Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,704 --> 00:00:04,195
Země.
Jen pouhé zrnko prachu
2
00:00:04,195 --> 00:00:06,395
v nekonečnu vesmíru
3
00:00:06,395 --> 00:00:10,275
a přitom domov tolika miliard
bytostí!
4
00:00:10,275 --> 00:00:13,475
Na první pohled
vypadají všechny podobně,
5
00:00:13,475 --> 00:00:16,755
a jeden maličký národ
byste mohli klidně přehlédnout,
6
00:00:16,755 --> 00:00:22,355
ale pozor!
Jiní takoví na planetě nejsou.
7
00:00:26,115 --> 00:00:30,955
Češi.
Dokázali už mnohé -
8
00:00:30,955 --> 00:00:35,715
dali světu remosku, Jágra,
kostku cukru...
9
00:00:35,715 --> 00:00:38,235
Nebýt jich,
měli by to idealisté
10
00:00:38,235 --> 00:00:42,515
s vyjadřováním svých názorů
mnohem těžší.
11
00:00:42,515 --> 00:00:46,155
Přesto je svět
stále nebere dost vážně.
12
00:00:46,155 --> 00:00:51,435
Možná čeká, až se jim povede
něco opravdu velikého!
13
00:00:57,751 --> 00:01:00,635
Kapitánka: Kapitánův deník,
102. den výcviku.
14
00:01:00,635 --> 00:01:04,955
Slibované vybavení stále nikde,
i když ředitel Sumec dělá, co může.
15
00:01:04,955 --> 00:01:08,435
Když jsem se ředitele Sumce ptala,
kdy bude vystavěna centrifuga,
16
00:01:08,435 --> 00:01:11,875
zeptal se, jestli by pro výcvik
nestačil nějaký jiný stroj,
17
00:01:11,875 --> 00:01:15,875
který se také může otáčet dokola
a je cenově dostupnější.
18
00:01:20,875 --> 00:01:22,595
-Podle mě to nejsou ani 2 G!
19
00:01:22,595 --> 00:01:26,795
-Řeknu panu Jordánovi,
ať to zkusí rychleji.
20
00:01:36,635 --> 00:01:41,195
Stejně to dopadlo s vodní nádrží
pro nácvik pohybu ve stavu beztíže.
21
00:01:41,195 --> 00:01:43,795
-To betonové kolo vypadá přibližně
22
00:01:43,795 --> 00:01:46,155
jako vstup do velitelského modulu,
že?
23
00:01:46,155 --> 00:01:47,915
-Moc ne.
24
00:01:47,915 --> 00:01:51,035
-No tak ten je přece také přibližně
kruhový.
25
00:01:58,555 --> 00:02:01,435
-Musím říci, že na tyto aspekty
mé rodné vlasti
26
00:02:01,435 --> 00:02:04,275
mě ani 12 let ve službách
amerického námořnictva,
27
00:02:04,275 --> 00:02:07,995
ani stáž v Houstonu nedokázalo
připravit.
28
00:02:09,515 --> 00:02:12,035
-Prozatím.
29
00:02:22,595 --> 00:02:26,275
-Čekání na dokončení moderního
výcvikového areálu Brdy 2
30
00:02:26,275 --> 00:02:30,755
v těchto provizorních podmínkách
je stále těžší.
31
00:02:45,315 --> 00:02:48,555
-Příští týden dokončíme podlahy,
potom vymalujeme,
32
00:02:48,555 --> 00:02:52,115
pak přijdou na řadu dveře
a nakonec zasadíme palmy,
33
00:02:52,115 --> 00:02:55,235
které dodají celému komplexu
lokální ráz.
34
00:02:55,235 --> 00:02:58,595
-Moment, palmy?
35
00:02:59,275 --> 00:03:03,715
-Lampy.
Zkrátka všechno běží tak, jak má.
36
00:03:03,715 --> 00:03:06,675
-Moment, řekl jste zcela jasně
"zasadíme palmy".
37
00:03:06,675 --> 00:03:09,555
To jste chtěl říct "zasadíme
lampy"?
38
00:03:09,555 --> 00:03:11,595
-Osadíme. Řekl jsem osadíme.
39
00:03:11,595 --> 00:03:13,595
-Řekl jste zasadíme.
-Ne ne.
40
00:03:13,595 --> 00:03:15,315
-Řekl.
-Neřekl.
41
00:03:15,315 --> 00:03:21,475
-Milane, a nemohli bychom se
do Brd 2 už konečně podívat?
42
00:03:21,475 --> 00:03:26,115
Chápejte, tyhle podmínky jsou
pro všechny velmi demotivující.
43
00:03:26,115 --> 00:03:28,955
-Máte to nejlepší,
co je v danou chvíli možné.
44
00:03:28,955 --> 00:03:33,595
Než budou Brdy 2, musíme se všichni
uskrovnit tady v jedničce.
45
00:03:33,595 --> 00:03:38,635
Mimochodem, nedávno jsem se vrátil
z Litvy a tam nemají ani to.
46
00:03:38,635 --> 00:03:41,275
-Autojeřáb není centrifuga
ani v Litvě!
47
00:03:41,275 --> 00:03:45,475
-Skutečně, pan Jordán nedokáže
ten jeřáb roztočit dost rychle.
48
00:03:45,475 --> 00:03:51,075
-Milado, já chápu, že jste byla
v Houstonu zvyklá na luxus...
49
00:03:51,075 --> 00:03:54,395
-Dobré tréninkové vybavení není
luxus, ale nutnost!
50
00:03:54,395 --> 00:03:57,275
-Ale pokud jde o náhradu
za rybu fugu...
51
00:03:57,275 --> 00:04:02,035
-Rybu fugu?
-Centrifugu!
52
00:04:02,035 --> 00:04:05,355
Tak jsem vám přece nabídl
lepší řešení.
53
00:04:05,355 --> 00:04:07,755
-Řetízkový kolotoč není řešení.
-Promiňte...
