:13:25,680
Cheers!
143
00:13:27,520 --> 00:13:28,680
Happy New Year!
144
00:13:28,760 --> 00:13:32,560
Darling, it's not New Year's Eve
every time I open a bottle!
145
00:13:33,280 --> 00:13:34,480
She's so silly.
146
00:13:34,880 --> 00:13:38,320
Come on, monkey!
Let's liven up this party!
147
00:13:54,400 --> 00:13:55,480
Do an arabesque!
148
00:14:06,120 --> 00:14:07,120
Excuse me, I…
149
00:14:07,840 --> 00:14:11,280
I'm going to answer the phone. Well, if…
150
00:14:12,800 --> 00:14:14,440
Tea, it's nice to hear from you.
151
00:14:14,640 --> 00:14:16,520
Please, help me. I'm in danger.
152
00:14:17,320 --> 00:14:18,400
In danger? How?
153
00:14:18,760 --> 00:14:21,560
You should go to my parents' house
and get something for me.
154
00:14:21,640 --> 00:14:24,640
- I can't move.
- What? Where are you?
155
00:14:24,800 --> 00:14:28,120
I can't tell you right now, but…
It's a matter of life and death.
156
00:14:28,600 --> 00:14:29,760
Of life and…
157
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
Music!
158
00:14:32,560 --> 00:14:34,520
Call the widow Cincotti on the intercom.
159
00:14:34,680 --> 00:14:37,360
She never goes to sleep,
so she can let you in.
160
00:14:37,480 --> 00:14:41,520
The keys are under the doormat.
Staircase C, third floor.
161
00:14:41,800 --> 00:14:44,760
But please keep it down.
My parents are asleep. Got it?
162
00:14:44,920 --> 00:14:46,360
What? Are they in the house?
163
00:14:48,640 --> 00:14:51,600
There's a cabinet on the right.
In the first drawer,
164
00:14:51,720 --> 00:14:53,840
there's a yellow envelope
with some money in it.
165
00:14:53,960 --> 00:14:57,560
Grab it, leave, and come here.
I'm at Mamunia.
166
00:14:57,720 --> 00:15:01,120
Wait. So, widow Cincotti, doormat,
envelope with money.
167
00:15:01,320 --> 00:15:02,640
I'm meeting you at Mamunia.
168
00:15:02,840 --> 00:15:05,960
Yes, I'm going to text you the addresses.
169
00:15:06,320 --> 00:15:07,920
- Martino?
- Yes?
170
00:15:08,520 --> 00:15:11,640
I wanted to tell you
I'm so happy you recognized me today.
171
00:15:18,080 --> 00:15:21,600
I've found our schnook.
Are we done with this farce?
172
00:15:21,720 --> 00:15:26,560
Listen, I'll never stop saying
that breasts are so important.
173
00:15:26,640 --> 00:15:28,920
- The breasts?
- Yeah, the breasts.
174
00:15:29,160 --> 00:15:31,160
- The boobs.
- Yeah, I know them.
175
00:15:31,440 --> 00:15:32,560
Good boy.
176
00:15:33,320 --> 00:15:37,680
A man that doesn't know what breasts are,
can't understand women!
177
00:15:39,440 --> 00:15:42,200
I always tell this to my granddaughter.
Linda?
178
00:15:44,040 --> 00:15:46,240
A man that doesn't know what breasts are…
179
00:15:46,560 --> 00:15:47,800
Is a peanut!
180
00:15:49,680 --> 00:15:50,840
Move those tiny legs!
181
00:15:51,160 --> 00:15:53,880
Come on! Like a swan! Yippee!
182
00:15:54,360 --> 00:15:57,520
I must go. It's for an emergency.
But I'll be back soon.
183
00:15:58,160 --> 00:15:59,280
But you can't go.
184
00:15:59,560 --> 00:16:01,760
You're here with her.
I'll be back in an hour.
185
00:16:02,040 --> 00:16:05,120
No, I can't be alone with her.
186
00:16:08,240 --> 00:16:09,960
Thirty thousand euros on red!
187
00:16:10,200 --> 00:16:14,160
- What are we going to do?
- We're going to skin the girl and eat her.
188
00:16:44,280 --> 00:16:47,920
- You're too tense.
- I told you to wait in the car!
189
00:16:48,320 --> 00:16:50,360
What's going on?
Is the widow not answering?
190
00:16:50,600 --> 00:16:51,600
Yeah.
191
00:16:52,800 --> 00:16:53,800
Wait.
192
00:16:57,640 --> 00:16:58,600
Who is it?
193
00:16:58,680 --> 00:17:01,720
- It's me, Dad. Open the door.
- Go fuck yourself!
194
00:17:02,640 --> 00:17:08,520
- No, it's that he clearly didn't hear me.
- We need to climb that wall.
195
00:17:08,720 --> 00:17:10,760
Climb what? Lulù!
196
00:17:11,920 --> 00:17:16,520
- Stop, Lulù! No!
- Are you pushing or pulling me?
197
00:17:17,520 --> 00:17:20,280
- What are you doing?
- Stop, let me do it!
198
00:17:20,440 --> 00:17:23,040
- You're touching my butt.
- No!
199
00:17:23,280 --> 00:17:25,880
A woman's butt, in order to be classy,
200
00:17:26,000 --> 00:17:29,080
must fit in a man's hand,
or in a champagne glass.
201
00:17:29,320 --> 00:17:30,400
Lulù!
202
00:17:34,920 --> 00:17:36,000
Let's go, come on!
203
00:17:37,097 --> 00:17:39,600
The last time I hurt myself this bad
was when I fell down from Mount Mario.
204
00:17:39,720 --> 00:17:44,040
- But that's a neighborhood.
- And so? Whatever. It's still very high.
205
00:17:45,040 --> 00:17:47,320
Be careful, they are asleep.
206
00:17:47,520 --> 00:17:52,120
I love it! Madness and adventure
are part of our lives now!
207
00:17:52,200 --> 00:17:53,560
Come on.
208
00:17:57,600 --> 00:18:00,680
So, there's a cabinet on the right.
209
00:18:04,640 --> 00:18:09,800
A yellow envelope…
210
00:18:11,960 --> 00:18:13,080
Here it is!
211
00:18:15,720 --> 00:18:18,240
- What?
- That's gross!
212
00:18:18,400 --> 00:18:21,080
- What?
- A coquillage!
213
00:18:23,560 --> 00:18:27,880
Whatever. You scared the life out of me!
They're just shells all glued together.
214
00:18:28,280 --> 00:18:32,840
- I'm sorry, but I must break it.
- Lulù, you're not going to do that.
215
00:18:33,000 --> 00:18:37,160
- I must.
- I forbid you to break that coquillage.
216
00:18:37,720 --> 00:18:39,120
Put it down, right now.
217
00:18:42,600 --> 00:18:43,760
Okay.
218
00:18:51,160 --> 00:18:52,280
Oops!
219
00:18:52,880 --> 00:18:54,360
It fell down.
220
00:19:12,640 --> 00:19:15,280
Well, I'm going in.
I'll be back as soon as I'm done, okay?
221
00:19:15,560 --> 00:19:18,280
- Are we not coming?
- No way.
222
00:19:18,440 --> 00:19:19,480
But we're a team!
223
00:19:19,560 --> 00:19:23,200
Where are you going all alone?
You're not made for this city.
224
00:19:23,320 --> 00:19:24,840
I'll take that as a compliment.
225
00:19:25,240 --> 00:19:27,320
You're the only one
who could take it that way.
226
00:19:27,480 --> 00:19:30,680
I'll take that as a compliment, too.
You know what?
227
00:19:30,800 --> 00:19:33,440
You're going to sit in the front.
I'm not your driver!
228
00:19:45,000 --> 00:19:48,280
And you're going to tell me
how a butt can fit into a glass.
229
00:20:16,200 --> 00:20:19,960
Listen, if you keep me tied up here,
we can't meet up with the Swiss.
230
00:20:21,080 --> 00:20:22,400
Unless he has already left.
231
00:20:22,800 --> 00:20:25,800
Hey! I'm looking for a girl called Tea!
Do you know her?
232
00:20:25,920 --> 00:20:28,120
- What?
- A girl's waiting for me--
233
00:20:28,240 --> 00:20:30,320
- Fuck off!
- Thank you!
234
00:20:43,000 --> 00:20:45,760
I told you. It's too late
to become a vegan.
235
00:20:45,840 --> 00:20:48,640
Your brain is long gone.
It's screwed. Bye!
236
00:20:49,760 --> 00:20:52,600
I bet you've been pigging out
on sausages all morning.
237
00:20:52,960 --> 00:20:55,320
Where do you keep them? In there?
238
00:20:56,760 --> 00:20:59,960
Are they in there?
Come on, show them to me.
239
00:21:09,320 --> 00:21:13,400
No! Come on. No! Damn it!
240
00:21:17,960 --> 00:21:19,080
Come on!
241
00:21:19,160 --> 00:21:21,800
I'm sure you keep
a charcuterie board in there.
242
00:21:22,760 --> 00:21:23,880
Come on.
243
00:21:24,080 --> 00:21:28,760
You're shy, how cute!
Poor thing. How cute.
244
00:21:34,520 --> 00:21:36,880
Come on! Damn it.
245
00:21:40,080 --> 00:21:41,760
Oh, I'm sorry, miss!
246
00:21:41,840 --> 00:21:44,520
- Let go! You're hurting me!
- I'm stuck!
247
00:21:44,600 --> 00:21:47,120
You're pulling my hair!
248
00:21:47,280 --> 00:21:50,840
Don't move! Come on, don't be difficult!
249
00:21:51,720 --> 00:21:55,320
Help me! This guy's nuts!
250
00:22:01,840 --> 00:22:06,560
No! Guys, I'm telling you,
you're losing a customer!
251
00:22:08,240 --> 00:22:09,240
Here.
252
00:22:10,360 --> 00:22:11,280
Assholes!
253
00:22:37,160 --> 00:22:38,440
Reggi, you're out!
254
00:22:52,720 --> 00:22:53,880
What?
255
00:23:05,320 --> 00:23:08,320
But are you sure they're here?
256
00:23:08,600 --> 00:23:12,160
- This is the impound lot.
- If you say so.
257
00:23:13,640 --> 00:23:15,480
Here, keep the change. Enjoy it.
