All language subtitles for Life on Call. Film (2025) - YTSTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,380 --> 00:00:07,600
Девушки отдыхают.
2
00:00:37,330 --> 00:00:38,330
Практикуешь?
3
00:00:40,450 --> 00:00:44,770
Дорогой мой, я практикую все, вопрос
лишь в твоей платежеспособности.
4
00:00:46,450 --> 00:00:47,450
Деньги не проблема.
5
00:00:49,370 --> 00:00:50,530
Я хочу тебя.
6
00:00:55,610 --> 00:00:56,990
Могу задать один вопрос?
7
00:00:57,870 --> 00:00:59,190
А у тебя жена есть?
8
00:01:03,190 --> 00:01:04,510
Причем тут жена?
9
00:01:07,340 --> 00:01:08,640
Жена – это родной человек.
10
00:01:11,780 --> 00:01:12,780
Хорошо.
11
00:01:13,920 --> 00:01:14,920
Это все?
12
00:01:21,820 --> 00:01:24,480
Сейчас твои трусики хочу.
13
00:01:26,600 --> 00:01:27,600
Сначала в душ.
14
00:02:03,770 --> 00:02:05,750
Слушаю. А ты где?
15
00:02:07,370 --> 00:02:11,310
Ты знаешь, я поразмыслила над твоей
программой и передумала.
16
00:02:11,850 --> 00:02:13,910
То есть как это передумала?
17
00:02:14,350 --> 00:02:15,810
А то же сын мой где?
18
00:02:16,150 --> 00:02:17,650
Как где? Со мной.
19
00:02:18,110 --> 00:02:19,450
Ты охренела, сука?
20
00:02:19,750 --> 00:02:20,750
Вещи мои верни!
21
00:03:09,680 --> 00:03:11,560
У города есть тайная жизнь.
22
00:03:12,840 --> 00:03:17,020
Полная страстей, желаний и похоти.
23
00:03:19,700 --> 00:03:23,260
Жизнь, где значения имеют только деньги.
24
00:03:26,360 --> 00:03:30,820
Ведь их можно обменять на иллюзию
вседозволенности.
25
00:03:32,460 --> 00:03:37,340
Эту иллюзию будут старательно
поддерживать.
26
00:03:38,000 --> 00:03:39,280
За чужой счет, конечно.
27
00:03:44,480 --> 00:03:47,520
Тайная жизнь города увлекает.
28
00:03:48,320 --> 00:03:50,720
И хочется больше.
29
00:03:51,860 --> 00:03:54,480
Жадность – любимый порог города.
30
00:04:07,760 --> 00:04:13,160
Кто -то продает, кто -то покупает, а кто
-то продается.
31
00:04:26,520 --> 00:04:33,340
Иллюзия вседозволенности ярка и приятна,
пока не утянет на
32
00:04:33,340 --> 00:04:34,340
дно.
33
00:04:58,540 --> 00:05:05,280
И за всем этим стоит один человек,
который всегда остается
34
00:05:05,280 --> 00:05:06,280
в тени.
35
00:05:31,539 --> 00:05:36,900
Саша, дорогой, сколько лет мы не
виделись. Давай без этих любезностей,
36
00:05:36,900 --> 00:05:37,900
ты.
37
00:05:38,300 --> 00:05:41,900
Меценат решил податься, карму очищаешь,
прошу. Да, вроде того.
38
00:05:43,180 --> 00:05:47,140
О, Олежек, я вас сейчас познакомлю.
Олежек, будь добр, подойди, пожалуйста.
39
00:05:52,220 --> 00:05:53,800
Друзья мои, познакомьтесь.
40
00:05:54,720 --> 00:05:58,020
Александр Шмидт, бизнесмен серьезный и
суровый.
41
00:05:58,320 --> 00:05:59,320
Олег Родченко.
42
00:05:59,800 --> 00:06:02,280
Управляет финансами, молодой и
перспективный.
43
00:06:04,620 --> 00:06:05,840
Чем занимаешься?
44
00:06:07,920 --> 00:06:09,280
Консалтинг инвестиций.
45
00:06:09,560 --> 00:06:14,340
Кстати, об инвестициях. Обрати внимание,
вот этому парню в прошлом квартале дал
46
00:06:14,340 --> 00:06:16,700
40 миллионов, получил 400.
47
00:06:17,240 --> 00:06:18,240
Неплохо.
48
00:06:20,800 --> 00:06:25,480
Получается, египетская пирамида. Очень
большая пирамида.
49
00:06:25,840 --> 00:06:28,540
Вопрос только в том, где твое место в
этой пирамиде.
50
00:06:29,390 --> 00:06:33,230
Если наверху, живешь молодняком и
обогащаешься.
51
00:06:33,870 --> 00:06:36,310
А, я же положил место мое.
52
00:06:36,550 --> 00:06:38,890
Ну как где? На вершине.
53
00:06:39,850 --> 00:06:42,410
Мы же хищники. Да, да.
54
00:06:44,190 --> 00:06:45,710
Буду рад сотрудничеству.
55
00:06:48,470 --> 00:06:55,290
Приведи клиента и получишь скидку. Я
получу хороший процент, ты получишь
56
00:06:55,290 --> 00:06:56,810
хороший доход и все довольны.
57
00:06:58,290 --> 00:07:01,010
О! Нет, ну ты посмотри, а.
58
00:07:01,310 --> 00:07:04,230
С проституткой пришел. Это при живой -то
жене.
59
00:07:05,750 --> 00:07:06,750
Твоя девка.
60
00:07:09,270 --> 00:07:11,270
Нет, со скворцом покончено.
61
00:07:11,530 --> 00:07:16,370
И потом, если это была бы моя девушка,
она бы никогда не позволила себе при
62
00:07:16,370 --> 00:07:21,390
живой жене бежать на клиента в
общественном пространстве.
63
00:07:21,790 --> 00:07:24,290
Но это не моя девушка.
64
00:07:24,950 --> 00:07:26,050
Девушки в прошлом.
65
00:07:26,670 --> 00:07:29,230
Я начал вести официальный бизнес.
66
00:07:29,630 --> 00:07:30,630
Ну -ну.
67
00:07:30,730 --> 00:07:32,450
Сделаю вид, что поверил.
68
00:07:34,390 --> 00:07:37,210
Боря! Боря, дорогой, подойди,
пожалуйста.
69
00:07:41,950 --> 00:07:43,730
Рад видеть. Познакомьтесь.
70
00:07:44,170 --> 00:07:45,410
Борис Лемешев.
71
00:07:45,710 --> 00:07:46,950
Александр Шмидт.
72
00:07:47,610 --> 00:07:48,750
Очень приятно.
73
00:07:55,790 --> 00:07:56,789
Очень вкусно.
74
00:07:56,790 --> 00:07:57,790
Свеж.
75
00:07:58,130 --> 00:07:59,630
Я не ем сладкое.
76
00:08:00,010 --> 00:08:01,010
Диета?
77
00:08:02,470 --> 00:08:04,970
Понимаю. Товарный вид. Надо беречь.
78
00:08:11,710 --> 00:08:12,710
А за деньги?
79
00:08:15,350 --> 00:08:18,510
А за деньги, дорогой мой, я сюда пришла
не от тобой.
80
00:08:19,590 --> 00:08:20,590
Значит,
81
00:08:21,250 --> 00:08:24,450
только... Прям...
82
00:08:26,000 --> 00:08:27,080
На полшуточки.
83
00:09:01,370 --> 00:09:02,930
Кончил? Не успел.
84
00:09:21,010 --> 00:09:22,010
Ветер удался?
85
00:09:22,530 --> 00:09:24,550
Не, маловато будет.
86
00:09:25,250 --> 00:09:27,170
Просто хотел попробовать лить мой
шлюшку.
87
00:09:28,010 --> 00:09:29,510
А заплатил за него другой?
88
00:09:30,540 --> 00:09:31,560
Так в этом весь кайф.
89
00:09:35,340 --> 00:09:37,360
О, волшебный.
90
00:09:38,400 --> 00:09:39,540
А что, ты тоже хочешь?
91
00:09:45,560 --> 00:09:47,440
На меня смотри, на меня смотри, я
сказал.
92
00:09:50,360 --> 00:09:52,540
Ты дура.
93
00:09:57,400 --> 00:09:58,400
Убери лучше свои.
94
00:10:00,270 --> 00:10:01,950
Отель «Гранд» приезжает срочно.
95
00:10:09,850 --> 00:10:11,210
Куда вы ее ведете?
96
00:10:11,510 --> 00:10:16,050
В любую свободную комнату. Девушке нужно
отдохнуть. Ну, девушка явно не в
97
00:10:16,050 --> 00:10:18,170
состоянии, чтобы решить, отдыхать с вами
или нет.
98
00:10:21,030 --> 00:10:26,570
Значит так, если ты не хочешь, чтобы у
тебя по коридору бегала обдолбанная
99
00:10:26,570 --> 00:10:30,080
и напрягала гостей, Займись ей и отведи
ее сам.
100
00:10:41,220 --> 00:10:42,520
Уберите ее нахрен отсюда.
101
00:10:43,860 --> 00:10:49,680
А что это было за... Троем были?
102
00:11:05,200 --> 00:11:06,200
Добрый вечер.
103
00:11:10,940 --> 00:11:12,800
Роман, можно вас забросить?
104
00:11:15,260 --> 00:11:19,420
Видео с камер наблюдения как -то...
Можно изъять?
105
00:11:20,500 --> 00:11:21,500
Не надо.
106
00:11:21,780 --> 00:11:22,780
Видео удалил сам.
107
00:11:23,140 --> 00:11:25,460
Мне мою последнюю рабочую смену проблем
не нужно.
108
00:11:25,840 --> 00:11:27,200
А парни готовят уже до его.
109
00:11:27,680 --> 00:11:29,000
Так что все удовлетворены.
110
00:11:30,200 --> 00:11:31,940
Увольняешься? Почему?
111
00:11:32,860 --> 00:11:33,860
Мало платите.
112
00:11:35,050 --> 00:11:37,470
Куда уходишь? Туда, где буду больше
платить.
113
00:11:38,470 --> 00:11:39,470
Доброй ночи.
114
00:11:49,850 --> 00:11:51,510
Держи. Спасибо.
115
00:11:55,350 --> 00:11:56,710
Ничего мало выкидалось?
116
00:11:58,850 --> 00:12:01,890
Я вообще ничего не употребляла.
117
00:12:03,920 --> 00:12:05,060
Волшебное тебе клянусь.
118
00:12:05,980 --> 00:12:07,300
Так башка болит.
119
00:12:08,920 --> 00:12:10,640
Я вообще ничего не помню.
120
00:12:11,820 --> 00:12:14,920
То есть ты не помнишь, как пришла с
одним, отрахалась с другим?
121
00:12:15,580 --> 00:12:18,100
И чуть меня не пристрелила, ты тоже не
помнишь?
122
00:12:19,700 --> 00:12:20,700
Что, реально?
123
00:12:22,920 --> 00:12:24,400
Вообще ничего не помню.
124
00:12:29,700 --> 00:12:32,720
Ты хоть деньги за секс -картию взяла?
125
00:12:35,550 --> 00:12:36,550
Спускайся вниз.
126
00:12:36,830 --> 00:12:38,230
Жди возле машины.
127
00:12:38,650 --> 00:12:41,030
Надеюсь, до нее ты доберешься без
приключений.
128
00:12:47,430 --> 00:12:48,430
Да.
129
00:12:52,270 --> 00:12:54,610
Неплохо ты справляешься с девочками.
130
00:12:54,910 --> 00:12:56,250
Я с ней разберусь.
131
00:12:56,690 --> 00:12:59,170
Но она правда не похожа на наркоманку.
132
00:12:59,570 --> 00:13:00,930
Не похожа?
133
00:13:02,650 --> 00:13:03,990
Анастасия Сергеевна,
134
00:13:04,780 --> 00:13:06,100
Это не детский сад.
135
00:13:06,940 --> 00:13:13,700
Мне плевать, если какая -либо шлюха
сдохнет от передоза. Мне плевать, если
136
00:13:13,700 --> 00:13:20,300
накроют на сбытие. Но мне не плевать,
если это привлечет внимание к агентству.
137
00:13:23,020 --> 00:13:24,700
Мне их всех перепроверить.
138
00:13:25,960 --> 00:13:26,960
Перепроверь.
139
00:13:27,760 --> 00:13:29,200
Я проплачу.
140
00:13:31,100 --> 00:13:33,400
И пусть при тебе суд в банку.
141
00:13:34,860 --> 00:13:36,760
Еще реши что -то с этим клиентом.
142
00:13:38,960 --> 00:13:40,320
По поводу завтра.
143
00:13:40,940 --> 00:13:42,180
Ты мне будешь нужна.
144
00:13:42,700 --> 00:13:44,520
Да имей место, я тебе скину.
145
00:13:45,680 --> 00:13:47,300
Возьми с собой большую сумку.
146
00:13:48,340 --> 00:13:49,340
Хорошо.
147
00:14:11,560 --> 00:14:13,340
Мы же вроде обо всем договорились.
148
00:14:14,240 --> 00:14:15,240
Что -то еще?
149
00:14:20,360 --> 00:14:22,580
Значит, охранник при отеле.
150
00:14:23,160 --> 00:14:24,480
А что раньше занялся?
151
00:14:26,400 --> 00:14:28,740
Спецназ. Хорошо служил?