54
00:04:07,755 --> 00:04:09,955
-Jeho majitel, pan Farkaš,
se domnívá,
55
00:04:09,955 --> 00:04:12,035
že jeho stroj dokáže vyvinout
až 3G!
56
00:04:12,035 --> 00:04:14,195
-Vesmírný program není matějská!
57
00:04:14,195 --> 00:04:17,795
-Paní kapitánko, doktor Hejl
zase není konstruktivní!
58
00:04:17,795 --> 00:04:19,035
-René...
-Madam...
59
00:04:19,035 --> 00:04:20,555
-Ano?
60
00:04:20,555 --> 00:04:23,715
-Já jenom, že Karel má nějaký
problém.
61
00:04:24,635 --> 00:04:29,315
Byl v nádrži trénovat stav beztíže.
-Co to proboha je?
62
00:04:29,315 --> 00:04:32,075
-Nejspíš se tam zase přemnožili
úhoři.
63
00:04:32,075 --> 00:04:37,075
-Fuj.
-Tak pojď, jdem mu pomoct! Pojď!
64
00:04:37,475 --> 00:04:39,715
-Fuj! Fuj!
-Pojď!
65
00:04:41,755 --> 00:04:44,795
-Zavolám porybného, ať to odloví.
66
00:04:52,275 --> 00:04:54,395
-Říkám vám, že v Litvě mají
67
00:04:54,395 --> 00:04:59,475
na nácvik stavu beztíže pronajatej
normální bazén.
68
00:04:59,475 --> 00:05:04,755
Čet jsem to v KMS.
-Kde?
69
00:05:04,755 --> 00:05:07,835
-V "Kosmonautice menších států",
70
00:05:07,835 --> 00:05:10,235
to jsem si předplatil,
když mě sem vzali.
71
00:05:10,235 --> 00:05:14,235
-Na tenhleten výcvik jsi si spíš
měl předplatit Rybářství.
72
00:05:14,235 --> 00:05:23,355
-Nebo LÚR.
Lov úzkých ryb. Úzkých.
73
00:05:29,795 --> 00:05:33,075
-No, takže v tý Litvě
prostě bazén maj
74
00:05:33,075 --> 00:05:36,835
a v něm model kosmický lodi
skoro v životní velikosti.
75
00:05:36,835 --> 00:05:40,195
-Jak "skoro"? -No ten bazén
je jenom pětadvacítka,
76
00:05:40,195 --> 00:05:45,315
takže tu loď museli udělat menší.
A vybrat malý kosmonauty.
77
00:05:45,315 --> 00:05:48,875
-A my v Brdech 2
budeme mít bazén vlastní a velkej.
78
00:05:48,875 --> 00:05:52,435
-Kdyby Musilová na Sumce pořádně
zařvala, tak ten bazén máme dávno.
79
00:05:52,435 --> 00:05:56,715
Ale vona mu na všechno skočí.
-Nech ji bejt!
80
00:05:57,755 --> 00:06:00,275
Jak prostě žila tak dlouho
v tý Americe,
81
00:06:00,275 --> 00:06:03,635
tak je prostě zvyklá, že lidi mluví
pravdu.
82
00:06:04,075 --> 00:06:07,795
-Jenomže některý lidi
zrovna nemluví pravdu.
83
00:06:07,795 --> 00:06:11,395
-Jako kdo? Jako Karel?
84
00:06:11,395 --> 00:06:14,435
Jak jí sedmkrát za sebou tvrdil,
že jede na pohřeb babičky?
85
00:06:14,435 --> 00:06:17,035
-Proč se navážíš zrovna do mě?
-Je to pravda.
86
00:06:17,035 --> 00:06:23,995
-Ne, já myslím Sumce.
Je podezřelej. Třeba ty přeřeky.
87
00:06:23,995 --> 00:06:26,395
-No tak si splet palmu s lampou,
no.
88
00:06:26,395 --> 00:06:31,675
-A centrifugu s rybou fugu?
A předtím kosmodrom a hotel?
89
00:06:31,675 --> 00:06:34,755
Ale já vám říkám,
že jak je furt pryč,
90
00:06:34,755 --> 00:06:37,515
tak nejezdí na ministerstvo
shánět prachy na projekt,
91
00:06:37,515 --> 00:06:43,515
ale k moři se válet. A jak na to
myslí, tak se přeříkává.
92
00:06:44,635 --> 00:06:48,875
-Je pravda, že jak si minulej
měsíc přivez toho živýho leguána,
93
00:06:48,875 --> 00:06:55,235
tak říkal, že ho dostal na odboru
mládeže. To je divný.
94
00:07:01,155 --> 00:07:03,995
-Pohov!
95
00:07:13,075 --> 00:07:17,235
Karle, vidím,
že jste úhoře zvládl...
96
00:07:17,235 --> 00:07:21,235
-Ano, madam.
Stejně jako ty kachny minulý měsíc.
97
00:07:21,235 --> 00:07:24,555
-Příští nácvik přistání na vodě
bude až na podzim,
98
00:07:24,555 --> 00:07:27,115
to už snad nebudou bránit mladé.
99
00:07:27,115 --> 00:07:29,235
-Madam...
-Ano, René?
100
00:07:29,235 --> 00:07:32,955
-Kdybysme Karlovi namalovali na krk
červenou čáru
101
00:07:32,955 --> 00:07:35,915
a řekli, že ho ty potvory málem
udusily,
102
00:07:35,915 --> 00:07:41,915
třeba by nám Sumec na ten trénink
najal bazén.
103
00:07:41,915 --> 00:07:48,435
-No, to by bylo pěkné, René,
ale to bychom lhali.
104
00:07:52,355 --> 00:07:59,275
Á, už je oběd. Co dneska bude?
-Prejt. -Co?
105
00:07:59,275 --> 00:08:03,035
-Prejt? To je to,
co se tolik třese?
106
00:08:03,035 --> 00:08:08,995
-Ne, ne, ne, to je sulc.
-No fakt, prejt.
107
00:08:10,875 --> 00:08:14,315
Do prdele, kdyby k tomu aspoň
nepsala ty svý básničky.
