All language subtitles for Innan.vi.dor.S01E06.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,280 --> 00:00:33,522 Где мы находимся с Краиной? 2 00:00:33,547 --> 00:00:36,784 Мимица хотят контакты "Мобстерз". 3 00:00:36,920 --> 00:00:39,718 Они хотят организовать импорт наркотиков сюда. 4 00:00:39,743 --> 00:00:42,064 Кто посредник "Мобстерз" в Турции? 5 00:00:42,200 --> 00:00:43,300 Рабиа Шариф. 6 00:00:43,325 --> 00:00:46,624 Она — очень важное звено в их плане. 7 00:00:46,760 --> 00:00:48,878 Твой обыск ничего не дал. 8 00:00:48,903 --> 00:00:53,224 С этого момента я больше никогда тебе не позвоню. 9 00:00:53,360 --> 00:00:55,520 Ты для меня мертва. 10 00:00:55,680 --> 00:00:58,320 Ты должен на меня положиться. 11 00:01:00,840 --> 00:01:02,811 Мы позаботимся о трупе. 12 00:01:02,836 --> 00:01:05,064 Краина снова в деле. 13 00:01:05,200 --> 00:01:09,400 Стефан может быть самым обаятельным человеком в мире. 14 00:01:09,560 --> 00:01:11,154 Но это только одна сторона. 15 00:01:11,179 --> 00:01:14,424 Обратная сторона Стефана может быть опасна для жизни. 16 00:01:14,560 --> 00:01:18,960 Мы с Бланкой поженимся. 17 00:01:29,600 --> 00:01:31,280 Инес? 18 00:01:31,305 --> 00:01:41,305 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 19 00:01:42,000 --> 00:01:44,572 Давай, копы уже здесь! 20 00:01:44,597 --> 00:01:49,624 Этот придурок Адам притащил с собой копа! 21 00:01:49,760 --> 00:01:52,840 Погнали, погнали, давай! 22 00:01:57,080 --> 00:01:59,528 За нами никто не едет. 23 00:01:59,553 --> 00:02:03,224 "Мобстерз" об этом позаботятся. 24 00:02:05,920 --> 00:02:08,458 Что тебя так напугало? 25 00:02:08,483 --> 00:02:11,944 А ты, блин, что думаешь? 26 00:02:12,080 --> 00:02:15,000 Спокойно. Успокойся. 27 00:02:19,000 --> 00:02:21,960 Спокойно! 28 00:02:24,640 --> 00:02:26,960 Всё хорошо. 29 00:02:35,780 --> 00:02:42,351 «ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРЕМ», СЕЗОН 1, СЕРИЯ 6 30 00:02:42,780 --> 00:02:46,351 Автор перевода: Марья Логинова 31 00:02:46,472 --> 00:02:50,271 Смотрите скандинавские фильмы и сериалы в группе... 32 00:02:50,606 --> 00:02:54,682 СКАНДИНАВСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП vk.com/scandiscope 33 00:03:35,080 --> 00:03:38,864 Все уладится, но мне придется залечь на дно... 34 00:03:38,889 --> 00:03:41,464 из-за копов на некоторое время. 35 00:03:48,360 --> 00:03:53,960 Ульрик всё-таки был офигенным лидером. 36 00:03:54,120 --> 00:03:55,718 Если хочешь знать, 37 00:03:55,743 --> 00:03:58,584 то ты никогда его не заменишь. 38 00:03:58,720 --> 00:04:00,409 Блин, да ты лучше! 39 00:04:00,434 --> 00:04:03,904 Но тебе нужно действовать активнее. 40 00:04:04,040 --> 00:04:08,000 Кто-то должен вести нас к победе в этой войне. 41 00:04:08,160 --> 00:04:09,620 Если ты это сделаешь, 42 00:04:09,645 --> 00:04:12,132 у нас не будет никакого мирового соглашения, 43 00:04:12,157 --> 00:04:14,048 никаких больше долбанных унижений. 44 00:04:14,160 --> 00:04:17,040 Мы всех нахрен уничтожим, так ведь? 45 00:04:17,065 --> 00:04:20,424 Мы уберём каждую сволочь из Делинкуентос. 46 00:04:20,560 --> 00:04:23,600 Мне кажется, это неправильный путь. 47 00:04:23,625 --> 00:04:27,424 Сейчас у нас есть или друзья, или враги. 48 00:04:27,560 --> 00:04:30,440 Нам просто нужно выбрать правильный путь. 49 00:04:51,360 --> 00:04:55,401 Если ты не хочешь быть главой "Мобстерз", 50 00:04:55,426 --> 00:04:58,984 то иди и заяви об этом прямо сейчас. 51 00:04:59,120 --> 00:05:03,600 Ты думаешь, что Ульрик хотел именно этого? 52 00:05:03,760 --> 00:05:06,080 Позвони! 53 00:05:06,240 --> 00:05:08,370 Мимица получат Стамбул, 54 00:05:08,395 --> 00:05:12,744 если они займутся этими чёртовыми Делинкуентос. 55 00:05:12,880 --> 00:05:16,360 Сделай это. А я вызвоню Шариф. 56 00:05:16,520 --> 00:05:18,480 Петтер! 57 00:05:19,640 --> 00:05:21,640 Алло! 58 00:05:57,640 --> 00:06:00,494 Вы позвонили Кристиану... 59 00:06:00,519 --> 00:06:03,144 Привет, это мама. 60 00:06:03,280 --> 00:06:05,813 Вы позвонили Кристиану... 61 00:06:05,838 --> 00:06:09,384 Мне нужно с тобой поговорить. 