258
00:23:15,920 --> 00:23:19,600
- Enjoy what? You still owe me two euros.
- Oh, I'm sorry.
259
00:23:29,040 --> 00:23:34,320
Human beings are mammals.They are split into two types,
260
00:23:34,480 --> 00:23:38,120
the male and the female.
261
00:23:38,880 --> 00:23:44,520
They were both born genetically proneto carry out different tasks.
262
00:23:48,880 --> 00:23:51,000
Honey, where are my underpants?
263
00:23:51,880 --> 00:23:53,320
In the drawer.
264
00:23:54,360 --> 00:23:59,280
The male, for example,seems to be incapable of finding things.
265
00:24:01,120 --> 00:24:02,240
I can't find them.
266
00:24:04,040 --> 00:24:04,960
Goddammit.
267
00:24:05,080 --> 00:24:08,520
But the femalesteps in promptly.
268
00:24:09,320 --> 00:24:12,240
She's a natural at these things.
269
00:24:13,760 --> 00:24:14,680
Excuse me?
270
00:24:17,880 --> 00:24:19,200
Is anybody in there?
271
00:24:22,040 --> 00:24:27,040
Moreover, the malekeeps producing belly button lint.
272
00:24:29,880 --> 00:24:31,840
He saves it for the nest.
273
00:24:32,800 --> 00:24:37,040
In her turn, every 28 days,the female lays an egg.
274
00:24:42,440 --> 00:24:43,280
Hello?
275
00:24:43,360 --> 00:24:45,960
- I'm pushy, huh?
- Hello!
276
00:24:46,040 --> 00:24:47,960
As always, your uncle is crushing it.
277
00:24:48,480 --> 00:24:50,760
If this continues,
we're leaving early.
278
00:24:51,440 --> 00:24:52,440
How is it going?
279
00:24:52,680 --> 00:24:54,160
I don't think "menfio" is a word.
280
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
BEETLE
MENFIO
281
00:24:55,400 --> 00:25:00,280
- What?
- Menfio. Menfio. Menfio.
282
00:25:01,040 --> 00:25:03,880
It's what you'd call a poor guy
who thinks highly of himself.
283
00:25:03,960 --> 00:25:05,480
I say it all the time.
284
00:25:05,640 --> 00:25:08,960
"He's a menfio!"
Am I right, Amedeo?
285
00:25:09,080 --> 00:25:11,160
Sure, he keeps calling me that anyway.
286
00:25:17,200 --> 00:25:18,120
Enough.
287
00:25:18,240 --> 00:25:21,240
- Are they being good?
- Sure, they're so sweet!
288
00:25:21,320 --> 00:25:22,320
Even Lulù?
289
00:25:22,440 --> 00:25:25,040
The good old Lulù. She's a real star--
290
00:25:26,200 --> 00:25:29,080
- Linda went to bed, right?
- Hours and hours ago.
291
00:25:29,280 --> 00:25:30,560
Good. See you in a bit.
292
00:25:30,720 --> 00:25:34,760
Yeah, but don't rush. Have fun.
Tonight's your night!
293
00:25:35,360 --> 00:25:40,160
I met your granddad in a car like that.
It was the summer of '67.
294
00:25:40,480 --> 00:25:43,120
In Ventimiglia.
Or maybe we were in Battipaglia?
295
00:25:43,520 --> 00:25:47,360
- I thought you two met on a ski holiday.
- Oh, God, you're right!
296
00:25:47,520 --> 00:25:51,920
It wasn't him then. What a summer, though!
297
00:25:53,320 --> 00:25:54,520
Wait.
298
00:25:56,840 --> 00:26:01,080
What do we have here? It's a sandwich!
299
00:26:04,560 --> 00:26:07,080
It's with baby artichokes. I love them.
300
00:26:08,120 --> 00:26:11,680
Pasta is no fun for me! Don't you agree?
301
00:26:12,000 --> 00:26:13,280
I love pasta.
302
00:26:14,040 --> 00:26:17,680
I could live on sandwiches
and tartlets alone.
303
00:26:18,880 --> 00:26:19,800
Hi!
304
00:26:20,280 --> 00:26:23,120
- Finally! Where have you been?
- Me?
305
00:26:23,400 --> 00:26:27,080
- We were caught by a tow truck.
- You were caught, huh?
306
00:26:27,240 --> 00:26:29,240
We had such a horrible experience!
307
00:26:29,360 --> 00:26:31,800
Lulù, I was there.
You didn't lift a finger.
308
00:26:31,880 --> 00:26:33,400
I wasn't born yesterday!
309
00:26:34,400 --> 00:26:35,560
Is that a handbag?
310
00:26:35,960 --> 00:26:38,840
- How cute!
- It's Tea's.
311
00:26:40,720 --> 00:26:44,160
Never mind. It would be pointless
asking you where our car is, right?
312
00:26:44,280 --> 00:26:46,240
Area D, row 16. Over there.
313
00:26:50,640 --> 00:26:54,920
On the other hand, the femaleis like a walking box,
314
00:26:55,040 --> 00:26:56,560
waiting to be filled.
315
00:26:57,160 --> 00:27:00,400
That's why her doors are always open.
316
00:27:03,080 --> 00:27:07,480
After spring, when larvae are hatching,the cycle starts all over again.
317
00:27:11,960 --> 00:27:14,120
Keep it down!
318
00:27:15,840 --> 00:27:18,400
- So?
- It's closed!
319
00:27:18,920 --> 00:27:21,280
- What?
- It's all shut.
320
00:27:21,400 --> 00:27:23,800
I can't believe it, it's so early!
We're in Rome!
321
00:27:23,880 --> 00:27:25,880
Keep it down. Wait.
322
00:27:26,080 --> 00:27:27,960
"I'm in danger. Bring me the envelope."
323
00:27:28,080 --> 00:27:30,520
I didn't do it. What if they killed her?
324
00:27:30,720 --> 00:27:33,520
They didn't.
You wanted to do it all alone.
325
00:27:34,720 --> 00:27:37,880
My head's spinning, my stomach hurts.
Give me some drugs, or a bucket!
326
00:27:38,080 --> 00:27:39,960
You're as white as mayo.
327
00:27:40,280 --> 00:27:43,280
- Why don't you call her?
- I tried to, but her phone's off!
328
00:27:47,600 --> 00:27:49,000
So, where are we going now?
329
00:27:49,360 --> 00:27:53,040
I don't know where I'm going,
but you're going home. No more trouble.
330
00:27:53,160 --> 00:27:56,920
Are you nuts? What about Tea?
Are you turning your back on her?
331
00:27:57,040 --> 00:27:59,360
- Give it to me!
- What do you want from me?
332
00:28:04,960 --> 00:28:10,200
- Clues. We're looking for clues.
- What are you doing, Lulù? Let's go home.
333
00:28:10,280 --> 00:28:13,440
When Linda's parents are back,
I'll go find Tea.
334
00:28:13,760 --> 00:28:17,440
The tiniest detail is enough for me
to understand what happened.
335
00:28:18,920 --> 00:28:23,040
Last year, I dated a KGB agent.
336
00:28:23,200 --> 00:28:27,320
- The KGB was dissolved 30 years ago.
- That's what they want you to think.
337
00:28:28,280 --> 00:28:30,440
Hair spray. How gross.
Nobody uses it anymore.
338
00:28:30,600 --> 00:28:32,120
It makes your hair look fake.
339
00:28:49,880 --> 00:28:53,760
- What the hell?
- Here it is!
340
00:28:54,840 --> 00:28:58,320
Restaurant O' Vesuvio, The Rude Brothers.
341
00:28:58,920 --> 00:29:00,760
Let's go check it out!
342
00:29:01,160 --> 00:29:04,800
In the worst case,
if we can't find Tea… Bon appétit!
343
00:29:09,720 --> 00:29:11,120
Seventeen, bad luck.
344
00:29:13,040 --> 00:29:14,680
Fifty-four, the hat.
345
00:29:15,440 --> 00:29:16,880
O' VESUVIO
THE RUDE BROTHERS
346
00:29:16,960 --> 00:29:18,720
Fifty-two, the mom.
347
00:29:19,000 --> 00:29:20,680
Shake up that basket.
348
00:29:22,080 --> 00:29:25,520
- Come on.
- Sixty-six, the two maids.
349
00:29:25,800 --> 00:29:27,680
The two maids. Boy!
350
00:29:28,480 --> 00:29:31,280
- Twenty-three, the fool.
- That's your number.
351
00:29:31,400 --> 00:29:34,600
Excuse me? Are you the Rude Brothers?
352
00:29:35,120 --> 00:29:39,160
- How dare you?
- Mom, it's our surname.
353
00:29:39,520 --> 00:29:40,680
Oh, right.
354
00:29:40,920 --> 00:29:43,640
The buffet is over.
Did you forget anything?
355
00:29:43,720 --> 00:29:48,160
Are you playing the Neapolitan tombola?
I love it!
356
00:29:49,640 --> 00:29:52,600
- Anything to drink?
- A shot of lemon liqueur, thanks.
357
00:29:52,680 --> 00:29:57,240
- She'll get a tonic water. Right, monkey?
- Listen, I'm looking for someone.
358
00:29:57,320 --> 00:30:01,800
But I don't know what to do anymore.
You might help me, though. Her name's Tea.
359
00:30:06,000 --> 00:30:07,720
Thirty-four, the head.
360
00:30:08,080 --> 00:30:11,320
- Nice to meet you. I'm Martino.
- Martino.
361
00:30:12,320 --> 00:30:17,800
- Do you know her? Is she your girlfriend?
- Well, "girlfriend" is--
362
00:30:17,920 --> 00:30:21,480
We've been looking for her for months.
We thought something bad happened.
363
00:30:21,600 --> 00:30:24,800
Don't worry, she's fine.
I was going to meet her at Mamunia.
364
00:30:24,920 --> 00:30:27,600
Wait, let me guess. She didn't show up.
365
00:30:28,720 --> 00:30:32,560
If I were you, I'd go nuts.
She's like an illusionist.
366
00:30:32,640 --> 00:30:35,200
You've almost caught her,
and then puff, she's gone.
367
00:30:36,440 --> 00:30:38,480
Anyway, no worries.
You can pay off her debt.
368
00:30:39,480 --> 00:30:41,200
- Excuse me?
- You can pay us.
369
00:30:41,360 --> 00:30:42,600
Eighty-eight, the cheese.