108
00:08:14,315 --> 00:08:17,315
-Pššt. Je prostě zvyklá
dělat to pro děti,
109
00:08:17,315 --> 00:08:19,675
že jim pak víc chutná, no.
110
00:08:19,675 --> 00:08:24,355
-"Dneska máme prejt,
nesmí vám nic zbejt."
111
00:08:24,355 --> 00:08:27,555
To jako vážně?
-Tahle celkem ještě ujde.
112
00:08:27,555 --> 00:08:31,195
Ale to: "Každý malý pulc,
dá si rád náš sulc,"
113
00:08:31,195 --> 00:08:34,235
to jsem doteďka nepochopil.
-A co jako?
114
00:08:34,235 --> 00:08:38,435
-No, kdo je to ten "pulc"?
-No, přece pulec, ne?
115
00:08:38,435 --> 00:08:40,995
-Jenomže to by pak přece muselo
bejt "sulec".
116
00:08:40,995 --> 00:08:45,035
-Sulec?! Já se poseru!
-No tak, René, uklidněte se!
117
00:08:45,035 --> 00:08:46,435
-A neuklidním!
118
00:08:46,435 --> 00:08:49,755
To nemůžeme mít třeba hranolky,
jako normální lidi?!
119
00:08:49,755 --> 00:08:51,875
-Víte, že je to otázka rozpočtu.
120
00:08:51,875 --> 00:08:54,515
Pan Sumec se snaží sehnat více
peněz, ale do té doby...
121
00:08:54,515 --> 00:08:56,915
-Jasně, Sumec se snaží...
-Ano, snaží se.
122
00:08:56,915 --> 00:08:59,315
Včera se vrátil z ministerstva
123
00:08:59,315 --> 00:09:01,795
po deseti dnech přemlouvání
a žadonění.
124
00:09:01,795 --> 00:09:05,075
-Krásně vopálenej...
-No ano,
125
00:09:05,075 --> 00:09:07,875
to jak tam dlouho seděl
před ministerstvem
126
00:09:07,875 --> 00:09:10,355
a čekal, až ho přijmou.
-To snad není možný, ženská,
127
00:09:10,355 --> 00:09:14,035
vždyť vy mu na všechno skočíte!
-Tenhle tón si vyprošuji, René!
128
00:09:14,035 --> 00:09:18,195
Snažím se být korektní.
To je znak civilizovaného člověka.
129
00:09:20,915 --> 00:09:23,955
MLASKNÍ
130
00:09:26,315 --> 00:09:31,075
-Dobře, před časem, když jsem
projevila jistou pochybnost,
131
00:09:31,075 --> 00:09:33,915
tak mi pan Sumec dal fotografii,
jak stojí před ministerstvem
132
00:09:33,915 --> 00:09:37,515
v hovoru s ekonomickým náměstkem.
Prosím.
133
00:09:37,515 --> 00:09:40,835
-Ale já nechci fotku,
já chci hranolky!
134
00:09:40,835 --> 00:09:43,915
-Tý jo, to je fáro.
135
00:09:48,795 --> 00:09:52,355
-Taky bych zvládla husu,
abyste věděli.
136
00:10:01,755 --> 00:10:03,675
-Fuj.
137
00:10:08,355 --> 00:10:10,355
-Takže dobré poledne
vespolek...
138
00:10:10,355 --> 00:10:15,475
-Pane Sumec, můžu mít dotaz?
-Ne.
139
00:10:15,475 --> 00:10:21,155
-Proč máme tak často prejt?
-Protože je dobrý.
140
00:10:21,155 --> 00:10:25,275
-Je hnusný!
-Pane doktore,
141
00:10:25,275 --> 00:10:27,875
tohle je vesmírný výcvik,
žádná ozdravovna.
142
00:10:27,875 --> 00:10:31,275
Tady se především máte připravit
na podmínky tam nahoře.
143
00:10:31,275 --> 00:10:34,435
-Tak proto se tu netopí?
-Ano.
144
00:10:34,435 --> 00:10:38,155
-A jak nás má na podmínky
tam nahoře připravit prejt?
145
00:10:38,155 --> 00:10:40,755
-Svou konzistencí, například.
146
00:10:40,755 --> 00:10:43,195
Nahoře vám z tuby poleze něco
podobného.
147
00:10:43,195 --> 00:10:45,795
-Milane, já jsem kosmickou stravu
testovala
148
00:10:45,795 --> 00:10:48,195
a musím říct,
že je to velký rozdíl.
149
00:10:49,035 --> 00:10:53,915
-Musíme šetřit.
Nemůžeme si dovolit žádný luxus.
150
00:10:53,915 --> 00:10:56,715
-A čí je teda ten mercedes,
tady na tý fotce?
151
00:10:56,715 --> 00:10:59,595
-Ukaž?
-Mercedes?
152
00:10:59,595 --> 00:11:08,275
-No jo, mercedes.
-A proč se na to ptáte zrovna mě?
153
00:11:08,275 --> 00:11:13,395
-Protože před ním stojíte,
máte na něm položenou tašku
154
00:11:13,395 --> 00:11:17,755
a v ruce držíte klíček s logem
Mercedesu.
155
00:11:17,755 --> 00:11:19,235
-Jo aha.
156
00:11:19,235 --> 00:11:21,875
Tak vy myslíte ten mercedes
tady na tý fotce...
157
00:11:22,635 --> 00:11:24,315
-Myslíme.
158
00:11:24,315 --> 00:11:29,835
-No tak to vím. To je mý manželky.
-Manželky?
159
00:11:29,835 --> 00:11:34,635
-Hm, ano. Občas mi ho pučuje
na cestu do práce.
160
00:11:34,635 --> 00:11:41,635
-Manželka, jo? A proč má to auto
poznávací značku SUMEC 1?
161
00:11:41,635 --> 00:11:44,595
-Co?
-Sumec 1...
162
00:11:44,595 --> 00:11:49,955
-Jo tak, no tak ona se pochopitelně
taky jmenuje Sumec...