152
00:14:29,560 --> 00:14:30,820
Ну, далее имеется.
153
00:14:32,160 --> 00:14:33,580
Что со службой шел?
154
00:14:34,600 --> 00:14:35,600
Там тусит.
155
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
Там тусит.
156
00:14:40,840 --> 00:14:42,100
Ну, неплохо для контурного.
157
00:14:44,240 --> 00:14:48,360
Значит, нужен телохранитель. Мне надо
сейчас поручение выполнять. Смотрите,
158
00:14:48,360 --> 00:14:49,360
я скажу.
159
00:14:49,560 --> 00:14:51,280
Выходные не предусмотрены.
160
00:14:51,580 --> 00:14:53,400
Но по оплате не обижу.
161
00:14:53,700 --> 00:14:55,120
До своих не экономлю.
162
00:14:56,340 --> 00:14:57,680
Держи. Аванс.
163
00:15:00,060 --> 00:15:01,060
Так просто?
164
00:15:01,320 --> 00:15:02,320
Держи.
165
00:15:05,660 --> 00:15:06,700
Когда начинать?
166
00:15:07,160 --> 00:15:08,420
Ты здесь закончил?
167
00:15:10,440 --> 00:15:11,440
Да, прямо сейчас.
168
00:15:23,840 --> 00:15:25,460
Водил когда -нибудь дорогой транспорт?
169
00:15:26,860 --> 00:15:29,120
Водил. И подороже.
170
00:15:29,560 --> 00:15:30,560
Что?
171
00:15:30,980 --> 00:15:31,980
Танк.
172
00:15:33,900 --> 00:15:35,000
Тоже неплохо.
173
00:15:51,760 --> 00:15:54,960
Лучше оставь себе машину под тобой. На
сегодня свободен.
174
00:15:55,420 --> 00:15:57,320
Завтра приедешь за мной к десяти утра.
175
00:15:57,800 --> 00:15:59,200
Вы же ничего не знаете обо мне.
176
00:15:59,820 --> 00:16:00,820
Даже не проверите?
177
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Завтра к десяти.
178
00:16:24,330 --> 00:16:25,330
От клиента.
179
00:16:25,710 --> 00:16:29,110
А кто, мужчина не одобряет эскорт?
180
00:16:29,710 --> 00:16:33,810
Мужчина отпустил эскорт. А вот эскорт
его никак не отпустит.
181
00:16:47,050 --> 00:16:50,570
Я приношу свои извинения, девушка плохо
себя почувствовала.
182
00:16:51,050 --> 00:16:56,010
Мы обязательно компенсируем вам этот
вечер. Если нужно, я вызову другую
183
00:16:56,190 --> 00:16:57,190
Не надо.
184
00:16:58,130 --> 00:16:59,770
Мне нравится Каринка.
185
00:17:00,650 --> 00:17:02,150
И сосед отлично.
186
00:17:02,470 --> 00:17:04,950
Тогда вторую часть оплаты переводить не
нужно.
187
00:17:05,369 --> 00:17:06,890
Мне нравится ваш совет.
188
00:17:11,250 --> 00:17:12,710
Сегодня я потеряла деньги.
189
00:17:12,990 --> 00:17:14,950
Поэтому ты трахалась без плана.
190
00:17:16,650 --> 00:17:17,650
Хорошо.
191
00:17:19,790 --> 00:17:20,910
Но я не виновата.
192
00:17:22,910 --> 00:17:24,550
Это было как под гипнозом.
193
00:17:25,430 --> 00:17:27,109
Он позвал трахаться, я и пошла.
194
00:17:29,990 --> 00:17:31,830
Потом я даже кончила по -настоящему.
195
00:17:34,730 --> 00:17:36,350
Подожди, а ты что -нибудь ела, пила?
196
00:17:37,950 --> 00:17:38,950
Да, как и все.
197
00:17:39,810 --> 00:17:41,490
Шампанское, конопешки, конфетку.
198
00:17:45,250 --> 00:17:46,250
Подожди.
199
00:17:47,510 --> 00:17:48,930
Он же мне конфету дал.
200
00:17:51,730 --> 00:17:53,410
Сейчас. Вот.
201
00:18:12,410 --> 00:18:13,890
Цепочка красивая.
202
00:18:17,450 --> 00:18:19,430
Присаживайтесь. Благодарю.
203
00:18:20,300 --> 00:18:26,640
Время не то раннее, не то позднее, а вы
все в трудах и бережете вы себя,
204
00:18:26,760 --> 00:18:27,760
Анастасия Сергеевна.
205
00:18:37,700 --> 00:18:38,760
Что это?
206
00:18:39,500 --> 00:18:40,500
Фантик.
207
00:18:41,440 --> 00:18:43,400
Хорошо, щедро.
208
00:18:43,920 --> 00:18:45,400
Где содержимое?
209
00:18:46,680 --> 00:18:48,440
Выясни насчет содержимого.
210
00:18:49,449 --> 00:18:50,970
Слушаюсь, товарищ полковник.
211
00:18:51,630 --> 00:18:54,950
Я еще не успел кофе у вашего знаменитого
хлебнуть.
212
00:18:55,170 --> 00:18:56,610
А уже приказы?
213
00:18:57,430 --> 00:19:00,230
У нас отношения в уровень бог. Мне
нравится.
214
00:19:00,850 --> 00:19:02,930
Что там могло быть?
215
00:19:03,170 --> 00:19:05,730
Леденец. Не смешно. А я не смеюсь.
216
00:19:06,950 --> 00:19:09,490
Маловато данных для экспертизы не
находите?
217
00:19:13,610 --> 00:19:15,690
Для капитана Семенова в самый раз.
218
00:19:20,080 --> 00:19:21,540
Стимулируй меня, Настя.
219
00:19:21,760 --> 00:19:23,760
Я без Кашиина не уйду.
220
00:19:24,960 --> 00:19:25,980
Ты мой.
221
00:19:29,840 --> 00:19:32,200
А ты азартный человек?
222
00:19:32,640 --> 00:19:36,180
Очень. Поэтому принципиально не играю на
деньги.
223
00:19:37,280 --> 00:19:38,660
А вы азартный?
224
00:19:39,980 --> 00:19:41,340
Даже слишком.
225
00:19:46,980 --> 00:19:51,360
Слушай. Саш, привет, это Олег Родченко.
Знакомились с тобой на вечере у Берга.
226
00:19:51,640 --> 00:19:55,220
Это он тебе мой телефон дал. Да какая
разница. Ты предложение мое посмотрел?
227
00:19:55,420 --> 00:19:56,660
Я тебе на почту скидывал.
228
00:19:57,540 --> 00:19:59,140
Да, вы все это дело ведешь.
229
00:19:59,840 --> 00:20:03,960
Большие деньги любят большие скорости. Я
посмотрю, обдумаю, ты мой жене
230
00:20:03,960 --> 00:20:06,100
перезвоню. Какое обстоятельное. Ну
давай.
231
00:20:06,820 --> 00:20:07,820
Номер мой спеши.
232
00:20:11,040 --> 00:20:14,680
Учитывая вышесказанное, суд решил.
233
00:20:16,540 --> 00:20:22,860
иск удовлетворить и взыскать с ответчика
25 миллионов рублей
234
00:20:22,860 --> 00:20:24,100
основного долга.
235
00:20:26,960 --> 00:20:29,080
Не думайте, что все закончилось.
236
00:20:29,500 --> 00:20:31,260
Мы подадим апелляцию.
237
00:20:32,080 --> 00:20:34,380
Хотите растянуть удовольствие?
238
00:20:35,240 --> 00:20:41,920
Ваше право. И снова проиграете. Только
расходы на оплату
239
00:20:41,920 --> 00:20:44,100
моих услуг за счет вас.
240
00:20:46,440 --> 00:20:47,440
А стоя я?
241
00:20:47,980 --> 00:20:49,080
Не дешево.
242
00:20:50,540 --> 00:20:52,460
Кто же научил тебя так борзеть, девочка?
243
00:21:02,280 --> 00:21:04,300
Александр Иванович? Привет. Не отвлекаю.
244
00:21:04,560 --> 00:21:05,560
Добрый день.
245
00:21:06,080 --> 00:21:09,260
У тебя есть для меня пара часов? Нужно
кое -что обсудить.
246
00:21:09,560 --> 00:21:10,560
Да, конечно.
247
00:21:11,230 --> 00:21:15,470
Ситуация такая, я расширяю бизнес, мне
нужен человек, который бы консультировал
248
00:21:15,470 --> 00:21:18,890
меня по юридическим и финансовым
вопросам.
249
00:21:19,350 --> 00:21:24,770
Мне нужен человек, мне нужен партнер,
которому я мог полностью доверять.
250
00:21:25,970 --> 00:21:30,850
Все, что у меня есть, имя, практика,
деньги, это благодаря вам.
251
00:21:32,350 --> 00:21:34,970
А я помню добро и умею быть благодарным.
252
00:21:37,010 --> 00:21:38,010
Работаем?
253
00:21:40,090 --> 00:21:41,090
Работаем.
254
00:21:43,860 --> 00:21:45,460
Отлично. Тогда так.
255
00:21:46,500 --> 00:21:48,440
Его зовут Олег Коротченко.
256
00:21:48,860 --> 00:21:50,460
Угу, я о нем слышала.
257
00:21:51,020 --> 00:21:57,480
Да, вчера мне его активно сватали, а
сегодня он активно пытается со мной
258
00:21:57,480 --> 00:22:03,160
сотрудничать. Я вот хочу понять, мне
хотят возвести на деньги или здесь
259
00:22:03,160 --> 00:22:04,500
действительно можно заработать?
260
00:22:04,720 --> 00:22:05,960
Хорошо, им займись.
261
00:22:20,720 --> 00:22:23,460
Это самая большая. Больше только
чемодан.
262
00:22:24,100 --> 00:22:25,920
Сойдет. Разведись.
263
00:22:28,760 --> 00:22:30,380
Так зачем вы меня позвали?
264
00:22:31,220 --> 00:22:35,260
Ты идешь на повышение. Раньше обновом
нашего агентства занимался я. Теперь
265
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
будешь ты.
266
00:22:36,320 --> 00:22:38,760
Кстати, маркировка бомба.
267
00:23:01,260 --> 00:23:03,060
Не так я себе все представляла.
268
00:23:10,480 --> 00:23:11,480
Да.
269
00:23:18,120 --> 00:23:19,200
У вас гости?
270
00:23:22,260 --> 00:23:23,260
У вас пожар.
271
00:23:23,740 --> 00:23:25,260
В конце коридора, Евгений Васильевич.
272
00:24:25,070 --> 00:24:27,850
Расходимся. Могу позвонить адвокату?
273
00:24:29,780 --> 00:24:30,820
Разумеется, можете.
274
00:24:32,300 --> 00:24:35,520
Вы до сих пор не предъявили обвинение
моему подзащитному.
275
00:24:35,740 --> 00:24:38,320
И удерживать его вы не имеете права.
276
00:24:39,020 --> 00:24:44,320
А нелегальный обнал криптовалюты, по
-вашему, это недостаточное основание для
277
00:24:44,320 --> 00:24:47,140
задержания? Мой подзащитный забирал
долг.
278
00:24:50,040 --> 00:24:51,460
Нехилый такой долг.
279
00:24:53,480 --> 00:24:54,600
Доказательства у вас есть?
280
00:24:59,990 --> 00:25:02,830
Расписка. А у вас какие доказательства?
281
00:25:07,690 --> 00:25:08,690
Да.
282
00:25:12,830 --> 00:25:13,830
Понял.
283
00:25:15,730 --> 00:25:17,010
Вы свободны.
284
00:25:18,970 --> 00:25:23,010
Выяснилось, что задвиж происходит по
вашей линии с конторами по обналовам.
285
00:25:23,270 --> 00:25:28,450
Меня сегодня полдня пропесочивали твои
коллеги. Как пропесочивали?
286
00:25:28,830 --> 00:25:31,370
Неприятно. С наручниками?
287
00:25:32,070 --> 00:25:33,590
И прочим хардкором.
288
00:25:34,590 --> 00:25:38,970
Хардкором? Ха, я бы посмотрел. Коля, это
не смешно.
289
00:25:39,730 --> 00:25:40,730
Да понял, понял.
290
00:25:41,010 --> 00:25:42,110
Все сделаю.
291
00:25:50,290 --> 00:25:52,610
Паник, спасибо тебе большое за
оперативность.
292
00:25:52,810 --> 00:25:54,010
Я ничего не сделала.
293
00:25:54,230 --> 00:25:56,350
Похоже, у вас позвонку сверху выпустили.
294
00:25:56,670 --> 00:25:57,670
Это хорошо.
295
00:25:58,380 --> 00:25:59,380
Не очень.
296
00:25:59,480 --> 00:26:01,580
Все -таки нелегально обнова
криптовалюты.
297
00:26:02,440 --> 00:26:04,960
Возможно, кто -то хочет, чтобы вы
поделились.
298
00:26:05,460 --> 00:26:07,520
Ты не волнуйся за мои деньги.
299
00:26:07,740 --> 00:26:09,140
Я этот вопрос решу.
300
00:26:15,600 --> 00:26:16,600
Доброй ночи.
301
00:26:18,300 --> 00:26:22,440
Александр Иванович, я за вас беспокоюсь.
302
00:26:24,640 --> 00:26:26,940
А тебя не пугает рот моих занятий?
