All language subtitles for Innan.vi.dor.S01E05.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,080 --> 00:00:34,440 Что вы от нас хотите? Мотоцикл? 2 00:00:34,600 --> 00:00:37,680 Мы рассчитывали на большее. 3 00:00:39,760 --> 00:00:42,840 Если вы свяжетесь еще хоть с кем-то из нас, 4 00:00:42,865 --> 00:00:45,104 я тебя застрелю прямо в голову. 5 00:00:45,240 --> 00:00:47,640 Кто-то из наших продался семье Мимица. 6 00:00:47,800 --> 00:00:51,160 Что делать, когда ты не знаешь, на кого надеяться? 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,704 Все должны думать, 8 00:00:52,729 --> 00:00:54,780 что Свена убили "Мобстерз". 9 00:00:54,805 --> 00:00:57,264 А мы будем охотиться на Мимица. 10 00:00:58,021 --> 00:00:59,021 Инес... 11 00:00:59,045 --> 00:01:01,264 Это осведомитель. Потом расскажу. 12 00:01:01,400 --> 00:01:04,994 Свен говорил, что он встретится с Инес? 13 00:01:05,019 --> 00:01:07,624 Инес — это осведомитель. 14 00:01:07,760 --> 00:01:09,960 Мы можем это использовать в своих целях. 15 00:01:10,120 --> 00:01:12,520 Дай ему вот это. 16 00:01:13,480 --> 00:01:17,600 Ты помнишь парней, которых ты надул? 17 00:01:17,760 --> 00:01:23,640 Нужно проследить, чтоб Варгич заплатил за два дня, окей? 18 00:01:23,665 --> 00:01:33,665 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 19 00:02:04,720 --> 00:02:07,320 Пойдём? 20 00:02:10,000 --> 00:02:14,440 Да, пойдём. 21 00:02:15,280 --> 00:02:21,851 «ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРЕМ», СЕЗОН 1, СЕРИЯ 5 22 00:02:22,280 --> 00:02:25,851 Автор перевода: Марья Логинова 23 00:02:25,972 --> 00:02:29,771 Смотрите скандинавские фильмы и сериалы в группе... 24 00:02:30,106 --> 00:02:34,182 СКАНДИНАВСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП vk.com/scandiscope 25 00:03:20,440 --> 00:03:24,328 Мимица хотят вернуть связи с "Мобстерз" в Стамбуле. 26 00:03:24,353 --> 00:03:26,944 Они хотят заниматься там наркотиками. 27 00:03:27,080 --> 00:03:29,360 Отдадут ли "Мобстерз" им Стамбул? 28 00:03:29,520 --> 00:03:32,676 Они намного слабее Делинкуентос. 29 00:03:32,701 --> 00:03:36,744 И тогда за дело принимаются Мимица. 30 00:03:36,880 --> 00:03:39,880 Они не могут себе позволить отказаться. 31 00:03:40,040 --> 00:03:43,560 А контакты "Мобстерз" в Турции? 32 00:03:44,840 --> 00:03:48,732 Она дала Монике пакет с наркотиками в баре. 33 00:03:48,757 --> 00:03:51,144 А потом улетела в Стамбул. 34 00:03:51,280 --> 00:03:53,060 Она полетит в Стокгольм... 35 00:03:53,085 --> 00:03:54,978 и остановится там на ночь. 36 00:03:55,003 --> 00:03:57,104 Она всё сделает очень чисто. 37 00:03:57,240 --> 00:03:59,724 И она не оставляет никаких следов в баре. 38 00:03:59,749 --> 00:04:02,824 То есть она — посредник "Мобстерз" в Швеции? 39 00:04:02,960 --> 00:04:04,663 Да. Нам кажется, 40 00:04:04,688 --> 00:04:09,264 что она — важное звено в операции Краина. 41 00:04:09,400 --> 00:04:13,240 Инес что-либо говорила о Рабии Шариф? 42 00:04:13,265 --> 00:04:14,544 Нет. 43 00:04:14,680 --> 00:04:16,447 Хорошо, найдите ее. 44 00:04:16,472 --> 00:04:18,704 Я надавлю на Инес. 45 00:04:18,840 --> 00:04:21,680 Правильно, давай. 46 00:04:26,720 --> 00:04:30,460 "Надо встретиться. Это важно". 47 00:04:57,760 --> 00:05:01,000 Подожди немного! Тссс! 48 00:05:01,160 --> 00:05:02,959 Ты можешь ее взять? 49 00:05:02,984 --> 00:05:05,824 Пожалуйста, это очень важно. 50 00:05:06,120 --> 00:05:08,339 {\an8}Как часто ты помогаешь с ребенком? 51 00:05:08,364 --> 00:05:09,884 {\an8}Вас двое, а я один. 52 00:05:14,880 --> 00:05:15,990 Ты еще там? 53 00:05:16,015 --> 00:05:17,143 Инес хочет увидеться. 54 00:05:17,168 --> 00:05:19,368 Наконец-то мы узнаем, как она выглядит. 55 00:05:19,401 --> 00:05:20,401 Где? 56 00:05:20,425 --> 00:05:23,184 Фридхемсплан. На эскалаторе. 57 00:05:23,320 --> 00:05:26,117 Нам нужно быть там вдвоем? 58 00:05:26,142 --> 00:05:29,584 Она придет одна. И я тоже. 59 00:05:29,720 --> 00:05:33,040 Погоди, сейчас перейду в другую комнату. 60 00:05:38,280 --> 00:05:43,020 Сосредоточься на операции Краина и на Стефане. 61 00:05:43,045 --> 00:05:44,624 И еще кое-что. 62 00:05:44,760 --> 00:05:45,500 Что? 63 00:05:45,525 --> 00:05:47,744 Не рассчитывай на многое. 64 00:05:47,880 --> 00:05:50,920 Вероятно, Инес — совсем не то, что нам сейчас кажется. 65 00:06:08,280 --> 00:06:10,600 Привет! 66 00:06:10,760 --> 00:06:11,800 Ты один? 67 00:06:11,825 --> 00:06:14,944 Да, но мне надо идти. 68 00:06:17,960 --> 00:06:19,679 Ты что-нибудь слышал? 69 00:06:19,704 --> 00:06:21,316 Что говорит Давор? 70 00:06:21,341 --> 00:06:23,304 У тебя есть деньги? 71 00:06:23,440 --> 00:06:25,480 Нет. 72 00:06:25,640 --> 00:06:29,680 Сколько? Мне нужно на матч. 73 00:06:29,840 --> 00:06:31,431 Это деньги семьи. 74 00:06:31,456 --> 00:06:34,824 Мы одолжим ненадолго. 