163
00:11:51,755 --> 00:11:58,595
Je Francouzka.
Vyslovuje se to "Sümek".
164
00:12:01,355 --> 00:12:04,275
-Tak to jsem ráda, že se to
vysvětlilo.
165
00:12:04,275 --> 00:12:06,315
-No...
VZDECH
166
00:12:12,075 --> 00:12:16,075
-Jé, náš pan ministr!
167
00:12:19,875 --> 00:12:23,435
-Alons zari patrííre...
Chacha.
168
00:12:23,435 --> 00:12:26,075
-Občane, okamžitě pojďte sem!
My nemáme gumovky!
169
00:12:26,075 --> 00:12:28,555
HLASATELKA Z TELEVIZE
Tyto záběry, které vedly
170
00:12:28,555 --> 00:12:30,595
k odvolání ministra školství
a tělovýchovy
171
00:12:30,595 --> 00:12:33,035
Ladislava Kasíka,
však zároveň vyvolávají otázky,
172
00:12:33,035 --> 00:12:35,195
v jakém stavu musí být resort
po letech,
173
00:12:35,195 --> 00:12:38,355
kdy v jeho čele stál člověk takto
nervově labilní?
174
00:12:38,355 --> 00:12:41,475
A ty nám už zodpoví nově jmenovaný
ministr školství a tělovýchovy,
175
00:12:41,475 --> 00:12:44,835
pan Lubor Šnajdr, dobrý den.
-Dobrý den.
176
00:12:44,835 --> 00:12:47,635
-Sakra.
-Ty ho znáš?
177
00:12:47,635 --> 00:12:51,715
-Ne, ale jmenuje se Lubor.
To není dobrý.
178
00:12:51,715 --> 00:12:54,955
-A co je na Luborovi zlýho?
-U.
179
00:12:54,955 --> 00:12:57,435
-U?
-Kdyby se jmenoval třeba Libor,
180
00:12:57,435 --> 00:13:00,275
byl by v pohodě,
ale na Lubora bacha.
181
00:13:00,275 --> 00:13:03,875
-Pane ministře, jak je možné,
že ministerstvo a vaši stranu
182
00:13:03,875 --> 00:13:06,995
tak dlouho vedl potenciální
šílenec?
183
00:13:06,995 --> 00:13:09,315
-Paní redaktorko, proti těmto
dezinformacím,
184
00:13:09,315 --> 00:13:12,275
které šíří vaše televize, se musím
ostře ohradit.
185
00:13:12,275 --> 00:13:15,755
Podle mých informací
na dotyčných záběrech
186
00:13:15,755 --> 00:13:17,915
rozhodně není kolega Kasík.
187
00:13:18,475 --> 00:13:24,315
-Kasík, já jsem Láďa Kasík.
Hahahahá!
188
00:13:24,315 --> 00:13:29,755
-Ale nešťastník, který zřejmě
propadl iluzi, že je ministr Kasík.
189
00:13:29,755 --> 00:13:37,635
-Já jsem ministr Kasík!
Láďa Kasík! Nazdar!!!
190
00:13:37,635 --> 00:13:41,595
-Zřejmě na základě jisté podobnosti
v obličeji.
191
00:13:41,595 --> 00:13:45,155
-To je borec!
-Moment, on to nebyl Kasík?
192
00:13:45,155 --> 00:13:48,515
-No samozřejmě, že byl.
-Takže on lže?
193
00:13:48,515 --> 00:13:52,595
-Nelže, vždyť řekl:
"Jak jsem byl informován."
194
00:13:52,595 --> 00:13:55,115
-Ano?
-No, když vás teď budu informovat
195
00:13:55,115 --> 00:13:58,315
o tom, že tady kolega Chromý
je třeba debil,
196
00:13:58,315 --> 00:14:01,355
tak od teď už to můžete říkat
klidně v televizi
197
00:14:01,355 --> 00:14:04,795
a tady debil vás nemůže zažalovat,
protože nelžete.
198
00:14:04,795 --> 00:14:08,435
-Aha.
-Takže tohle není ministr Kasík?
199
00:14:08,435 --> 00:14:12,875
-Podle mých informací rozhodně ne.
-Jo! Lubor!
200
00:14:13,875 --> 00:14:16,075
-Podle našich informací nebyl
ministr Kasík ve své kanceláři
201
00:14:16,075 --> 00:14:19,235
tak dlouho, že jste museli dát
pokácet fíkus,
202
00:14:19,235 --> 00:14:22,955
abyste se tam vůbec dostali.
203
00:14:24,155 --> 00:14:26,235
-To je dobré.
Co tam máte dál?
204
00:14:26,235 --> 00:14:30,755
-Podívejte se, pane ministře,
já se vás tu nepokouším pobavit.
205
00:14:30,755 --> 00:14:34,275
Signály, které vycházejí z vašeho
ministerstva, jsou vážné.
206
00:14:34,275 --> 00:14:38,835
Mluví se o megalomanském projektu,
který prakticky vysál celý rozpočet.
207
00:14:38,835 --> 00:14:42,195
A o tom, že váš předchůdce byl
hospitalizován poté,
208
00:14:42,195 --> 00:14:44,715
co odjel na inspekční cestu
do brdských lesů,
209
00:14:44,715 --> 00:14:49,035
kde, cituji:
"Něco hledal a nenašel..."
210
00:14:49,035 --> 00:14:52,955
-Slyšíte? Brdy!
-A že kvůli tomuto projektu,
211
00:14:52,955 --> 00:14:56,715
známému prý pouze pod kódovým
označením ČESKÉ NEBE,
212
00:14:56,715 --> 00:15:00,715
panuje na politické scéně absolutní
panika.
213
00:15:00,715 --> 00:15:08,515
-Slečno redaktorko, jistě víte,
že některé pověsti bývají přehnané.
214
00:15:08,515 --> 00:15:12,395
-Co tím myslí?
-No, že některé pověsti
215
00:15:12,395 --> 00:15:17,075
bývají přehnané.
Třeba o Bivojovi...
