Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,080 --> 00:00:34,440
Что вы от нас хотите? Мотоцикл?
2
00:00:34,600 --> 00:00:37,680
Мы рассчитывали на большее.
3
00:00:39,760 --> 00:00:42,840
Если вы свяжетесь еще
хоть с кем-то из нас,
4
00:00:42,865 --> 00:00:45,104
я тебя застрелю прямо в голову.
5
00:00:45,240 --> 00:00:47,640
Кто-то из наших продался
семье Мимица.
6
00:00:47,800 --> 00:00:51,160
Что делать, когда ты не знаешь,
на кого надеяться?
7
00:00:51,320 --> 00:00:52,704
Все должны думать,
8
00:00:52,729 --> 00:00:54,780
что Свена убили "Мобстерз".
9
00:00:54,805 --> 00:00:57,264
А мы будем охотиться на Мимица.
10
00:00:58,021 --> 00:00:59,021
Инес...
11
00:00:59,045 --> 00:01:01,264
Это осведомитель. Потом расскажу.
12
00:01:01,400 --> 00:01:04,994
Свен говорил, что он встретится
с Инес?
13
00:01:05,019 --> 00:01:07,624
Инес — это осведомитель.
14
00:01:07,760 --> 00:01:09,960
Мы можем это использовать
в своих целях.
15
00:01:10,120 --> 00:01:12,520
Дай ему вот это.
16
00:01:13,480 --> 00:01:17,600
Ты помнишь парней, которых ты надул?
17
00:01:17,760 --> 00:01:23,640
Нужно проследить, чтоб Варгич
заплатил за два дня, окей?
18
00:01:23,665 --> 00:01:33,665
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
19
00:02:04,720 --> 00:02:07,320
Пойдём?
20
00:02:10,000 --> 00:02:14,440
Да, пойдём.
21
00:02:15,280 --> 00:02:21,851
«ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРЕМ»,
СЕЗОН 1, СЕРИЯ 5
22
00:02:22,280 --> 00:02:25,851
Автор перевода: Марья Логинова
23
00:02:25,972 --> 00:02:29,771
Смотрите скандинавские фильмы
и сериалы в группе...
24
00:02:30,106 --> 00:02:34,182
СКАНДИНАВСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП
vk.com/scandiscope
25
00:03:20,440 --> 00:03:24,328
Мимица хотят вернуть связи
с "Мобстерз" в Стамбуле.
26
00:03:24,353 --> 00:03:26,944
Они хотят заниматься
там наркотиками.
27
00:03:27,080 --> 00:03:29,360
Отдадут ли "Мобстерз" им Стамбул?
28
00:03:29,520 --> 00:03:32,676
Они намного слабее Делинкуентос.
29
00:03:32,701 --> 00:03:36,744
И тогда за дело принимаются
Мимица.
30
00:03:36,880 --> 00:03:39,880
Они не могут себе позволить
отказаться.
31
00:03:40,040 --> 00:03:43,560
А контакты "Мобстерз" в Турции?
32
00:03:44,840 --> 00:03:48,732
Она дала Монике пакет
с наркотиками в баре.
33
00:03:48,757 --> 00:03:51,144
А потом улетела в Стамбул.
34
00:03:51,280 --> 00:03:53,060
Она полетит в Стокгольм...
35
00:03:53,085 --> 00:03:54,978
и остановится там на ночь.
36
00:03:55,003 --> 00:03:57,104
Она всё сделает очень чисто.
37
00:03:57,240 --> 00:03:59,724
И она не оставляет никаких
следов в баре.
38
00:03:59,749 --> 00:04:02,824
То есть она — посредник "Мобстерз"
в Швеции?
39
00:04:02,960 --> 00:04:04,663
Да. Нам кажется,
40
00:04:04,688 --> 00:04:09,264
что она — важное звено
в операции Краина.
41
00:04:09,400 --> 00:04:13,240
Инес что-либо говорила о Рабии Шариф?