75 00:06:37,680 --> 00:06:39,930 Ладно, вот тебе двадцатка. 76 00:06:39,955 --> 00:06:41,944 Окей, мне хватит. 77 00:06:42,080 --> 00:06:45,400 Ты куда-то едешь? Тебя подвезти? 78 00:06:46,560 --> 00:06:50,000 Да нет, мне еще надо кое-куда заглянуть. 79 00:06:50,160 --> 00:06:51,731 К девчонке? 80 00:06:51,756 --> 00:06:53,184 Ага. 81 00:06:53,320 --> 00:06:54,804 Блондиночка? 82 00:06:54,829 --> 00:06:56,064 Неа. 83 00:06:57,600 --> 00:07:00,566 Ты ведь только блондинок трахаешь? 84 00:07:00,591 --> 00:07:02,624 На самом деле, нет. 85 00:07:06,320 --> 00:07:12,160 Че ты несешь? Ну и дебил! Ладно, созвонимся. 86 00:07:46,280 --> 00:07:48,487 Привет! Как странно, 87 00:07:48,512 --> 00:07:52,264 что мы именно здесь встретились. 88 00:07:53,240 --> 00:07:55,416 На работу едешь? 89 00:07:55,441 --> 00:07:56,664 Да. 90 00:07:58,680 --> 00:08:00,456 Как дела с Йонссоном? 91 00:08:00,481 --> 00:08:03,864 Да всё хорошо, он передает привет. 92 00:08:18,280 --> 00:08:22,420 Ты снова продаешь наркоту? Я тебя спрашиваю! 93 00:08:22,445 --> 00:08:23,824 О чем ты? 94 00:08:23,960 --> 00:08:26,629 Снова мотаешься по вечеринкам? 95 00:08:26,654 --> 00:08:28,344 Что за фигня? 96 00:08:28,480 --> 00:08:31,419 Ты что-то на измене. Или я неправа? 97 00:08:31,444 --> 00:08:32,504 Неправа. 98 00:08:32,640 --> 00:08:36,760 Даже не представляешь себе, как ты неправа. 99 00:08:36,920 --> 00:08:41,510 Но у посудомойки не было бы денег на такие дорогие часы. 100 00:08:41,535 --> 00:08:43,064 Даже на подделку. 101 00:08:55,480 --> 00:08:56,806 Ты здесь работаешь? 102 00:08:56,831 --> 00:08:58,504 Нет, я еду дальше. 103 00:09:30,920 --> 00:09:33,840 "Не смогу прийти". 104 00:09:41,720 --> 00:09:43,960 "Неприятности?" 105 00:10:18,600 --> 00:10:19,756 Ты идешь? 106 00:10:19,781 --> 00:10:21,064 Неа. 107 00:10:24,120 --> 00:10:25,842 Эй! Никаких палочек. 108 00:10:25,867 --> 00:10:28,104 Вилку и нож, пожалуйста. 109 00:10:38,080 --> 00:10:41,120 Спасибо. Это пад тай? 110 00:10:48,640 --> 00:10:51,160 Стефан! 111 00:10:52,200 --> 00:10:55,200 Хватит! Стефан! 112 00:11:06,200 --> 00:11:08,945 Отдай мне мои деньги! 113 00:11:08,970 --> 00:11:11,584 Понял? Понял меня? 114 00:11:11,720 --> 00:11:18,240 Я отрежу тебе твой хер! Серьезно! Понял? 115 00:11:18,400 --> 00:11:22,040 Ты больной? 116 00:11:22,200 --> 00:11:25,040 Оставь его! 117 00:11:26,000 --> 00:11:27,473 Что ты творишь? 118 00:11:27,498 --> 00:11:29,264 Убери пушку! 119 00:11:29,400 --> 00:11:31,924 Не трогай его! Он вместе с Мимица. 120 00:11:31,949 --> 00:11:34,184 Мне насрать, с кем он там. 121 00:11:34,320 --> 00:11:35,140 Вали! 122 00:11:35,165 --> 00:11:37,624 Вы должны нам денег! 123 00:11:40,600 --> 00:11:43,600 Назад! Я обещаю... 124 00:11:58,720 --> 00:12:01,080 Окей. 125 00:12:04,160 --> 00:12:06,680 Вали отсюда. 126 00:12:07,520 --> 00:12:11,031 Вали! Если ты хоть что-то скажешь, 127 00:12:11,056 --> 00:12:13,864 я тебя завалю! Ты сдохнешь! 128 00:12:31,760 --> 00:12:34,360 Я позвоню Давору. 129 00:12:58,480 --> 00:12:59,620 Вкусно было? 130 00:12:59,645 --> 00:13:03,064 Ты можешь работать в моем ресторане. 131 00:13:03,200 --> 00:13:06,560 Или занять мое место. 132 00:13:06,720 --> 00:13:10,280 Я там еще не ел. 133 00:13:21,101 --> 00:13:22,440 Слушай... 134 00:13:32,720 --> 00:13:35,120 Что такое? 135 00:13:39,600 --> 00:13:42,600 Уходи оттуда. Я позвоню Маймуну. 136 00:13:45,880 --> 00:13:48,480 Несносные сотруднички? 137 00:13:49,480 --> 00:13:53,480 Может, положишь трубку? 138 00:13:57,120 --> 00:14:00,040 У меня проблемы. 139 00:14:06,041 --> 00:14:08,221 "Стефан Варгич застрелил одного из "Мобстерз"... 140 00:14:20,147 --> 00:14:21,547 "Это было на моих глазах". 141 00:14:46,280 --> 00:14:49,800 Слушай, что ты думаешь делать? 142 00:14:52,960 --> 00:14:55,320 А? 143 00:14:55,480 --> 00:14:58,480 Мне просто нужно поспать. 144 00:15:07,760 --> 00:15:11,954 Если Варгич застрелил человека "Мобстерз", 145 00:15:11,979 --> 00:15:14,904 они не намерены сотрудничать. 146 00:15:15,040 --> 00:15:17,267 Тело не было найдено. 147 00:15:17,292 --> 00:15:22,064 Вероятно, "Мобстерз" даже не знают об этом. 148 00:15:22,200 --> 00:15:26,280 Нет. Надеюсь, так дальше и будет. 149 00:15:27,920 --> 00:15:29,817 Кроме того, Инес отменила встречу. 150 00:15:29,842 --> 00:15:32,064 У неё возникли какие-то препятствия. 151 00:15:32,200 --> 00:15:34,697 Она не сказала причину. 152 00:15:34,722 --> 00:15:37,544 Мне это не нравится. 153 00:15:48,160 --> 00:15:50,927 Он пролежал здесь примерно сутки. 154 00:15:50,952 --> 00:15:52,904 В жилетке "Мобстерз". 155 00:15:59,280 --> 00:16:01,482 Франс Викторссон. 156 00:16:01,507 --> 00:16:04,744 Снова "Мобстерз". 157 00:16:04,880 --> 00:16:06,516 У Свена было что-то на него? 158 00:16:06,541 --> 00:16:08,584 Если это всё сейчас совпадёт... 