216
00:15:17,075 --> 00:15:20,515
-Kde je pan inženýr?
Stydne mu tady prejt.
217
00:15:30,595 --> 00:15:33,755
-Do prdele, do prdele, do prdele.
-Ano, pane.
218
00:15:33,755 --> 00:15:36,595
-Lety do kosmu?
To měl v hlavě nasráno nebo co?
219
00:15:36,595 --> 00:15:39,355
-Nebo chtěl, aby Češi zase jednou
dokázali něco velkého.
220
00:15:39,355 --> 00:15:42,115
-Jak to, kurva, myslíte?
-No jako Karlštejn, třeba.
221
00:15:42,115 --> 00:15:43,915
-Ale hovno, Karlštejn.
222
00:15:43,915 --> 00:15:46,555
Chtěl se jenom před volbama fotit
s kosmonautama.
223
00:15:46,555 --> 00:15:48,235
A kdo mu to, kurva, vlastně
schválil?
224
00:15:48,235 --> 00:15:50,715
-Přes vládu to neprošlo,
ale podepsal mu to prezident!
225
00:15:50,715 --> 00:15:53,075
-Prezident?
-No!
226
00:15:53,075 --> 00:15:55,555
-Jak?
-No poslal s ním svoji sekretářku
227
00:15:55,555 --> 00:15:58,275
na večírek na ruský ambasádě.
Je nad tím sice napsáno:
228
00:15:58,275 --> 00:16:01,195
"Mé nejmilejší Alence",
ale podle právníků to platí.
229
00:16:01,195 --> 00:16:05,195
-Kurva!
-Zatím k tomu máme jenom tohle.
230
00:16:05,195 --> 00:16:07,315
-Co to sakra je?
-Tomu chlapovi,
231
00:16:07,315 --> 00:16:11,995
co přijel vyřešit ten fíkus,
ujela ruka a přeříznul i šuplíky.
232
00:16:15,395 --> 00:16:18,635
-Kdo je to Sumec? -Ředitel našeho
vesmírného programu.
233
00:16:18,635 --> 00:16:20,515
Zjistil jsem o něm jen,
že občas pošle
234
00:16:20,515 --> 00:16:24,715
ministerský závodce pár kilo úhořů
a oni je pak dělaj na kmíně.
235
00:16:24,715 --> 00:16:28,315
-Nějakej rybář asi.
-Asi.
236
00:16:30,275 --> 00:16:33,675
-Cože?!
oni už někde cvičej kosmonauty?!
237
00:16:33,675 --> 00:16:36,955
-Mají tam
celé výcvikové středisko.
238
00:16:36,955 --> 00:16:41,355
-Prdy dva?
-Brdy dva. Bé je uřízlý.
239
00:16:42,675 --> 00:16:47,755
-No a kolik nás to celé stálo?
240
00:16:47,755 --> 00:16:49,515
Pět mega?
241
00:16:49,515 --> 00:16:54,635
No, tak to není tak hrozný.
-Tam je to taky uřízlý.
242
00:16:57,995 --> 00:17:01,235
-Nula?
-Tři.
243
00:17:04,515 --> 00:17:06,715
Kurva, já vím.
244
00:17:07,595 --> 00:17:10,515
-Ten Kasík je furt v Bohnicích?
-Hm.
245
00:17:10,515 --> 00:17:16,075
-Tak tam brkněte. Za tohle si
zaslouží nějaký elektrošoky navíc.
246
00:17:16,075 --> 00:17:19,155
A sežeňte mi auto.
-Ano.
247
00:17:19,875 --> 00:17:22,075
BUŠENÍ DO DVEŘÍ
248
00:17:41,155 --> 00:17:44,755
-Tak!
Hele, co mám.
249
00:17:45,435 --> 00:17:47,195
Bylo mi divný,
že se dneska topí,
250
00:17:47,195 --> 00:17:49,435
když tu máme mít
ten kosmickej mráz.
251
00:17:49,435 --> 00:17:53,075
Kotel byl nacpanej papírama.
Plynovej kotel.
252
00:17:56,595 --> 00:17:59,755
-Ryba fugu?
253
00:18:02,635 --> 00:18:05,195
A do prdele!
254
00:18:08,515 --> 00:18:14,155
Tak tady se osazujou palmy.
-Jo. Hotel Sumec!
255
00:18:14,155 --> 00:18:19,235
-Pozor, to je Martinique.
Tam se to bude vyslovovat Sümek.
256
00:18:29,955 --> 00:18:32,675
-Pane ministře?
-No...?
257
00:18:32,675 --> 00:18:35,115
-Já jen, že podle projektu je tohle
dálnice
258
00:18:35,115 --> 00:18:39,595
z vysoce kvalitního asfaltobetonu
s protismykovým povrchem.
259
00:18:40,075 --> 00:18:46,235
-Do prdele. Přidejte!
-To ani náhodou.
260
00:19:08,675 --> 00:19:12,195
-Zavolejte do Bohnic.
-Ať daj Kasíka na samotku?
261
00:19:12,195 --> 00:19:17,595
-Ano. A ať mu tam dají hada.
-Zmiji?
262
00:19:17,595 --> 00:19:21,795
-Ne, proboha,
copak jsme ve středověku?
263
00:19:24,715 --> 00:19:30,355
A nebo jo.
Tak a teď ty Brdy 1.
264
00:19:46,675 --> 00:19:50,795
-Chvilinku vydržte, pan ministr
vyřídí nějaké telefonáty.
265
00:19:56,435 --> 00:20:00,995
-Já tady jen vařila.
A dost jsem se snažila.
266
00:20:00,995 --> 00:20:05,395
-Držte hubu.
267
00:20:14,555 --> 00:20:17,155
No co, zase rýmovala!
268
00:20:17,155 --> 00:20:21,395
-To už, René, fakt přeháníš.
-Vařila - snažila! To je rým!
269
00:20:21,395 --> 00:20:24,435
-To je úplně jedno,
ona za nic nemůže.
270
00:20:24,435 --> 00:20:26,515
-No a já za něco můžu, jo?