370
00:30:42,960 --> 00:30:45,560
- That's me!
- What a great start!
371
00:30:46,880 --> 00:30:50,520
- Are you guys from Naples?
- Of course.
372
00:30:51,320 --> 00:30:56,360
That's weird. You speak like those
who come from the outskirts.
373
00:31:00,880 --> 00:31:03,080
Tea owes us a bunch of money.
374
00:31:03,600 --> 00:31:07,000
If she's your girlfriend,
and she owes us money,
375
00:31:07,160 --> 00:31:09,280
then you owe us money too.
376
00:31:09,360 --> 00:31:12,360
- Well said.
- What? Come on, we're good people.
377
00:31:12,480 --> 00:31:16,480
You know, my uncle always says
that a money debt is not a real debt.
378
00:31:16,600 --> 00:31:20,160
- Fifty, the bread.
- Come on, Martino, don't spoil the party.
379
00:31:20,640 --> 00:31:21,920
Give them that envelope.
380
00:31:23,160 --> 00:31:24,240
Which envelope?
381
00:31:24,600 --> 00:31:28,440
No, she's talking nonsense.
She's having a sugar spike.
382
00:31:28,560 --> 00:31:30,640
And congratulations on your restaurant.
383
00:31:30,720 --> 00:31:33,040
It's so bizarre.
We'll definitely come back.
384
00:31:33,120 --> 00:31:34,680
But we really must go now.
385
00:31:34,840 --> 00:31:37,240
If I'd known that,
I'd have beaten the shit outta you!
386
00:31:38,040 --> 00:31:40,280
- What?
- What was that?
387
00:31:40,680 --> 00:31:43,920
I'm gonna beat the shit outta you. Got it?
388
00:31:44,160 --> 00:31:46,600
Please, don't do that.
389
00:31:46,720 --> 00:31:50,040
- You want the envelope, right? Here.
- Good boy.
390
00:31:52,760 --> 00:31:54,760
That threat always works.
391
00:31:55,280 --> 00:31:56,600
Forty-eight, the talking dead.
392
00:31:56,720 --> 00:31:58,800
"Smack from Cervia."
393
00:31:59,880 --> 00:32:01,360
What's this junk?
394
00:32:02,080 --> 00:32:04,360
I love Cervia.
395
00:32:05,080 --> 00:32:09,200
And the sea…
Actually, the entire coastline.
396
00:32:09,960 --> 00:32:14,080
Martino, I have some news for you.
I don't like you. You're annoying.
397
00:32:14,240 --> 00:32:17,440
That makes sense,
it takes time to like me--
398
00:32:17,520 --> 00:32:20,040
- I'm gonna kill him.
- Don't be like that.
399
00:32:20,400 --> 00:32:21,600
You're always thinking about money.
400
00:32:21,720 --> 00:32:22,720
…the amazement.
401
00:32:22,840 --> 00:32:25,920
He's like a shark
that's following the smell of…
402
00:32:26,360 --> 00:32:28,640
What do sharks smell?
403
00:32:28,920 --> 00:32:30,320
- Blood.
- Blood.
404
00:32:30,560 --> 00:32:32,600
You're obsessed with it.
Let's get back to business.
405
00:32:33,720 --> 00:32:34,800
Let's talk about hair.
406
00:32:35,680 --> 00:32:37,160
About your hair.
407
00:32:37,960 --> 00:32:40,520
You have nice hair.
Do you know that, Martino?
408
00:32:41,040 --> 00:32:42,440
Seventy-three, the hospital.
409
00:32:42,560 --> 00:32:45,720
I'm a mess. I'm doomed. Look.
410
00:32:45,920 --> 00:32:47,360
Do you use a blow dryer?
411
00:32:48,480 --> 00:32:51,040
Do you use a blow dryer?
412
00:32:51,760 --> 00:32:53,800
- He does.
- Shut up.
413
00:32:54,240 --> 00:32:58,000
If you listen to me,
your hair will grow thick and shiny.
414
00:32:58,080 --> 00:33:00,440
You could show off your new hair
everywhere.
415
00:33:00,520 --> 00:33:03,040
And I don't mean at Christmas,
with your family,
416
00:33:03,160 --> 00:33:06,920
but at meetings,
university conferences, or on TV.
417
00:33:07,680 --> 00:33:09,320
TV is so close to my heart.
418
00:33:10,440 --> 00:33:14,120
Excuse me, who are you?
Are you a scientist?
419
00:33:14,280 --> 00:33:16,360
- Thirty-nine, the hanged man.
- That's me!
420
00:33:16,440 --> 00:33:19,800
Ma'am, is he a real scientist?
421
00:33:20,240 --> 00:33:22,760
- A Swiss one.
- He's so charming.
422
00:33:23,160 --> 00:33:25,040
- Gosh!
- He still hasn’t paid us!
423
00:33:25,120 --> 00:33:27,200
Again? You only care about money!
424
00:33:27,280 --> 00:33:30,400
Excuse him, he's jealous.
He has no chance of growing it back.
425
00:33:30,680 --> 00:33:32,680
- So, get the yolk of an egg.
- Okay.
426
00:33:32,920 --> 00:33:35,040
Add some nourishing rapeseed oil to it.
427
00:33:35,200 --> 00:33:36,960
And-- Are you going to take notes, or--
428
00:33:37,040 --> 00:33:40,720
He's right. We have the chance
to talk to a scientist. So, take notes.
429
00:33:40,800 --> 00:33:42,880
Excuse us. Rapeseed oil and…
430
00:33:43,320 --> 00:33:48,760
- A shot of liquor and some mustard.
- So, rabbit oil, licorice, mustache…
431
00:33:49,120 --> 00:33:51,200
And some cottage cheese.
432
00:33:51,320 --> 00:33:52,400
- How much?
- Fifty grams.
433
00:33:52,520 --> 00:33:53,840
- Anything else?
- No, thanks.
434
00:33:53,960 --> 00:33:58,520
You rub it vigorously, wrap it all up,
and leave it on for 30 minutes.
435
00:33:58,680 --> 00:34:01,120
- Does it work?
- You tell me!
436
00:34:01,240 --> 00:34:02,640
Seventy-one, the asshole.
437
00:34:02,720 --> 00:34:05,640
He's right, though.
It takes time to like him.
438
00:34:05,800 --> 00:34:09,360
I like you.
Martino, you're a great scientist.
439
00:34:09,520 --> 00:34:13,800
Let me give you a hug. I truly admire you.
440
00:34:13,880 --> 00:34:15,920
What's going on here? Where's Linda?
441
00:34:16,040 --> 00:34:17,600
Sixty-three, the bride.
442
00:34:17,760 --> 00:34:18,640
Hello!
443
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
Thirty-eight, the punch.
444
00:34:24,840 --> 00:34:27,280
Are you nuts?
He has nothing to do with it!
445
00:34:28,560 --> 00:34:29,480
Excuse me.
446
00:34:30,840 --> 00:34:35,080
- Hey, how are you? Are you okay?
- I'm fine, really.
447
00:34:35,160 --> 00:34:37,840
What do you want?
Do you want money? Take it!
448
00:34:38,280 --> 00:34:39,360
Come here.
449
00:34:39,560 --> 00:34:44,160
- Come here, sit down.
- Don't worry, my other eye is fine.
450
00:34:44,240 --> 00:34:45,160
Let me see.
451
00:34:46,720 --> 00:34:51,080
Poor Martino. You're so dear to me.
452
00:34:51,200 --> 00:34:54,000
You're the first person
who truly cares about me.
453
00:34:54,480 --> 00:34:56,520
- Really?
- I truly appreciate it.
454
00:34:59,400 --> 00:35:02,000
Oh, Tea…
455
00:35:05,080 --> 00:35:07,280
I was so hurt for such a long time.
456
00:35:08,360 --> 00:35:10,560
I was in love with you without knowing it.
457
00:35:13,600 --> 00:35:17,160
I kept looking for something,
while riding buses, listening to songs…
458
00:35:18,000 --> 00:35:19,400
inside my lab worms.
459
00:35:20,600 --> 00:35:22,480
Deep down, I was always looking for you.
460
00:35:24,280 --> 00:35:26,040
I realized it when I saw you.
461
00:35:27,400 --> 00:35:31,320
I told myself that a crush couldn't last
for 20 years, right?
462
00:35:31,600 --> 00:35:32,840
You're right.
463
00:35:34,960 --> 00:35:36,880
And you're so…
464
00:35:37,800 --> 00:35:38,840
beautiful.
465
00:36:09,440 --> 00:36:11,560
I'm going to sit on your lap.
466
00:36:13,560 --> 00:36:17,360
- Is that okay?
- Yes, thank you.
467
00:36:21,960 --> 00:36:25,080
It's nice, I must admit that, but…
468
00:36:26,160 --> 00:36:27,160
Tea?
469
00:36:29,600 --> 00:36:31,160
They're staring at us.
470
00:36:34,080 --> 00:36:35,000
Tea?
471
00:36:42,800 --> 00:36:44,520
What are you doing to me? Who are you?
472
00:36:44,880 --> 00:36:47,640
I'm trying to break free.
Can you help me out here?
473
00:36:48,360 --> 00:36:50,200
Oh, okay.
474
00:36:53,040 --> 00:36:55,920
- I'm Gaia.
- She's this monkey's babysitter.
475
00:36:56,560 --> 00:37:00,160
- What is she doing here?
- I called her.
476
00:37:00,600 --> 00:37:03,560
You looked pretty helpless,
so I thought it was a good idea.
477
00:37:03,680 --> 00:37:06,960
- A great idea.
- And I rushed here to save you! So?
478
00:37:07,160 --> 00:37:10,200
To save us? Can't you see where we are?
479
00:37:10,760 --> 00:37:15,200
- You made a real mess.
- Me? You made it. Actually, he made it.
480
00:37:15,480 --> 00:37:17,360
How nice of you. Are you friends with her?
481
00:37:17,560 --> 00:37:20,080
We ended up here
because you were running after a girl.
482
00:37:20,520 --> 00:37:25,760
"A girl"? Tea's a dear friend of mine.
I came here to give her a hand.
483
00:37:26,160 --> 00:37:27,520
- Only one.
- Don't worry.
484
00:37:27,640 --> 00:37:30,480
Gaia has been taking it out
on everyone lately.