303
00:26:28,430 --> 00:26:29,770
Но вы же не людьми торгуете.
304
00:26:32,090 --> 00:26:33,410
Спокойной ночи. Доброй ночи.
305
00:26:43,250 --> 00:26:45,310
Я решила дать Карине второй шанс.
306
00:26:46,990 --> 00:26:51,490
Как только ты решаешь быть добренькой
сутеневшей, ты решаешь просрать свой
307
00:26:51,490 --> 00:26:53,530
бизнес. Я не добренькая.
308
00:26:54,170 --> 00:26:57,270
Ей подсунули что -то типа наркотика
проглазия.
309
00:26:57,930 --> 00:27:01,470
Симптомы похожи. Настя, она пыталась
меня пристрелить.
310
00:27:14,470 --> 00:27:16,610
Анастасия Сергеевна, приветствую.
311
00:27:18,110 --> 00:27:22,010
Вы позволите, я аккуратно. Александр
Иванович.
312
00:27:23,960 --> 00:27:24,719
Это кто?
313
00:27:24,720 --> 00:27:26,560
Да, это телохранитель.
314
00:27:26,920 --> 00:27:30,440
Интересно, куда вы собираетесь влезть,
что вам телохранитель понадобился?
315
00:27:31,020 --> 00:27:32,120
Есть нюанс.
316
00:27:32,360 --> 00:27:38,520
Нюанс. Значит, по вашему вопросу, трясут
наркодельцов, появились новые,
317
00:27:38,620 --> 00:27:43,720
борзые. Взять не могут, поэтому, как я
полагаю, решили бить по доходам.
318
00:27:43,920 --> 00:27:47,360
Закрыли все конторы по обналу в городе,
кроме вашей, да?
319
00:27:48,340 --> 00:27:52,700
Значит так, деньги пока не в наличии, а
ты следи за ней в свободное от основной
320
00:27:52,700 --> 00:27:53,659
работы время.
321
00:27:53,660 --> 00:27:57,300
Я с удовольствием. Теперь по вашему
вопросу, Анастасия Сергеевна.
322
00:27:57,680 --> 00:27:59,680
Это тоже нечто новенькое.
323
00:28:01,400 --> 00:28:07,240
Сначала эйфория, сексуальное
возбуждение, быстрое привыкание, потом
324
00:28:07,500 --> 00:28:12,420
В сочетании с алкоголем лютый замес.
Вплоть до летального исхода.
325
00:28:14,320 --> 00:28:15,400
Это что?
326
00:28:15,940 --> 00:28:17,640
Это скормили Карине.
327
00:28:18,420 --> 00:28:21,140
Тот чувак, который трахал их в туалете.
328
00:28:24,879 --> 00:28:25,879
Сука -то.
329
00:28:28,300 --> 00:28:29,360
Ладно, у меня встреча.
330
00:28:30,120 --> 00:28:32,840
Предупреди всех девочек об этой дряни и
следи за чистотой.
331
00:28:33,560 --> 00:28:35,220
Больше чтобы этого говна здесь не было.
332
00:28:45,720 --> 00:28:46,720
Гуляем?
333
00:28:47,020 --> 00:28:48,660
Шаурма классическая, одну.
334
00:28:48,940 --> 00:28:49,940
Здесь улёт.
335
00:29:05,000 --> 00:29:08,080
Максим Анатольевич, я по тебе не скажу,
что ты настолько хорош.
336
00:29:09,180 --> 00:29:10,280
Нервы успокаивают.
337
00:29:11,160 --> 00:29:14,900
Либо уточек вышибать, либо бухать. А
бухать мне уже не позволяет печь.
338
00:29:15,520 --> 00:29:18,220
Ты подумала о том, о чем мы с тобой
разговаривали?
339
00:29:18,680 --> 00:29:19,940
Уложиться в твою ротчинку?
340
00:29:22,680 --> 00:29:25,360
А кем я буду в вашей схеме?
341
00:29:25,740 --> 00:29:27,380
Лохом или инвестором?
342
00:29:28,980 --> 00:29:31,560
Успехом которого будут окучивать других
лохов.
343
00:29:32,400 --> 00:29:33,640
Скорее всего, второе.
344
00:29:40,010 --> 00:29:44,430
Максим Анатольевич, скажи честно, он
тебя за яйца держит?
345
00:29:45,730 --> 00:29:47,290
А 400 миллионов?
346
00:29:47,870 --> 00:29:53,210
А, или чтобы их вытащить, нужно кого -то
вместо себя поставить во щип?
347
00:29:56,490 --> 00:29:59,270
Все -то ты понимаешь. Да я бы его
прибил.
348
00:29:59,890 --> 00:30:01,030
Наглого говнюка.
349
00:30:01,310 --> 00:30:03,710
400 миллионов не позволяют, понимаешь?
350
00:30:04,070 --> 00:30:07,290
Поможешь? А я тебе потом половину отдам.
351
00:30:09,580 --> 00:30:11,020
А потом мозг ему вышибу.
352
00:30:15,180 --> 00:30:16,180
Подумаю.
353
00:30:16,640 --> 00:30:17,640
Подумай, подумай.
354
00:30:18,480 --> 00:30:20,540
Я организую бизнес -встречу.
355
00:30:21,620 --> 00:30:26,560
Ну так, клубное событие для
приближенных, неформальная спокойная
356
00:30:27,340 --> 00:30:29,700
Родченко там будет вот как раз заодно и
поговорить.
357
00:30:30,300 --> 00:30:34,420
Знаю я, вышибу бизнес -встречи. Нет,
нет, все прилично, никаких шлюх.
358
00:30:40,140 --> 00:30:41,720
Ну не злись за тот вечер, мамочка.
359
00:30:42,160 --> 00:30:43,160
Извини.
360
00:30:43,520 --> 00:30:44,720
Просто хотел трахаться.
361
00:30:46,340 --> 00:30:49,000
Но твоя девочка сама должна думать, что
она в рот сует.
362
00:30:49,880 --> 00:30:51,020
Особенно, если это не член.
363
00:30:53,380 --> 00:30:55,280
Вы извиняться пришли?
364
00:30:56,780 --> 00:30:57,780
Не нужно.
365
00:30:58,360 --> 00:30:59,360
Компенсировать?
366
00:30:59,760 --> 00:31:01,940
Чего там Боренька не доплатил? Это же из
-за меня.
367
00:31:02,520 --> 00:31:03,520
Я заплачу.
368
00:31:04,780 --> 00:31:05,840
И за себя тоже.
369
00:31:06,960 --> 00:31:08,040
Я хороший клиент.
370
00:31:08,910 --> 00:31:10,310
И девочка была хорошая.
371
00:31:12,730 --> 00:31:15,070
Но я больше так не буду, мамочка,
честно.
372
00:31:17,510 --> 00:31:21,150
А еще я хочу сделать заказ.
373
00:31:25,390 --> 00:31:26,710
По поводу Родченко.
374
00:31:27,410 --> 00:31:29,310
Он действует по классической схеме.
375
00:31:30,250 --> 00:31:34,170
Берет деньги управления, крутит их,
часть забирает себе.
376
00:31:34,730 --> 00:31:36,410
Потом берет следующего клиента.
377
00:31:36,910 --> 00:31:40,350
Отдает его деньги предыдущему и так
далее по цепочке.
378
00:31:41,950 --> 00:31:43,790
А чего не убили до сих пор?
379
00:31:45,570 --> 00:31:46,870
Тогда и денег не видать.
380
00:31:47,770 --> 00:31:49,190
Ждут следующую жертву.
381
00:31:49,650 --> 00:31:56,150
И пока цепочка работает, те, кто был в
самом начале, могут действительно
382
00:31:56,150 --> 00:31:59,050
заработать. Да, и 40 миллионов
превращаться в 400.
383
00:31:59,530 --> 00:32:00,630
Заманчиво, заманчиво.
384
00:32:01,330 --> 00:32:04,230
А через какой банк крутит Родченко?
385
00:32:24,070 --> 00:32:25,070
Алло.
386
00:32:25,290 --> 00:32:27,330
Максим Анатольевич, привет. Это Шмидт.
387
00:32:27,970 --> 00:32:30,330
Слушай, я вот по поводу нашего с тобой
разговора.
388
00:32:31,130 --> 00:32:35,450
Пригласи -ка на бизнес -ужин своего
этого Борю, который видишь.
389
00:32:36,310 --> 00:32:37,590
Хочу с ним тоже пообщаться.
390
00:32:39,390 --> 00:32:40,390
Ага, давай.
391
00:32:44,010 --> 00:32:45,570
По деталям заказа все.
392
00:32:46,270 --> 00:32:47,910
Ничего сверхъестественного.
393
00:32:48,530 --> 00:32:50,270
Несколько состоятельных мужчин.
394
00:32:51,170 --> 00:32:52,650
Одна на всех и все на одну?
395
00:32:54,490 --> 00:32:57,910
Если тебе так нравится всем давать, я
тебе не ограничиваю.
396
00:32:58,130 --> 00:33:00,590
Главное, предупреди клиента о повышенном
тарифе.
397
00:33:01,330 --> 00:33:03,010
Для остальных все как обычно.
398
00:33:03,870 --> 00:33:07,150
Украшайте собой вечер, а далее по
обстоятельствам.
399
00:33:07,950 --> 00:33:09,150
Никаких допингов.
400
00:33:09,970 --> 00:33:11,410
Все, все свободны.
401
00:33:18,130 --> 00:33:19,250
Карин, задержись.
402
00:33:26,740 --> 00:33:28,160
Да? Про прошлый раз.
403
00:33:29,060 --> 00:33:31,160
Это был твой первый и последний косяк.
404
00:33:31,380 --> 00:33:36,260
Если я узнаю, что ты под бухлом и
веществами, выкину тебя нахрен из
405
00:33:36,300 --> 00:33:37,300
Ты поняла?
406
00:33:37,400 --> 00:33:38,400
Хорошо.
407
00:33:39,000 --> 00:33:40,500
Спасибо, Анастасия Сергеевна.
408
00:33:42,120 --> 00:33:43,540
Скажи спасибо клиентам.
409
00:33:44,060 --> 00:33:45,420
Это они на тебя западают.
410
00:33:46,560 --> 00:33:48,340
Поняла. Могу идти? Да.
411
00:34:13,639 --> 00:34:15,780
Ничего, ну, вряд ли его какой -то
конкретики.
412
00:34:16,159 --> 00:34:18,260
Ну, просто слушай, выглядай.
413
00:34:18,540 --> 00:34:20,380
Ну, уже что -то националистское.
414
00:34:24,600 --> 00:34:28,639
Господа, знакомьтесь, Анна, мой юрист.
Здравствуйте.
415
00:34:28,840 --> 00:34:30,100
Какой хитрый человек.
416
00:34:30,540 --> 00:34:32,219
Везде ходит с адвокатом.
417
00:34:33,060 --> 00:34:35,760
Не первый раз на неформальной бизнес
-встрече.
418
00:34:44,590 --> 00:34:45,590
Ну так что?
419
00:34:46,389 --> 00:34:48,210
Ты просмотрел мое предложение?
420
00:34:48,650 --> 00:34:50,210
Да, занятное.
421
00:34:50,670 --> 00:34:53,949
Но не реалистичное. Прям сказка.
422
00:34:54,290 --> 00:34:55,630
Я не сказочник.
423
00:34:56,090 --> 00:34:57,090
Значит так.
424
00:34:57,810 --> 00:35:01,810
Жили -были старик со старухами. До
самого синего моря.
425
00:35:02,650 --> 00:35:04,310
Старик ловил неводом рыбу.
426
00:35:04,670 --> 00:35:06,290
Старуха прияла свою пряжу.
427
00:35:06,930 --> 00:35:09,190
Раз поймал старик золотую рыбку.
428
00:35:09,490 --> 00:35:12,330
А далее, как вы все знаете, все по
классической схеме.
429
00:35:12,550 --> 00:35:14,110
У старика есть ресурс.
430
00:35:14,460 --> 00:35:20,600
Откуп за спасение рыбки. И рыбка этим
ресурсом способна исполнить желание
431
00:35:20,600 --> 00:35:23,660
старухи. В итоге богатеет у нас старуха.
432
00:35:23,940 --> 00:35:25,940
Только старик остается ни с чем.
433
00:35:26,380 --> 00:35:32,400
Ресурс старика ограничен. В какой -то
момент, и только рыбка знает в какой,
434
00:35:32,580 --> 00:35:36,380
исполнение желания приводит к
катастрофе.
435
00:35:36,640 --> 00:35:43,260
Но теряет от этого только старуха. А
если бы все трое действовали сообща,
436
00:35:43,880 --> 00:35:49,760
и поделились со стариком, тогда у
старика и старухи осталось бы имущество,
437
00:35:49,900 --> 00:35:54,060
а у рыбки ресурс для исполнения других
желаний.
438
00:35:54,640 --> 00:35:57,900
Схема вполне рабочая, мы можем ее
обсудить.
439
00:36:00,100 --> 00:36:01,940
Зубастая рыбка.
440
00:36:03,040 --> 00:36:07,200
Но обсуждать дела лучше после хорошего
отдыха.
441
00:37:16,580 --> 00:37:18,600
Я отлучусь.
442
00:37:21,560 --> 00:37:24,640
Каринка, иди сюда.
443
00:37:27,320 --> 00:37:34,160
Что за херня?