62 00:06:09,520 --> 00:06:12,680 Вы позвонили Кристиану... 63 00:06:13,080 --> 00:06:14,993 {\an8}Что будем делать с Кристианом? 64 00:06:15,018 --> 00:06:16,484 {\an8}По-шведски, мама. 65 00:06:18,920 --> 00:06:21,920 Может, кто-то навел на него копов? 66 00:06:24,320 --> 00:06:27,840 Мы заметили, что среди нас есть крыса. 67 00:06:28,000 --> 00:06:33,080 Не забудь, что у нас ещё есть хорошие связи в полиции. 68 00:06:33,240 --> 00:06:35,760 Не беспокойся. 69 00:06:37,520 --> 00:06:39,092 Подвезёшь меня? 70 00:06:39,117 --> 00:06:40,584 Я занят. 71 00:06:40,720 --> 00:06:41,829 Работа? 72 00:06:41,854 --> 00:06:44,704 Нет, друзья. 73 00:07:05,120 --> 00:07:09,400 Жена Петтера Моника начала звонить в Турцию. 74 00:07:09,560 --> 00:07:12,640 Операция Краина начинается. 75 00:07:12,800 --> 00:07:15,240 Что такое? 76 00:07:16,240 --> 00:07:17,920 А? 77 00:07:18,920 --> 00:07:22,440 Кристиан... Инес? 78 00:07:22,600 --> 00:07:23,800 Я не понимаю! 79 00:07:23,825 --> 00:07:27,424 Кристиан и Свен знали друг друга. 80 00:07:27,560 --> 00:07:30,757 Кристиан, наверное, обратился к Свену, 81 00:07:30,782 --> 00:07:34,224 когда он оказался в руках у семьи Мимица. 82 00:07:34,360 --> 00:07:37,077 Что говорит сам Кристиан? 83 00:07:37,102 --> 00:07:39,384 Он не отвечает. 84 00:07:39,420 --> 00:07:40,420 Замечательно! 85 00:07:40,444 --> 00:07:42,864 Да что же тут замечательного? 86 00:07:43,000 --> 00:07:46,308 Что сын Свенссонов — это и есть Инес. 87 00:07:46,333 --> 00:07:48,944 Что мне теперь с этим делать? 88 00:07:49,080 --> 00:07:50,905 Свен не говорил мне об Инес. 89 00:07:50,930 --> 00:07:52,254 Он, видимо, понимал, 90 00:07:52,279 --> 00:07:54,928 что осведомитель долго не продержится. 91 00:07:55,040 --> 00:07:56,168 Свен был неправ. 92 00:07:56,193 --> 00:07:57,789 Кристиан всё еще жив. 93 00:07:57,814 --> 00:07:59,504 Ему просто повезло! 94 00:07:59,640 --> 00:08:03,542 Кристиан проделал отличную работу, 95 00:08:03,567 --> 00:08:06,464 тут уж ничего не скажешь! 96 00:08:06,600 --> 00:08:11,600 Сейчас совсем другая ситуация с операцией Краина. 97 00:08:11,760 --> 00:08:16,320 Кристиан разоблачит сам себя под давлением. 98 00:08:16,480 --> 00:08:18,980 Мы можем о нём позаботиться. 99 00:08:19,005 --> 00:08:21,504 Нет, ни в коем случае! 100 00:08:21,640 --> 00:08:24,131 Он не отвечает на мои СМС. 101 00:08:24,156 --> 00:08:25,784 Разумеется. 102 00:08:25,920 --> 00:08:29,019 Его родная мать работает в полиции. 103 00:08:29,044 --> 00:08:30,765 К тому же, это мать, 104 00:08:30,790 --> 00:08:32,768 которую он ненавидит. 105 00:08:32,880 --> 00:08:35,760 Это правда? 106 00:08:37,240 --> 00:08:40,120 Это так? 107 00:08:47,040 --> 00:08:49,120 Окей! 108 00:08:49,280 --> 00:08:52,741 Сейчас Кристиан нам не нужен. 109 00:08:52,766 --> 00:08:56,584 У нас есть Стамбул. Посмотрим. 110 00:08:56,720 --> 00:09:00,095 Никакой Инес больше не будет. 111 00:09:00,120 --> 00:09:03,144 Это не твое решение. 112 00:09:09,560 --> 00:09:15,600 Ханна! Ты должна связаться с Кристианом. 113 00:09:15,760 --> 00:09:18,104 Мы можем или продолжать своё дело, 114 00:09:18,129 --> 00:09:21,384 или остановиться до тех пор, пока вы не свяжетесь. 115 00:09:40,240 --> 00:09:42,733 Видимо, труп лежал здесь, 116 00:09:42,758 --> 00:09:47,264 а потом его перевезли на каком-то автомобиле. 117 00:09:47,400 --> 00:09:50,027 То есть Франк Викторссон был убит здесь? 118 00:09:50,052 --> 00:09:53,304 И его выбросили за несколько километров отсюда? 119 00:09:53,440 --> 00:09:57,760 Мне кажется, их махинации с наркотиками пошли как-то не так. 120 00:09:57,920 --> 00:10:00,320 Спасибо! 121 00:10:01,000 --> 00:10:05,280 А это ещё кто?! 122 00:10:05,440 --> 00:10:07,162 Я видел того человека, 123 00:10:07,187 --> 00:10:09,040 который отсюда уезжал! 124 00:10:09,065 --> 00:10:10,264 Кого? 125 00:10:10,400 --> 00:10:12,049 Который уезжал на машине. 126 00:10:12,074 --> 00:10:14,184 Вы видели одного человека? 127 00:10:14,320 --> 00:10:15,571 Это вы уже знаете. 128 00:10:15,596 --> 00:10:18,584 Мне нужно встретиться с вашим художником. 