485
00:37:31,240 --> 00:37:35,440
- Her boyfriend dumped her.
- Actually, he asked me to marry him.
486
00:37:35,680 --> 00:37:39,000
And you said no,
so he dumped you. That's it!
487
00:37:39,240 --> 00:37:42,160
Two hours later,
he'd already found a hot Spanish girl.
488
00:37:42,360 --> 00:37:43,240
Olé.
489
00:37:43,640 --> 00:37:46,680
You're angry with me
because of what I said to your daughter.
490
00:37:46,800 --> 00:37:48,080
Come on!
491
00:37:51,920 --> 00:37:53,640
Anyway, you played dirty.
492
00:37:54,120 --> 00:37:55,440
You let her drink a shot.
493
00:37:55,680 --> 00:37:59,480
- It was a big glass. So great.
- You were drunk.
494
00:37:59,720 --> 00:38:01,040
Well, she has no enzymes.
495
00:38:01,760 --> 00:38:03,880
If she doesn't drink,
she'll never develop them!
496
00:38:04,040 --> 00:38:06,680
I don't want to barge in
on your family arguments,
497
00:38:06,760 --> 00:38:08,120
but if we don't hurry up,
498
00:38:08,240 --> 00:38:10,600
you'll keep arguing
in a refrigerating cell forever.
499
00:38:10,800 --> 00:38:12,400
Let's get up on my three.
500
00:38:12,520 --> 00:38:15,600
- No, wait!
- Come on, you too! Let's try!
501
00:38:15,720 --> 00:38:18,160
- One, two…
- Come on.
502
00:38:18,280 --> 00:38:21,440
- Yes. We're almost there.
- Come on.
503
00:38:22,960 --> 00:38:27,760
- Help me out!
- Good! We're great. Yeah.
504
00:38:30,880 --> 00:38:32,680
Wait, let's try it this way.
505
00:38:32,800 --> 00:38:35,000
- Ouch! Are you nuts?
- I'm sorry.
506
00:38:35,160 --> 00:38:39,080
- Sorry, it's just that I am a bit…
- Wait, let me think.
507
00:38:39,640 --> 00:38:43,640
We're in a restaurant cellar, right?
It's a public establishment.
508
00:38:43,920 --> 00:38:46,400
There must be an emergency door somewhere.
509
00:38:46,640 --> 00:38:49,760
- Let's try down there.
- Okay, but be careful.
510
00:38:49,960 --> 00:38:52,760
- Like this? Yes. Very good.
- Here we go.
511
00:38:52,880 --> 00:38:57,600
- Yes. Very good.
- Are you not ashamed of yourselves?
512
00:39:05,600 --> 00:39:07,440
Do we have an emergency door?
513
00:39:08,800 --> 00:39:10,200
God, we're safe.
514
00:39:11,200 --> 00:39:12,560
Are they following us?
515
00:39:13,800 --> 00:39:17,680
- No.
- Let's go get some pastries!
516
00:39:17,760 --> 00:39:19,080
- Yes!
- No way.
517
00:39:19,160 --> 00:39:20,200
I want a savory one!
518
00:39:20,320 --> 00:39:23,200
Calm down! What are you talking about?
I must find Tea!
519
00:39:23,760 --> 00:39:26,080
And savory pastries are not a thing.
520
00:39:26,200 --> 00:39:29,560
- But I need to pee.
- God!
521
00:39:29,640 --> 00:39:32,960
What a night. What a surreal experience.
522
00:39:33,320 --> 00:39:35,360
Gaia is right on this one.
523
00:39:35,440 --> 00:39:38,120
I bet no one has ever lived
anything like this before!
524
00:39:42,920 --> 00:39:47,200
- Thank God we managed to break free.
- Yeah, but tonight really sucked.
525
00:39:47,360 --> 00:39:50,600
Let's go get some sandwiches!
526
00:39:50,720 --> 00:39:55,160
- What? I must find Lea.
- I need to poop.
527
00:39:56,480 --> 00:40:00,000
ZEALOUS
528
00:40:00,640 --> 00:40:03,000
- "Zealous"?
- What?
529
00:40:03,120 --> 00:40:04,560
Yeah. Zealous.
530
00:40:04,840 --> 00:40:10,880
I'm afraid that doesn't count,
because it's spelled Z-E-A-L-U-O-U-S.
531
00:40:11,000 --> 00:40:13,280
- It comes from Latin.
- Can we use Latin words?
532
00:40:13,400 --> 00:40:16,480
Gosh, no! We said no English,
Latin, or Greek words.
533
00:40:17,560 --> 00:40:20,400
Captain Cafiero has spoken.
534
00:40:32,480 --> 00:40:35,600
You translate from Russian.
That's interesting.
535
00:40:35,720 --> 00:40:39,800
Only a few people can speak Russian.
Is it a family thing, or what?
536
00:40:39,880 --> 00:40:43,160
Yes, it is. Mom's called Ruslana,
and Dad's called Russell.
537
00:40:43,320 --> 00:40:46,720
- That's a good one.
- Translators have a sense of humor.
538
00:40:47,080 --> 00:40:52,120
- It's her hobbyhorse. She always says it.
- Shut up! Focus and try to pee.
539
00:40:52,440 --> 00:40:54,400
But he's looking at me.
540
00:40:55,640 --> 00:40:59,720
That's impossible. I stopped doing that
after a nun, at a rest stop--
541
00:40:59,880 --> 00:41:02,880
You should make her close her eyes
and cover her ears.
542
00:41:05,560 --> 00:41:09,360
It's an old technique from the '80s,
but it's always effective.
543
00:41:10,080 --> 00:41:13,240
I beg your pardon. It's late.
How rude of me. I'm Renato.
544
00:41:13,400 --> 00:41:14,440
I'm Martino.
545
00:41:15,320 --> 00:41:17,000
You might have recognized me.
546
00:41:18,400 --> 00:41:21,880
I'm the last New Romantic singer,
or that's what the press calls me.
547
00:41:22,160 --> 00:41:24,160
I mean, I'm the last time-wise.
548
00:41:25,280 --> 00:41:29,400
It's funny, because I've always been fond
of that movement. I feel connected to it.
549
00:41:29,480 --> 00:41:31,680
Listen, I'm here to ask you for a favor.
550
00:41:32,040 --> 00:41:33,520
Yeah, I saw your car.
551
00:41:33,600 --> 00:41:36,640
Could you please give me a ride
to the Tabasco Club?
552
00:41:36,720 --> 00:41:37,920
I'm performing tonight.
553
00:41:38,320 --> 00:41:42,440
Well, it's not the right time.
She's trying to do her business.
554
00:41:42,720 --> 00:41:44,440
Oops. Pardon, lady.
555
00:41:44,680 --> 00:41:48,360
By the way, you'd be my guests.
Ça va sans dire.
556
00:41:54,960 --> 00:41:56,480
Damn it. You see…
557
00:41:57,320 --> 00:42:04,000
I'm sure that you're a special guy,
and a great singer too. Seriously!
558
00:42:04,560 --> 00:42:06,880
But, unfortunately,
we shouldn't even be here.
559
00:42:07,000 --> 00:42:10,760
Okay, forget it.
Everyone has their own battles.
560
00:42:14,200 --> 00:42:17,520
- Go crush it!
- Au revoir!
561
00:42:19,040 --> 00:42:20,280
Eyes and ears, huh?
562
00:42:20,960 --> 00:42:26,040
Let's give it a try. Come here, Martino.
Stand behind her and cover her ears.
563
00:42:26,160 --> 00:42:29,840
- Like this?
- Good. Linda, focus. Close your eyes.
564
00:42:30,040 --> 00:42:32,360
- Martino, you too.
- What?
565
00:42:32,520 --> 00:42:36,040
- He should close his eyes.
- They're tightly shut.
566
00:42:36,760 --> 00:42:37,960
Are we ready?
567
00:42:38,400 --> 00:42:41,240
One, two, three, go!
568
00:42:51,880 --> 00:42:54,640
He kidnapped her.
He was a fake New Romantic singer.
569
00:42:54,800 --> 00:42:56,880
He was wearing blush and shoulder pads.
570
00:42:57,040 --> 00:42:59,720
Only you could fall
for a contemporary New Romantic.
571
00:42:59,840 --> 00:43:02,520
- But I'm sure the kidnapper is Lulù.
- Fuck!
572
00:43:02,640 --> 00:43:05,240
- He said "fuck."
- What am I doing here?
573
00:43:05,560 --> 00:43:09,480
I should be hugging Tea on a couch,
but I'm here with you two instead.
574
00:43:09,560 --> 00:43:10,960
Are you taking it out on us?
575
00:43:11,120 --> 00:43:14,480
No, I'm angry with you!
Why couldn't you babysit her tonight?
576
00:43:14,600 --> 00:43:18,080
Why do you think I'm wearing a uniform?
It's not for a manga meetup.
577
00:43:18,200 --> 00:43:21,040
Well, you look like a cartoon character
with those bulging eyes.
578
00:43:21,160 --> 00:43:24,800
What? How dare you! My eyes are beautiful.
579
00:43:24,960 --> 00:43:27,440
- Listen, I'm calling the authorities.
- You can't.
580
00:43:27,520 --> 00:43:29,520
- I'm calling the police then.
- It's the same!
581
00:43:29,640 --> 00:43:31,360
They'd call her parents immediately.
582
00:43:31,440 --> 00:43:34,280
What should we tell them?
That we got ourselves into trouble
583
00:43:34,440 --> 00:43:37,240
because we wanted to hug Tea on a couch?
584
00:43:39,920 --> 00:43:42,600
- Do you think so?
- I never stop thinking.
585
00:43:42,920 --> 00:43:44,680
You should try to think sometimes.
586
00:43:45,320 --> 00:43:47,560
Let's go, I've had enough
with this bullshit.
587
00:43:47,680 --> 00:43:50,600
- You said "bullshit."
- Hey, wait! Do this.
588
00:43:50,760 --> 00:43:52,880
- Why?
- Do it.
589
00:43:53,080 --> 00:43:56,760
- What's that? I'm not doing it!
- It's to know if you're having a stroke.
590
00:43:56,840 --> 00:43:58,880
Where are you going? It's a rough area.
591
00:43:59,040 --> 00:44:01,840
I'm calling a taxi,
because Lulù stole our car.
592
00:44:02,000 --> 00:44:04,120
- Shit.