159 00:16:08,720 --> 00:16:10,818 У нас уже есть слишком много всего, 160 00:16:10,843 --> 00:16:12,824 поэтому не совпасть будет сложно. 161 00:16:12,960 --> 00:16:15,840 Эй! У меня кое-что есть. 162 00:16:16,000 --> 00:16:18,185 Он вчера здесь бегал и, 163 00:16:18,210 --> 00:16:20,584 вероятно, видел свалку. 164 00:16:20,720 --> 00:16:24,000 Я видел, что кто-то что-то здесь бросил. 165 00:16:24,025 --> 00:16:26,184 Но не думал, что это тело. 166 00:16:26,320 --> 00:16:29,320 Но когда я увидел оцепление, я среагировал. 167 00:16:29,480 --> 00:16:30,600 Приметы? 168 00:16:30,625 --> 00:16:33,984 30-40 лет. Темные волосы. 169 00:16:34,120 --> 00:16:36,826 У него что-то еще было на шее. 170 00:16:36,851 --> 00:16:38,384 Татуировка? 171 00:16:38,520 --> 00:16:42,270 Было темно, но что-то там точно у него было. 172 00:16:42,295 --> 00:16:43,544 Это он? 173 00:16:43,680 --> 00:16:47,280 К сожалению, я видел его только сзади. 174 00:16:58,240 --> 00:17:01,600 Мы нашли тело Франка Викторссона. 175 00:17:01,760 --> 00:17:04,280 Мужчина видел, как кто-то уезжал с места убийства. 176 00:17:04,305 --> 00:17:05,144 Приметы? 177 00:17:05,280 --> 00:17:07,336 У него было что-то на шее. 178 00:17:07,361 --> 00:17:08,784 Петтер Хилл? 179 00:17:08,920 --> 00:17:11,160 А кто еще? 180 00:17:11,320 --> 00:17:13,517 Сначала Свен, теперь Франк. 181 00:17:13,542 --> 00:17:16,144 Что этот Петтер вообще творит? 182 00:17:16,280 --> 00:17:18,046 Франк был у них одним из главных, 183 00:17:18,071 --> 00:17:19,784 он был готов сделать что угодно. 184 00:17:19,920 --> 00:17:21,588 Петтер мог этим пользоваться, 185 00:17:21,613 --> 00:17:24,144 а потом Франк им просто стал уже не нужен. 186 00:17:24,280 --> 00:17:26,217 Или он каким-то образом представлял... 187 00:17:26,242 --> 00:17:27,384 для Петтера опасность. 188 00:17:27,520 --> 00:17:28,845 Вполне возможно. 189 00:17:28,870 --> 00:17:31,104 Но ты так не думаешь? 190 00:17:31,240 --> 00:17:32,595 Ну, не знаю. 191 00:17:32,620 --> 00:17:35,104 Ты сомневаешься? 192 00:17:35,240 --> 00:17:38,320 Просто пытаюсь полагаться только на ваши факты. 193 00:17:38,480 --> 00:17:41,200 Всё указывает на Петтера Хилла. 194 00:17:41,360 --> 00:17:43,655 Мы закрыли глаза на татуировку? 195 00:17:43,680 --> 00:17:46,344 Мы смогли дойти в расследовании... 196 00:17:46,480 --> 00:17:48,332 только до парня, который видел, 197 00:17:48,357 --> 00:17:50,864 как кто-то затолкнул Свена в автомобиль. 198 00:17:51,000 --> 00:17:53,054 Мы приняли эти свидетельские показания. 199 00:17:53,079 --> 00:17:55,184 Да, у нас там есть некоторые данные. 200 00:17:55,320 --> 00:17:57,642 И он никогда не упоминал татуировку. 201 00:17:57,667 --> 00:17:58,984 Мы это отметили. 202 00:17:59,120 --> 00:18:00,735 Мужчина с ожогом, 203 00:18:00,760 --> 00:18:04,464 которого вы видели во время погони... 204 00:18:04,600 --> 00:18:06,725 Мы не следили за ним. 205 00:18:06,750 --> 00:18:09,784 Он как-то связан с Петтером? 206 00:18:09,920 --> 00:18:13,053 Или здесь речь о чем-то совершенно другом? 207 00:18:13,078 --> 00:18:16,064 Петтер Хилл — главный подозреваемый. 208 00:18:16,200 --> 00:18:19,656 Может, нужно сконцентрироваться именно на этом? 209 00:18:19,681 --> 00:18:23,064 Но мы должны расширить круг подозреваемых. 210 00:18:23,200 --> 00:18:26,625 Все финансовые передвижения Франка Викторссона... 211 00:18:26,650 --> 00:18:28,224 за последние два года. 212 00:18:28,360 --> 00:18:30,728 Давайте посмотрим, что тут у него есть, 213 00:18:30,753 --> 00:18:32,824 если мы не ищем именно татуировку. 214 00:18:32,960 --> 00:18:37,200 Нам нужно искать события трехлетней давности. 215 00:18:37,318 --> 00:18:38,318 Окей? 216 00:18:38,342 --> 00:18:40,064 Да. 217 00:18:51,280 --> 00:18:53,480 "Внимание! Мы ищем мужчину с ожогом". 218 00:18:58,481 --> 00:19:00,439 "Давайте". 219 00:19:20,040 --> 00:19:22,080 Иди сюда. 220 00:19:22,240 --> 00:19:24,494 Согласно Интерполу, Рабия Шариф... 221 00:19:24,519 --> 00:19:27,544 может быть задействована в наркотической сети. 222 00:19:27,680 --> 00:19:30,120 Она никогда не была под следствием. 223 00:19:30,280 --> 00:19:33,940 Нет данных, когда она сюда вернется? 224 00:19:33,965 --> 00:19:35,184 Нет. 225 00:19:39,800 --> 00:19:41,250 Продолжай искать. 226 00:19:41,275 --> 00:19:44,151 Надеюсь, другие смогут найти столько же, 227 00:19:44,176 --> 00:19:45,648 сколько и мы сейчас. 228 00:19:46,960 --> 00:19:49,040 Именно! 229 00:20:04,360 --> 00:20:07,640 Сейчас посмотрим, зеленый ли он. 230 00:20:42,120 --> 00:20:44,800 Вы, как всегда, вовремя. 231 00:20:47,000 --> 00:20:48,244 Кто это? 232 00:20:48,269 --> 00:20:51,224 Где твой шеф? 233 00:20:53,920 --> 00:20:56,640 У тебя ко мне какое-то дело? 234 00:21:06,720 --> 00:21:09,067 Вы застрелили Сару вот этим? 235 00:21:09,092 --> 00:21:12,024 Дай нам то, за чем мы пришли. 236 00:21:20,720 --> 00:21:23,480 Все в порядке. 