129 00:10:18,720 --> 00:10:22,036 С кем вы говорили в полицейском участке? 130 00:10:22,061 --> 00:10:23,823 С вашим начальником. 131 00:10:23,848 --> 00:10:26,048 С Тиной или как её там. 132 00:10:30,080 --> 00:10:31,630 Петтер Хилл? 133 00:10:31,655 --> 00:10:36,304 Мы можем привязать его к орудию убийства. 134 00:10:36,440 --> 00:10:39,273 У нас пока этого оружия нет. 135 00:10:39,298 --> 00:10:41,624 Да, пока его нет. 136 00:10:43,720 --> 00:10:45,966 Петтер Хилл убирает своих же людей, 137 00:10:45,991 --> 00:10:49,024 чтобы получить главенствующую роль в группировке. 138 00:10:49,160 --> 00:10:53,840 Когда Свен напал на его след, Петтер его и атаковал. 139 00:10:54,000 --> 00:10:56,347 Всё равно это только гипотеза. 140 00:10:56,372 --> 00:10:59,344 Тогда почему мы его не задержим? 141 00:11:00,800 --> 00:11:03,316 У нас очень мало доказательств, 142 00:11:03,341 --> 00:11:07,664 но он всё равно в итоге совершит какую-то оплошность. 143 00:11:07,800 --> 00:11:10,889 Хорошо, тогда следите за этим. 144 00:11:10,914 --> 00:11:14,104 Это всё, что мне нужно знать. 145 00:11:17,160 --> 00:11:21,160 Да. Всё, больше не смею отвлекать. 146 00:11:24,480 --> 00:11:27,040 Слушай... 147 00:11:27,200 --> 00:11:31,080 Вот этот свидетель... 148 00:11:31,240 --> 00:11:33,727 Салам Асади звонил тебе... 149 00:11:33,752 --> 00:11:37,864 за несколько дней до убийства "Мобстерз". 150 00:11:38,000 --> 00:11:42,200 Ты должна была перезвонить, но ты не стала. 151 00:11:42,360 --> 00:11:45,880 Он по тебе скучает. 152 00:12:24,120 --> 00:12:28,960 Так, Моника, что ты уже придумала? 153 00:13:01,160 --> 00:13:05,200 Женщина, которая тут только что была, забронировала номер? 154 00:13:05,360 --> 00:13:08,720 Да, у неё 12 номер. 155 00:13:08,880 --> 00:13:11,020 Она остановится на одну ночь? 156 00:13:11,045 --> 00:13:13,184 Да, под фамилией Шариф. 157 00:13:17,800 --> 00:13:21,114 Интерпол нашёл Рабию Шариф. 158 00:13:21,139 --> 00:13:24,944 Она приедет сюда послезавтра. 159 00:13:25,080 --> 00:13:27,234 Она прилетит из Турции, 160 00:13:27,259 --> 00:13:31,824 чтобы предположительно встретиться с семьёй Мимица. 161 00:13:31,960 --> 00:13:33,743 Наш осведомитель очень глупым образом... 162 00:13:33,768 --> 00:13:35,984 решил взбунтоваться против своих связей в полиции, 163 00:13:36,120 --> 00:13:39,641 поэтому у нас нет никаких доказательств. 164 00:13:39,666 --> 00:13:41,984 Мимица этого и добивались. 165 00:13:42,120 --> 00:13:44,496 Мне кажется, что они у нас есть, 166 00:13:44,521 --> 00:13:47,944 вне зависимости от наших контактов с Кристианом. 167 00:13:48,080 --> 00:13:51,040 Не потеряйте Монику и Петтера. 168 00:13:51,200 --> 00:13:53,120 Я сейчас приду. 169 00:13:55,120 --> 00:13:57,843 Кристиан не хочет со мной говорить. 170 00:13:57,868 --> 00:13:59,304 Что он думает? 171 00:13:59,440 --> 00:14:05,480 Он думает, что нужно держаться подальше от Мимица. 172 00:14:05,640 --> 00:14:09,713 Если произойдёт какая-то утечка данных, 173 00:14:09,738 --> 00:14:11,264 то его казнят. 174 00:14:15,080 --> 00:14:18,960 Мы засядем в квартире и поймаем его, когда он заявится. 175 00:14:35,220 --> 00:14:37,620 "Пожалуйста, ответь!" 176 00:14:59,720 --> 00:15:02,369 Я всё сам уладил через свои связи. 177 00:15:02,394 --> 00:15:04,664 У нас никто об этом не знает. 178 00:15:04,800 --> 00:15:07,715 Никто так раньше не делал? 179 00:15:07,740 --> 00:15:12,224 У нас нет более безопасного места. 180 00:15:26,200 --> 00:15:30,636 Какого чёрта он не может просто ответить? 181 00:15:30,661 --> 00:15:32,984 Я пытаюсь его спасти! 182 00:15:33,120 --> 00:15:35,859 Я без понятия. 183 00:15:35,884 --> 00:15:40,384 Не я же его враг! 184 00:15:40,520 --> 00:15:43,640 Я никогда не была ему врагом! 185 00:15:43,800 --> 00:15:47,820 Ты пыталась попросить у него прощения? 186 00:15:47,845 --> 00:15:49,184 За что? 187 00:15:49,320 --> 00:15:54,120 За то, почему он сейчас злится. 188 00:15:54,280 --> 00:15:57,728 Мне не за что извиняться. 189 00:15:57,753 --> 00:16:02,304 Я ничего плохого ему не делала. 