42
00:04:13,265 --> 00:04:14,544
Нет.
43
00:04:14,680 --> 00:04:16,447
Хорошо, найдите ее.
44
00:04:16,472 --> 00:04:18,704
Я надавлю на Инес.
45
00:04:18,840 --> 00:04:21,680
Правильно, давай.
46
00:04:26,720 --> 00:04:30,460
"Надо встретиться.
Это важно".
47
00:04:57,760 --> 00:05:01,000
Подожди немного! Тссс!
48
00:05:01,160 --> 00:05:02,959
Ты можешь ее взять?
49
00:05:02,984 --> 00:05:05,824
Пожалуйста, это очень важно.
50
00:05:06,120 --> 00:05:08,339
{\an8}Как часто ты помогаешь с ребенком?
51
00:05:08,364 --> 00:05:09,884
{\an8}Вас двое, а я один.
52
00:05:14,880 --> 00:05:15,990
Ты еще там?
53
00:05:16,015 --> 00:05:17,143
Инес хочет увидеться.
54
00:05:17,168 --> 00:05:19,368
Наконец-то мы узнаем,
как она выглядит.
55
00:05:19,401 --> 00:05:20,401
Где?
56
00:05:20,425 --> 00:05:23,184
Фридхемсплан. На эскалаторе.
57
00:05:23,320 --> 00:05:26,117
Нам нужно быть там вдвоем?
58
00:05:26,142 --> 00:05:29,584
Она придет одна. И я тоже.
59
00:05:29,720 --> 00:05:33,040
Погоди, сейчас перейду
в другую комнату.
60
00:05:38,280 --> 00:05:43,020
Сосредоточься на операции
Краина и на Стефане.
61
00:05:43,045 --> 00:05:44,624
И еще кое-что.
62
00:05:44,760 --> 00:05:45,500
Что?
63
00:05:45,525 --> 00:05:47,744
Не рассчитывай на многое.
64
00:05:47,880 --> 00:05:50,920
Вероятно, Инес — совсем не то,
что нам сейчас кажется.
65
00:06:08,280 --> 00:06:10,600
Привет!
66
00:06:10,760 --> 00:06:11,800
Ты один?
67
00:06:11,825 --> 00:06:14,944
Да, но мне надо идти.
68
00:06:17,960 --> 00:06:19,679
Ты что-нибудь слышал?
69
00:06:19,704 --> 00:06:21,316
Что говорит Давор?
70
00:06:21,341 --> 00:06:23,304
У тебя есть деньги?
71
00:06:23,440 --> 00:06:25,480
Нет.
72
00:06:25,640 --> 00:06:29,680
Сколько? Мне нужно на матч.
73
00:06:29,840 --> 00:06:31,431
Это деньги семьи.
74
00:06:31,456 --> 00:06:34,824
Мы одолжим ненадолго.
75
00:06:37,680 --> 00:06:39,930
Ладно, вот тебе двадцатка.
76
00:06:39,955 --> 00:06:41,944
Окей, мне хватит.
77
00:06:42,080 --> 00:06:45,400
Ты куда-то едешь? Тебя подвезти?
78
00:06:46,560 --> 00:06:50,000
Да нет, мне еще надо
кое-куда заглянуть.
79
00:06:50,160 --> 00:06:51,731
К девчонке?
80
00:06:51,756 --> 00:06:53,184
Ага.
81
00:06:53,320 --> 00:06:54,804
Блондиночка?
82
00:06:54,829 --> 00:06:56,064
Неа.
83
00:06:57,600 --> 00:07:00,566
Ты ведь только блондинок трахаешь?
84
00:07:00,591 --> 00:07:02,624
На самом деле, нет.
85
00:07:06,320 --> 00:07:12,160
Че ты несешь? Ну и дебил!
Ладно, созвонимся.
86
00:07:46,280 --> 00:07:48,487
Привет! Как странно,
87
00:07:48,512 --> 00:07:52,264
что мы именно здесь встретились.