237 00:21:24,560 --> 00:21:26,694 Если они сейчас хотят найти убийцу Сары, 238 00:21:26,719 --> 00:21:28,384 нужно позволить им это сделать. 239 00:21:28,520 --> 00:21:31,600 Любой ценой? 240 00:21:31,760 --> 00:21:33,510 Пусть идиоты думают, 241 00:21:33,535 --> 00:21:35,984 что им достанется Стамбул. 242 00:21:36,120 --> 00:21:39,955 Они позаботятся о Делинкуентос ради нас. 243 00:21:39,980 --> 00:21:42,224 А Стамбул им не светит. 244 00:21:43,400 --> 00:21:47,035 Когда они разберутся с Делинкуентос, 245 00:21:47,060 --> 00:21:49,024 мы займемся Мимица. 246 00:21:49,160 --> 00:21:54,840 Я позабочусь об этой семье. Даю слово. 247 00:22:13,400 --> 00:22:18,441 Вы изменили условия сотрудничества с нами, 248 00:22:18,466 --> 00:22:20,224 как я понимаю. 249 00:22:20,360 --> 00:22:23,285 И как долго оно будет продолжаться? 250 00:22:23,310 --> 00:22:26,464 Пока вам не будут угрожать ваши враги. 251 00:22:26,600 --> 00:22:30,400 В свою очередь, вы отдадите нам господство в Стамбуле. 252 00:22:34,080 --> 00:22:37,480 Убийца моей жены из Делинкуентос. 253 00:22:37,588 --> 00:22:38,588 Мы найдём его. 254 00:22:38,612 --> 00:22:40,504 И вы отдадите его мне? 255 00:22:40,640 --> 00:22:43,107 Если это то, чего ты хочешь... 256 00:22:43,132 --> 00:22:46,584 Я полагаю, ты хочешь получить его живым. 257 00:22:51,120 --> 00:22:54,421 Дело не в том, что мы хотим забрать у вас Стамбул. 258 00:22:54,446 --> 00:22:56,904 Мы разделим наши права и обязанности. 259 00:23:09,920 --> 00:23:11,900 Хрен там был. 260 00:23:11,925 --> 00:23:13,904 Ульрик! 261 00:23:14,040 --> 00:23:18,600 Еще раз увижу — убью тебя. 262 00:23:18,760 --> 00:23:22,160 Ты отдаешь нам Стамбул. Прямо сейчас. 263 00:23:22,320 --> 00:23:26,560 Или тебя возьмут за убийству его жены. 264 00:23:26,720 --> 00:23:28,480 Ульрик! 265 00:23:32,040 --> 00:23:34,387 Ульрик! Что ты творишь? 266 00:23:34,412 --> 00:23:37,064 Подумай, что ты творишь! 267 00:23:37,200 --> 00:23:39,450 Никаких сделок с этими головорезами. 268 00:23:39,475 --> 00:23:41,784 Они могут отдать нам убийцу Сары. 269 00:23:41,920 --> 00:23:46,280 Мы приняли на себя удар, но теперь все кончено. 270 00:23:46,440 --> 00:23:49,000 Это они должны нас бояться. 271 00:23:49,160 --> 00:23:51,260 Делинкуентос, Мимица, 272 00:23:51,285 --> 00:23:54,384 да плевать, как их там зовут. 273 00:23:59,240 --> 00:24:01,840 Ты должен на меня положиться. 274 00:24:37,360 --> 00:24:40,600 Это единственное правильное решение. 275 00:24:52,320 --> 00:24:55,760 Мы позаботимся о теле. Можешь идти. 276 00:25:04,240 --> 00:25:07,800 Мы можем на него положиться? 277 00:25:07,960 --> 00:25:10,560 Он наш. 278 00:25:11,760 --> 00:25:14,360 Краина в деле. 279 00:25:34,360 --> 00:25:36,600 Привет! 280 00:25:42,800 --> 00:25:44,800 Бланка! 281 00:25:49,800 --> 00:25:51,547 А Бланка разве не работает? 282 00:25:51,572 --> 00:25:54,224 Она попросила подменить ее вечером. 283 00:26:16,200 --> 00:26:21,880 Стефан может быть очень обаятельным. 284 00:26:22,040 --> 00:26:25,200 В самом начале он был прекрасен. 285 00:26:28,000 --> 00:26:32,200 Но это только одна его сторона. Вторая... 286 00:26:35,080 --> 00:26:37,520 опасна для жизни. 287 00:27:30,000 --> 00:27:32,124 Полиция! Это обыск! 288 00:27:32,149 --> 00:27:34,384 Лицом к стене! 289 00:27:34,520 --> 00:27:35,792 Лицом к стене! 290 00:27:35,817 --> 00:27:38,904 У тебя есть оружие? Отвечай! 291 00:27:39,040 --> 00:27:41,511 Нет! Вы что хотите у меня найти? 292 00:27:41,536 --> 00:27:42,584 На кухню! 293 00:28:07,160 --> 00:28:08,753 Что у тебя здесь? 294 00:28:08,778 --> 00:28:10,464 Без понятия. 295 00:28:26,120 --> 00:28:28,307 У тебя здесь были наркотики. 296 00:28:28,332 --> 00:28:31,064 Иначе собака бы не отреагировала. 297 00:28:31,200 --> 00:28:34,875 Я без понятия. Я почти здесь не появляюсь. 298 00:28:34,900 --> 00:28:36,864 Что вы от меня хотите? 299 00:28:47,640 --> 00:28:49,907 Мы провели обыск. 300 00:28:49,932 --> 00:28:52,864 Вы что-то нашли? 301 00:28:53,000 --> 00:28:54,696 Собака отреагировала, 302 00:28:54,721 --> 00:28:57,304 но в помещении ничего не было. 303 00:28:57,440 --> 00:28:58,837 Что сказал Кристиан? 304 00:28:58,862 --> 00:29:00,126 Он все отрицает. 305 00:29:00,151 --> 00:29:01,888 Вероятно, он соврал. 306 00:29:02,000 --> 00:29:05,523 Но мы пока не можем ничего больше сделать. 307 00:29:05,548 --> 00:29:07,104 Окей. Спасибо. 308 00:29:11,000 --> 00:29:14,095 Он что, снова занимается наркотиками? 309 00:29:14,120 --> 00:29:15,504 Я так думаю. 310 00:29:15,640 --> 00:29:19,780 И теперь они провели обыск? 311 00:29:19,805 --> 00:29:21,184 Да. 312 00:29:21,320 --> 00:29:23,489 Если хочешь, можно это сделать еще раз. 313 00:29:23,514 --> 00:29:26,224 Если собака учуяла что-то, то там были наркотики. 314 00:29:26,360 --> 00:29:29,360 Нужно полагаться на свой инстинкт. 