444
00:37:35,660 --> 00:37:39,560
Этот тип Родченко доказал девочек на
вечеринку для бизнесменов.
445
00:37:39,960 --> 00:37:42,440
Я бы понятия не имела, что вы здесь
будете.
446
00:37:43,160 --> 00:37:44,160
Сука.
447
00:37:46,740 --> 00:37:47,920
Мне их увезти?
448
00:37:49,040 --> 00:37:50,060
Каким образом?
449
00:37:50,620 --> 00:37:52,500
Будешь с членов их сдергивать?
450
00:37:53,120 --> 00:37:54,120
Работай.
451
00:38:01,960 --> 00:38:03,700
Проблемы? Возможно.
452
00:38:28,750 --> 00:38:30,470
Сука. Перемена в люд?
453
00:38:36,210 --> 00:38:38,250
Вы не имеете права!
454
00:38:39,880 --> 00:38:41,200
Кто заказал?
455
00:38:41,480 --> 00:38:42,480
Кто?
456
00:38:47,160 --> 00:38:51,700
Меня просто попросили пойти больше. Кто
попросил? Тот дядька, который
457
00:38:51,700 --> 00:38:52,700
проституток привел.
458
00:38:59,380 --> 00:39:00,380
Дебил.
459
00:39:12,170 --> 00:39:13,370
Ты давно на нём работаешь?
460
00:39:14,310 --> 00:39:17,070
Или у вас какие -то иные отношения?
461
00:39:17,410 --> 00:39:18,610
Это неуместный вопрос.
462
00:39:19,750 --> 00:39:22,790
Ну, люди спасутся. О, смотри, там уже
бухают.
463
00:39:23,150 --> 00:39:25,290
О какой сейчас уместности идёт речь?
464
00:39:25,970 --> 00:39:27,470
Милый, составь мне компанию.
465
00:39:27,810 --> 00:39:28,810
Ну, как же Борюсик?
466
00:39:34,670 --> 00:39:36,690
Понимаю. Прошу прощения.
467
00:39:43,210 --> 00:39:44,210
Я еще хочу.
468
00:39:44,930 --> 00:39:45,930
Моего члена?
469
00:39:46,650 --> 00:39:47,650
Ты же понял.
470
00:39:48,490 --> 00:39:51,190
А, ты про это?
471
00:39:52,510 --> 00:39:53,750
Что, так понравилось?
472
00:39:55,730 --> 00:39:57,510
Обслуживать Бореньку так все
удовольствие.
473
00:39:58,050 --> 00:40:00,310
А с этой штукой даже оргазм возможен,
да?
474
00:40:01,670 --> 00:40:02,670
Твой оргазм.
475
00:40:07,050 --> 00:40:09,730
Тебе было хорошо, когда мы трахались, а,
сучка?
476
00:40:11,150 --> 00:40:12,630
С алкашкой только не мешай.
477
00:40:14,590 --> 00:40:15,750
Есть у тебя долзок?
478
00:40:16,190 --> 00:40:17,230
Отсосешь мне потом.
479
00:40:25,170 --> 00:40:26,230
Иди сюда.
480
00:40:27,250 --> 00:40:28,250
Потеряйся.
481
00:40:31,390 --> 00:40:33,090
Дима, я соскучился.
482
00:40:34,630 --> 00:40:35,630
Иди сюда.
483
00:40:36,370 --> 00:40:37,370
Иди, девочка моя.
484
00:40:38,070 --> 00:40:39,350
Сейчас, Дима, пойдем?
485
00:40:42,120 --> 00:40:43,120
Весь разговор.
486
00:40:46,420 --> 00:40:47,420
Это что?
487
00:40:49,100 --> 00:40:50,180
Разбитый смартфон.
488
00:40:52,900 --> 00:40:56,980
Ты решил меня подставить? Ну ладно тебе,
это маленькая милая шалость.
489
00:40:57,400 --> 00:40:59,440
Улыбайтесь, вас снимает открытая камера.
490
00:41:00,380 --> 00:41:01,780
Чего ты добиваешься -то?
491
00:41:02,640 --> 00:41:03,640
Сделки.
492
00:41:06,820 --> 00:41:07,820
Значит так.
493
00:41:08,900 --> 00:41:10,000
Александр Шмидт.
494
00:41:10,480 --> 00:41:14,760
Сделок. С Олегом Родченко заключать не
будет.
495
00:41:15,140 --> 00:41:16,420
Так а мне не нужен Шмидт.
496
00:41:16,760 --> 00:41:17,940
Мне нужен мальчик.
497
00:41:19,100 --> 00:41:20,120
Я знаю, кто ты.
498
00:41:20,660 --> 00:41:23,160
Я знаю, что тебе принадлежат все шлюхи в
этом городе.
499
00:41:25,960 --> 00:41:28,200
Знаешь, сколько людей хотели отжать мой
бизнес?
500
00:41:28,700 --> 00:41:30,240
Ты скажешь, что я с ним не сделал?
501
00:41:30,460 --> 00:41:34,160
Ну, тихо, тихо. Мне бизнес твой не
нужен. Даже деньги твои не нужны. Просто
502
00:41:34,160 --> 00:41:37,620
небольшая дружеская услуга. И шлюха на
ней касается.
503
00:41:40,670 --> 00:41:43,750
Ясно. Хочешь вводить деньги через мое
агентство?
504
00:41:45,290 --> 00:41:49,150
Бинго. Ты представляешь, я узнал,
оказывается, эскортниц никто не трогает.
505
00:41:49,150 --> 00:41:50,430
закрыли, а тебя нет.
506
00:41:50,630 --> 00:41:51,910
Я тобой воспользуюсь.
507
00:41:52,330 --> 00:41:55,970
Ты получишь 40%. И всем будет хорошо.
508
00:41:57,490 --> 00:42:00,770
А зачем весь цирк -то этот? Могли бы
спокойно поговорить.
509
00:42:01,010 --> 00:42:02,010
Нет, ты не понял.
510
00:42:02,430 --> 00:42:06,410
Разговоров никаких не будет. Ты
соглашаешься. А если цирк, это...
511
00:42:06,990 --> 00:42:10,250
Просто легкая демонстрация того, каких
проблем я могу подсыпать, если ты не
512
00:42:10,250 --> 00:42:11,250
соглашаешься. Ну что,
513
00:42:12,150 --> 00:42:13,150
мы договорились?
514
00:42:14,670 --> 00:42:16,250
Да пошел ты нахрен.
515
00:42:27,890 --> 00:42:29,130
Говно ваше, рученька.
516
00:42:30,710 --> 00:42:32,090
Не сложилось, значит.
517
00:42:32,930 --> 00:42:33,930
Жаль.
518
00:42:34,430 --> 00:42:35,910
Всем могло бы быть хорошо.
519
00:42:36,970 --> 00:42:39,570
Ну что же, вечер перестал быть томным.
520
00:42:40,450 --> 00:42:42,070
Это все уже без меня.
521
00:42:44,750 --> 00:42:46,550
Я со шлюхами завязал.
522
00:42:47,550 --> 00:42:51,190
Кстати, тут недалеко есть очень
приличный ресторанчик, так что, если
523
00:42:51,190 --> 00:42:52,310
желание, присоединяйтесь.
524
00:43:04,930 --> 00:43:05,930
Вы голодовы?
525
00:43:07,020 --> 00:43:08,020
Не очень.
526
00:43:10,360 --> 00:43:13,560
Слушай, ты прости меня за все это.
527
00:43:14,340 --> 00:43:16,260
Должно было быть цивилизованно.
528
00:43:17,920 --> 00:43:19,440
Но это же не вы устроили.
529
00:43:21,200 --> 00:43:27,460
А давай уже уйдем из этого места
530
00:43:27,460 --> 00:43:29,740
и поедим нормальной еды.
531
00:43:37,360 --> 00:43:42,960
Котик, а можно я еще шампусика прихвачу?
Давай, девочка. Только возвращайся.
532
00:43:43,200 --> 00:43:44,200
Быстрее.
533
00:44:00,400 --> 00:44:01,500
Ты что?
534
00:44:01,880 --> 00:44:02,880
Ты что?
535
00:44:02,980 --> 00:44:04,060
Ты что?
536
00:44:04,580 --> 00:44:06,000
Ты что?
537
00:44:08,200 --> 00:44:09,200
Карина!
538
00:44:09,780 --> 00:44:11,180
Карина!
539
00:44:12,200 --> 00:44:13,800
Твою мать!
540
00:44:14,080 --> 00:44:15,540
Твою мать!
541
00:44:16,120 --> 00:44:19,560
Карина! Карина!
542
00:44:19,960 --> 00:44:21,440
Твою мать!
543
00:44:22,040 --> 00:44:23,640
Чего ты?
544
00:44:23,960 --> 00:44:25,360
Карина!
545
00:44:26,080 --> 00:44:28,120
Черт! Черт!
546
00:44:28,360 --> 00:44:29,620
Черт!
547
00:44:38,340 --> 00:44:39,380
Там Харина.
548
00:44:43,760 --> 00:44:44,760
Подожди меня здесь.
549
00:44:45,600 --> 00:44:46,600
Твою мать.
550
00:44:54,220 --> 00:44:55,320
А вот и Настя.
551
00:44:56,120 --> 00:44:57,540
Ты что, меня подставить хочешь?
552
00:44:57,840 --> 00:44:58,840
Она же уборная.
553
00:44:59,300 --> 00:45:00,300
Успокойтесь, пожалуйста.
554
00:45:00,760 --> 00:45:01,780
Я спокоен?
555
00:45:02,160 --> 00:45:04,420
Спокоен. А если она сдохнет?
556
00:45:04,640 --> 00:45:06,160
Никто не сдохнет!
557
00:45:06,860 --> 00:45:07,860
Ты что, врач?
558
00:45:08,700 --> 00:45:10,780
Ты мне за подставу ответишь.
559
00:45:11,340 --> 00:45:13,120
Я вас всех похороню.
560
00:45:14,520 --> 00:45:15,520
Спокойно.
561
00:45:15,780 --> 00:45:16,780
Руку убрал?
562
00:45:18,000 --> 00:45:20,640
Бизнесмен ты, Геров. Что, думаешь, я не
знаю, кто ты?
563
00:45:21,160 --> 00:45:25,320
На дно пойдешь вслед за своими шлюхами и
агентством. Понял?
564
00:45:26,780 --> 00:45:27,780
Тихо, тихо, тихо.
565
00:45:33,260 --> 00:45:34,260
Долго ходишь.
566
00:45:36,810 --> 00:45:38,190
Я же сказал ждать.
567
00:45:38,830 --> 00:45:40,130
Нужно скорую звонить.
568
00:45:42,530 --> 00:45:43,750
Никаких врачей.
569
00:45:44,770 --> 00:45:47,250
Если ты не хочешь проблем, держи визу за
зубами.
570
00:45:47,550 --> 00:45:49,050
Я всегда на вашей стороне.
571
00:45:56,190 --> 00:45:57,210
Она жива.
572
00:46:00,650 --> 00:46:02,330
Все, уйдите нахрен.
573
00:46:02,630 --> 00:46:03,970
В смысле, вы серьезно?
574
00:46:06,730 --> 00:46:09,050
Проститутка обдолбалась на бизнес
-вечере.
575
00:46:09,590 --> 00:46:10,890
Таких заголовков хочешь?
576
00:46:11,130 --> 00:46:12,130
Увозите ее нахрен.
577
00:46:12,770 --> 00:46:14,050
А с этим что делать?
578
00:46:17,870 --> 00:46:19,030
Есть идея.
579
00:46:20,110 --> 00:46:22,930
Соберись. Для нас это обычный вторник.
580
00:46:41,610 --> 00:46:44,990
Борис Михайлович, расскажи мне спину за
кремом. Я дам вам номер хорошего
581
00:46:44,990 --> 00:46:46,190
массажиста, если нужно.
582
00:46:46,590 --> 00:46:48,390
Сама потрешь? Нет.
583
00:46:52,710 --> 00:46:55,550
Борис Михайлович, нам казалось, вам
такое нравится.
584
00:46:56,310 --> 00:46:58,270
Вы что творите?
585
00:47:02,570 --> 00:47:05,730
Придаю смысл этому бессмысленному бизнес
-речи.
586
00:47:09,200 --> 00:47:14,980
Вы, Борис Михайлович, сняли проститутку,
накачали ее наркотой, а она чуть не
587
00:47:14,980 --> 00:47:16,200
умерла, представляете?
588
00:47:16,500 --> 00:47:18,040
А вы женатый человек.
589
00:47:19,660 --> 00:47:20,920
Какой скандал.
590
00:47:21,480 --> 00:47:23,340
Ты что несешь, говнюк?
591
00:47:23,960 --> 00:47:29,540
А еще вы, оказывается, любитель
фотографироваться с девочками в стиле
592
00:47:33,180 --> 00:47:34,360
Тебе что надо, а?
593
00:47:34,760 --> 00:47:36,120
Ты думаешь, я боюсь?
594
00:47:37,460 --> 00:47:39,520
Скандалы, журналисты, да мне похер.
595
00:47:40,460 --> 00:47:41,980
А тебе конец, понял?
596
00:47:42,280 --> 00:47:48,540
А инвесторы, а
597
00:47:48,540 --> 00:47:49,540
вкладчики.
598
00:47:51,500 --> 00:47:54,520
Я не люблю, когда бьют женщин.