271
00:20:26,515 --> 00:20:29,795
Vždyť já jsem si tímhle tím úplně
zničil kariéru!
272
00:20:29,795 --> 00:20:33,435
Chápete, že mě měli jmenovat
ředitelem u nás v ústavu?
273
00:20:33,435 --> 00:20:37,275
A místo toho tady běhám
do kopce půl roku s ovcí na zádech.
274
00:20:37,275 --> 00:20:40,075
-Ty ses toho tak naběhal.
Zátěžový tréninky s Žulinou
275
00:20:40,075 --> 00:20:43,995
za tebe vždycky bral Karel.
-Náhodou, párkrát jsem běžel!
276
00:20:43,995 --> 00:20:46,355
-Na co tady vlastně čekám?
Jedu domů rovnou.
277
00:20:46,355 --> 00:20:48,715
-No jasně, že jo,
aby to nebylo na tebe!
278
00:20:48,715 --> 00:20:51,555
-Neser se do mě!!!
-Moment, tady v Čechách
279
00:20:51,555 --> 00:20:56,155
to může na někoho být,
i když nic špatného neudělal?
280
00:20:56,155 --> 00:20:58,955
-Madam?
-Ano?
281
00:20:58,955 --> 00:21:02,955
-Vy jste žila v tý Americe
asi dost dlouho, co?
282
00:21:02,955 --> 00:21:06,395
-22 let.
-Jo, aha!
283
00:21:06,395 --> 00:21:10,275
-Jak aha?
-Nic...
284
00:21:11,115 --> 00:21:14,875
-Co tím myslí?
-No, on tím myslí,
285
00:21:14,875 --> 00:21:17,795
že proto jste furt taková
spravedlivá.
286
00:21:17,795 --> 00:21:19,595
A vždycky říkáte pravdu.
287
00:21:19,595 --> 00:21:23,595
-Já samozřejmě mluvím pravdu,
vy ne?
288
00:21:24,035 --> 00:21:27,195
-Sakra!
To je složitější.
289
00:21:27,195 --> 00:21:30,395
Tady v Česku je prostě
trochu jiná kultura,
290
00:21:30,395 --> 00:21:32,755
než na jakou vy jste zvyklá.
291
00:21:32,755 --> 00:21:36,795
-Jak jiná kultura?
Myslíte dechovku?
292
00:21:36,795 --> 00:21:41,155
-Ne, prostě se tady věci řeší
jinak.
293
00:21:41,155 --> 00:21:44,435
-Jo, když je třeba nějakej průser,
tak se hlavně hledí na to,
294
00:21:44,435 --> 00:21:46,875
na koho se to hodí.
295
00:21:46,875 --> 00:21:49,675
-Jako ne toho,
kdo za to opravdu může?
296
00:21:49,675 --> 00:21:54,435
-Každej za něco může.
-Ale za tohle může pan Sumec!
297
00:21:54,435 --> 00:21:56,395
-Jenomže Sumec zdrhnul.
-A já jdu domů!
298
00:21:56,395 --> 00:21:59,795
-Ne, nikam!
Všichni zůstáváme.
299
00:21:59,795 --> 00:22:02,275
A tady kapitánka si připraví,
na koho to hodíme,
300
00:22:02,275 --> 00:22:05,115
kdyby to chtěli hodit na nás.
301
00:22:06,675 --> 00:22:10,755
Moment, Filoména tady není!
302
00:22:11,635 --> 00:22:15,675
-Ale kdybych takhle lhala, tak bych
tím především ublížila sama sobě!
303
00:22:15,675 --> 00:22:18,435
-Ne ne, tím byste si právě
zachránila krk!
304
00:22:18,435 --> 00:22:20,435
-Ne, ne, ne, já myslím,
že ona myslí,
305
00:22:20,435 --> 00:22:23,195
že by si tím jako ublížila
vnitřně.
306
00:22:23,195 --> 00:22:26,515
-Takže my teď budeme lhát,
abychom nebyli potrestáni za něco,
307
00:22:26,515 --> 00:22:32,715
co jsme neudělali, protože lhát
je jistější než říct pravdu?
308
00:22:35,595 --> 00:22:39,915
Pravda sice někdy bolí,
ale zároveň je to nejbezpečnější
309
00:22:39,915 --> 00:22:45,355
most mezi vaším nitrem
a okolním světem.
310
00:22:45,355 --> 00:22:47,515
Zkuste to někdy!
311
00:22:53,675 --> 00:23:00,835
-Pravda je, že se bojím,
že je mi Marie nevěrná.
312
00:23:01,555 --> 00:23:05,755
Proto jsem si vymejšlel ty pohřby
babiček a jezdil domů.
313
00:23:05,755 --> 00:23:08,555
Abych ji hlídal.
314
00:23:09,835 --> 00:23:14,435
-Takže váš děd nebyl mormon?
-Ne, agronom.
315
00:23:18,475 --> 00:23:24,555
-Máma byla tátovi nevěrná
a já jsem to viděl.
316
00:23:27,675 --> 00:23:33,035
A...
mám jenom jedno varle.
317
00:23:35,555 --> 00:23:39,355
ODFOUKL SI ÚLEVOU
318
00:23:48,355 --> 00:23:52,595
-Já s tou ovcí nikdy neběžel.
319
00:23:59,275 --> 00:24:01,835
-Pan ministr čeká.
320
00:24:02,955 --> 00:24:04,475
ZAKAŠLÁNÍ
321
00:24:04,475 --> 00:24:07,675
Pane ministře: Milada Mu...,
Petr Chro...,
322
00:24:07,675 --> 00:24:11,875
Karel Cik... a René Hej...
-Milada Mu, Petr Chro?
323
00:24:11,875 --> 00:24:15,435
Tak už si do prdele
tu druhou půlku sežeňte!
324
00:24:18,275 --> 00:24:21,355
Promiňte, špatný den.
325
00:24:21,355 --> 00:24:23,515
Tak já nebudu chodit kolem horké
kaše
326
00:24:23,515 --> 00:24:27,395
a pokusím se shrnout stav projektu
České nebe.