315 00:29:34,680 --> 00:29:39,880 Видишь, у Фаусты что-то на них появилось. 316 00:29:40,040 --> 00:29:42,548 Она их пока еще не нашла, 317 00:29:42,573 --> 00:29:46,184 но она знает, что она это сделает. 318 00:29:56,120 --> 00:30:00,600 Почему мы упустили лидера "Мобстерз"? 319 00:30:00,760 --> 00:30:03,760 Кто теперь займет его место? Петтер Хилл? 320 00:30:06,200 --> 00:30:08,200 Что? 321 00:30:08,360 --> 00:30:10,821 Это часть операции Краина? 322 00:30:10,846 --> 00:30:14,064 Заткнись. У нас есть работа. 323 00:30:38,740 --> 00:30:41,140 "Убили лидера "Мобстерз". 324 00:30:58,240 --> 00:31:01,520 Что происходит? 325 00:31:01,680 --> 00:31:04,449 Они понимают, что что-то происходит, 326 00:31:04,474 --> 00:31:06,344 но не знают, что именно. 327 00:31:06,480 --> 00:31:09,280 Похоже, что они обеспокоены этим. 328 00:31:12,160 --> 00:31:15,320 Как ты? 329 00:31:21,320 --> 00:31:23,960 Пора. 330 00:31:32,600 --> 00:31:34,840 Ты с нами? 331 00:31:38,040 --> 00:31:40,475 Так, что-то происходит. 332 00:31:40,500 --> 00:31:43,464 Давай, вперед, вперед! 333 00:31:45,379 --> 00:31:46,379 Давай! 334 00:31:46,403 --> 00:31:48,264 Что такое? 335 00:31:48,400 --> 00:31:49,214 Давай! 336 00:31:49,239 --> 00:31:51,544 Это Ульрик! 337 00:31:54,960 --> 00:31:56,200 Чёрт! 338 00:31:56,225 --> 00:31:59,944 Быстрее! В машину! 339 00:32:00,080 --> 00:32:03,520 Быстрее, блин, живо в машину! Давай! 340 00:32:03,680 --> 00:32:06,520 Быстро в машину! Давай! 341 00:32:06,680 --> 00:32:07,416 Жми! 342 00:32:07,441 --> 00:32:09,464 Чёрт! 343 00:32:09,600 --> 00:32:12,120 Блин! 344 00:32:12,280 --> 00:32:13,717 Остановись! 345 00:32:13,742 --> 00:32:16,224 Назад, назад! 346 00:32:25,120 --> 00:32:26,317 За ними! 347 00:32:26,342 --> 00:32:29,784 Что это за хрень? 348 00:32:32,350 --> 00:32:33,350 Кто это? 349 00:32:33,374 --> 00:32:35,544 Что они сделали? 350 00:32:35,680 --> 00:32:38,360 Чёрт, это... 351 00:33:03,560 --> 00:33:06,280 Это война. 352 00:33:15,800 --> 00:33:19,920 Это одно из последствий операции Краина. 353 00:33:20,080 --> 00:33:23,320 "Мобстерз" не будут звонить в полицию. 354 00:33:29,000 --> 00:33:31,820 Сделаем так. Я буду здесь. 355 00:33:31,845 --> 00:33:34,664 А ты поезжай и делай то, 356 00:33:34,800 --> 00:33:37,840 что нужно, а не просто стой и пялься. 357 00:33:38,960 --> 00:33:44,080 Если еще что-то случится, я сообщу. 358 00:33:52,320 --> 00:33:54,320 Угу. 359 00:34:02,360 --> 00:34:05,240 Это война! Это война! 360 00:34:10,760 --> 00:34:14,700 Петтер! Что происходит? Что это? 361 00:34:14,725 --> 00:34:17,064 Это Делинкуентос? 362 00:34:17,200 --> 00:34:18,251 Ну а кто еще? 363 00:34:18,276 --> 00:34:20,944 Может, те, кто убил Франка. 364 00:34:21,080 --> 00:34:24,832 Кто его вот так выбросил, как мусор! 365 00:34:24,857 --> 00:34:28,304 Какая тварь еще бы так поступила? 366 00:34:31,120 --> 00:34:33,480 Что? 367 00:35:06,360 --> 00:35:07,490 Алло! 368 00:35:07,515 --> 00:35:10,904 Мне кажется, Кристиан снова продает наркотики. 369 00:35:11,040 --> 00:35:11,880 Ага... 370 00:35:11,905 --> 00:35:14,424 Я случайно встретила его в городе. 371 00:35:14,560 --> 00:35:17,500 Он явно куда-то спешил. 372 00:35:17,525 --> 00:35:20,464 Может, на работу. 373 00:35:20,600 --> 00:35:22,955 Он ничего не продает. 374 00:35:22,980 --> 00:35:26,344 Но собака что-то учуяла. 375 00:35:26,480 --> 00:35:28,060 Мы ничего не нашли, 376 00:35:28,085 --> 00:35:30,744 но собака что-то почуствовала! 377 00:35:30,880 --> 00:35:35,500 Ты с ума сошла? Вы устроили у него обыск? 378 00:35:35,525 --> 00:35:37,064 Да. 379 00:35:37,200 --> 00:35:40,528 Ты уже однажды посадила его в тюрьму. 380 00:35:40,553 --> 00:35:42,304 Хочешь еще проблем? 381 00:35:42,440 --> 00:35:45,090 Нет, но если с Кристианом что-то снова будет не так, 382 00:35:45,115 --> 00:35:46,704 нам нужно это проконтролировать. 383 00:35:46,840 --> 00:35:51,080 С Кристианом все в порядке. 384 00:35:51,240 --> 00:35:53,600 Слушай... Алло... 385 00:36:14,240 --> 00:36:15,260 Ты где? 386 00:36:15,285 --> 00:36:18,344 Можешь быть свободен. 387 00:36:18,480 --> 00:36:20,315 Что-нибудь случилось? 388 00:36:20,340 --> 00:36:21,824 Да ни черта. 389 00:36:24,120 --> 00:36:26,120 Подожди немного. 390 00:36:26,280 --> 00:36:29,440 Петтер садится в машину. Ты где? 391 00:36:29,600 --> 00:36:32,680 Я за углом. 392 00:37:34,880 --> 00:37:37,760 Доброе утро! 393 00:37:37,920 --> 00:37:40,880 Как все прошло? 394 00:37:42,280 --> 00:37:44,680 Хорошо. 395 00:37:46,640 --> 00:37:48,608 Мои думают, что это Делинкуентос. 396 00:37:48,633 --> 00:37:52,104 Пока мы не будем в этом уверены, мы ничего не будем делать. 397 00:37:59,120 --> 00:38:02,560 Ну и кто займется "Мобстерз"? 398 00:38:05,120 --> 00:38:08,960 Ты же этого хотел. 399 00:38:09,120 --> 00:38:12,160 Ты за это боролся. 