88
00:07:53,240 --> 00:07:55,416
На работу едешь?
89
00:07:55,441 --> 00:07:56,664
Да.
90
00:07:58,680 --> 00:08:00,456
Как дела с Йонссоном?
91
00:08:00,481 --> 00:08:03,864
Да всё хорошо, он передает привет.
92
00:08:18,280 --> 00:08:22,420
Ты снова продаешь наркоту?
Я тебя спрашиваю!
93
00:08:22,445 --> 00:08:23,824
О чем ты?
94
00:08:23,960 --> 00:08:26,629
Снова мотаешься по вечеринкам?
95
00:08:26,654 --> 00:08:28,344
Что за фигня?
96
00:08:28,480 --> 00:08:31,419
Ты что-то на измене.
Или я неправа?
97
00:08:31,444 --> 00:08:32,504
Неправа.
98
00:08:32,640 --> 00:08:36,760
Даже не представляешь себе,
как ты неправа.
99
00:08:36,920 --> 00:08:41,510
Но у посудомойки не было бы денег
на такие дорогие часы.
100
00:08:41,535 --> 00:08:43,064
Даже на подделку.
101
00:08:55,480 --> 00:08:56,806
Ты здесь работаешь?
102
00:08:56,831 --> 00:08:58,504
Нет, я еду дальше.
103
00:09:30,920 --> 00:09:33,840
"Не смогу прийти".
104
00:09:41,720 --> 00:09:43,960
"Неприятности?"
105
00:10:18,600 --> 00:10:19,756
Ты идешь?
106
00:10:19,781 --> 00:10:21,064
Неа.
107
00:10:24,120 --> 00:10:25,842
Эй! Никаких палочек.
108
00:10:25,867 --> 00:10:28,104
Вилку и нож, пожалуйста.
109
00:10:38,080 --> 00:10:41,120
Спасибо. Это пад тай?
110
00:10:48,640 --> 00:10:51,160
Стефан!
111
00:10:52,200 --> 00:10:55,200
Хватит! Стефан!
112
00:11:06,200 --> 00:11:08,945
Отдай мне мои деньги!
113
00:11:08,970 --> 00:11:11,584
Понял? Понял меня?
114
00:11:11,720 --> 00:11:18,240
Я отрежу тебе твой хер!
Серьезно! Понял?
115
00:11:18,400 --> 00:11:22,040
Ты больной?
116
00:11:22,200 --> 00:11:25,040
Оставь его!
117
00:11:26,000 --> 00:11:27,473
Что ты творишь?
118
00:11:27,498 --> 00:11:29,264
Убери пушку!
119
00:11:29,400 --> 00:11:31,924
Не трогай его! Он вместе
с Мимица.
120
00:11:31,949 --> 00:11:34,184
Мне насрать, с кем он там.
121
00:11:34,320 --> 00:11:35,140
Вали!
122
00:11:35,165 --> 00:11:37,624
Вы должны нам денег!
123
00:11:40,600 --> 00:11:43,600
Назад! Я обещаю...
124
00:11:58,720 --> 00:12:01,080
Окей.
125
00:12:04,160 --> 00:12:06,680
Вали отсюда.
126
00:12:07,520 --> 00:12:11,031
Вали! Если ты хоть
что-то скажешь,
127
00:12:11,056 --> 00:12:13,864
я тебя завалю! Ты сдохнешь!
128
00:12:31,760 --> 00:12:34,360
Я позвоню Давору.
129
00:12:58,480 --> 00:12:59,620
Вкусно было?
130
00:12:59,645 --> 00:13:03,064
Ты можешь работать
в моем ресторане.
131
00:13:03,200 --> 00:13:06,560
Или занять мое место.
132
00:13:06,720 --> 00:13:10,280
Я там еще не ел.
133
00:13:21,101 --> 00:13:22,440
Слушай...
134
00:13:32,720 --> 00:13:35,120
Что такое?