599
00:47:55,960 --> 00:47:59,060
Особенно не люблю, когда бьют моих
женщин.
600
00:47:59,740 --> 00:48:02,840
А еще я не люблю, когда мне угрожают.
601
00:48:03,500 --> 00:48:04,500
Поэтому...
602
00:48:05,230 --> 00:48:06,950
Оцените ситуацию правильно.
603
00:48:09,630 --> 00:48:10,630
Сколько?
604
00:48:12,870 --> 00:48:18,390
Да успокойтесь вы, Борис Михайлович. Не
нужны мне ваши деньги.
605
00:48:18,650 --> 00:48:24,190
Просто однажды я обращусь к вам с
просьбой. И вы ее выполните.
606
00:48:24,850 --> 00:48:27,890
А рожа не треснет?
607
00:48:28,450 --> 00:48:32,490
А если вам кажется, что фотографий с
девочками мало...
608
00:48:34,030 --> 00:48:35,490
Мы никуда не торопимся.
609
00:48:35,950 --> 00:48:40,990
Можем снять задорное порно с вашим
участием. Вам понравится.
610
00:48:43,310 --> 00:48:44,310
Сука.
611
00:48:45,230 --> 00:48:47,230
Я ж тебе этого не прощу.
612
00:48:49,930 --> 00:48:50,930
Поехали.
613
00:48:55,910 --> 00:48:56,910
Эй!
614
00:49:24,490 --> 00:49:25,770
Документы ваши, будьте добры.
615
00:49:27,150 --> 00:49:28,290
Ну и к чему это все?
616
00:49:28,970 --> 00:49:30,630
Мы никогда не создавали проблем.
617
00:49:30,910 --> 00:49:36,350
Знаете, как у нас говорят, отсутствие у
вас судимости – это не ваша заслуга, а
618
00:49:36,350 --> 00:49:37,350
наша недоработка.
619
00:49:38,210 --> 00:49:39,210
Документы, пожалуйста.
620
00:49:51,730 --> 00:49:52,730
Здорово, Григорий.
621
00:49:54,259 --> 00:49:55,860
Семенов, и ты у нас здесь.
622
00:49:56,420 --> 00:49:57,700
Да, а где мне еще быть?
623
00:49:58,560 --> 00:49:59,880
Проститутки ведь по моей части.
624
00:50:00,720 --> 00:50:01,720
Серьезно, что ли?
625
00:50:03,460 --> 00:50:05,060
Ну смотри, капитан, по фактам.
626
00:50:05,740 --> 00:50:11,260
Вовлечение в занятия проституцией,
организация притона, торговля
627
00:50:11,760 --> 00:50:14,220
Мы не занимаемся наркотиками, я слежу за
этим.
628
00:50:15,640 --> 00:50:16,760
А это что такое?
629
00:50:38,350 --> 00:50:39,350
Кто вы ей?
630
00:50:43,170 --> 00:50:44,170
Подруга.
631
00:50:44,930 --> 00:50:48,030
Мы гуляли, ей редко стало плохо.
632
00:50:49,190 --> 00:50:51,430
Все было хорошо, я не знаю, что
случилось.
633
00:50:52,170 --> 00:50:54,570
А вы тоже гуляли?
634
00:50:54,950 --> 00:50:57,450
Я просто проезжала мимо, увидела
подвезла.
635
00:50:59,870 --> 00:51:01,470
Зачем вы не знаете, что она приняла?
636
00:51:05,510 --> 00:51:07,550
Пока у меня нет никаких прогнозов.
637
00:51:13,960 --> 00:51:16,800
На днях заедешь к ней и выяснишь, как
она, чем помочь.
638
00:51:17,980 --> 00:51:19,940
Она конфету эту алкоголем запила.
639
00:51:21,100 --> 00:51:22,880
В больницу я больше не поеду.
640
00:51:23,640 --> 00:51:24,640
Не могу.
641
00:51:26,200 --> 00:51:28,580
Она же клялась, что это первый и
последний раз.
642
00:51:28,840 --> 00:51:30,740
Она знала о последствиях. Я хоть бы и
знала.
643
00:51:31,260 --> 00:51:34,100
Бывают мужики, с которыми чем угодно
закинешься, лишь бы запыться.
644
00:51:35,640 --> 00:51:37,860
Не нравится трахаться, уходи из
профессии.
645
00:51:39,620 --> 00:51:40,620
Кому нравится?
646
00:51:41,140 --> 00:51:42,500
Для трахаться работа.
647
00:51:55,980 --> 00:51:57,980
Могла бы просто подождать меня в зале.
648
00:52:02,080 --> 00:52:04,660
Мне нужно было сразу догадаться, что вы
опасный человек.
649
00:52:07,420 --> 00:52:09,800
Еще тогда, когда мы с вами в первый раз
встретились.
650
00:52:12,000 --> 00:52:13,000
Боишься меня?
651
00:52:17,620 --> 00:52:18,620
За вас.
652
00:52:20,780 --> 00:52:23,420
Не стоит. Я умею решать проблемы.
653
00:52:23,960 --> 00:52:24,960
Я видела.
654
00:52:25,710 --> 00:52:28,150
Мне каждый день приходится голых мужиков
шантажировать.
655
00:52:29,950 --> 00:52:30,950
Положилось?
656
00:52:31,350 --> 00:52:32,350
Эффективный метод.
657
00:52:33,390 --> 00:52:34,650
Жаль, что незаконный.
658
00:52:34,950 --> 00:52:36,610
Я бы его взяла на вооружение.
659
00:53:00,080 --> 00:53:01,400
Не надо, Александр Иванович.
660
00:53:02,420 --> 00:53:03,620
До свидания.
661
00:53:14,560 --> 00:53:16,520
Вы ей настолько доверяете?
662
00:53:16,920 --> 00:53:21,920
А что, предлагаешь прикопать ее в
лесополосе?
663
00:53:25,800 --> 00:53:26,800
Да.
664
00:53:27,320 --> 00:53:28,320
Приветствую.
665
00:53:29,350 --> 00:53:30,350
Проблема у нас.
666
00:53:31,470 --> 00:53:33,230
В борделях бардак.
667
00:53:34,150 --> 00:53:35,150
Рейды.
668
00:53:36,330 --> 00:53:37,330
Девочек увозят.
669
00:53:38,730 --> 00:53:41,010
Наркоту нашли. Конфеты эти чертовы.
670
00:53:41,610 --> 00:53:42,910
Походу всю сеть прикроют.
671
00:53:44,330 --> 00:53:45,330
Выручку забрали.
672
00:53:45,850 --> 00:53:46,850
Твою мать.
673
00:53:47,250 --> 00:53:49,730
Так, я сам разберусь. Ты, главное,
ничего не предпринимай.
674
00:53:49,970 --> 00:53:52,570
Не -не -не, я что, самоубийца, что ли?
675
00:54:08,230 --> 00:54:10,230
Чувствую дух железного Феликса.
676
00:54:11,490 --> 00:54:14,450
Познакомишься с товарищем или обойдемся
без имен?
677
00:54:15,090 --> 00:54:18,370
Вы невероятно прорицательный, товарищ
Шмидт. Прошу.
678
00:54:20,190 --> 00:54:22,030
Я перейду сразу к делу.
679
00:54:27,430 --> 00:54:32,470
Поступил донос, что через сеть борделей,
которые вы курируете, распространяется
680
00:54:32,470 --> 00:54:33,470
новый наркотик.
681
00:54:35,190 --> 00:54:36,810
В моих борделях?
682
00:54:37,120 --> 00:54:38,880
Дрень под запретом. Мы знаем.
683
00:54:39,760 --> 00:54:40,760
Знаем.
684
00:54:41,260 --> 00:54:43,980
Тем не менее, наркотики действительно
найдены.
685
00:54:46,000 --> 00:54:47,440
Это подстава.
686
00:54:51,960 --> 00:54:53,340
Конечно, подстава.
687
00:54:54,160 --> 00:54:55,360
Точнее, угроза.
688
00:54:58,080 --> 00:55:02,980
К вам же наверняка обращались с просьбой
об наличии денег через счета вашего
689
00:55:02,980 --> 00:55:05,680
эскорт -агентства. А вы наверняка
отказались.
690
00:55:09,160 --> 00:55:12,040
То есть прикрытие контор по обналу это
ваша работа?
691
00:55:12,500 --> 00:55:15,180
А меня вы оставили в качестве наживки?
692
00:55:16,260 --> 00:55:18,120
Он, правда, быстро соображает.
693
00:55:18,940 --> 00:55:23,120
Мы пока не смогли выйти на хозяев
наркобизнеса, поэтому решили ударить по
694
00:55:23,120 --> 00:55:24,440
возможности выводить деньги.
695
00:55:29,220 --> 00:55:31,400
Назревает вопрос, почему я?
696
00:55:33,660 --> 00:55:37,000
Потому что у нас с вами договор,
Александр Иванович.
697
00:55:38,220 --> 00:55:39,220
Сядьте.
698
00:55:40,460 --> 00:55:41,460
Сядьте.
699
00:55:47,780 --> 00:55:53,020
Вы согласитесь на все, что вам будут
предлагать. Ваша задача взять под
700
00:55:53,020 --> 00:55:55,080
трафик наркоденег. Сделайте это.
701
00:55:55,520 --> 00:55:58,400
И мы вернем вам ваши бордели.
702
00:55:59,320 --> 00:56:02,260
Из моих борделей была изъята выручка.
703
00:56:04,740 --> 00:56:07,880
Ну? Это уже вне моей компетенции.
704
00:56:08,940 --> 00:56:15,900
Вы знаете, федеральное казначейство, ну,
страшные звери. Но гарантирую, что
705
00:56:15,900 --> 00:56:19,700
все пойдет в бюджет.
706
00:56:23,260 --> 00:56:24,260
Восхитительно.
707
00:56:36,720 --> 00:56:38,520
Какой вид? Какой лучше в бар.
708
00:56:38,860 --> 00:56:40,020
Обычно я пью один.
709
00:56:40,440 --> 00:56:42,580
Ну, с этого начинается алкоголизм.
710
00:56:42,880 --> 00:56:44,480
Ты сегодня разговорчивый.
711
00:56:46,160 --> 00:56:48,680
Я знаю одно спокойное место.
712
00:56:59,660 --> 00:57:03,100
Я наступил в огромную кучу дерьма.
713
00:57:08,080 --> 00:57:09,080
Я заметил.
714
00:57:09,460 --> 00:57:10,740
Что собираетесь делать?
715
00:57:15,160 --> 00:57:16,160
Победить.
716
00:57:18,440 --> 00:57:21,540
Сережа, а ты не забыл, что ты мне
должен?
717
00:57:22,640 --> 00:57:25,320
Боря, ты палку -то не перегибай давай.
718
00:57:25,860 --> 00:57:27,660
Этот Шмидт псих.
719
00:57:27,960 --> 00:57:31,940
Он беспредельщик конченый. В общем, меня
никто так никогда не унижал.
720
00:57:32,260 --> 00:57:35,020
Я знаю, ты иногда за такое деньги
приплачиваешь.
721
00:57:35,820 --> 00:57:40,440
Сережа. Ну, позвони кому надо. Ну, ты ж
чиновник. У тебя связи там.
722
00:57:40,660 --> 00:57:42,620
Пусть его прижмут.
723
00:57:47,860 --> 00:57:54,320
Оля, здравствуй. Там у твоего
подопечного появились небольшие
724
00:57:55,220 --> 00:57:57,860
Надо бы порешать их.
725
00:58:06,740 --> 00:58:08,720
Да, Москва очень тесная.
726
00:58:09,380 --> 00:58:11,380
Все лезут в небоскребы.
727
00:58:11,960 --> 00:58:13,980
Бизнес, проститутки, все.
728
00:58:22,360 --> 00:58:26,200
Она еще член резиновой на присоске к
стеклу лепит и наяривает. Ты хочешь
729
00:58:26,200 --> 00:58:27,200
глянуть?
730
00:58:29,520 --> 00:58:31,060
Что я там не видел -то?
731
00:58:31,640 --> 00:58:34,940
Ну да, человек, который владеет сетью
борделей.
732
00:58:35,500 --> 00:58:37,160
Вряд ли увидит там что -то новое.
733
00:58:38,460 --> 00:58:40,400
Погоди, бордели -то тебе прикрыли.
734
00:58:40,840 --> 00:58:43,640
Все, бесплатно смотреть теперь не
получится.
735
00:58:44,560 --> 00:58:48,580
Ну ты это, приходи ко мне, я выручу.
736
00:58:49,160 --> 00:58:52,920
Я ведь не только проблему создавать
могу, но и радостью делиться умею.
737
00:58:55,080 --> 00:58:56,760
Ты не с того начал.
738
00:58:57,620 --> 00:59:03,880
Надо было вместо того, что ментов ко мне
присылать, предложить мне повышенный
739
00:59:03,880 --> 00:59:05,940
процент. Не пришлось бы напрягаться.
740
00:59:06,760 --> 00:59:07,960
А сколько ты хочешь?
741
00:59:12,100 --> 00:59:13,100
Десять?
742
00:59:18,340 --> 00:59:19,760
Отсоси. Это до хера.
743
00:59:22,200 --> 00:59:23,780
Это нормально.
744
00:59:25,000 --> 00:59:30,040
Фактически ты хочешь прятать свои доходы
среди моих. А я делюсь.