- He said "shit."
593
00:44:04,440 --> 00:44:06,480
Yes, Linda, I admit it. I said "shit."
594
00:44:07,040 --> 00:44:10,080
- And I'm about to say something worse.
- Like?
595
00:44:13,360 --> 00:44:15,160
- Fu--
- Whatever.
596
00:44:16,240 --> 00:44:17,360
Let's go, Linda.
597
00:44:20,320 --> 00:44:21,640
Won't they be mad at us?
598
00:44:21,920 --> 00:44:24,080
- Who?
- The guys with that kid.
599
00:44:24,400 --> 00:44:27,080
- I thought you knew them.
- I don't know them!
600
00:44:27,280 --> 00:44:31,400
- No. Is this the right road?
- Yes, take the next one on the right.
601
00:44:31,600 --> 00:44:37,040
But let's get back to us.
So, you met him. What kind of man was he?
602
00:44:37,160 --> 00:44:39,200
- Who? Frank Sinatra?
- Yes.
603
00:44:39,600 --> 00:44:40,960
I'd say he was greedy.
604
00:44:41,120 --> 00:44:42,720
- Greedy?
- Yeah.
605
00:44:43,000 --> 00:44:46,440
- And Mick Jagger?
- He's a great artist.
606
00:44:46,840 --> 00:44:50,440
But he has no calves.
Well, he's all bones right up to his knee.
607
00:44:51,200 --> 00:44:53,880
- It's a nightmare.
- Like Barbra Streisand.
608
00:44:54,040 --> 00:44:55,000
Huh?
609
00:44:55,120 --> 00:44:58,480
She didn't use to have such a big nose.
She got a nose job.
610
00:44:58,920 --> 00:45:02,600
- Really?
- She used to have a tiny turned-up nose.
611
00:45:03,720 --> 00:45:04,760
But, after all,
612
00:45:05,600 --> 00:45:07,440
she was only one step away
from perfection.
613
00:45:08,920 --> 00:45:12,000
- I have some gin in my handbag.
- Okay.
614
00:45:14,120 --> 00:45:15,680
And what about George Harrison?
615
00:45:16,880 --> 00:45:18,560
He was so loud.
616
00:45:20,520 --> 00:45:22,320
I've always thought the same thing.
617
00:45:25,320 --> 00:45:29,320
Why me? I never got into trouble,
or took an aspirin on an empty stomach.
618
00:45:29,400 --> 00:45:30,520
It's happening all at once.
619
00:45:30,600 --> 00:45:31,600
SUPERMARKET
620
00:45:31,680 --> 00:45:33,840
- You blew it up. Admit it.
- And so what?
621
00:45:33,960 --> 00:45:36,920
My uncle always says, "Despise a mistake,
understand who's mistaken."
622
00:45:37,040 --> 00:45:39,320
- Whatever.
- No, it's a life philosophy!
623
00:45:39,440 --> 00:45:43,560
Understanding over blaming the first ass--
blaming a random guy.
624
00:45:47,120 --> 00:45:50,440
Civilization. That sanitizer smell.
625
00:45:50,600 --> 00:45:57,440
- Is anybody here? Hello? Where's everyone?
- Maybe we've been invaded by the aliens.
626
00:45:58,640 --> 00:46:02,040
Mario? We need urgent helpat cash register number four, thanks.
627
00:46:02,520 --> 00:46:04,080
Maybe his name is not Mario.
628
00:46:05,480 --> 00:46:09,200
If we were the last people on Earth,
what would you do?
629
00:46:09,480 --> 00:46:12,680
- I'd eat all the food.
- Let's go!
630
00:47:05,280 --> 00:47:06,320
- Martino?
- Yes?
631
00:47:06,440 --> 00:47:07,800
You dropped something.
632
00:47:09,720 --> 00:47:12,240
Oh, God. I'm sorry. I didn't--
633
00:47:12,400 --> 00:47:14,680
- I didn't do it on purpose.
- What? I didn't--
634
00:47:14,760 --> 00:47:17,160
Do you need a trumpet?
Do you want to check--
635
00:47:23,720 --> 00:47:25,040
How funny.
636
00:47:25,360 --> 00:47:29,320
He pretended he hadn't heard it!
How polite of you, Martino!
637
00:47:31,920 --> 00:47:33,960
- Mario's here.
- Who?
638
00:47:34,920 --> 00:47:36,080
Mario's here.
639
00:47:39,840 --> 00:47:42,800
- Ninety-two euros and ninety cents.
- Ninety-two?
640
00:47:43,200 --> 00:47:45,320
I could have taken over
the entire company.
641
00:47:47,080 --> 00:47:49,280
Where's the telephone?
I want to book a taxi.
642
00:47:49,360 --> 00:47:51,120
No. No telephone.
643
00:47:52,040 --> 00:47:54,800
We're getting this too.
There's a telephone booth outside.
644
00:47:54,920 --> 00:47:56,440
Ninety-seven and ninety.
645
00:47:59,000 --> 00:48:03,000
- What's this? Leave it, come on.
- No. It's a thing between me and her.
646
00:48:04,680 --> 00:48:08,080
- What's the address of the store?
- No. No address.
647
00:48:14,760 --> 00:48:17,440
No, I'll tell you once again.
The store is behind you.
648
00:48:17,520 --> 00:48:19,800
You have a '60s style building
in front of you.
649
00:48:19,880 --> 00:48:22,400
- It's '50s style.
- It's '50s style. Kind of fascist.
650
00:48:22,560 --> 00:48:25,400
- And that's the end.
- You've already told me.
651
00:48:25,520 --> 00:48:27,640
There's a huge empty parkway
in the middle.
652
00:48:27,760 --> 00:48:29,720
- The streetlights.
- With many streetlights.
653
00:48:29,880 --> 00:48:30,960
- I told her.
- You didn't.
654
00:48:31,080 --> 00:48:32,280
I need an address.
655
00:48:32,400 --> 00:48:35,720
I would have given it to you,
if I'd known it!
656
00:48:36,000 --> 00:48:38,960
Listen, can't you track the location
of this phone call?
657
00:48:39,120 --> 00:48:40,440
Good. With a computer.
658
00:48:40,600 --> 00:48:41,720
Yes, with a computer.
659
00:48:41,840 --> 00:48:44,000
Ma'am, we're a taxi service,not the CIA.
660
00:48:44,080 --> 00:48:45,960
Okay, thanks. Goodnight.
661
00:48:46,040 --> 00:48:49,840
We've called five people.
They need an address or it's pointless!
662
00:48:51,240 --> 00:48:52,320
Let me try.
663
00:49:00,320 --> 00:49:01,520
Hello.
664
00:49:01,640 --> 00:49:05,120
So, a little man gets out of jail. Okay?
665
00:49:05,440 --> 00:49:08,040
Good heavens! And where's the old lady?
666
00:49:08,920 --> 00:49:13,680
With a singer? That's great.
Yes, I got it.
667
00:49:13,800 --> 00:49:16,600
We just finished here. Yeah, sure.
668
00:49:17,280 --> 00:49:20,160
What? I'm going to take care of it.
669
00:49:20,440 --> 00:49:22,760
And the guard replied, "You ass!"
670
00:49:24,360 --> 00:49:26,280
You've always been quite a character, huh?
671
00:49:26,480 --> 00:49:27,800
No one's leaving!
672
00:49:28,280 --> 00:49:32,400
Someone breached the rules!
673
00:49:32,720 --> 00:49:35,000
My dear Mariella, there's a storm brewing.
674
00:49:35,160 --> 00:49:41,760
Someone wrote "action" with two Ns.
We must start a new round!
675
00:49:43,160 --> 00:49:47,200
- We're in the middle of nowhere.
- Mosquitos are eating me alive.
676
00:49:47,320 --> 00:49:48,440
They're not mosquitos.
677
00:49:48,520 --> 00:49:51,040
They're drosophila melanogaster,
or fruit flies.
678
00:49:51,840 --> 00:49:55,080
I used to come here with Grandma
to get wine.
679
00:49:55,200 --> 00:49:56,800
That's how you started drinking.
680
00:49:58,440 --> 00:49:59,880
Maybe it was another place.
681
00:50:00,600 --> 00:50:03,640
Listen, with all due respect,
I don't think it's the right time
682
00:50:03,720 --> 00:50:05,160
to take a trip down memory--
683
00:50:06,920 --> 00:50:11,040
Look. It's a party. There are some people.
684
00:51:10,120 --> 00:51:12,800
I've never seen them so close. Have you?
685
00:51:15,240 --> 00:51:19,320
Yes, I think I'm made for this city.
686
00:51:20,280 --> 00:51:21,320
What?
687
00:51:23,640 --> 00:51:26,880
Sorry, I was lost in my th--
What were you saying?
688
00:51:27,800 --> 00:51:30,480
- Nothing.
- Sometimes the mind goes fast.
689
00:51:30,600 --> 00:51:32,600
- But words travel slower.
- Travel slower.
690
00:51:42,280 --> 00:51:45,960
Guys, are you here? Guys?
691
00:51:46,160 --> 00:51:47,800
Honey, stay there! We're coming!
692
00:51:48,480 --> 00:51:50,880
Let's go, before she falls down a well.
693
00:51:51,280 --> 00:51:55,800
Yeah, I mean if she falls down,
she can't go anywhere.
694
00:51:56,960 --> 00:51:57,880
What?
695
00:51:59,360 --> 00:52:02,320
No, what I meant to say
is that we would find her easily.
696
00:52:02,400 --> 00:52:05,240
Falling down a well
is better than falling down a volcano.
697
00:52:05,320 --> 00:52:06,360
- Or--
- Let's go.
698
00:52:06,480 --> 00:52:07,440
Let's go.
699
00:52:10,920 --> 00:52:14,720
Honey, don't slip away. Just in case.
700
00:52:14,880 --> 00:52:18,080
I wanted to leave you two alone.
701
00:52:18,200 --> 00:52:19,800
Thank you, Stellini.
702
00:52:19,960 --> 00:52:22,160
- I shall thank you, my dear brother!
- Listen.
703
00:52:22,680 --> 00:52:25,440
Hooray for St. Hilarius!
704
00:52:25,720 --> 00:52:29,360
When the moon will be up in the sky
705
00:52:29,760 --> 00:52:33,840
I will hold you tight to my chest
706
00:52:34,000 --> 00:52:35,120
Hello!