135
00:13:39,600 --> 00:13:42,600
Уходи оттуда. Я позвоню Маймуну.
136
00:13:45,880 --> 00:13:48,480
Несносные сотруднички?
137
00:13:49,480 --> 00:13:53,480
Может, положишь трубку?
138
00:13:57,120 --> 00:14:00,040
У меня проблемы.
139
00:14:06,041 --> 00:14:08,221
"Стефан Варгич застрелил
одного из "Мобстерз"...
140
00:14:20,147 --> 00:14:21,547
"Это было на моих глазах".
141
00:14:46,280 --> 00:14:49,800
Слушай, что ты думаешь делать?
142
00:14:52,960 --> 00:14:55,320
А?
143
00:14:55,480 --> 00:14:58,480
Мне просто нужно поспать.
144
00:15:07,760 --> 00:15:11,954
Если Варгич застрелил
человека "Мобстерз",
145
00:15:11,979 --> 00:15:14,904
они не намерены сотрудничать.
146
00:15:15,040 --> 00:15:17,267
Тело не было найдено.
147
00:15:17,292 --> 00:15:22,064
Вероятно, "Мобстерз" даже
не знают об этом.
148
00:15:22,200 --> 00:15:26,280
Нет. Надеюсь, так дальше и будет.
149
00:15:27,920 --> 00:15:29,817
Кроме того, Инес отменила встречу.
150
00:15:29,842 --> 00:15:32,064
У неё возникли какие-то препятствия.
151
00:15:32,200 --> 00:15:34,697
Она не сказала причину.
152
00:15:34,722 --> 00:15:37,544
Мне это не нравится.
153
00:15:48,160 --> 00:15:50,927
Он пролежал здесь
примерно сутки.
154
00:15:50,952 --> 00:15:52,904
В жилетке "Мобстерз".
155
00:15:59,280 --> 00:16:01,482
Франс Викторссон.
156
00:16:01,507 --> 00:16:04,744
Снова "Мобстерз".
157
00:16:04,880 --> 00:16:06,516
У Свена было что-то на него?
158
00:16:06,541 --> 00:16:08,584
Если это всё сейчас совпадёт...
159
00:16:08,720 --> 00:16:10,818
У нас уже есть слишком много всего,
160
00:16:10,843 --> 00:16:12,824
поэтому не совпасть
будет сложно.
161
00:16:12,960 --> 00:16:15,840
Эй! У меня кое-что есть.
162
00:16:16,000 --> 00:16:18,185
Он вчера здесь бегал и,
163
00:16:18,210 --> 00:16:20,584
вероятно, видел свалку.
164
00:16:20,720 --> 00:16:24,000
Я видел, что кто-то что-то
здесь бросил.
165
00:16:24,025 --> 00:16:26,184
Но не думал, что это тело.
166
00:16:26,320 --> 00:16:29,320
Но когда я увидел оцепление,
я среагировал.
167
00:16:29,480 --> 00:16:30,600
Приметы?
168
00:16:30,625 --> 00:16:33,984
30-40 лет. Темные волосы.
169
00:16:34,120 --> 00:16:36,826
У него что-то еще было на шее.
170
00:16:36,851 --> 00:16:38,384
Татуировка?
171
00:16:38,520 --> 00:16:42,270
Было темно, но что-то там
точно у него было.
172
00:16:42,295 --> 00:16:43,544
Это он?
173
00:16:43,680 --> 00:16:47,280
К сожалению, я видел его
только сзади.
174
00:16:58,240 --> 00:17:01,600
Мы нашли тело Франка Викторссона.
175
00:17:01,760 --> 00:17:04,280
Мужчина видел, как кто-то уезжал
с места убийства.
176
00:17:04,305 --> 00:17:05,144
Приметы?
177
00:17:05,280 --> 00:17:07,336
У него было что-то на шее.
178
00:17:07,361 --> 00:17:08,784
Петтер Хилл?