190 00:16:04,360 --> 00:16:07,480 Но всё же... Если он так злится... 191 00:16:11,680 --> 00:16:17,720 Хоть бы он не свернул на неправильный путь только из-за меня. 192 00:16:25,040 --> 00:16:26,641 Ну что, ты успокоился? 193 00:16:26,666 --> 00:16:29,181 Я кое-что улаживаю с Давором. 194 00:16:29,206 --> 00:16:31,128 Давай быстрее мой посуду. 195 00:16:51,480 --> 00:16:55,160 Как у вас дела в отделе? 196 00:17:01,400 --> 00:17:05,520 Значит, они здесь прячутся? Окей. 197 00:17:39,880 --> 00:17:41,074 Выпьем! 198 00:17:41,099 --> 00:17:43,144 Давай! 199 00:17:43,280 --> 00:17:46,800 Сколько вы вместе? 200 00:17:48,520 --> 00:17:50,617 Примерно три месяца. 201 00:17:50,642 --> 00:17:52,424 Три месяца. 202 00:17:52,560 --> 00:17:54,142 Он так много работает, 203 00:17:54,167 --> 00:17:56,299 что он уже ничего не помнит. 204 00:17:56,324 --> 00:17:58,264 В остальном он нормальный. 205 00:17:58,400 --> 00:17:59,170 Давай! 206 00:17:59,195 --> 00:18:01,504 Ты им нравишься. 207 00:18:11,751 --> 00:18:12,751 Будете? 208 00:18:12,775 --> 00:18:15,144 Что у тебя тут? 209 00:18:15,280 --> 00:18:18,882 Весёлые таблеточки. 500 за один пакет, 210 00:18:18,907 --> 00:18:20,384 хватит на всех. 211 00:18:20,520 --> 00:18:22,520 Это не стоит даже 250. 212 00:18:22,545 --> 00:18:23,545 Чего? 213 00:18:23,680 --> 00:18:25,324 Это какая-то фигня из Польши. 214 00:18:25,349 --> 00:18:26,732 Если ты этого не знаешь, 215 00:18:26,757 --> 00:18:28,888 то тебе нужно сменить место работы. 216 00:18:29,000 --> 00:18:30,290 Что ты сказал? 217 00:18:30,315 --> 00:18:34,184 Обожаю всякую бадягу из Польши. 300? 218 00:18:34,320 --> 00:18:37,810 Что ты там сказал о моей работе? 219 00:18:37,835 --> 00:18:40,584 Может, за 400 отдашь? 220 00:18:40,720 --> 00:18:43,682 Ты хоть знаешь, кто я? 221 00:18:43,707 --> 00:18:47,744 Да вы оба очень жесткие. 222 00:18:52,800 --> 00:18:54,200 Ладно, давай забудем, 223 00:18:54,225 --> 00:18:56,424 ведь у тебя такой милый парень. 224 00:18:56,560 --> 00:18:59,206 Фильтруй, с кем ты базаришь! 225 00:18:59,231 --> 00:19:02,064 Особенно если мы не знакомы. 226 00:19:04,480 --> 00:19:07,080 Наплюй на него. 227 00:19:07,240 --> 00:19:08,927 Нет. Только не я. 228 00:19:08,952 --> 00:19:09,952 Что? 229 00:19:10,080 --> 00:19:12,291 Мы просто пришли сюда повеселиться. 230 00:19:12,316 --> 00:19:13,544 А я и веселюсь. 231 00:19:13,680 --> 00:19:16,350 Я никогда такую фигню не принимаю. 232 00:19:16,375 --> 00:19:17,375 Разве? 233 00:19:17,400 --> 00:19:21,520 Но ты всё знаешь о польском рынке наркотиков? 234 00:19:30,240 --> 00:19:32,640 Выпьем! 235 00:20:25,560 --> 00:20:28,080 Я одна. 236 00:20:28,240 --> 00:20:31,040 Я могу тебя подвезти. Слушай! Послушай меня! 237 00:20:31,200 --> 00:20:32,664 Ты хоть понимаешь, 238 00:20:32,689 --> 00:20:34,371 чем ты занимаешься? 239 00:20:34,396 --> 00:20:36,184 Это опасно для жизни! 240 00:20:36,320 --> 00:20:37,680 Они тебя убьют! 241 00:20:37,705 --> 00:20:41,784 Откуда ты знаешь, что за нами не следят? 242 00:22:02,840 --> 00:22:07,200 Ты хоть знаешь, кто я? А? 243 00:22:15,320 --> 00:22:18,640 Меня зовут Давор. Давор Мимица. 244 00:22:28,560 --> 00:22:31,000 Что такое? 245 00:22:58,760 --> 00:23:04,200 Да-да-да, хватит болтать! 246 00:23:04,360 --> 00:23:07,440 Сейчас вернусь. 247 00:23:22,480 --> 00:23:27,320 Мы не убивали Ульрика и не получали таких приказов. 248 00:23:27,480 --> 00:23:33,720 Кто-то пытается столкнуть Делинкуентос и "Мобстерз" лбами. 249 00:23:33,880 --> 00:23:35,553 Не спрашивайте, почему. 250 00:23:35,578 --> 00:23:38,704 Я просто знаю, что это кто-то со стороны. 251 00:23:38,840 --> 00:23:41,823 Моя семья живёт в тайном месте. 252 00:23:41,848 --> 00:23:45,504 Мы просто хотим выжить в этой войне. 253 00:23:49,360 --> 00:23:52,080 Кровь больше не прольётся. 254 00:24:12,520 --> 00:24:15,820 Ты поедешь обратно в участок? 255 00:24:15,845 --> 00:24:17,664 Да, а что? 256 00:24:17,800 --> 00:24:20,541 В одном автомобиле? 257 00:24:20,566 --> 00:24:21,864 Да. 258 00:24:25,080 --> 00:24:28,056 Мне нужно беспокоиться об этом? 259 00:24:28,081 --> 00:24:30,864 Тина это так и не одобрила. 