745
00:59:31,220 --> 00:59:32,860
С теми, чтоб не трогали.
746
00:59:33,420 --> 00:59:38,640
Так что эти деньги пойдут не только мне
в карман, но и тем людям, которые тебя
747
00:59:38,640 --> 00:59:39,680
прикроют, если что.
748
00:59:40,260 --> 00:59:42,920
Так что 10 % это нормально.
749
00:59:50,640 --> 00:59:52,480
10 % договорились.
750
01:00:18,540 --> 01:00:19,540
Чем обязан?
751
01:00:20,480 --> 01:00:23,040
Недавно у вас был конфликт с Александром
Шмидтом.
752
01:00:23,300 --> 01:00:27,320
А, с Сергеем Валерьевичем поговорили.
753
01:00:35,440 --> 01:00:36,800
Это что такое?
754
01:00:38,940 --> 01:00:40,980
Не узнаете свое имущество?
755
01:00:42,540 --> 01:00:43,540
Счета?
756
01:00:44,400 --> 01:00:47,420
Все то, что вы так тщательно скрываете
от налоговой.
757
01:00:52,110 --> 01:00:56,750
Если вы хотите все это сохранить, то мы
вам настоятельно рекомендуем оставить
758
01:00:56,750 --> 01:00:57,750
Шмидта в покое.
759
01:00:57,970 --> 01:01:01,370
А Сергея Валерьевича беспокоить больше
не стоит. Он человек занятой.
760
01:01:05,950 --> 01:01:06,950
Прости меня.
761
01:01:21,390 --> 01:01:22,390
За что?
762
01:01:23,130 --> 01:01:26,730
За разочарование обо мне.
763
01:01:27,390 --> 01:01:28,530
Я не обижаюсь.
764
01:01:29,610 --> 01:01:34,770
Хотя... Сами вы не благородный принц.
765
01:01:37,730 --> 01:01:39,550
Да, Александр Иванович.
766
01:01:39,870 --> 01:01:42,870
Вы действительно умеете разочаровывать.
767
01:01:47,530 --> 01:01:48,870
И очаровывать.
768
01:01:49,630 --> 01:01:50,630
Кофе?
769
01:01:52,940 --> 01:01:57,100
Людмила Писаха, а может мне к тебе в
офис въехать?
770
01:01:57,980 --> 01:01:58,980
Нет проблем.
771
01:01:59,520 --> 01:02:00,940
Оплачивайте аренду, диван ваш.
772
01:02:02,020 --> 01:02:03,800
Но свое кресло я не отдам.
773
01:02:05,560 --> 01:02:06,840
По поводу Родченко.
774
01:02:08,260 --> 01:02:14,780
Я анализирую движение денег на его
банковских счетах, которые он берет в
775
01:02:14,780 --> 01:02:15,780
управление у клиентов.
776
01:02:16,160 --> 01:02:17,580
И есть одна страна.
777
01:02:19,060 --> 01:02:20,640
Периодически он дробит.
778
01:02:21,000 --> 01:02:23,460
большие суммы и перекидывает между
десятком фирм.
779
01:02:25,740 --> 01:02:26,780
Прячет деньги?
780
01:02:28,360 --> 01:02:29,360
Отдает.
781
01:02:29,900 --> 01:02:31,780
Кому -то, кто не хочет светиться.
782
01:02:37,360 --> 01:02:39,020
Кому платит?
783
01:02:48,360 --> 01:02:50,120
Нам нужна информация.
784
01:02:50,600 --> 01:02:52,480
О бенефициарных владельцах этих счетов.
785
01:02:55,820 --> 01:02:57,600
Это не в моей компетенции.
786
01:02:58,620 --> 01:03:01,320
Неужели банк не знает, кому переводят
деньги?
787
01:03:03,700 --> 01:03:04,700
Представьте себе.
788
01:03:04,860 --> 01:03:07,020
А Росфинмониторинг знает, что вы не
знаете?
789
01:03:10,620 --> 01:03:12,260
Это вы сейчас на что намекаете?
790
01:03:13,720 --> 01:03:15,120
На законодательство.
791
01:03:15,660 --> 01:03:19,680
В противодействии терроризму и отмыванию
доходов, полученных преступным путем.
792
01:03:20,460 --> 01:03:24,700
в соответствии с требованиями которого
вы не можете не знать, кому
793
01:03:24,700 --> 01:03:25,860
осуществляются переводы.
794
01:03:31,180 --> 01:03:32,880
Или вы не противодействуете.
795
01:03:35,020 --> 01:03:39,580
Ну, Борис Михайлович, не забывайте о
задорных фотографиях.
796
01:03:52,940 --> 01:03:53,940
К вам сейчас подойдут.
797
01:03:55,540 --> 01:03:57,680
Подготовьте, пожалуйста, необходимую
информацию.
798
01:04:02,340 --> 01:04:03,340
Смотрите, отметила.
799
01:04:04,980 --> 01:04:06,820
Деньги перебудет на несколько фирм.
800
01:04:07,520 --> 01:04:09,140
Но владелец у них у всех один.
801
01:04:11,140 --> 01:04:12,380
Максим Анатольевич Берг.
802
01:04:14,160 --> 01:04:15,160
Повтори.
803
01:04:16,760 --> 01:04:17,760
Берг.
804
01:04:18,360 --> 01:04:19,360
Ваш друг.
805
01:04:20,270 --> 01:04:22,450
Большая часть дохода Родченко уходит
ему.
806
01:04:22,770 --> 01:04:25,450
То есть Родченко работает на Берга?
807
01:04:26,470 --> 01:04:27,470
Получается так.
808
01:04:28,110 --> 01:04:32,950
Пирамида принадлежит Бергу, а Родченко
только исполнителя.
809
01:04:34,990 --> 01:04:37,770
Так они получаются великими с самого
начала.
810
01:04:39,410 --> 01:04:43,070
Так, я сейчас кину тебе пусту.
811
01:04:45,110 --> 01:04:46,930
Сбрось мне все, что ты накопала.
812
01:04:47,190 --> 01:04:48,190
Да.
813
01:04:49,470 --> 01:04:50,470
Алло, Оля.
814
01:04:50,650 --> 01:04:51,650
Это Шмидт.
815
01:04:51,890 --> 01:04:56,710
Я сейчас тебе скину, так это у вас
называется, оперативную информацию.
816
01:04:57,390 --> 01:04:58,450
Не благодарю.
817
01:04:59,970 --> 01:05:01,110
Сняла? Да.
818
01:05:07,370 --> 01:05:09,270
Анастасия Сергеевна, ангел мой.
819
01:05:09,510 --> 01:05:14,110
Значит так, сейчас тебе нужно будет
обновить эти деньги и отвезти их кое
820
01:05:14,110 --> 01:05:15,370
С кем ты знаешь?
821
01:05:16,210 --> 01:05:17,210
Действуй.
822
01:05:30,090 --> 01:05:31,090
Золото.
823
01:06:13,029 --> 01:06:16,430
За вычетом 10%.
824
01:06:36,680 --> 01:06:41,740
Наличные от наркотрафика собираются,
затем их отвозят в посольство одной
825
01:06:41,740 --> 01:06:43,680
недружественной страны.
826
01:06:48,540 --> 01:06:54,280
Затем, без таможенного досмотра, в
сопровождении господина посла, деньги
827
01:06:54,280 --> 01:06:56,680
за рубеж. Берк лишь часть цепочки.
828
01:06:57,380 --> 01:06:59,260
Бенефициары за границей.
829
01:07:01,740 --> 01:07:03,760
Это не мои проблемы.
830
01:07:04,580 --> 01:07:06,680
Пускай этим занимаются спецслужбы.
831
01:07:08,280 --> 01:07:12,300
Спецслужбы занимаются. В том числе
руками завербованных людей. В частности,
832
01:07:12,300 --> 01:07:13,300
вашими.
833
01:07:13,600 --> 01:07:15,460
Так что вам еще -то от меня надо?
834
01:07:17,560 --> 01:07:23,100
Чтобы вы теперь сломали эту схему, вы
должны сорвать переправку наличности и
835
01:07:23,100 --> 01:07:24,340
оставить их без денег.
836
01:07:25,120 --> 01:07:27,640
Мы не можем взять посла за яйца, а вы
можете.
837
01:07:27,960 --> 01:07:29,840
Причем буквально.
838
01:07:30,740 --> 01:07:32,380
Знаете, я этим не увлекаюсь.
839
01:07:32,760 --> 01:07:37,000
Понимаю. Ну, так и вы действуете не
своими руками.
840
01:07:38,180 --> 01:07:41,440
Вы же знаете, что такое медовая ловушка?
841
01:07:42,000 --> 01:07:43,000
Вот.
842
01:07:44,300 --> 01:07:47,780
Кстати, вот он.
843
01:07:53,060 --> 01:07:54,520
Номер 412.
844
01:07:55,080 --> 01:07:58,420
Большой любитель русских шлюх. Знаю,
знаю.
845
01:07:58,760 --> 01:08:00,880
Если вы знаете, я же противная.
846
01:08:02,160 --> 01:08:03,560
А что ты обратно ерничаешь?
847
01:08:05,040 --> 01:08:07,360
А что прикажешь делать -то?
848
01:08:09,120 --> 01:08:12,760
Знакомый тебе банкир на днях просил
очень влиятельного человека с тобой
849
01:08:12,760 --> 01:08:14,360
разобраться. И?
850
01:08:15,740 --> 01:08:17,100
Ты цел и невредим.
851
01:08:20,939 --> 01:08:26,420
Не надо путать Аллилуйю с Гонореей. Это
не банкир, это совершенно другие люди.
852
01:08:26,680 --> 01:08:31,580
За такие игры и грохнуть могут.
Александр Иванович, никто вас не
853
01:08:32,170 --> 01:08:33,370
Вы под защитой.
854
01:08:35,290 --> 01:08:36,290
Ага.
855
01:08:57,930 --> 01:09:00,930
Если я могу как -то помочь.
856
01:09:05,550 --> 01:09:07,310
Тяжелое поражение мозга.
857
01:09:08,510 --> 01:09:09,590
Инвалидность.
858
01:09:12,529 --> 01:09:15,090
Она даже есть сама не может.
859
01:09:18,790 --> 01:09:20,890
Нужна реабилитация.
860
01:09:22,430 --> 01:09:28,270
А я... Я
861
01:09:28,270 --> 01:09:31,470
очка.
862
01:09:41,740 --> 01:09:43,220
Я оплачу реабилитацию.
863
01:09:59,420 --> 01:10:03,560
А, мимо проезжающая. А где подруга -то?
864
01:10:04,000 --> 01:10:08,960
Не слишком предвзято для врача. А мне
надоело смотреть, как молодые девки себя
865
01:10:08,960 --> 01:10:10,800
гробят. Быстро и большие деньги.
866
01:10:11,560 --> 01:10:13,440
Сильно ее теперь -то радует.
867
01:10:19,580 --> 01:10:23,680
Да. Ты говорила, устраиваешь большую
мельчинку для постоянников. Когда?
868
01:10:24,740 --> 01:10:28,160
Завтра. Отлично. Мне нужно, чтобы на ней
был номер 412.
869
01:10:29,120 --> 01:10:31,140
Скорректируй списки, вышли приглашения.
870
01:10:31,420 --> 01:10:35,800
И еще, нужна девочка, которая за очень
большую сумму готова уйти из сферы.
871
01:10:36,360 --> 01:10:38,520
Хорошо. Что с голосом -то?
872
01:10:39,220 --> 01:10:40,300
Ничего, работаю.
873
01:11:13,670 --> 01:11:15,430
Субтитры сделал
874
01:11:15,430 --> 01:11:29,130
DimaTorzok
875
01:12:02,900 --> 01:12:07,620
Субтитры сделал DimaTorzok
876
01:13:03,400 --> 01:13:06,640
Я была плохой девочкой.
877
01:13:07,980 --> 01:13:09,420
Накажи меня.
878
01:13:13,560 --> 01:13:14,560
Может кто -то его?
879
01:14:36,240 --> 01:14:39,040
Ты потрясающий.
880
01:15:23,760 --> 01:15:27,520
Господин посол, какова причина? Вы не
имеете права на дипломатическую
881
01:15:27,520 --> 01:15:28,520
неприкосновенность.
882
01:15:34,620 --> 01:15:40,260
Мариус Болт был объявлен персоной
Нонграта после вопиющего инцидента в
883
01:15:40,260 --> 01:15:44,920
Сезоны. Прикрываясь дипломатической
неприкосновенностью, обвиняемой в
884
01:15:44,920 --> 01:15:50,040
изнасиловании и избиении женщины, посол
фактически сбежал из страны. Я причина
885
01:15:50,040 --> 01:15:53,100
вашего доверия, но зачем мне все это
показывать?
886
01:15:54,380 --> 01:15:55,940
Есть проблема, нужен совет.
887
01:15:58,820 --> 01:16:02,880
Да, Александр Иванович, умеете вы в
историю влепать.
888
01:16:04,120 --> 01:16:07,440
А мама предупреждала, держись подальше
от красавчиков.
889
01:16:10,380 --> 01:16:11,660
Жалеешь, что со мной связалась?
890
01:16:13,500 --> 01:16:14,540
Нет, не жалею.
891
01:16:15,200 --> 01:16:16,540
Даже в полицию не побегу.
892
01:16:18,040 --> 01:16:19,040
Так все проблемы.