400 00:38:12,320 --> 00:38:16,680 Петтер, ты не просто второстепенный персонаж, ты лидер. 401 00:38:16,840 --> 00:38:18,930 Если я даже займу место лидера, 402 00:38:18,955 --> 00:38:21,584 я не смогу держать все под контролем. 403 00:38:21,720 --> 00:38:25,858 Не тогда, когда вы убиваете нашего человека. 404 00:38:25,883 --> 00:38:29,744 Я позабочусь об ответственных за это. 405 00:38:30,000 --> 00:38:35,544 Тот второй парень Адам теперь полноценный член группы. 406 00:38:35,569 --> 00:38:37,584 Он подозревает вас. 407 00:38:37,720 --> 00:38:39,880 Я разберусь. 408 00:38:40,040 --> 00:38:45,760 Сообщи, когда Стамбул даст добро. 409 00:38:45,920 --> 00:38:48,176 Сколько вы собираетесь взять? 410 00:38:48,201 --> 00:38:50,144 Немного. 411 00:39:26,880 --> 00:39:29,197 Тебе нужно отправиться на одно задание. 412 00:39:29,222 --> 00:39:30,264 Прямо сейчас? 413 00:39:30,400 --> 00:39:33,440 Между нами. 5 столик. 414 00:39:52,600 --> 00:39:56,172 Привет, это я. Я немного проголодался... 415 00:39:56,197 --> 00:39:58,704 Но ладно, спасибо, что подвезли. 416 00:39:58,840 --> 00:40:03,040 Целую. 417 00:40:35,440 --> 00:40:38,680 Ты влип с этим убийством главаря "Мобстерз". 418 00:40:38,840 --> 00:40:40,748 Это они виноваты. 419 00:40:40,773 --> 00:40:42,344 Нет, ты. 420 00:40:43,880 --> 00:40:47,780 Нельзя, чтобы это встало у нас на пути к Стамбулу. 421 00:40:47,805 --> 00:40:49,104 Этот Адам... 422 00:40:49,240 --> 00:40:50,731 Реши этот вопрос. 423 00:40:50,756 --> 00:40:54,264 Нам нужно ему понравиться. Справишься? 424 00:40:54,400 --> 00:41:00,320 Да, я решу это. Я всем нравлюсь, ты же знаешь. Я всё улажу. 425 00:41:01,640 --> 00:41:03,682 Ты с нами. Я надеюсь, 426 00:41:03,707 --> 00:41:07,304 что всё будет улажено уже к вечеру. 427 00:41:08,840 --> 00:41:12,840 Не надо ему с нами. Вспомни обыск. 428 00:41:12,980 --> 00:41:15,860 {\an8}Какой, в пизду, обыск? 429 00:41:16,400 --> 00:41:18,917 Ты что, не рассказывал? 430 00:41:18,942 --> 00:41:22,224 Он не рассказывал о полиции? 431 00:41:37,880 --> 00:41:39,957 Просто я думал... 432 00:41:39,982 --> 00:41:43,904 Всё окей. Я просто не успел. 433 00:41:58,560 --> 00:42:00,464 В чем ты виноват? 434 00:42:00,489 --> 00:42:02,504 Без понятия. 435 00:42:05,160 --> 00:42:06,520 Я за это отсидел. 436 00:42:06,545 --> 00:42:09,264 Ты как-то связан с полицией? 437 00:42:09,400 --> 00:42:10,610 Нет. 438 00:42:10,635 --> 00:42:14,264 Ты не участвовал в разговоре? 439 00:42:14,400 --> 00:42:16,873 Я бы вам все равно всё рассказал. 440 00:42:16,898 --> 00:42:18,424 За тобой следят? 441 00:42:18,560 --> 00:42:20,198 Этого я не знаю. 442 00:42:20,223 --> 00:42:22,064 Ты был один? 443 00:42:23,960 --> 00:42:26,951 Когда полиция делала обыск, 444 00:42:26,976 --> 00:42:29,744 ты был один в квартире? 445 00:42:29,880 --> 00:42:35,320 Кристиан, говори правду, и ничего больше. 446 00:42:37,400 --> 00:42:39,720 Разумеется. 447 00:42:40,800 --> 00:42:43,319 Они что-то нашли? 448 00:42:43,344 --> 00:42:44,824 Нет. 449 00:42:44,960 --> 00:42:47,698 Собака нашла дыру в полу. 450 00:42:47,723 --> 00:42:52,104 Кто-то на тебя навел след. Но кто? 451 00:42:52,240 --> 00:42:55,200 Я не знаю! 452 00:43:08,960 --> 00:43:12,320 С этого момента ты рассказываешь мне все. 453 00:43:14,280 --> 00:43:16,400 Окей. 454 00:43:26,440 --> 00:43:28,666 Как Стефан узнал об обыске? 455 00:43:28,691 --> 00:43:30,504 Как бы он узнал? 456 00:43:30,640 --> 00:43:33,880 Потому что он о нас двоих знает. 457 00:43:34,040 --> 00:43:36,967 Ты хоть понимаешь, что произошло? 458 00:43:36,992 --> 00:43:39,144 Стефан сдал тебя Давору. 459 00:43:39,280 --> 00:43:42,055 Это было покушение на убийство. 460 00:43:42,080 --> 00:43:44,944 Стефан знает. Он должен знать. 461 00:43:50,480 --> 00:43:53,038 Ты должен быть осторожен. 462 00:43:53,063 --> 00:43:55,824 Мы должны быть осторожны. 463 00:44:28,480 --> 00:44:32,960 Кристиан? Привет. Заходи! 464 00:44:33,120 --> 00:44:36,567 Твой обыск ничего не дал. 465 00:44:36,592 --> 00:44:38,384 Я знаю. 466 00:44:38,520 --> 00:44:41,640 И ты даже не попытаешься объяснить мне это? 467 00:44:41,800 --> 00:44:43,539 Но собака что-то учуяла. 468 00:44:43,564 --> 00:44:45,031 Я уже сказал тебе, 469 00:44:45,056 --> 00:44:46,848 хватит меня трогать! 470 00:44:46,960 --> 00:44:50,120 Ну а как бы у меня это получилось, а? 471 00:44:50,280 --> 00:44:52,241 Что я говорил о доверии ко мне? 472 00:44:52,266 --> 00:44:54,104 Я ничего не хочу слышать. 473 00:44:54,240 --> 00:44:59,400 Какого хрена ты присылаешь ко мне в дом копов?! 474 00:44:59,560 --> 00:45:02,149 Потому что то, чем ты занимаешься, 475 00:45:02,174 --> 00:45:04,984 вне закона. Потому что я полицейский. 476 00:45:05,120 --> 00:45:06,417 И я твоя мать. 477 00:45:06,442 --> 00:45:08,664 Тогда сделаем так. 478 00:45:08,800 --> 00:45:11,325 Ты больше никогда не появляешься в моей жизни. 