260 00:24:31,000 --> 00:24:33,324 У меня почти что сложилось впечатление, 261 00:24:33,349 --> 00:24:35,904 что вы охотитесь вовсе не за убийцей Свена. 262 00:24:36,040 --> 00:24:38,727 Вообще-то, так и есть. 263 00:24:38,752 --> 00:24:42,904 "Мобстерз"... Петтер Хилл... 264 00:24:45,280 --> 00:24:48,653 Слушай, можешь проверить кое-что? 265 00:24:48,678 --> 00:24:50,264 Кого, Тину? 266 00:24:50,400 --> 00:24:53,099 Проверить собственного начальника? 267 00:24:53,124 --> 00:24:56,464 А вы разве не этим у себя в отделе занимаетесь? 268 00:25:01,320 --> 00:25:04,040 Это приказ. 269 00:25:40,480 --> 00:25:44,760 Бланка не смогла отказать мне. 270 00:25:44,920 --> 00:25:47,371 Теперь мы официально помолвлены! 271 00:25:47,396 --> 00:25:48,584 Поздравляю! 272 00:25:52,840 --> 00:25:54,620 Ты и вправду рад? 273 00:25:54,645 --> 00:25:57,784 Конечно! Поздравляю вас! 274 00:26:01,960 --> 00:26:05,000 Поздравь Бланку! 275 00:26:08,000 --> 00:26:10,533 Бланка, поздравляю! 276 00:26:10,558 --> 00:26:12,424 Спасибо! 277 00:26:14,440 --> 00:26:17,395 Я хотел бы... Бланка, иди сюда! 278 00:26:17,420 --> 00:26:20,184 Я хотел бы произнести тост. 279 00:26:20,320 --> 00:26:23,075 Я хотел бы выпить за самую красивую девушку в городе, 280 00:26:23,100 --> 00:26:25,904 которая выходит замуж за самого крутого парня в городе! 281 00:26:26,040 --> 00:26:29,633 Мы отправимся вместе в это приключение... 282 00:26:29,658 --> 00:26:31,624 Кстати, где Давор? 283 00:26:31,760 --> 00:26:35,160 Я звонил ему всё утро. Но он не отвечает. 284 00:26:35,320 --> 00:26:36,814 В каком смысле? 285 00:26:36,839 --> 00:26:40,024 Я не могу с ним связаться. 286 00:26:49,280 --> 00:26:53,647 У тебя же есть его личные контакты? 287 00:26:53,672 --> 00:26:56,704 Не так уж и много... 288 00:26:56,840 --> 00:26:59,966 Павел и Йован, свяжитесь с ним по рабочим каналам. 289 00:26:59,991 --> 00:27:01,584 Это касается и вас двоих. 290 00:27:01,720 --> 00:27:05,480 Не лучше ли нам разделиться? 291 00:27:05,640 --> 00:27:10,760 Будет удобнее, если мы будем действовать в группах. 292 00:27:10,920 --> 00:27:14,160 Кристиан прав. 293 00:27:17,200 --> 00:27:20,320 Ничего сами не делайте, звоните нам. 294 00:27:20,480 --> 00:27:22,571 Где ты собираешься искать его? 295 00:27:22,596 --> 00:27:25,104 У меня есть несколько адресов. 296 00:27:58,200 --> 00:28:01,400 Маркус! Я однажды подвозил тебя. 297 00:28:01,425 --> 00:28:03,624 Я работаю с Давором. 298 00:28:20,280 --> 00:28:22,719 Мы вместе были в клубе. 299 00:28:22,744 --> 00:28:26,984 Потом он поругался с каким-то барыгой. 300 00:28:27,120 --> 00:28:29,010 Так, и что случилось? 301 00:28:29,035 --> 00:28:31,464 Я искал его всю ночь. 302 00:28:31,600 --> 00:28:34,196 Почему ты никому не позвонил? 303 00:28:34,221 --> 00:28:35,384 А кому? 304 00:28:35,520 --> 00:28:36,960 Его матери? 305 00:28:36,985 --> 00:28:41,304 Рассказать ей, что он пропал куда-то из гей-клуба? 306 00:28:41,440 --> 00:28:45,320 Кто тот барыга? 307 00:28:47,160 --> 00:28:50,720 Я только знаю, что его зовут Деннис. 308 00:28:50,880 --> 00:28:54,920 Деннис, окей. Как нам его найти? 309 00:28:55,080 --> 00:28:59,119 Говорят, они тусуются где-то на севере города. 310 00:28:59,144 --> 00:29:01,464 Нужно проверить это место. 311 00:29:01,600 --> 00:29:04,335 В Броттбю есть кемпинг. 312 00:29:04,360 --> 00:29:06,024 Спасибо. 313 00:31:03,440 --> 00:31:06,600 Шлюха... 314 00:31:08,960 --> 00:31:13,440 Чёрт! 315 00:31:39,520 --> 00:31:41,880 Десять минут! 316 00:31:59,360 --> 00:32:03,880 Он здесь? Где он, а? Он здесь? 317 00:32:04,040 --> 00:32:08,760 Сядь! Слышишь, что я сказал? Садись! 318 00:32:17,640 --> 00:32:20,440 Вали отсюда! 319 00:32:38,520 --> 00:32:40,840 Давор! 320 00:32:47,080 --> 00:32:49,960 Кто ты такой? 321 00:33:38,320 --> 00:33:41,680 Какого хрена тут происходит! 322 00:33:45,240 --> 00:33:47,440 Это ошибка. 323 00:34:03,520 --> 00:34:05,589 Привет! Будешь? 324 00:34:05,614 --> 00:34:07,544 Спасибо. 325 00:34:08,680 --> 00:34:10,720 Чёрный? 326 00:34:11,880 --> 00:34:15,094 Что случилось с тем свидетелем? 