893
01:16:20,440 --> 01:16:21,440
Все же получилось.
894
01:16:22,540 --> 01:16:24,080
Нового посла выстрелили, значит.
895
01:16:24,700 --> 01:16:27,760
Вывозить деньги они пока не смогут.
Вывозить не смогут.
896
01:16:28,220 --> 01:16:29,780
Но деньги -то есть.
897
01:16:30,960 --> 01:16:32,080
Хотите их украсть?
898
01:16:33,120 --> 01:16:38,220
Мне не очень нравится это слово,
особенно когда его говорит юрист.
899
01:16:40,520 --> 01:16:43,720
Хорошо, хотите их изъять, забрать,
экспроприировать.
900
01:16:45,200 --> 01:16:46,340
Так заберите.
901
01:16:46,800 --> 01:16:47,800
А как?
902
01:16:48,430 --> 01:16:52,950
Ты знаешь, я пока не знаю людей, которые
хотели бы горячо расстаться со своими
903
01:16:52,950 --> 01:16:55,070
деньгами. Я даже не знаю, где они.
904
01:16:55,450 --> 01:16:56,910
А вам не нужно знать, где они.
905
01:16:57,150 --> 01:16:59,070
И отнимать ни у кого ничего не нужно.
906
01:16:59,570 --> 01:17:03,850
Просто надо сделать так, чтобы они
принесли деньги туда, откуда вы сможете
907
01:17:03,850 --> 01:17:04,850
забрать.
908
01:17:05,450 --> 01:17:06,590
Есть одна схема.
909
01:17:07,450 --> 01:17:09,950
Уговор был про одну услугу. Одну.
910
01:17:11,330 --> 01:17:17,650
Борис Михайлович, вы же знаете, что
одной услугой шантаж не ограничивает.
911
01:17:19,679 --> 01:17:21,960
Нарываешься. Я ведь и ответить могу.
912
01:17:24,580 --> 01:17:25,580
Чем?
913
01:17:30,460 --> 01:17:33,200
Борис Михайлович, а вы знаете что?
914
01:17:33,480 --> 01:17:38,880
Мне кажется, что нам с вами нужно
дружить.
915
01:17:50,660 --> 01:17:51,660
Процент?
916
01:17:52,260 --> 01:17:56,080
Ну, посодействуйте, и эта сумма ваша.
917
01:17:59,320 --> 01:18:01,920
Но ты понимаешь, что в гробу мне деньги
не нужны.
918
01:18:03,120 --> 01:18:07,900
Если я сделаю то, о чем ты мне просишь,
меня на маленькие кусочки порежут и
919
01:18:07,900 --> 01:18:09,640
собакам скормят. Не скормят.
920
01:18:10,200 --> 01:18:14,820
Очень скоро вашего клиента возьмут за
яйца, и вы потеряете и его, и его
921
01:18:15,860 --> 01:18:19,840
А вот эта сумма, она останется.
922
01:18:21,290 --> 01:18:28,290
Кроме того, я умею быть благодарным.
Когда -нибудь и вы попросите
923
01:18:28,290 --> 01:18:29,750
меня об услуге.
924
01:18:30,510 --> 01:18:35,030
И я со своими связями вам ее окажу.
925
01:18:37,510 --> 01:18:39,070
А мои фоточки?
926
01:18:39,990 --> 01:18:41,470
Борис Михайлович.
927
01:18:58,760 --> 01:19:03,280
Ну что, голые бабы за окном не радуются?
Или туманное будущее?
928
01:19:04,500 --> 01:19:08,300
Если бы не одна шлюха, будущее было бы
кристально ясным.
929
01:19:10,000 --> 01:19:13,060
Я сейчас не понял, ты меня в чем -то
подозреваешь?
930
01:19:13,500 --> 01:19:17,900
У меня просто терзают смутные сомнения.
Ты не напомнишь мне, кто не хотел
931
01:19:17,900 --> 01:19:18,900
помогать Сабналу?
932
01:19:19,060 --> 01:19:21,480
И под кем весь бизнес эскорта в этом
городе?
933
01:19:21,840 --> 01:19:23,020
Блин, ты идиот.
934
01:19:24,040 --> 01:19:26,140
Я тоже замазался в вашей схеме.
935
01:19:27,120 --> 01:19:30,400
Я так же не хочу терять деньги, как все
остальные.
936
01:19:31,500 --> 01:19:37,920
Ваш посол вляпался в дерьмо. Кто же
знал, что он любит поколачивать девушек
937
01:19:37,920 --> 01:19:39,180
любит платить ему деньги?
938
01:19:39,960 --> 01:19:45,840
И вот все, в итоге накрыл всю вашу милую
схенку. Сука!
939
01:19:46,220 --> 01:19:48,600
Ну ладно, ты не нервничай, я тоже
раздрался.
940
01:19:48,900 --> 01:19:51,140
Десять процентов лишним, не хрен
собачий.
941
01:19:52,640 --> 01:19:54,260
Откуда информация про посла?
942
01:19:55,679 --> 01:19:56,720
Олег, я Мэджик.
943
01:20:00,720 --> 01:20:01,940
Проблему надо решить.
944
01:20:02,560 --> 01:20:04,880
Иначе нас всех закопают. И тебя тоже.
945
01:20:06,100 --> 01:20:07,600
Переведи деньги банкам.
946
01:20:08,560 --> 01:20:09,860
Чтоб меня сразу вскрыли?
947
01:20:10,500 --> 01:20:13,260
Воспользуйся моими счетами. Ты же все
равно хотела бы мной прикрываться.
948
01:20:15,400 --> 01:20:17,100
Потому что там делать все очень просто.
949
01:20:17,320 --> 01:20:22,500
Ты указываешь конкретный банк за
рубежом, который хочешь совершить
950
01:20:22,500 --> 01:20:23,720
прислают тебе инвойс.
951
01:20:24,220 --> 01:20:26,240
Ты по этому документу переводишь деньги.
952
01:20:26,540 --> 01:20:29,960
Нам всем выгодно, чтобы деньги шли без
задержек.
953
01:20:32,000 --> 01:20:36,120
Я знаю, что ты крутишься в банке
Лемешева, так я тоже там.
954
01:20:36,580 --> 01:20:39,700
Перейди через мой счет, и останься
чистым.
955
01:20:40,000 --> 01:20:41,980
Никто ничего не заподозрит.
956
01:20:44,040 --> 01:20:46,940
Если что, Боренька перекроет мне
кислород.
957
01:21:18,660 --> 01:21:21,300
Отправляйте все насчет консалтингового
агентства Magic.
958
01:21:23,420 --> 01:21:26,040
Если что -то пойдет не так, ты труп.
959
01:21:40,480 --> 01:21:41,480
В чем дело?
960
01:21:42,740 --> 01:21:44,240
Я не знаю.
961
01:21:46,380 --> 01:21:48,160
В переводе указаны верные реквизиты.
962
01:21:49,280 --> 01:21:50,820
Вероятно, нужно немного подождать.
963
01:21:52,220 --> 01:21:53,220
Где деньги?
964
01:21:53,840 --> 01:21:54,840
Я не знаю.
965
01:21:57,600 --> 01:21:58,720
Это что за херня?
966
01:21:59,260 --> 01:22:01,100
Ой, я в этом вообще ничего не понимаю.
967
01:22:01,360 --> 01:22:02,520
А что случилось?
968
01:22:03,880 --> 01:22:04,880
Сука!
969
01:22:09,860 --> 01:22:11,600
Да я тебя загрызу, нахер.
970
01:22:11,880 --> 01:22:12,880
Ну не, не надо.
971
01:22:13,180 --> 01:22:14,400
Не надо, зубы сломаешь.
972
01:22:45,230 --> 01:22:46,330
Подожди меня здесь, я скоро.
973
01:22:55,050 --> 01:22:56,050
Все хорошо?
974
01:22:59,450 --> 01:23:00,590
Мы победили.
975
01:23:03,490 --> 01:23:04,490
Проходи.
976
01:23:08,870 --> 01:23:09,870
Проходи.
977
01:23:14,190 --> 01:23:15,570
Вроде зубастый юрист.
978
01:23:16,750 --> 01:23:20,450
А квартира у тебя слишком милая.
979
01:23:22,990 --> 01:23:24,550
Жаль, я не романтик.
980
01:23:25,950 --> 01:23:27,930
Все женщины хотят романтики.
981
01:23:29,070 --> 01:23:30,970
Даже юристы и преститутки.
982
01:23:32,710 --> 01:23:33,710
Вау.
983
01:23:36,390 --> 01:23:37,910
Ну ты с ума сошла.
984
01:23:39,970 --> 01:23:41,610
Вы сказали, что заедете.
985
01:23:42,110 --> 01:23:43,150
Я купила.
986
01:23:44,680 --> 01:23:46,900
Он стоит, как чугунный мост.
987
01:23:48,240 --> 01:23:49,400
Но он же вам нравится?
988
01:23:52,920 --> 01:23:55,300
Да, он мне нравится.
989
01:24:00,020 --> 01:24:01,600
Сладкая? Да.
990
01:24:20,840 --> 01:24:21,699
Для тебя.
991
01:24:21,700 --> 01:24:23,620
Для тебя бы ничего не получилось.
992
01:25:13,290 --> 01:25:14,290
Без глупостей.
993
01:25:15,330 --> 01:25:16,770
На выход.
994
01:25:38,210 --> 01:25:39,790
Понадобится помощь.
995
01:25:40,010 --> 01:25:42,030
Отледите мое местоположение.
996
01:26:22,960 --> 01:26:23,960
Прости, что втянул.
997
01:26:52,190 --> 01:26:55,110
Нерочительный вы хозяин, Михаил
Анатольевич.
998
01:26:56,050 --> 01:26:57,510
Такое бить недвижимость.
999
01:26:58,430 --> 01:27:00,290
Далеко от МКАДа и пустует.
1000
01:27:01,410 --> 01:27:07,710
Когда -то полез в большой бизнес, я
подумал, ба, подавец шлюх, шмаровоз,
1001
01:27:07,810 --> 01:27:12,150
решил встать на уровень серьезных людей.
А кто ему позволит?
1002
01:27:13,010 --> 01:27:15,230
Дурак и выскочка должен знать свое
место.
1003
01:27:16,050 --> 01:27:18,450
Но то, что ты настолько дурак.
1004
01:27:18,800 --> 01:27:20,800
Я предположить себе не мог.
1005
01:27:23,020 --> 01:27:26,940
Ты закопал себя и своих людей. А зачем
ты это сделал?
1006
01:27:28,820 --> 01:27:32,300
Хочу работать с вами напрямую, без
посредников.
1007
01:27:34,100 --> 01:27:37,440
Вам нужно выводить деньги, я вам это
обеспечу.
1008
01:27:38,560 --> 01:27:43,240
Но Олежка здесь лишнее звено.
1009
01:27:44,740 --> 01:27:47,980
А те деньги, которые я взял, я их отдам.
1010
01:27:49,870 --> 01:27:52,590
Верну, если мы договоримся.
1011
01:28:08,170 --> 01:28:09,210
Докажи.
1012
01:28:10,310 --> 01:28:11,870
Убери конкурента.
1013
01:28:21,960 --> 01:28:22,960
Не надо.
1014
01:28:23,860 --> 01:28:25,640
Максим Анатольевич, я все исправлю.
1015
01:28:50,800 --> 01:28:51,800
Саша.
1016
01:28:52,300 --> 01:28:56,280
Ты что, реально подумал, что я позволю
диктовать условия мне?
1017
01:28:56,800 --> 01:28:58,540
Ты действительно дурак.
1018
01:29:00,460 --> 01:29:03,800
А дураков надо учить.
1019
01:29:08,960 --> 01:29:15,860
Ты вернешь мне все деньги без всяких
1020
01:29:15,860 --> 01:29:16,860
условий.
1021
01:29:24,910 --> 01:29:25,950
Давай выбирай.
1022
01:29:26,890 --> 01:29:32,990
Красивую или умную?
1023
01:29:43,770 --> 01:29:46,750
А что ты время тянешь? Мне что ли
решать?
1024
01:29:55,720 --> 01:29:56,860
Я бы не стал трогать.
1025
01:29:57,980 --> 01:30:03,000
У нее доступ к ключам от криптосчетов.
1026
01:30:03,680 --> 01:30:10,380
Красивая, но толковую сатинершу несложно
1027
01:30:10,380 --> 01:30:17,240
найти. Но зато она трахается
охренительно. Я бы советовал вам
1028
01:30:17,240 --> 01:30:19,620
прежде чем в расход пускать.
1029
01:30:20,420 --> 01:30:23,840
Ну или пусть парней порадуют.
1030
01:30:28,960 --> 01:30:33,560
Говнюк. Саша, Саша, куда же ты лезешь?
1031
01:30:35,980 --> 01:30:39,100
Даже элементарный выбор сделать не
можешь.
1032
01:30:40,000 --> 01:30:41,880
Ну ладно.
1033
01:30:44,060 --> 01:30:47,220
Ключи от криптовалюты это действительно
ценно.
1034
01:30:47,920 --> 01:30:49,380
Ну а красивая?
1035
01:30:50,020 --> 01:30:51,560
Пускай порадует парней.
1036
01:30:54,140 --> 01:30:55,320
Ну а ты?
1037
01:30:56,559 --> 01:30:58,700
Дурной, наглый и нерешительный.