179
00:17:08,920 --> 00:17:11,160
А кто еще?
180
00:17:11,320 --> 00:17:13,517
Сначала Свен, теперь Франк.
181
00:17:13,542 --> 00:17:16,144
Что этот Петтер вообще творит?
182
00:17:16,280 --> 00:17:18,046
Франк был у них одним из главных,
183
00:17:18,071 --> 00:17:19,784
он был готов сделать что угодно.
184
00:17:19,920 --> 00:17:21,588
Петтер мог этим пользоваться,
185
00:17:21,613 --> 00:17:24,144
а потом Франк им просто
стал уже не нужен.
186
00:17:24,280 --> 00:17:26,217
Или он каким-то образом
представлял...
187
00:17:26,242 --> 00:17:27,384
для Петтера опасность.
188
00:17:27,520 --> 00:17:28,845
Вполне возможно.
189
00:17:28,870 --> 00:17:31,104
Но ты так не думаешь?
190
00:17:31,240 --> 00:17:32,595
Ну, не знаю.
191
00:17:32,620 --> 00:17:35,104
Ты сомневаешься?
192
00:17:35,240 --> 00:17:38,320
Просто пытаюсь полагаться
только на ваши факты.
193
00:17:38,480 --> 00:17:41,200
Всё указывает на Петтера Хилла.
194
00:17:41,360 --> 00:17:43,655
Мы закрыли глаза на татуировку?
195
00:17:43,680 --> 00:17:46,344
Мы смогли дойти в расследовании...
196
00:17:46,480 --> 00:17:48,332
только до парня, который видел,
197
00:17:48,357 --> 00:17:50,864
как кто-то затолкнул Свена
в автомобиль.
198
00:17:51,000 --> 00:17:53,054
Мы приняли эти свидетельские
показания.
199
00:17:53,079 --> 00:17:55,184
Да, у нас там есть некоторые данные.
200
00:17:55,320 --> 00:17:57,642
И он никогда не упоминал татуировку.
201
00:17:57,667 --> 00:17:58,984
Мы это отметили.
202
00:17:59,120 --> 00:18:00,735
Мужчина с ожогом,
203
00:18:00,760 --> 00:18:04,464
которого вы видели
во время погони...
204
00:18:04,600 --> 00:18:06,725
Мы не следили за ним.
205
00:18:06,750 --> 00:18:09,784
Он как-то связан с Петтером?
206
00:18:09,920 --> 00:18:13,053
Или здесь речь о чем-то
совершенно другом?
207
00:18:13,078 --> 00:18:16,064
Петтер Хилл — главный
подозреваемый.
208
00:18:16,200 --> 00:18:19,656
Может, нужно сконцентрироваться
именно на этом?
209
00:18:19,681 --> 00:18:23,064
Но мы должны расширить
круг подозреваемых.
210
00:18:23,200 --> 00:18:26,625
Все финансовые передвижения
Франка Викторссона...
211
00:18:26,650 --> 00:18:28,224
за последние два года.
212
00:18:28,360 --> 00:18:30,728
Давайте посмотрим,
что тут у него есть,
213
00:18:30,753 --> 00:18:32,824
если мы не ищем именно татуировку.
214
00:18:32,960 --> 00:18:37,200
Нам нужно искать события
трехлетней давности.
215
00:18:37,318 --> 00:18:38,318
Окей?
216
00:18:38,342 --> 00:18:40,064
Да.
217
00:18:51,280 --> 00:18:53,480
"Внимание! Мы ищем мужчину
с ожогом".
218
00:18:58,481 --> 00:19:00,439
"Давайте".
219
00:19:20,040 --> 00:19:22,080
Иди сюда.
220
00:19:22,240 --> 00:19:24,494
Согласно Интерполу,
Рабия Шариф...
221
00:19:24,519 --> 00:19:27,544
может быть задействована
в наркотической сети.
222
00:19:27,680 --> 00:19:30,120
Она никогда не была под следствием.