327
00:24:27,395 --> 00:24:31,955
Tak tedy: vesmírné středisko Brdy 2
se tak nějak přirozeně
328
00:24:31,955 --> 00:24:35,795
ztransformovalo do luxusního hotelu
v Karibiku.
329
00:24:35,795 --> 00:24:38,155
Firmu, která měla vyrábět nosnou
raketu,
330
00:24:38,155 --> 00:24:41,475
na udané adrese nikdo nezná.
Bydlí tam pouze
331
00:24:41,475 --> 00:24:45,435
nějaký snědý džentlmen, který se mi
pokoušel prodat autorádio.
332
00:24:45,435 --> 00:24:49,435
A tady, na louce pod Cukrákem
cvičí banda zoufalců,
333
00:24:49,435 --> 00:24:53,395
co si z jeřábu udělala kolotoč.
-Centrifugu.
334
00:24:53,395 --> 00:24:57,275
-Musím se ostře ohradit,
moji muži jsou školení specialisté.
335
00:24:57,275 --> 00:25:01,995
-Ano, podle papírů jste to vy
a docent Hejl jakožto astrofyzik,
336
00:25:01,995 --> 00:25:06,675
ale ostatní dva inženýr Sumec
vybral hlavně podle příjmení.
337
00:25:06,675 --> 00:25:10,915
-Moment, jak podle příjmení?
-Aby na vás mohl brát příspěvek,
338
00:25:10,915 --> 00:25:15,235
že zaměstnává postiženého,
pane Chromý.
339
00:25:15,795 --> 00:25:18,955
-To je hajzl!
-Přesně tak, pane Cikán.
340
00:25:18,955 --> 00:25:24,315
A za vaše sociální dávky si pořídil
luxusní vůz německé značky.
341
00:25:25,755 --> 00:25:27,915
Pan ředitel Sumec toho zvládl
tolik,
342
00:25:27,915 --> 00:25:31,475
že je skoro vyloučeno,
že v tom jel sám.
343
00:25:39,635 --> 00:25:42,475
-Já bych pro jistotu nechal
zatknout kuchařku,
344
00:25:42,475 --> 00:25:45,835
ta byla se Sumcem jedna ruka.
345
00:25:45,835 --> 00:25:47,875
-Tyhle pokusy
hodit to na kuchařku
346
00:25:47,875 --> 00:25:52,035
si nechte, pane docente,
to jsou přežité metody.
347
00:25:52,035 --> 00:25:56,875
-Jak přežité? To se dělá!
-No, už ne.
348
00:25:56,875 --> 00:26:00,675
Vězení jsou plná kuchařek.
Hlavně tedy z parlamentu.
349
00:26:00,875 --> 00:26:07,515
Začíná se o to zajímat ÚOOZ.
-Viník v poutech,
350
00:26:07,515 --> 00:26:11,995
to je soud, svědci, důkazy, audit,
články v novinách - nic příjemného.
351
00:26:11,995 --> 00:26:17,395
Kdežto viník na útěku je jako vítr.
Foukne a je pryč.
352
00:26:18,915 --> 00:26:24,115
-Lubor!
-Tak. A co teď s vámi?
353
00:26:25,755 --> 00:26:29,195
Jistě uznáte, že každý rozumný
člověk na mém místě
354
00:26:29,195 --> 00:26:35,475
by takový projekt okamžitě zrušil.
-Ale vy...?
355
00:26:36,635 --> 00:26:40,275
-Já jsem rozumný člověk,
takže to ruším.
356
00:26:43,635 --> 00:26:45,555
ZAKLEPÁNÍ
357
00:26:45,555 --> 00:26:52,715
Co je?
-Dobrý děň. Já som Farkaš.
358
00:26:54,555 --> 00:27:00,715
Prišiel som s kolotočom!
-Tak tohle si už platíte sami.
359
00:27:14,515 --> 00:27:17,515
-Ta Žulina hrozně smrdí,
Karle.
360
00:27:19,475 --> 00:27:22,755
-Teď už je všechno jedno,
tak proč by nemohla dovnitř?
361
00:27:22,755 --> 00:27:26,395
Vždyť byla vlastně členkou týmu,
že jo?
362
00:27:27,395 --> 00:27:31,435
-Vzorec na určení hmotnosti
neutronový hvězdy. Rychle!
363
00:27:31,435 --> 00:27:34,675
-Proč?
-Jestli chci ještě to místo
364
00:27:34,675 --> 00:27:39,075
toho ředitele, musím si do konce
měsíce dodělat profesuru.
365
00:27:48,595 --> 00:27:53,155
-Pokoje máme vyklidit do desíti,
svlíknout postele
366
00:27:53,155 --> 00:27:56,115
a povlečení odnést
do koše na prádlo u skladu.
367
00:27:57,035 --> 00:27:59,475
-No, to jsme dopadli.
368
00:28:00,635 --> 00:28:08,555
-V Houstonu nás bylo 500
a letěli 4.
369
00:28:10,555 --> 00:28:13,875
Žádný z nich jsem nebyla já.
370
00:28:14,555 --> 00:28:19,075
Takže jsme dopadli
jako elita Ameriky.
371
00:28:19,075 --> 00:28:25,315
Možná to tak vypadá, ale pro mě
to nebyl ztracený čas.
372
00:28:25,315 --> 00:28:28,315
Když se člověk snaží
naplnit svůj sen,
373
00:28:28,315 --> 00:28:32,915
tak to snažení není ztráta času.
374
00:28:32,915 --> 00:28:37,075
A navíc jsem se tady taky něco
naučila.
375
00:28:37,075 --> 00:28:40,235
-Nosit ovci do kopce?
376
00:28:40,235 --> 00:28:43,795
-Pochopila jsem jeden aspekt
naší kultury.
377
00:28:44,715 --> 00:28:47,875
-Prej jsem vám měla upíct
husu!
378
00:28:50,595 --> 00:28:53,555
Opravdu to pan ministr
povolil?