1038
01:31:01,200 --> 01:31:03,500
Ты, в принципе, вообще не нужен.
1039
01:31:07,440 --> 01:31:08,900
Зачем? Зачем?
1040
01:33:18,350 --> 01:33:20,690
София Сергеевна, чё унывать?
1041
01:33:21,570 --> 01:33:26,990
Ну, давайте мы с вами бахнем.
1042
01:33:27,690 --> 01:33:30,270
Отметим наш второй день рождения.
1043
01:33:31,590 --> 01:33:34,590
Там, глядишь, может, улыбнёмся.
1044
01:33:40,890 --> 01:33:42,210
Порадуешь парней?
1045
01:33:43,030 --> 01:33:44,390
Лучше слюха.
1046
01:33:46,410 --> 01:33:48,590
Присаживайтесь, Анастасия Сергеевна.
1047
01:33:51,830 --> 01:33:52,830
Присаживайтесь.
1048
01:33:56,470 --> 01:33:59,370
Это был бы единственный шанс выжить.
1049
01:34:03,770 --> 01:34:05,510
Как бы я потом жила?
1050
01:34:05,770 --> 01:34:07,270
Ну как ты же живешь?
1051
01:34:07,590 --> 01:34:14,030
Александр Иванович, я сейчас соберу в
кулак все нарушения субординации и
1052
01:34:14,030 --> 01:34:15,030
втащу вам.
1053
01:34:15,370 --> 01:34:16,370
От души.
1054
01:34:16,550 --> 01:34:17,730
И буду прав.
1055
01:34:18,970 --> 01:34:25,330
Учитывая обстоятельства, это первый и
последний раз, когда я позволяю вам
1056
01:34:25,330 --> 01:34:26,330
такое поведение.
1057
01:34:27,990 --> 01:34:28,990
Конечно.
1058
01:34:29,970 --> 01:34:32,190
Мы же для вас расходный материал.
1059
01:34:33,790 --> 01:34:36,910
Не соратники, не работники.
1060
01:34:37,790 --> 01:34:39,250
Просто расходник.
1061
01:34:40,130 --> 01:34:41,650
Использовал, выкинул.
1062
01:34:41,850 --> 01:34:44,390
И у нас нет ни чувств, ни проблем.
1063
01:34:45,290 --> 01:34:46,710
Сама выбыла такую жизнь.
1064
01:34:47,210 --> 01:34:48,830
Не чувствуешь, сдохнешь.
1065
01:34:53,490 --> 01:34:56,010
Когда -то вы учили меня заботиться о
людях.
1066
01:34:56,830 --> 01:34:58,630
Поэтому я пошла за вами.
1067
01:34:59,630 --> 01:35:01,830
Я даже была готова подставляться.
1068
01:35:03,610 --> 01:35:09,190
А теперь... Я вас не прощу.
1069
01:35:12,410 --> 01:35:14,450
Да нахер мне твое прощение?
1070
01:35:15,340 --> 01:35:17,000
Я твою жопу спас, дура!
1071
01:35:17,500 --> 01:35:18,500
От чего?
1072
01:35:20,460 --> 01:35:22,480
От того, что сами устроили?
1073
01:35:32,860 --> 01:35:35,420
Я понимаю, на стрессе все.
1074
01:35:37,180 --> 01:35:41,240
Бизнес, деньги, власть, особенно когда
получается.
1075
01:35:43,020 --> 01:35:44,600
Но вы аккуратнее.
1076
01:35:45,050 --> 01:35:49,490
С людьми, которых используете, так можно
и без людей остаться.
1077
01:35:49,930 --> 01:35:51,350
Использовать будет некого.
1078
01:36:26,120 --> 01:36:28,660
Зачем ты это сделала?
1079
01:36:30,100 --> 01:36:31,140
Что?
1080
01:36:32,200 --> 01:36:33,840
Полезла под курию.
1081
01:36:36,140 --> 01:36:37,180
Влюбилась?
1082
01:36:39,640 --> 01:36:45,640
Значит так, я не хочу иметь дел с
безголовой идиоткой,
1083
01:36:45,780 --> 01:36:49,580
которая руководствуется чувствами, а не
головой.
1084
01:36:56,400 --> 01:36:58,020
Вы когда -нибудь кого -нибудь любили?
1085
01:36:58,460 --> 01:37:04,620
Я не могу позволить себе эту слабость,
как и ты, если ты хочешь выжить в этом
1086
01:37:04,620 --> 01:37:05,599
мире.
1087
01:37:05,600 --> 01:37:06,720
В вашем мире.
1088
01:37:11,100 --> 01:37:15,440
Пару дней назад я сделал большую ошибку.
1089
01:37:17,700 --> 01:37:22,400
Еще раз полезешь меня прикрывать,
оставлю подыхать.
1090
01:37:26,280 --> 01:37:27,700
На меня надо работать.
1091
01:37:28,160 --> 01:37:30,140
Любить меня не надо.
1092
01:37:36,660 --> 01:37:38,020
Спасибо за науку.
1093
01:37:39,980 --> 01:37:43,900
С этого момента я люблю только ваши
деньги.
1094
01:37:47,020 --> 01:37:48,100
Заберите цветы.
1095
01:37:50,000 --> 01:37:51,900
Приемлемо. Сработаемся.
1096
01:37:59,210 --> 01:38:01,850
Я, конечно, лезу не в свое дело, но
зачем бы с ней так?
1097
01:38:02,450 --> 01:38:04,170
Еще одну потерю и не уйдешь.
1098
01:38:06,710 --> 01:38:07,810
Поехали. Куда?
1099
01:38:08,030 --> 01:38:09,030
К чертям собачьим.
1100
01:38:26,190 --> 01:38:27,530
Здравствуйте, Александр Иванович.
1101
01:38:37,260 --> 01:38:39,660
Вы ошиблись, Толик. У меня тут встреча.
1102
01:38:39,920 --> 01:38:42,340
До вашей встречи еще четверть часа.
Садитесь.
1103
01:38:46,280 --> 01:38:47,360
Как обычно.
1104
01:38:54,420 --> 01:38:56,180
Вы очень дерзкий человек.
1105
01:39:01,300 --> 01:39:02,300
Не нравится?
1106
01:39:02,660 --> 01:39:03,940
Почему наоборот?
1107
01:39:05,040 --> 01:39:08,720
В нашей сфере дерзость это, я бы сказал,
добродетель.
1108
01:39:15,180 --> 01:39:17,620
Я не знаю, где деньги.
1109
01:39:18,680 --> 01:39:22,840
Особенно после того, как бюджет
пополнился
1110
01:39:22,840 --> 01:39:26,740
доходами моих борделей.
1111
01:39:30,640 --> 01:39:31,640
Да.
1112
01:39:32,760 --> 01:39:33,800
Ну, а вы что?
1113
01:39:35,190 --> 01:39:36,550
Скажете, Роман Владимирович.
1114
01:39:37,710 --> 01:39:38,870
Присаживайтесь, не стесняйтесь.
1115
01:39:39,450 --> 01:39:41,290
Благодарю вас, Борис Геннадьевич.
1116
01:39:44,330 --> 01:39:45,330
Не знаю.
1117
01:39:46,110 --> 01:39:47,110
Меня там не было.
1118
01:39:47,950 --> 01:39:50,770
Финансовых вопросов я не разбираюсь. Ну,
это само собой.
1119
01:39:50,990 --> 01:39:52,250
У вас другие задачи.
1120
01:39:53,470 --> 01:39:55,410
Только не забывайте, на кого работаете.
1121
01:39:57,930 --> 01:40:00,650
Мы за вами приглядим какое -то время,
Александр Иванович.
1122
01:40:00,870 --> 01:40:03,030
Это для вашей же безопасности.
1123
01:40:05,580 --> 01:40:11,000
Наше сотрудничество закончено. Поэтому
можете не беспокоиться о моей
1124
01:40:11,000 --> 01:40:15,460
безопасности. Вы все -таки занятный
человек, товарищ Шмидт.
1125
01:40:17,900 --> 01:40:22,540
Наше сотрудничество закончится тогда,
когда мы решим, что его надо
1126
01:40:24,700 --> 01:40:28,580
Если вас не устраивает телохранитель, мы
можем его заменить. Не проблема.
1127
01:40:29,100 --> 01:40:31,980
Вот здесь вам предоставлена полная
свобода.
1128
01:40:32,920 --> 01:40:34,740
До свидания.
1129
01:40:47,150 --> 01:40:49,390
У нас получается, слуга для двух господ.
1130
01:40:50,970 --> 01:40:52,590
Предпочитаете вы на многозадачность.
1131
01:40:55,810 --> 01:40:56,990
Почему меня не сдал?
1132
01:40:58,210 --> 01:40:59,210
Своих не сдаю.
1133
01:41:01,130 --> 01:41:02,410
Особенно за свой процент.
1134
01:41:14,070 --> 01:41:15,070
Идиот.
1135
01:41:15,710 --> 01:41:16,710
Спецназовец.
1136
01:41:18,160 --> 01:41:23,640
Случайно работающий в отеле, которым
ошивается сутенер.
1137
01:41:24,780 --> 01:41:29,220
Устраивается телохранителем легко и
просто к нему на работу.
1138
01:41:33,360 --> 01:41:35,440
Идиот. Подозрительно, правда?
1139
01:41:36,460 --> 01:41:37,460
Да.
1140
01:41:38,580 --> 01:41:40,320
Не, ну ты молодец.
1141
01:41:40,700 --> 01:41:42,320
Ты молодец.
1142
01:41:46,280 --> 01:41:47,560
Успокойся. Да.
1143
01:41:49,100 --> 01:41:50,880
Я была в больнице у Карины.
1144
01:41:53,020 --> 01:41:54,020
Хорошо.
1145
01:41:54,800 --> 01:41:56,660
Я оплатила ей реабилитацию.
1146
01:41:57,260 --> 01:42:00,140
Хорошо. Только ее это не спасет.
1147
01:42:01,000 --> 01:42:02,480
Она теперь инвалид.
1148
01:42:03,280 --> 01:42:05,120
Больше никогда не сможет работать.
1149
01:42:05,980 --> 01:42:06,980
Никем.
1150
01:42:08,600 --> 01:42:09,600
И еще.
1151
01:42:09,780 --> 01:42:11,400
Раз это мои девочки.
1152
01:42:12,040 --> 01:42:17,660
Теперь только я буду решать, кого
наказывать, а кого не наказывать за
1153
01:42:17,880 --> 01:42:22,020
Теперь я буду решать, кого выгнать, а
кому дать второй шанс.
1154
01:42:22,400 --> 01:42:25,160
И вы больше никогда не подмейте мне
указывать.
1155
01:42:31,540 --> 01:42:32,820
Хочу открыть фонд.
1156
01:42:35,060 --> 01:42:38,800
Буду оплачивать лечением девочек,
пострадавших от клиентов.
1157
01:42:40,010 --> 01:42:42,050
Ну и еще что -то. Всякое бывает.
1158
01:42:45,230 --> 01:42:46,370
Нужны большие деньги.
1159
01:42:48,250 --> 01:42:49,250
Деньги есть.
1160
01:42:49,990 --> 01:42:51,890
Нужен человек, который будет этим
заниматься.
1161
01:42:52,170 --> 01:42:53,170
Готова?
1162
01:42:58,870 --> 01:43:00,410
А у меня будет надбавка?
1163
01:43:02,710 --> 01:43:03,710
Надбавка будет.
1164
01:43:06,330 --> 01:43:07,330
Работай.
1165
01:43:08,730 --> 01:43:09,730
Опаздываю.
1166
01:43:10,350 --> 01:43:12,530
Погнали, погнали, погнали. Времени нет.
1167
01:43:24,830 --> 01:43:29,470
Ну что, поверили в сказочку о добрых
сатинерах и честных проститутках?
1168
01:43:30,590 --> 01:43:33,170
Какие большие. О сказке верь.
1169
01:43:38,380 --> 01:43:40,580
Но ведь ты это главное,
1170
01:43:52,900 --> 01:43:58,220
что может случиться.
1171
01:44:36,410 --> 01:44:38,010
Все что
1172
01:44:38,010 --> 01:44:50,210
нужно
1173
01:44:50,210 --> 01:44:54,310
сказать, мы вынуждены промолчать.
1174
01:44:55,150 --> 01:45:00,250
А я ловлю твой позывной из миллиона
голосов.
1175
01:45:00,630 --> 01:45:06,150
Они хотели нас сломать, но чем больней,
тем мы сильней.
1176
01:45:06,570 --> 01:45:11,770
А мне так нужен голос твой, чтобы в этот
раз вернуться.
1177
01:45:12,070 --> 01:45:14,710
Но ведь ты — это главное.
1178
01:45:17,150 --> 01:45:20,130
Но ведь ты — это главное.
1179
01:45:38,160 --> 01:45:44,280
Моя сила в твоем дыхании, в твоих
объятиях, в твоей любви на расстоянии.
1180
01:45:44,280 --> 01:45:49,240
не беды свистят нам в спину, пули, мы
все равно завтра счастливы будем.
1181
01:45:49,500 --> 01:45:55,000
Не отыщешь ты в своем свинку где -то
там, среди мечтающих под огненным градом
1182
01:45:55,000 --> 01:46:01,160
лиц. Соедини судьбу, разбитая на
потолок, для исцеляющей любви
1183
01:46:14,730 --> 01:46:16,210
Ну чем полетим мы с...
107536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.