223
00:19:30,280 --> 00:19:33,940
Нет данных, когда она сюда
вернется?
224
00:19:33,965 --> 00:19:35,184
Нет.
225
00:19:39,800 --> 00:19:41,250
Продолжай искать.
226
00:19:41,275 --> 00:19:44,151
Надеюсь, другие смогут
найти столько же,
227
00:19:44,176 --> 00:19:45,648
сколько и мы сейчас.
228
00:19:46,960 --> 00:19:49,040
Именно!
229
00:20:04,360 --> 00:20:07,640
Сейчас посмотрим, зеленый ли он.
230
00:20:42,120 --> 00:20:44,800
Вы, как всегда, вовремя.
231
00:20:47,000 --> 00:20:48,244
Кто это?
232
00:20:48,269 --> 00:20:51,224
Где твой шеф?
233
00:20:53,920 --> 00:20:56,640
У тебя ко мне какое-то дело?
234
00:21:06,720 --> 00:21:09,067
Вы застрелили Сару вот этим?
235
00:21:09,092 --> 00:21:12,024
Дай нам то, за чем мы пришли.
236
00:21:20,720 --> 00:21:23,480
Все в порядке.
237
00:21:24,560 --> 00:21:26,694
Если они сейчас хотят
найти убийцу Сары,
238
00:21:26,719 --> 00:21:28,384
нужно позволить им это сделать.
239
00:21:28,520 --> 00:21:31,600
Любой ценой?
240
00:21:31,760 --> 00:21:33,510
Пусть идиоты думают,
241
00:21:33,535 --> 00:21:35,984
что им достанется Стамбул.
242
00:21:36,120 --> 00:21:39,955
Они позаботятся о Делинкуентос
ради нас.
243
00:21:39,980 --> 00:21:42,224
А Стамбул им не светит.
244
00:21:43,400 --> 00:21:47,035
Когда они разберутся
с Делинкуентос,
245
00:21:47,060 --> 00:21:49,024
мы займемся Мимица.
246
00:21:49,160 --> 00:21:54,840
Я позабочусь об этой семье.
Даю слово.
247
00:22:13,400 --> 00:22:18,441
Вы изменили условия сотрудничества
с нами,
248
00:22:18,466 --> 00:22:20,224
как я понимаю.
249
00:22:20,360 --> 00:22:23,285
И как долго оно будет продолжаться?
250
00:22:23,310 --> 00:22:26,464
Пока вам не будут угрожать ваши враги.
251
00:22:26,600 --> 00:22:30,400
В свою очередь, вы отдадите
нам господство в Стамбуле.
252
00:22:34,080 --> 00:22:37,480
Убийца моей жены из Делинкуентос.
253
00:22:37,588 --> 00:22:38,588
Мы найдём его.
254
00:22:38,612 --> 00:22:40,504
И вы отдадите его мне?
255
00:22:40,640 --> 00:22:43,107
Если это то, чего ты хочешь...
256
00:22:43,132 --> 00:22:46,584
Я полагаю, ты хочешь
получить его живым.
257
00:22:51,120 --> 00:22:54,421
Дело не в том, что мы хотим
забрать у вас Стамбул.
258
00:22:54,446 --> 00:22:56,904
Мы разделим наши права
и обязанности.
259
00:23:09,920 --> 00:23:11,900
Хрен там был.
260
00:23:11,925 --> 00:23:13,904
Ульрик!
261
00:23:14,040 --> 00:23:18,600
Еще раз увижу — убью тебя.
262
00:23:18,760 --> 00:23:22,160
Ты отдаешь нам Стамбул.
Прямо сейчас.
263
00:23:22,320 --> 00:23:26,560
Или тебя возьмут за убийству его жены.
264
00:23:26,720 --> 00:23:28,480
Ульрик!
265
00:23:32,040 --> 00:23:34,387
Ульрик! Что ты творишь?
266
00:23:34,412 --> 00:23:37,064
Подумай, что ты творишь!