707
00:52:36,840 --> 00:52:38,240
Who are you?
708
00:52:39,920 --> 00:52:43,120
- Who are you?
- Me? Everyone knows me!
709
00:52:43,280 --> 00:52:47,240
Everyone and their mother,
and don't forget their brother!
710
00:52:47,440 --> 00:52:49,800
I'm the greatest--
711
00:52:51,480 --> 00:52:52,560
Damn it.
712
00:52:53,480 --> 00:52:55,200
Well, I'm the Great Stellini.
713
00:53:00,240 --> 00:53:03,240
- We're lost.
- We're looking for a nightclub.
714
00:53:03,520 --> 00:53:06,440
Ting! You're hypnotized.
715
00:53:06,760 --> 00:53:13,440
In your future, I see a super-hot club!
716
00:53:14,640 --> 00:53:15,800
The Tabasco club!
717
00:53:15,960 --> 00:53:17,840
- You got it!
- That's our place!
718
00:53:18,520 --> 00:53:20,200
He read our minds.
719
00:53:20,360 --> 00:53:24,240
No, it was an easy one.
Everyone is going there tonight.
720
00:53:24,320 --> 00:53:26,120
I'll be performing my magic tricks.
721
00:53:26,480 --> 00:53:29,120
Right, you're a magician!
That's why you look so--
722
00:53:29,200 --> 00:53:32,840
Sure! You think I'd leave my house
dressed like this?
723
00:53:33,080 --> 00:53:35,400
- Exactly.
- Actually, I would.
724
00:53:35,920 --> 00:53:40,000
If I want to, I'll leave my house
dressed like this. Ting!
725
00:53:41,800 --> 00:53:45,040
Well done. Mr. Stellini,
you must excuse him…
726
00:53:45,200 --> 00:53:48,360
- Did I say something wrong?
- You sounded kind of mean.
727
00:53:50,840 --> 00:53:53,760
All right then, follow me.
728
00:53:54,120 --> 00:53:57,680
It's dark, but there's a way
through the woods,
729
00:53:57,840 --> 00:54:03,360
which leads to Tabasco.
Would you like to explore it?
730
00:54:05,880 --> 00:54:07,040
Did you see it?
731
00:54:20,240 --> 00:54:22,040
Are you a little girl or a dwarf?
732
00:54:22,160 --> 00:54:24,320
- I'm a little girl.
- What a pity!
733
00:54:24,440 --> 00:54:28,080
Because my assistant, Alberto, has mumps.
734
00:54:28,200 --> 00:54:31,320
If you'd been a dwarf,
you could have stood in for him.
735
00:54:31,400 --> 00:54:35,040
- And worn a wig. It's a pity.
- Yeah.
736
00:54:35,480 --> 00:54:38,400
My wife used to be my assistant.
737
00:54:38,600 --> 00:54:40,640
- We're sorry about that.
- Accept our condolences.
738
00:54:40,720 --> 00:54:42,480
What? She's not dead.
739
00:54:42,600 --> 00:54:47,760
But now that we're wealthy people,
she can stay at home and be a good wife.
740
00:54:47,880 --> 00:54:52,640
- That's even better.
- It is! Look. She's stunning.
741
00:54:52,800 --> 00:54:54,680
She's so beautiful! Look at her.
742
00:54:54,840 --> 00:54:56,800
- She is, right?
- It's a dark photo.
743
00:54:56,960 --> 00:54:59,920
What? He's just like her.
744
00:55:00,000 --> 00:55:02,960
If I switch the lights off,
she gets angry with me.
745
00:55:03,160 --> 00:55:09,600
The other night, I switched them off,
and guess what? She was blinded with rage!
746
00:55:10,720 --> 00:55:16,520
And I'm not even trying to be funny!
But don't expect me to tell you her story.
747
00:55:16,600 --> 00:55:19,160
- We didn't mean to be nosy.
- No worries.
748
00:55:19,240 --> 00:55:21,600
- I'm going to tell it to you!
- Yes!
749
00:55:23,640 --> 00:55:27,040
A while ago, I don't exactly know why,
750
00:55:27,120 --> 00:55:30,400
I was sure my wife wanted to cheat on me.
751
00:55:30,880 --> 00:55:35,360
So, an old friend of minegot me a mysterious tool.
752
00:55:35,480 --> 00:55:37,720
A hypnotic spiral.
753
00:55:38,480 --> 00:55:42,000
I started to use it gradually.
754
00:55:42,080 --> 00:55:45,920
She'd look at it and get hypnotized.
755
00:55:46,320 --> 00:55:48,320
I used to say,
756
00:55:48,440 --> 00:55:52,240
"Agata, your magic side is talkingto you."
757
00:55:52,320 --> 00:55:56,120
"You're never going to cheaton me, Agata."
758
00:56:02,560 --> 00:56:04,920
I went out that night.
759
00:56:05,240 --> 00:56:09,520
I mean, why sleep?The world is such a beautiful place.
760
00:56:09,720 --> 00:56:16,280
Anyway, I was wandering around,when… boom, crash!
761
00:56:16,560 --> 00:56:22,560
A man in a tuxedo came out of nowhere,saying, "You're the millionth passerby
762
00:56:22,680 --> 00:56:26,600
of this bridge, built by Hannibal in…"
763
00:56:26,720 --> 00:56:30,600
Or was it Hasdrubal?Well, who cares. They're both dead.
764
00:56:30,760 --> 00:56:33,240
{\an8}They interviewed me, took pictures,and gave me…
765
00:56:33,320 --> 00:56:36,440
{\an8}TO THE MILLIONTH PASSERBY
OF THIS BRIDGE - ONE EURO
766
00:56:36,520 --> 00:56:42,160
{\an8}…a gigantic checkthat weighed at least 2.5 kilos.
767
00:56:43,120 --> 00:56:45,960
I was even on the news on TV.
768
00:56:46,120 --> 00:56:49,960
My friends were so impressed.I was their hero that day!
769
00:56:50,160 --> 00:56:55,480
I even got a call from our Mayor,who congratulated me on my success.
770
00:56:57,080 --> 00:57:00,640
It was magical.I'll never forget that moment.
771
00:57:03,480 --> 00:57:05,480
- And then?- What?
772
00:57:05,920 --> 00:57:07,720
How did your story end?
773
00:57:08,840 --> 00:57:12,120
- Right, I almost forgot. It just ended.
- Like that?
774
00:57:12,600 --> 00:57:16,160
A corpse once said,
"I went to bed and woke up dead."
775
00:57:16,280 --> 00:57:19,360
- What a beautiful ending.
- Wait. Your story makes no sense.
776
00:57:19,560 --> 00:57:21,280
You better be thinking about yours.
777
00:57:21,880 --> 00:57:25,240
Guys, here's the shining bright Tabasco!
778
00:57:32,840 --> 00:57:34,040
I'm going to get ready.
779
00:57:34,640 --> 00:57:37,680
The bill's on me. You're my guests!
780
00:57:38,320 --> 00:57:44,360
Go crazy on the drinks!
But not on the bill.
781
00:57:47,160 --> 00:57:48,720
Where's Lulù?
782
00:57:49,840 --> 00:57:50,920
I have no idea.
783
00:57:51,120 --> 00:57:54,520
- You stay here. I'm going to the restroom.
- Okay.
784
00:57:58,320 --> 00:58:00,160
I have my own theory on this matter.
785
00:58:00,840 --> 00:58:03,680
You are what you look like.
786
00:58:03,960 --> 00:58:08,440
If you look like an asshole,
I mean, that's what you are.
787
00:58:08,960 --> 00:58:11,280
Doctors have said it before me.
788
00:58:11,480 --> 00:58:14,400
I mean, you look like a criminal,
and what are you actually?
789
00:58:14,640 --> 00:58:18,000
A brilliant scholar?
No, you're a criminal.
790
00:58:18,240 --> 00:58:20,360
- Also--
- No, Tea.
791
00:58:20,480 --> 00:58:25,960
You've been such a pain in the ass.
My head's about to explode. You know what?
792
00:58:29,480 --> 00:58:30,760
Guys!
793
00:58:32,800 --> 00:58:35,000
Hey, is there a telephone booth here?
794
00:58:38,040 --> 00:58:40,920
Guys, you saved my life. I love you!
795
00:58:41,920 --> 00:58:45,960
You know what? One of these nights,
we could go swimming.
796
00:58:46,040 --> 00:58:48,720
I know an amazing place.
797
00:58:49,160 --> 00:58:50,840
We want the money, Tea.
798
00:58:50,960 --> 00:58:54,160
I hate to say my brother's right,
but he is.
799
00:58:54,280 --> 00:58:56,440
You disappeared.
You never answer your phone.
800
00:58:56,720 --> 00:58:59,040
No! Don't talk to me like that.
801
00:58:59,200 --> 00:59:01,440
By the way, who told you I was at Mamunia?
802
00:59:01,600 --> 00:59:02,800
Your boyfriend.
803
00:59:03,160 --> 00:59:05,000
- Do I have a boyfriend?
- He's Swiss.
804
00:59:05,240 --> 00:59:07,000
Oh, Martino.
805
00:59:07,680 --> 00:59:11,280
- What an asshole. He's got the money.
- No, he hasn't.
806
00:59:11,440 --> 00:59:12,800
He does, trust me.
807
00:59:12,920 --> 00:59:17,200
Let's do it this way. Call him
and ask him to bring the money.
808
00:59:17,480 --> 00:59:20,920
But we took his phone.
809
00:59:21,280 --> 00:59:23,200
By the way, my phone's not working.
810
00:59:23,280 --> 00:59:25,720
That dickhead threw it
into a glass of beer.
811
00:59:27,840 --> 00:59:30,680
Sorry, but what's this cheese smell?
812
00:59:33,760 --> 00:59:36,840
Oh! It's a nourishing hair mask.
It's 100% natural.
813
00:59:36,920 --> 00:59:40,480
- That scientist told me to try it.
- Shut up! It's working.
814
00:59:42,760 --> 00:59:43,880
Martino?
815
00:59:52,320 --> 00:59:57,280
- Did I miss something?
- He's a butt drummer. He's so great.
816
00:59:57,600 --> 00:59:58,800
Lulù is not here.
817
00:59:58,920 --> 01:00:01,440
She'll turn up at some point.