327 00:34:15,119 --> 00:34:16,424 С каким? 328 00:34:16,560 --> 00:34:23,080 Который, вероятно, видел убийство Франка Викторссона. 329 00:34:24,840 --> 00:34:28,873 Он назвал не тот день и описал не те приметы. 330 00:34:28,898 --> 00:34:31,264 Мне кажется, он запутался. 331 00:34:31,400 --> 00:34:34,280 К сожалению, мы больше не можем терять на это время. 332 00:35:35,440 --> 00:35:37,571 Давор! Что ты творишь! 333 00:35:37,596 --> 00:35:41,664 Как ты можешь вот так взять и исчезнуть? 334 00:35:41,800 --> 00:35:44,840 Да просто я немного вчера переборщил. 335 00:35:52,320 --> 00:35:54,791 Кристиан! Иди к боссу! 336 00:35:54,816 --> 00:35:58,184 Он хотел с тобой поговорить. 337 00:36:10,880 --> 00:36:16,310 Скоро ты уже не будешь так много заниматься мытьём посуды. 338 00:36:16,335 --> 00:36:18,144 Ты согласен? 339 00:36:18,280 --> 00:36:19,880 Да. 340 00:36:20,040 --> 00:36:22,638 Мы хотим немного расшириться, 341 00:36:22,663 --> 00:36:27,424 но мы не будем принимать больше людей в нашу команду. 342 00:36:27,560 --> 00:36:31,889 Кристиан... Ты теперь работаешь со мной. 343 00:36:31,914 --> 00:36:34,024 Несмотря ни на что. 344 00:36:40,840 --> 00:36:43,537 К нам кое-кто приезжает из Стамбула на очень важную встречу. 345 00:36:43,562 --> 00:36:45,064 Я хочу, чтобы ты отвёз меня туда. 346 00:36:45,200 --> 00:36:47,139 Без проблем. 347 00:36:47,164 --> 00:36:49,264 Хорошо! 348 00:36:52,440 --> 00:36:54,280 Слушай... 349 00:36:56,360 --> 00:37:00,640 Ты действительно так классно стреляешь или тебе просто повезло? 350 00:37:00,800 --> 00:37:02,316 Я даже не понял, 351 00:37:02,341 --> 00:37:04,401 нажал ли я на курок. 352 00:37:04,426 --> 00:37:06,984 Вот так я классно стреляю. 353 00:37:24,640 --> 00:37:27,840 Всё ещё ничего не слышно от Кристиана? 354 00:37:28,000 --> 00:37:30,434 Я перехвачу его где-нибудь. 355 00:37:30,459 --> 00:37:34,424 Ага. И как ты собираешься это сделать? 356 00:37:34,560 --> 00:37:39,000 Я заставлю его прийти ко мне. 357 00:37:39,160 --> 00:37:42,280 Дай ему чуть больше времени. 358 00:37:42,305 --> 00:37:45,424 Его могут скоро убить. 359 00:37:45,560 --> 00:37:48,800 Можно сказать, ты его уже убила. 360 00:37:48,960 --> 00:37:51,164 Ты потеряла своего сына, 361 00:37:51,189 --> 00:37:53,944 когда посадила его в тюрьму. 362 00:37:54,080 --> 00:37:56,280 Что?! 363 00:39:02,880 --> 00:39:06,480 Бланка! Мне нужна помощь! 364 00:39:26,181 --> 00:39:27,840 Спасибо. 365 00:39:33,720 --> 00:39:37,040 Это от Кристиана! 366 00:39:37,200 --> 00:39:38,840 "Что вам нужно?" 367 00:39:38,865 --> 00:39:43,784 Давно пришло? Ответь ему сейчас же, пока он не передумал! 368 00:39:43,920 --> 00:39:46,656 Мне что, продолжать наш план дальше? 369 00:39:46,681 --> 00:39:50,304 Да, если ты хочешь продолжать с ним общение. 370 00:39:50,440 --> 00:39:53,400 Ты должна работать вместе с ним. 371 00:39:53,560 --> 00:39:55,918 Другого шанса у тебя и как у матери, 372 00:39:55,943 --> 00:39:58,340 и как у полицейского больше не будет. 373 00:39:58,365 --> 00:40:01,424 "Я люблю тебя! Пожалуйста, прости меня!" 374 00:40:01,560 --> 00:40:04,385 Это ты всё писал? 375 00:40:04,410 --> 00:40:05,904 Да. 376 00:41:16,080 --> 00:41:19,200 Ты уверен, что за тобой не было хвоста? 377 00:41:19,225 --> 00:41:20,264 Да. 378 00:41:22,840 --> 00:41:26,200 Как Свен мог до этого догадаться? 379 00:41:26,360 --> 00:41:28,765 Я думал сделать это в любом случае, 380 00:41:28,790 --> 00:41:32,104 с ним или без него, так что у него не было выбора. 381 00:41:33,120 --> 00:41:38,554 Свен мёртв. Почему ты не можешь прекратить этим заниматься? 382 00:41:38,579 --> 00:41:41,024 Потому что Свен мёртв! 383 00:41:43,320 --> 00:41:45,334 В полиции есть крыса. 384 00:41:45,359 --> 00:41:49,864 Вероятно, в отделе борьбы с оргпреступностью. 385 00:41:50,000 --> 00:41:54,720 Эта крыса и сдала Свена. 386 00:41:58,080 --> 00:41:59,987 Только мы с Бьорном... 387 00:42:00,012 --> 00:42:02,784 У вас есть чёртова крыса?! 388 00:42:02,920 --> 00:42:06,589 Тебе угрожают с двух сторон, 389 00:42:06,614 --> 00:42:10,544 со стороны Мимица и полиции. 