479 00:45:11,350 --> 00:45:14,464 Я имею в виду, вообще никогда, на протяжении всей жизни. 480 00:45:17,800 --> 00:45:20,600 Кристиан, не делай этого. 481 00:45:20,760 --> 00:45:23,467 Если ты соберешься к отцу, проверь, 482 00:45:23,492 --> 00:45:25,028 что меня там не было. 483 00:45:25,053 --> 00:45:26,808 Мы больше не увидимся. 484 00:45:26,920 --> 00:45:31,880 С этого момента я считаю тебя мертвой. 485 00:46:46,120 --> 00:46:49,175 У фургона были украденные номера, 486 00:46:49,200 --> 00:46:52,344 поэтому мы не можем его отследить. 487 00:46:52,480 --> 00:46:58,680 Разумеется, Петтер хочет стать главарем "Мобстерз". 488 00:46:58,840 --> 00:47:03,079 Что-то ты сегодня совсем плохо выглядишь. 489 00:47:03,104 --> 00:47:05,424 Что у тебя происходит? 490 00:47:05,560 --> 00:47:08,080 Вот. 491 00:47:08,240 --> 00:47:11,227 Посмотри, с кем виделся Петтер. 492 00:47:11,252 --> 00:47:12,464 А, чёрт! 493 00:47:12,600 --> 00:47:15,697 Это как-то связано с Рабией Шариф? 494 00:47:15,722 --> 00:47:18,464 У Интерпола на нее ничего нет. 495 00:47:18,600 --> 00:47:24,080 Там в машине мог быть микрофон. 496 00:47:24,240 --> 00:47:26,680 Да? Окей. 497 00:47:30,200 --> 00:47:33,520 Внешний отдел что-то нашел. 498 00:47:33,680 --> 00:47:36,668 В Эрсхольмене несколько месяцев назад... 499 00:47:36,693 --> 00:47:39,024 нашли мёртвым Йенса Линдстрёма. 500 00:47:39,160 --> 00:47:40,738 Расследование закрыли. 501 00:47:40,763 --> 00:47:43,344 Решили, что это несчастный случай. 502 00:47:43,480 --> 00:47:46,840 И как это связано с нашим делом? 503 00:47:47,000 --> 00:47:48,100 Он жил один. 504 00:47:48,125 --> 00:47:51,424 Мы не должны тратить на это ни секунды. 505 00:47:51,560 --> 00:47:53,712 Когда Йенс Линдстрём утонул, 506 00:47:53,737 --> 00:47:55,177 один человек видел, 507 00:47:55,202 --> 00:47:57,248 как оттуда кто-то уезжал. 508 00:47:57,360 --> 00:47:58,802 Очевидец утверждает, 509 00:47:58,827 --> 00:48:02,464 что видел у этого человека какую-то отметку на шее. 510 00:48:02,600 --> 00:48:05,501 Каждый второй подросток набивает себе на шее... 511 00:48:05,526 --> 00:48:08,064 каких-нибудь змей или японские иероглифы. 512 00:48:08,200 --> 00:48:09,346 Этого слишком мало. 513 00:48:09,371 --> 00:48:12,264 Ты хочешь списать со счетов Петтера Хилла? 514 00:48:12,400 --> 00:48:16,432 Нет. Но новые свидетели говорят об этой отметке на шее. 515 00:48:16,457 --> 00:48:18,544 Подумай, вдруг мы ошибаемся? 516 00:48:18,680 --> 00:48:20,545 Что ты собираешься делать? 517 00:48:20,570 --> 00:48:22,864 Хочу поехать в Эрсхольмен. 518 00:48:23,000 --> 00:48:26,080 И, разумеется, главный подозреваемый у нас Петтер. 519 00:48:30,080 --> 00:48:32,808 Хорошо. Займись Эрсхольменом. 520 00:48:32,833 --> 00:48:35,184 Но с тобой будет Бьорн. 521 00:48:35,320 --> 00:48:38,610 Нет, пусть Бьорн останется здесь. 522 00:48:38,635 --> 00:48:41,344 Нет, он поедет с тобой. 523 00:48:41,480 --> 00:48:43,920 Я поеду с тобой. 524 00:48:49,600 --> 00:48:50,928 Что будешь делать? 525 00:48:50,953 --> 00:48:52,944 Буду следить за этим. 526 00:48:53,080 --> 00:48:55,870 Если поездка в Эрсхольмен что-то даст, 527 00:48:55,895 --> 00:48:59,024 нам нужно будет попытаться как-то это скрыть. 528 00:49:11,320 --> 00:49:15,133 Это Тина Вик, из отдела по борьбе с организованной преступностью. 529 00:49:15,158 --> 00:49:17,584 Здравствуйте, меня зовут Шарам Асади. 530 00:49:17,715 --> 00:49:18,715 Недавно я видел, 531 00:49:18,739 --> 00:49:21,544 как несколько байкеров мочили какого-то парня. 532 00:49:21,680 --> 00:49:24,560 Выглядело очень дико, честно говоря. 533 00:49:24,720 --> 00:49:28,640 А потом я увидел одного из этих ребят, Франка Викторссона. 534 00:49:28,800 --> 00:49:32,760 Которого нашли на свалке. 535 00:49:32,920 --> 00:49:37,080 Вы бы смогли узнать второго байкера? 536 00:49:37,240 --> 00:49:39,987 Если я посмотрю на фотографии, то да. 537 00:49:40,012 --> 00:49:41,384 Я многое запомнил. 538 00:49:41,520 --> 00:49:43,782 Мы с вами свяжемся. 539 00:49:43,807 --> 00:49:46,664 Спасибо вам за звонок! 540 00:49:46,800 --> 00:49:51,360 Мы знаем, с кем был Франк Викторссон в день убийства? 541 00:49:51,520 --> 00:49:54,120 Франк был там главным. 542 00:49:54,280 --> 00:49:56,615 Вероятно, он был с Адамом Щелльманом. 543 00:49:56,640 --> 00:49:58,544 Он — давний член "Мобстерз". 544 00:49:58,680 --> 00:50:02,040 Он хотел задействовать Франка... 545 00:50:04,000 --> 00:50:06,646 Они на кого-то напали в тот вечер. 546 00:50:06,671 --> 00:50:10,904 Может, это Варгич застрелил Франка в целях самообороны? 547 00:50:11,880 --> 00:50:14,760 Если в нашем расследовании будут Адам, Инес, 548 00:50:14,785 --> 00:50:17,784 ещё и Стефан Варгич, тогда всё просто развалится! 