379
00:28:53,555 --> 00:28:56,435
-Podle mých informací ano.
380
00:29:24,315 --> 00:29:29,315
-Zastavte. Zastavte!
To je Sumec!
381
00:29:34,395 --> 00:29:35,435
-Není.
382
00:29:35,435 --> 00:29:38,875
-Ale byl to on. Určitě!
-Nebyl. Sumec nemá kníry.
383
00:29:38,875 --> 00:29:41,235
-Ale...
384
00:29:44,275 --> 00:29:47,475
-Jak se vlastně jmenujete křestním?
-Repelent.
385
00:29:47,475 --> 00:29:50,515
-Myslím křestním.
-Libor...
386
00:29:50,515 --> 00:29:52,515
-Hm, aha.
387
00:29:52,515 --> 00:29:56,715
-Proč?
-Ale nic. Jeďte.
388
00:30:22,755 --> 00:30:26,635
-Já jsem si myslela,
že slivovice je ta pasta,
389
00:30:26,635 --> 00:30:29,555
co se dává do buchet.
390
00:30:29,555 --> 00:30:33,835
-He, he, ty seš buchta!
391
00:30:33,835 --> 00:30:38,795
-Co tím myslí? Karle...
-No?
392
00:30:38,795 --> 00:30:42,995
-Co tím myslíte?
-Ale ty víš...
393
00:30:42,995 --> 00:30:48,395
-Myslíte, že tam od nás jednou fakt
někdo poletí?
394
00:30:49,155 --> 00:30:56,595
-Tam už bylo lidí, vopice, psi...
-Ne, jako... jako Čech.
395
00:30:57,875 --> 00:31:02,555
-Čech už tam byl.
-Jo, ale ten se nepočítá.
396
00:31:02,555 --> 00:31:05,555
Ten se jenom svez.
397
00:31:06,515 --> 00:31:13,155
-Tam je to tak krásný,
že se tam vlastně ani nehodíme.
398
00:31:13,155 --> 00:31:16,995
Jako... jako my, Češi.
399
00:31:17,435 --> 00:31:20,595
-Drž hubu.
-Ty drž hubu.
400
00:31:20,595 --> 00:31:23,955
-O co jsme horší než třeba Amíci
nebo Rusáci?
401
00:31:23,955 --> 00:31:27,875
-Třeba stačí jenom počkat.
-Jo a na co?
402
00:31:27,875 --> 00:31:34,435
Až budem větší?
-Ne. Až se změní ta naše kultura.
403
00:31:36,115 --> 00:31:42,875
-Tak na to se napijem. Dej to sem.
-Pane Farkaš, roztočte to!
404
00:31:43,555 --> 00:31:47,435
-Za sto korún!
-To víš, že jo!
405
00:32:20,515 --> 00:32:24,755
HULÁKÁNÍ, JÁSOT
406
00:32:29,675 --> 00:32:34,755
-Já toho Kasíka nechápu.
407
00:32:34,755 --> 00:32:37,555
Mohl nechat zrekonstruovat školku,
vyfotit se u ní
408
00:32:37,555 --> 00:32:40,355
a měl by ty hlasy levnějc.
409
00:32:41,315 --> 00:32:44,915
-Tady jsem našel
nějaké jeho poznámky.
410
00:32:44,915 --> 00:32:50,155
"Dokud neuděláme něco velikého,
zůstaneme národem malých zmrdů."
411
00:32:50,995 --> 00:32:55,235
-Filozof.
A nakonec ho oblafne Sumec.
412
00:32:56,235 --> 00:32:57,995
-Hm...
413
00:32:59,795 --> 00:33:02,795
-Jako co vlastně ten Sumcův hotel
vyúčtujeme?
414
00:33:02,795 --> 00:33:07,035
-Problémové projekty obvykle
vykazujeme jako nákup křídy.
415
00:33:07,035 --> 00:33:09,435
-Křídy?
-Hm.
416
00:33:09,435 --> 00:33:14,515
Na zemědělství se vždycky kupuje
len. -Skvěle.
417
00:33:15,075 --> 00:33:17,875
Tak to jsme z toho nakonec
vyklouzli.
418
00:33:17,875 --> 00:33:20,795
-Ještě to projdu,
jestli v tom není nějaký háček.
419
00:33:20,795 --> 00:33:23,675
-Jako že bysme zjistili,
že se na ten Měsíc
420
00:33:23,675 --> 00:33:26,355
nakonec letět musí?
-No...
421
00:33:26,355 --> 00:33:28,915
-To by nám Láďa Kasík pěkně
zavařil.
422
00:33:28,915 --> 00:33:32,235
-A kurva!
-Co je?
423
00:33:32,235 --> 00:33:35,515
-Kurva kurva kurva!
424
00:33:37,195 --> 00:33:39,635
-Do prdele!
425
00:33:43,195 --> 00:33:44,915
Skryté titulky. Alena Fenclová
2016
426
00:34:36,795 --> 00:34:38,555
-Jau!
427
00:34:40,595 --> 00:34:44,115
-Co děláš?!
-Ale svědí mě nos!
428
00:34:44,115 --> 00:34:47,475
-Máš helmu, ty vole!
Do prdele!
429
00:34:51,275 --> 00:34:52,875
PÍPÁNÍ
430
00:34:53,635 --> 00:34:58,875
-Kluci, já...
já sem tady asi něco zmáčknul!
431
00:34:58,875 --> 00:35:01,955
-A co?
-No ne, nějakej čudlík, tady.
432
00:35:01,955 --> 00:35:05,275
-Ty vole, to nesmíš,
to je vodhazování motorů,
433
00:35:05,275 --> 00:35:07,820
to by mohlo na někoho spadnout!
434
00:35:08,205 --> 00:35:12,100
-Tak na Láďu Kasíka, kočičky.
-Qui est Láďu Kasíka?
435
00:35:13,334 --> 00:35:16,627
-To neřeš. Ahoj.
436
00:35:21,115 --> 00:35:25,715
-Monsieur Sümek? Monsieur Sümek?
-Hm?
36683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.