Let's get some drinks.
818
01:00:02,800 --> 01:00:06,240
- Can we get a strawberry daiquiri?
- I'll get a tonic water!
819
01:00:06,400 --> 01:00:09,360
- It's the salty one, right?
- No. It's made with strawberry juice.
820
01:00:09,600 --> 01:00:11,960
Hell, yes! Enough with the suffering.
821
01:00:12,200 --> 01:00:14,800
Two strawberry daiquiris
and a tonic water, please.
822
01:00:14,960 --> 01:00:16,760
And some snacks.
823
01:00:20,440 --> 01:00:22,520
What a beautiful night.
What a beautiful place.
824
01:00:22,640 --> 01:00:25,200
This city is stunning.
825
01:00:25,720 --> 01:00:28,240
Things like this
never happen in Switzerland!
826
01:00:40,640 --> 01:00:42,680
Good evening, everyone.
827
01:00:43,280 --> 01:00:46,400
Someone once said that living means
coping with nausea and twists of fate.
828
01:00:47,000 --> 01:00:49,200
I don't remember who said that,
but they were right.
829
01:00:49,840 --> 01:00:53,240
Twists happen suddenly sometimes.
830
01:00:54,400 --> 01:00:56,280
That's why I associate them with fate.
831
01:00:57,760 --> 01:01:01,840
It's simply
because the word "fate" reminds us of…
832
01:01:02,760 --> 01:01:03,680
faith.
833
01:01:13,440 --> 01:01:18,280
Meeting you was fate
834
01:01:18,920 --> 01:01:23,960
Because you are just like me
835
01:01:24,280 --> 01:01:25,680
It was fate
836
01:01:25,840 --> 01:01:29,080
Good morning, how are you?
837
01:01:29,640 --> 01:01:31,200
What are you up to?
838
01:01:32,120 --> 01:01:35,000
I don't know, I'm with you
839
01:01:35,800 --> 01:01:38,240
I was there, sitting at the bar
840
01:01:38,320 --> 01:01:40,120
Minding my own business
841
01:01:40,200 --> 01:01:41,880
With my cup of coffee
842
01:01:42,160 --> 01:01:46,000
But I couldn't drink it
843
01:01:46,520 --> 01:01:48,880
When you asked me
844
01:01:48,960 --> 01:01:52,080
If I wanted some sugar or not
845
01:01:52,400 --> 01:01:54,280
There you were
846
01:01:54,360 --> 01:01:57,880
You introduced yourself, I mean
847
01:01:58,080 --> 01:02:01,240
You're perfect for me
848
01:02:04,560 --> 01:02:09,200
Meeting you was fate
849
01:02:09,600 --> 01:02:14,480
Because you are just like me
850
01:02:15,040 --> 01:02:20,280
It was fateWhat are we up to tomorrow?
851
01:02:20,400 --> 01:02:23,040
I don't know
852
01:02:23,240 --> 01:02:25,880
Me neither, we'll see
853
01:02:26,480 --> 01:02:29,200
I was there, sitting at the bar
854
01:02:29,320 --> 01:02:30,920
Minding my own business
855
01:02:31,000 --> 01:02:32,920
With my cup of coffee
856
01:02:33,080 --> 01:02:36,920
But I couldn't drink it
857
01:02:37,240 --> 01:02:39,840
When you asked me
858
01:02:39,920 --> 01:02:43,320
If I wanted some sugar or not
859
01:02:43,440 --> 01:02:45,040
There you were
860
01:02:45,160 --> 01:02:49,560
You introduced yourself, I mean--
861
01:03:02,720 --> 01:03:07,480
Go, Stellini, it's your turn.
Guys, I want you out!
862
01:03:11,920 --> 01:03:18,400
All the spice! London, Paris, Toronto.
If my trick's fail, I'll have to pay.
863
01:03:18,560 --> 01:03:24,320
Boas do crawl, cannon ladies don't fall,
and this cloth will turn into a moth!
864
01:03:25,160 --> 01:03:27,200
- Damn it.
- Buzz off!
865
01:03:27,720 --> 01:03:28,720
Lulù.
866
01:03:29,040 --> 01:03:31,520
- Drink some.
- Guys, let me do my job.
867
01:03:32,400 --> 01:03:34,440
Did she pass out?
868
01:03:35,080 --> 01:03:39,720
- Have you called the police?
- What? Why the police?
869
01:03:40,080 --> 01:03:45,600
London, Paris, Toronto.
If my trick's fail, I'll have to pay.
870
01:03:48,680 --> 01:03:52,400
All the spice! London, Paris, Toronto.
871
01:04:19,560 --> 01:04:20,840
I'm on the escalator!
872
01:04:39,520 --> 01:04:40,520
Hey.
873
01:04:55,240 --> 01:04:56,720
- No!- Come on!
874
01:04:56,880 --> 01:05:00,880
Gentlemen, I've already told you!
I know nothing!
875
01:05:01,040 --> 01:05:03,040
Come on, spit it out, you clown!
876
01:05:03,600 --> 01:05:05,440
Are you a real magician?
877
01:05:06,080 --> 01:05:08,640
No, I just go around dressed like this.
878
01:05:08,920 --> 01:05:12,280
Actually, yes.
I go around dressed like this.
879
01:05:12,480 --> 01:05:15,920
If you're a magician,
find them using your third eye!
880
01:05:16,480 --> 01:05:19,360
Aw, look at that muzzle!
881
01:05:19,720 --> 01:05:21,680
Is it a magic rabbit?
882
01:05:21,840 --> 01:05:24,640
Yes, he's Gaspare.
He has telepathic powers.
883
01:05:24,840 --> 01:05:27,000
Why are you touching his ears?
884
01:05:30,760 --> 01:05:31,920
I told you!
885
01:05:32,360 --> 01:05:35,400
Listen to me, Stellini.
Don't be a hero. Just speak.
886
01:05:35,800 --> 01:05:37,760
- So?
- Okay.
887
01:05:37,840 --> 01:05:42,160
- I'm going to find things out for you.
- Good.
888
01:05:42,360 --> 01:05:48,480
Of course, we all know
I have to go through the fifth dimension.
889
01:05:57,600 --> 01:06:00,040
- I can't do it.
- He can't do it. Why not?
890
01:06:00,200 --> 01:06:05,720
I can't do it! I need to use a tool
that's here behind me.
891
01:06:05,800 --> 01:06:08,880
- Can I turn and get it?
- Please.
892
01:06:09,480 --> 01:06:13,080
Here we are. I'm setting it up.
893
01:06:13,800 --> 01:06:14,960
It's all--
894
01:06:15,120 --> 01:06:20,160
It's spinning,the ship's wheel is spinning,
895
01:06:20,320 --> 01:06:22,240
and nobody can stop it--
896
01:06:22,400 --> 01:06:24,480
What are you doing? That's embarrassing.
897
01:06:24,640 --> 01:06:27,920
Do you think we are rubes?
898
01:06:28,120 --> 01:06:29,120
Yuck.
899
01:06:30,960 --> 01:06:37,480
The ship's wheel. No one can stop it.
900
01:07:12,520 --> 01:07:15,400
Peekaboo! You think you're a magician.
901
01:07:15,800 --> 01:07:19,360
You thought you could hypnotize people
just like that, you thought--
902
01:07:19,520 --> 01:07:22,320
- Hey! Tonino!
- What, Vincenzo?
903
01:07:22,720 --> 01:07:24,200
It works.
904
01:07:24,720 --> 01:07:28,840
Well, you must believe in it.
It's all an illusion.
905
01:07:29,040 --> 01:07:32,760
Really? Do you believe in this thing?
Place your ha on the ta!
906
01:07:32,920 --> 01:07:35,080
- Place what?
- Your ha on the ta!
907
01:07:35,280 --> 01:07:36,440
- My ham?
- Your ha--
908
01:07:36,560 --> 01:07:38,440
- Your hand on the table!
- No.
909
01:07:38,760 --> 01:07:42,920
- Then--
- I'm actually having a vision!
910
01:07:43,880 --> 01:07:46,680
I see a blonde lady.
911
01:07:47,040 --> 01:07:51,320
- I see a blonde lady.
- She's blonde, we got it. Go ahead.
912
01:07:52,280 --> 01:07:55,480
She's French. She passed out.
913
01:07:57,680 --> 01:07:59,360
Let's go to the emergency room!
914
01:08:00,880 --> 01:08:02,000
Go ahead.
915
01:08:06,760 --> 01:08:10,360
Oh, you're here.
You didn't have to come, you know.
916
01:08:10,760 --> 01:08:11,880
How are you feeling?
917
01:08:13,040 --> 01:08:16,080
Well, I'm a bit all over the place.
918
01:08:17,000 --> 01:08:20,400
What did the doctor say?
Am I going to die tonight?
919
01:08:20,760 --> 01:08:23,320
No, you just passed out.
It can happen, you know.
920
01:08:23,640 --> 01:08:27,000
One time, I went to a party,
and had too many fries.
921
01:08:27,160 --> 01:08:30,920
Then, I went to play table tennis,
had a thermic shock and,
922
01:08:31,240 --> 01:08:33,480
well, yeah, I passed out.
923
01:08:34,000 --> 01:08:36,560
It never happened to me.
I've never passed out before.
924
01:08:37,160 --> 01:08:38,800
But you're a strong woman.
925
01:08:40,400 --> 01:08:41,920
I'm good at selling lies, huh?
926
01:08:42,360 --> 01:08:47,200
I'm such a loud person.
You know, the music, the toasts,
927
01:08:47,360 --> 01:08:51,600
the charm, whatever. It's all bullshit.
928
01:08:53,360 --> 01:08:55,880
Whenever I had to deal
with serious stuff in my life…
929
01:08:56,840 --> 01:08:58,440
I ran away.
930
01:09:01,480 --> 01:09:04,000
You know what?
It's a good thing that I've passed out.
931
01:09:05,720 --> 01:09:09,160
At some point,
we need a pause, right? Yeah.
932
01:09:10,040 --> 01:09:14,480
Or else, we keep moving
and running at full speed, like horses.
933
01:09:16,800 --> 01:09:20,160
And now, I need to rest a bit.
934
01:09:20,640 --> 01:09:23,440
Come on, you guys go home.
935
01:09:24,000 --> 01:09:28,880
- I can take them home, and then come back.
- No. Thank you, baby.