390 00:42:18,480 --> 00:42:21,400 Я не прекращу этого. 391 00:42:21,560 --> 00:42:22,940 Кристиан... 392 00:42:22,965 --> 00:42:27,104 Нет, я не буду ничего прекращать! 393 00:42:36,960 --> 00:42:40,280 Ты будешь на встрече Давора и Рабии Шариф? 394 00:42:40,440 --> 00:42:46,280 Мне нельзя присутствовать там, но я его туда подвезу. 395 00:42:49,920 --> 00:42:51,983 В этой ручке микрофон. 396 00:42:52,008 --> 00:42:55,944 Сделай так, чтобы Давор её взял с собой. 397 00:42:58,880 --> 00:43:01,560 Да, сэр! 398 00:43:24,560 --> 00:43:27,035 Поехали сейчас же. 399 00:43:27,060 --> 00:43:28,984 Конечно! 400 00:43:30,800 --> 00:43:33,120 Пожалуйста! 401 00:43:49,280 --> 00:43:52,920 А вот и первые гости. 402 00:43:56,400 --> 00:43:59,720 Петтер Хилл и Рабиа Шариф. 403 00:44:14,600 --> 00:44:16,840 Жди здесь. 404 00:44:19,160 --> 00:44:24,200 Все собрались. Давор Мимица. 405 00:44:26,120 --> 00:44:29,960 Да? 406 00:44:30,120 --> 00:44:34,640 Он не взял с собой ручку. Что мне делать? 407 00:44:34,800 --> 00:44:38,296 Мы должны слышать, о чём они говорят. 408 00:44:38,321 --> 00:44:41,264 Да, я знаю. Что мне делать? 409 00:44:41,400 --> 00:44:43,560 Придумай что-нибудь. 410 00:45:20,341 --> 00:45:21,341 Давор! 411 00:45:21,365 --> 00:45:23,824 Что ты здесь делаешь? 412 00:45:23,960 --> 00:45:25,791 Возьми пальто. 413 00:45:25,816 --> 00:45:27,384 Зачем? 414 00:45:27,520 --> 00:45:30,560 У тебя кровь. 415 00:45:32,920 --> 00:45:35,120 Хорошо. 416 00:45:36,520 --> 00:45:39,160 Он справился. 417 00:45:43,040 --> 00:45:44,288 Подожди в коридоре. 418 00:45:44,313 --> 00:45:46,544 Ты не должен там присутствовать. 419 00:45:46,680 --> 00:45:51,040 Забудь! Ты здесь гость! 420 00:45:51,200 --> 00:45:54,560 Я думал, мы с тобой договорились. 421 00:45:58,761 --> 00:46:00,595 {\an8}Всё в порядке, я подожду в коридоре. 422 00:46:00,620 --> 00:46:01,620 {\an8}Спасибо! 423 00:46:08,501 --> 00:46:10,200 {\an8}Добро пожаловать в Стокгольм. 424 00:46:10,225 --> 00:46:12,954 {\an8}Честь принимать вас. 425 00:46:12,979 --> 00:46:17,279 {\an8}Надеюсь, встреча принесёт хорошие плоды... 426 00:46:17,403 --> 00:46:19,803 Тина? Прямо сейчас? Чёрт... Говори быстро! 427 00:46:21,441 --> 00:46:22,608 {\an8}Доставка через три недели? 428 00:46:23,633 --> 00:46:25,665 {\an8}Без проблем. Сколько? 429 00:46:26,240 --> 00:46:28,720 Скажи, что ты шутишь... 430 00:46:28,721 --> 00:46:29,721 Сто кило. 431 00:46:31,760 --> 00:46:37,760 Ты знала, что Боян установил трекер на автомобиль Петтера? 432 00:46:37,920 --> 00:46:39,920 Этот сукин сын... 433 00:46:49,320 --> 00:46:53,826 Он хотел задействовать дополнительные ресурсы, 434 00:46:53,851 --> 00:46:56,384 чтобы следить за Петтером. 435 00:46:56,520 --> 00:46:59,480 Боян сейчас едет сюда. 436 00:46:59,640 --> 00:47:03,320 И он не должен нас здесь видеть. 437 00:47:16,741 --> 00:47:17,741 Как дела? 438 00:47:17,765 --> 00:47:19,064 Слушай! 439 00:47:19,200 --> 00:47:20,431 Ничего не говори, слушай меня. 440 00:47:20,456 --> 00:47:22,384 Подойди к машине Петтера. 441 00:47:22,520 --> 00:47:26,880 Наш коллега установил туда трекер, ты должен его найти. 442 00:47:27,040 --> 00:47:28,191 Окей, хорошо. 443 00:47:28,216 --> 00:47:31,224 Сейчас же, Кристиан! Скорее! 444 00:47:31,360 --> 00:47:35,000 Звучит клёво. Я отзвонюсь. 445 00:47:39,200 --> 00:47:41,120 Пойду покурю. 446 00:48:21,600 --> 00:48:25,240 Давай же, Кристиан! Быстрее! 447 00:48:40,481 --> 00:48:41,760 Да? 448 00:48:41,920 --> 00:48:42,750 Он у меня. 449 00:48:42,775 --> 00:48:43,928 Ты видишь человека, 450 00:48:43,953 --> 00:48:45,288 который сдаёт назад? 451 00:48:45,400 --> 00:48:50,680 Поставь трекер на его тачку. Быстрее, беги туда! 452 00:48:50,840 --> 00:48:52,668 Он уже далеко! 453 00:48:52,693 --> 00:48:55,304 Быстрее! Беги! 454 00:48:58,040 --> 00:49:00,380 Предъявите ваши права, будьте добры. 455 00:49:00,405 --> 00:49:01,184 А что? 456 00:49:01,320 --> 00:49:04,060 Сколько вы жили в этом отеле? 457 00:49:04,085 --> 00:49:06,824 Я был здесь на встрече. 