549 00:50:17,920 --> 00:50:23,040 Все узнают о нашей погоне за Мимица, мы выдадим Инес. 550 00:50:25,680 --> 00:50:29,161 Пока Бьорна нет, свяжись с Инес. 551 00:50:29,186 --> 00:50:31,904 Узнай, был ли там Адам. 552 00:50:32,040 --> 00:50:38,560 Если да, то мы должны разыскать его раньше других. 553 00:50:41,920 --> 00:50:44,919 Но насколько далеко я могу в этом зайти? 554 00:50:44,944 --> 00:50:47,504 Настолько, сколько тебе нужно. 555 00:51:10,200 --> 00:51:14,635 Ну и зачем ты сказал об обыске? 556 00:51:14,660 --> 00:51:16,184 Ааа... 557 00:51:16,320 --> 00:51:18,120 Ты так ничему и не научился. 558 00:51:18,145 --> 00:51:19,388 Что я тебе говорил, 559 00:51:19,413 --> 00:51:21,768 когда представлял тебя этой семье? 560 00:51:21,880 --> 00:51:24,400 Никаких тайн. 561 00:51:30,640 --> 00:51:35,760 Это ужасная картина до сих пор у меня перед глазами. 562 00:51:37,720 --> 00:51:41,200 Душ в тюрьме. Понимаешь? 563 00:51:41,360 --> 00:51:45,680 Если бы ты меня не спас, я бы... 564 00:51:45,840 --> 00:51:48,960 Мне бы просто разворотили задницу. 565 00:51:50,800 --> 00:51:55,680 Сейчас у меня с задницей всё в порядке, благодаря тебе. 566 00:51:55,840 --> 00:51:58,549 Ты меня поддерживаешь. 567 00:51:58,574 --> 00:52:00,544 И ты тоже. 568 00:52:02,160 --> 00:52:05,160 Мы с Бланкой решили пожениться. 569 00:52:07,280 --> 00:52:10,000 Я ей сделал сегодня предложение. 570 00:52:11,720 --> 00:52:14,480 Черт, поздравляю! 571 00:52:18,800 --> 00:52:21,920 Она теперь моя! Только моя! 572 00:52:27,480 --> 00:52:30,640 Это здорово! Она навсегда моя. 573 00:53:00,000 --> 00:53:02,800 Он пролежал в воде несколько дней. 574 00:53:02,825 --> 00:53:06,344 Но почему это сочли несчастным случаем? 575 00:53:06,480 --> 00:53:09,520 Ничего не было украдено ни здесь, ни в доме. 576 00:53:09,680 --> 00:53:10,873 А свидетель? 577 00:53:10,898 --> 00:53:12,984 Берит Нильссон? 578 00:53:13,120 --> 00:53:15,047 Да это сумасшедшая тётка, 579 00:53:15,072 --> 00:53:17,384 которая любит фантазировать. 580 00:53:17,520 --> 00:53:20,231 Она видела, как кто-то уезжал с этого места. 581 00:53:20,256 --> 00:53:22,544 Но мы не может это никак подтвердить. 582 00:53:22,680 --> 00:53:25,264 Она видела татуировку на шее? 583 00:53:25,289 --> 00:53:28,584 Нет, она сказала, это был ожог. 584 00:53:33,320 --> 00:53:36,222 И где теперь эта Берит? 585 00:53:36,247 --> 00:53:39,904 Мне нужно с ней поговорить. 586 00:53:46,600 --> 00:53:49,480 Берит, к тебе пришли. 587 00:53:51,600 --> 00:53:54,378 Она не очень хорошо говорит. 588 00:53:54,403 --> 00:53:56,784 Она перенесла инсульт. 589 00:53:56,920 --> 00:54:01,440 Берит, мы из Стокгольмской полиции. Меня зовут Фауста. 590 00:54:01,600 --> 00:54:03,876 Когда погиб Ваш сосед Йенс, 591 00:54:03,901 --> 00:54:07,104 Вы видели, как кто-то уезжал отсюда. 592 00:54:07,240 --> 00:54:09,542 И вы видели какое-то пятно... 593 00:54:09,567 --> 00:54:12,504 на шее у этого человека, все верно? 594 00:54:16,640 --> 00:54:20,000 Вы сказали, это был ожог. 595 00:54:20,160 --> 00:54:24,040 Берит, это был ожог? 596 00:54:24,200 --> 00:54:29,960 К сожалению, она уже несколько недель в таком состоянии. 597 00:54:46,520 --> 00:54:47,999 "Надо встретиться". 598 00:54:48,024 --> 00:54:50,904 "Что ты знаешь об Адаме Щелльмане?" 599 00:55:10,400 --> 00:55:12,960 Итак, где он? 600 00:55:15,880 --> 00:55:18,340 Адам живет рядом. Он сейчас придет. 601 00:55:26,440 --> 00:55:29,900 "Был ли Адам с Франком, когда того застрелили?" 602 00:55:37,800 --> 00:55:40,064 Адам Щелльман? 603 00:55:40,089 --> 00:55:41,544 Да. 604 00:55:41,680 --> 00:55:42,770 Ханна Свенссон. 605 00:55:42,795 --> 00:55:45,264 У меня к вам несколько вопросов. 606 00:55:45,400 --> 00:55:46,080 О чем? 607 00:55:46,105 --> 00:55:48,144 Мы можем войти? 608 00:55:48,280 --> 00:55:49,776 Нет. Чего вам нужно? 609 00:55:49,801 --> 00:55:51,744 Поговорить о Франке. 610 00:55:51,880 --> 00:55:55,387 Не вмешивайте меня в это дерьмо! 611 00:55:55,412 --> 00:55:59,024 Адам! Стойте! Адам, погодите! 612 00:56:07,000 --> 00:56:09,520 Он опаздывает. 613 00:56:16,720 --> 00:56:21,340 Мы хотели предложить ему заменить кокаин смешанным веществом. 614 00:56:21,365 --> 00:56:22,904 И немного еще... 615 00:56:27,440 --> 00:56:29,138 Для боли и страданий. 616 00:56:29,163 --> 00:56:31,344 Да, именно. 50 тысяч. 617 00:56:31,480 --> 00:56:36,317 Надеюсь, мы снова будем все держаться вместе. 618 00:56:36,342 --> 00:56:38,024 Прошу прощения. 619 00:56:44,191 --> 00:56:45,191 Ты куда? 620 00:56:45,215 --> 00:56:46,824 Отлить. 621 00:57:45,120 --> 00:57:46,520 Я жду его... 622 00:58:00,820 --> 00:58:03,260 Я жду его сейчас. 623 00:58:05,920 --> 00:58:08,800 Это полиция! Повернись! 624 00:58:14,280 --> 00:58:16,800 Кристиан... 625 00:58:29,560 --> 00:58:31,600 Инес! 626 00:58:31,625 --> 00:58:41,625 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv54914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.