936
01:09:29,200 --> 01:09:31,640
You can't go anywhere with that black eye.
937
01:09:32,480 --> 01:09:33,960
Go home.
938
01:10:02,080 --> 01:10:03,960
What are you doing? Wait! Stop!
939
01:10:04,120 --> 01:10:06,520
- Stop!
- Let's go for a ride.
940
01:10:06,640 --> 01:10:08,800
Careful! You see,
I have a lazy collarbone.
941
01:10:08,920 --> 01:10:12,680
- I have a lazy collarbone!
- Let's go!
942
01:10:16,840 --> 01:10:18,560
Guys, let's calm down.
943
01:10:18,640 --> 01:10:20,960
Can I say something?
We have nothing to do with this.
944
01:10:21,160 --> 01:10:22,440
Why did you run away then?
945
01:10:22,560 --> 01:10:25,720
You know, when I'm all tied up,
I tend to loosen up and break free.
946
01:10:25,840 --> 01:10:29,840
- Typical me.
- It's time for a makeover.
947
01:10:30,040 --> 01:10:33,440
Listen, I really like you. You're sweet.
I love your people.
948
01:10:33,640 --> 01:10:37,600
The thing is that Tea has something
that belongs to you, but we don't have it.
949
01:10:40,080 --> 01:10:42,280
Ta-da! The magic is done.
950
01:10:42,520 --> 01:10:45,680
- Tea, how are you?
- Well, what do you think?
951
01:10:45,960 --> 01:10:48,640
Look at him. Blessed among women.
952
01:10:48,960 --> 01:10:51,120
My aunt used to say
953
01:10:51,720 --> 01:10:54,920
that a blind man lives well
with his dog and his cane.
954
01:10:55,040 --> 01:10:58,600
He even wears sunglasses.
But he still steps on shit.
955
01:10:59,120 --> 01:11:01,920
It's an interesting concept. Very graphic.
956
01:11:02,040 --> 01:11:04,240
Enough with this bullshit.
Give them the money.
957
01:11:04,400 --> 01:11:06,080
What money? Please, not you too.
958
01:11:06,160 --> 01:11:09,840
Listen, you might think they want to play,
but those are real hammers.
959
01:11:10,040 --> 01:11:11,920
Give them the envelope you got for me!
960
01:11:12,080 --> 01:11:15,680
I gave it to them, am I right?
But it was full of postcards.
961
01:11:16,160 --> 01:11:19,520
- Postcards?
- "Smack from Cervia."
962
01:11:21,680 --> 01:11:22,720
He got the wrong one!
963
01:11:23,360 --> 01:11:26,720
Sorry, I didn't know he was such an idiot.
964
01:11:26,840 --> 01:11:30,040
- He's a real dummy, a complete loser.
- Hey, I only--
965
01:11:30,120 --> 01:11:31,000
Listen.
966
01:11:31,160 --> 01:11:34,000
When you called me from that club,
I still believed in you, but now--
967
01:11:34,080 --> 01:11:37,480
You didn't go to the restroom.
You called her behind my back.
968
01:11:37,600 --> 01:11:39,760
- You're a wretch.
- Well, a wretch--
969
01:11:39,880 --> 01:11:43,680
That's why you came back all cocky.
"I love this place and these snacks!"
970
01:11:43,880 --> 01:11:49,000
- I really loved those snacks.
- So? Give us the money!
971
01:11:49,440 --> 01:11:52,760
How much is it? Eight thousand euros?
972
01:11:52,880 --> 01:11:54,960
- Eight hundred.
- Eight hundred thousand?
973
01:11:55,040 --> 01:11:56,800
- Eight hundred euros!
- Eight hundred euros!
974
01:11:58,360 --> 01:11:59,840
We can sort it all out then!
975
01:12:00,280 --> 01:12:02,960
So, I have 50 euros with me.
And you, Gaia?
976
01:12:05,840 --> 01:12:09,160
- Twenty euros.
- And that's 70 euros. Tea?
977
01:12:09,400 --> 01:12:13,640
- One euro and seventy cents.
- Great, and that's 71.70 euros in total.
978
01:12:13,720 --> 01:12:16,760
If you want, I can withdraw 100 euros
from an ATM.
979
01:12:16,880 --> 01:12:20,160
I still haven't turned off
parental controls on my credit card.
980
01:12:20,640 --> 01:12:22,880
You're insulting me, Martino.
981
01:12:26,000 --> 01:12:27,280
No!
982
01:12:27,400 --> 01:12:29,440
- No!
- No! Wait! Stop!
983
01:12:29,640 --> 01:12:30,520
No!
984
01:12:44,000 --> 01:12:45,200
Take it, it's yours.
985
01:12:46,480 --> 01:12:50,040
You know, it's a Belpit gold watch.
It's from the '30s.
986
01:12:50,560 --> 01:12:55,280
My grandfather got it from… Who cares.
987
01:12:55,480 --> 01:12:57,560
Who do you think we are?
988
01:12:57,800 --> 01:13:01,280
My grandfather was gifted
a Bel-- Benefit too.
989
01:13:01,680 --> 01:13:03,600
A gold one. He got one.
990
01:13:04,360 --> 01:13:07,120
I mean, he got one just like this.
991
01:13:15,200 --> 01:13:18,400
I don't know.
I can feel my hair is growing.
992
01:13:18,640 --> 01:13:21,680
My hair bulbs…
But let's not talk about it.
993
01:13:22,560 --> 01:13:26,080
I want to keep this emotion to myself.
You're a great scientist.
994
01:13:28,320 --> 01:13:30,120
You're charming, Martino.
995
01:13:31,000 --> 01:13:34,880
Tea, your boyfriend is cheating on you
with that tennis player.
996
01:13:36,520 --> 01:13:38,120
Start the car!
997
01:13:39,360 --> 01:13:41,320
Benefit!
998
01:13:44,200 --> 01:13:45,520
Benefit!
999
01:13:51,720 --> 01:13:54,120
I mean, what a story, huh?
1000
01:13:54,560 --> 01:13:57,840
You gave them your watch.
How cool was that? So clever.
1001
01:13:58,480 --> 01:14:01,440
I remember you.
We went to the Manzoni school together--
1002
01:14:01,800 --> 01:14:03,000
Manzoni?
1003
01:14:03,640 --> 01:14:05,080
Yeah, it was our school.
1004
01:14:05,280 --> 01:14:09,760
No, it's not Manzoni. It's Minzoni.
I went to the Minzoni kindergarten.
1005
01:14:13,280 --> 01:14:16,960
Sorry, but after all this mess,
you don't even know each other?
1006
01:14:34,560 --> 01:14:37,560
- I believe this is yours.
- Thanks.
1007
01:14:40,200 --> 01:14:45,800
Anyway, Manzoni, Minzoni, Manzotti,
I mean, who cares, right?
1008
01:14:46,240 --> 01:14:49,440
We've already come this far.
Would you give me a ride?
1009
01:14:52,720 --> 01:14:53,840
Taxi!
1010
01:14:55,720 --> 01:14:57,840
Can you lend me some money?
I have no cash.
1011
01:14:58,400 --> 01:15:01,000
"Call the widow Cincotti on the intercom.
She never goes to sleep."
1012
01:15:01,080 --> 01:15:03,480
"Doormat, cabinet, yellow envelope.
And keep it down."
1013
01:15:03,640 --> 01:15:05,520
- Got it, Martino, but--
- Good night!
1014
01:15:40,640 --> 01:15:41,880
So…
1015
01:15:42,840 --> 01:15:44,360
- Good night.
- Night.
1016
01:16:16,600 --> 01:16:19,240
Next time, if Cafiero is invited,
I'm not going.
1017
01:16:19,520 --> 01:16:22,640
And let's not talk about Mariella,
his niece.
1018
01:16:22,840 --> 01:16:26,640
She's a jinx, a bird of ill omen.
I bet she brings bad luck.
1019
01:16:45,400 --> 01:16:46,600
Who are they?
1020
01:16:50,800 --> 01:16:51,720
We're back.
1021
01:17:00,880 --> 01:17:03,360
Hey? Hey?
1022
01:17:08,240 --> 01:17:15,120
Lulù says that if a man leaves at dawn
without saying goodbye, he's a peanut.
1023
01:17:16,800 --> 01:17:19,240
You guys didn't wake me up. I feel dumb.
1024
01:17:19,760 --> 01:17:22,600
Well, you looked quite dumb
while you were asleep.
1025
01:17:24,240 --> 01:17:26,800
- And Tea?
- She wasn't Tea.
1026
01:17:27,920 --> 01:17:30,080
Oh. Who was she, then?
1027
01:17:31,800 --> 01:17:34,840
To be honest with you, I have no idea.
1028
01:17:36,960 --> 01:17:38,440
And Gaia?
1029
01:17:40,040 --> 01:17:43,280
- What about her?
- Well, I was just asking.
1030
01:17:44,000 --> 01:17:47,040
It's interesting,
because I was thinking about her too.
1031
01:17:49,800 --> 01:17:53,760
I think I screwed it all up.
I mean, with Gaia.
1032
01:17:56,000 --> 01:17:59,640
She followed me around all night.
It was so nice of her.
1033
01:18:03,480 --> 01:18:04,680
She's funny.
1034
01:18:05,320 --> 01:18:09,800
You see, what's so special about her
is that she's funny without even trying.
1035
01:18:10,600 --> 01:18:15,960
I mean, she's funny without knowing it,
which is funny enough on its own.
1036
01:18:16,640 --> 01:18:18,200
Well, just a bit.
1037
01:18:20,160 --> 01:18:21,320
And I didn't say a word.
1038
01:18:22,280 --> 01:18:25,400
But this time,
I felt like I had to say something.
1039
01:18:26,360 --> 01:18:30,040
I don't know.
How… how old are you, maybe?
1040
01:18:30,680 --> 01:18:34,360
I could have said something.
How… many square meters…
1041
01:18:37,960 --> 01:18:39,920
I should have asked her out for breakfast.
1042
01:18:40,920 --> 01:18:43,880
What do you say? Hey?
1043
01:19:58,200 --> 01:19:59,160
So?
1044
01:20:32,920 --> 01:20:36,280
{\an8}TO CARLO MAZZACURATI AND PAOLO POLI
1045
01:23:18,680 --> 01:23:20,680
Subtitle translation by Noemi Zucca
77793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.