458 00:49:06,960 --> 00:49:10,840 Хорошо. Хорошего вам дня! 459 00:49:14,640 --> 00:49:17,120 Какого хрена? 460 00:49:43,100 --> 00:49:44,100 Ты получил Стамбул. 461 00:49:44,124 --> 00:49:46,384 Теперь мы хотим получить то, что полагается нам. 462 00:49:49,040 --> 00:49:52,640 Вот где они скрываются. 463 00:51:13,960 --> 00:51:15,280 Иди к маме. 464 00:51:15,305 --> 00:51:17,704 Мама, что это? 465 00:51:44,480 --> 00:51:45,530 Мама! 466 00:51:45,555 --> 00:51:48,704 Я скоро приду. 467 00:51:50,560 --> 00:51:52,880 Не трогайте детей! 468 00:51:53,040 --> 00:51:56,438 В коттедже за моей спиной сегодня вечером... 469 00:51:56,463 --> 00:51:59,104 произошло убийство двух человек... 470 00:51:59,240 --> 00:52:06,840 Жертвой является глава мотоциклетной банды Делинкуентос... 471 00:52:07,000 --> 00:52:07,850 Офигенно! 472 00:52:07,875 --> 00:52:10,424 Это не первая жертва войны этих группировок... 473 00:52:10,560 --> 00:52:12,460 Источники утверждают, 474 00:52:12,485 --> 00:52:17,664 что супруги Раутаваара жили здесь под другими фамилиями... 475 00:52:25,680 --> 00:52:27,600 Это чёртова война! 476 00:52:27,625 --> 00:52:31,784 Тот, кто проиграет, умрёт. Правильно? 477 00:52:40,081 --> 00:52:41,081 Что? 478 00:52:41,105 --> 00:52:43,744 Что "что"?! 479 00:52:49,440 --> 00:52:53,200 Отпусти! Отпусти! Чёрт! 480 00:52:53,360 --> 00:52:55,811 Да блин, отпусти! 481 00:52:55,836 --> 00:52:59,584 Сними с него куртку. 482 00:52:59,720 --> 00:53:01,030 И кофту. 483 00:53:01,055 --> 00:53:03,184 Хватит! 484 00:53:05,120 --> 00:53:06,618 Поехали. 485 00:53:06,643 --> 00:53:09,264 Поехали! 486 00:53:15,600 --> 00:53:19,800 Давай ему набьём президентскую! 487 00:53:26,701 --> 00:53:29,280 А ты что думал, что будет?! 488 00:54:15,640 --> 00:54:19,429 Я бы никогда не смог простить самого себя. 489 00:54:19,454 --> 00:54:21,744 Как ты можешь это делать? 490 00:54:23,240 --> 00:54:27,520 Я даже не могу представить себе, что ты чувствуешь. 491 00:54:27,680 --> 00:54:34,320 Тебе понадобится несколько лет, чтобы пережить это. 492 00:54:34,480 --> 00:54:36,880 Сделаем так... 493 00:54:40,920 --> 00:54:42,990 Мы забудем об этом. 494 00:54:43,015 --> 00:54:44,104 Как? 495 00:54:44,240 --> 00:54:47,656 Как ты сможешь это пережить? 496 00:54:47,681 --> 00:54:49,144 Смогу. 497 00:55:15,880 --> 00:55:19,240 Кое-кто хочет купить партию. 498 00:55:36,520 --> 00:55:40,260 {\an8}Сможете доставить через 3 недели? 499 00:55:40,285 --> 00:55:43,144 {\an8}Без проблем. Сколько? 500 00:55:44,560 --> 00:55:46,700 {\an8}100 кило. 501 00:55:48,640 --> 00:55:49,913 {\an8}Вы шутите? 502 00:55:49,938 --> 00:55:52,484 {\an8}Нет. 100 кило. 503 00:55:54,720 --> 00:55:58,599 {\an8}И как вы собираетесь перевезти это в Швецию? 504 00:55:58,624 --> 00:56:02,220 {\an8}Это уже моя забота. По рукам? 505 00:56:03,420 --> 00:56:05,180 {\an8}Окей. 506 00:56:13,320 --> 00:56:15,960 100 кило. Ничего себе! 507 00:56:17,960 --> 00:56:20,680 И как это всё пройдёт? 508 00:56:24,040 --> 00:56:26,080 Не знаю... 509 00:56:31,160 --> 00:56:34,284 Теперь это наша штаб-квартира. 510 00:56:34,309 --> 00:56:37,224 Так что ты в безопасности. 511 00:56:37,360 --> 00:56:40,420 Мне продолжать, несмотря на утечку информации? 512 00:56:40,445 --> 00:56:41,464 Да. 513 00:56:41,600 --> 00:56:42,320 Зачем? 514 00:56:42,345 --> 00:56:44,504 Зачем ты продолжаешь это делать? 515 00:56:44,640 --> 00:56:45,833 Я полицейский. 516 00:56:45,858 --> 00:56:49,264 Я хочу очистить улицы от этого дерьма. 517 00:56:49,400 --> 00:56:51,400 И я тоже. 518 00:56:58,080 --> 00:57:00,318 Мне нужно идти. 519 00:57:00,343 --> 00:57:03,624 Я пойду с тобой. 520 00:57:06,680 --> 00:57:08,840 Увидимся! 521 00:57:12,200 --> 00:57:14,320 Конечно. 522 00:57:21,520 --> 00:57:22,925 Я пойду. 523 00:57:22,950 --> 00:57:25,584 Чиппен... 524 00:57:25,720 --> 00:57:29,560 Мне важнее всего, чтобы ты с этим справился. 525 00:57:29,720 --> 00:57:35,800 Я сделаю всё, чтобы ты был в безопасности. Обещаю. 526 00:57:35,825 --> 00:57:45,825 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv46366

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.