267
00:23:37,200 --> 00:23:39,450
Никаких сделок с этими головорезами.
268
00:23:39,475 --> 00:23:41,784
Они могут отдать нам убийцу Сары.
269
00:23:41,920 --> 00:23:46,280
Мы приняли на себя удар,
но теперь все кончено.
270
00:23:46,440 --> 00:23:49,000
Это они должны нас бояться.
271
00:23:49,160 --> 00:23:51,260
Делинкуентос, Мимица,
272
00:23:51,285 --> 00:23:54,384
да плевать, как их там зовут.
273
00:23:59,240 --> 00:24:01,840
Ты должен на меня положиться.
274
00:24:37,360 --> 00:24:40,600
Это единственное правильное решение.
275
00:24:52,320 --> 00:24:55,760
Мы позаботимся о теле.
Можешь идти.
276
00:25:04,240 --> 00:25:07,800
Мы можем на него положиться?
277
00:25:07,960 --> 00:25:10,560
Он наш.
278
00:25:11,760 --> 00:25:14,360
Краина в деле.
279
00:25:34,360 --> 00:25:36,600
Привет!
280
00:25:42,800 --> 00:25:44,800
Бланка!
281
00:25:49,800 --> 00:25:51,547
А Бланка разве не работает?
282
00:25:51,572 --> 00:25:54,224
Она попросила подменить ее вечером.
283
00:26:16,200 --> 00:26:21,880
Стефан может быть очень
обаятельным.
284
00:26:22,040 --> 00:26:25,200
В самом начале он был прекрасен.
285
00:26:28,000 --> 00:26:32,200
Но это только одна его сторона.
Вторая...
286
00:26:35,080 --> 00:26:37,520
опасна для жизни.
287
00:27:30,000 --> 00:27:32,124
Полиция! Это обыск!
288
00:27:32,149 --> 00:27:34,384
Лицом к стене!
289
00:27:34,520 --> 00:27:35,792
Лицом к стене!
290
00:27:35,817 --> 00:27:38,904
У тебя есть оружие? Отвечай!
291
00:27:39,040 --> 00:27:41,511
Нет! Вы что хотите у меня найти?
292
00:27:41,536 --> 00:27:42,584
На кухню!
293
00:28:07,160 --> 00:28:08,753
Что у тебя здесь?
294
00:28:08,778 --> 00:28:10,464
Без понятия.
295
00:28:26,120 --> 00:28:28,307
У тебя здесь были наркотики.
296
00:28:28,332 --> 00:28:31,064
Иначе собака бы не отреагировала.
297
00:28:31,200 --> 00:28:34,875
Я без понятия. Я почти
здесь не появляюсь.
298
00:28:34,900 --> 00:28:36,864
Что вы от меня хотите?
299
00:28:47,640 --> 00:28:49,907
Мы провели обыск.
300
00:28:49,932 --> 00:28:52,864
Вы что-то нашли?
301
00:28:53,000 --> 00:28:54,696
Собака отреагировала,
302
00:28:54,721 --> 00:28:57,304
но в помещении ничего не было.
303
00:28:57,440 --> 00:28:58,837
Что сказал Кристиан?
304
00:28:58,862 --> 00:29:00,126
Он все отрицает.
305
00:29:00,151 --> 00:29:01,888
Вероятно, он соврал.
306
00:29:02,000 --> 00:29:05,523
Но мы пока не можем ничего
больше сделать.
307
00:29:05,548 --> 00:29:07,104
Окей. Спасибо.
308
00:29:11,000 --> 00:29:14,095
Он что, снова занимается наркотиками?
309
00:29:14,120 --> 00:29:15,504
Я так думаю.
310
00:29:15,640 --> 00:29:19,780
И теперь они провели обыск?
311
00:29:19,805 --> 00:29:21,184
Да.
312
00:29:21,320 --> 00:29:23,489
Если хочешь, можно это
сделать еще раз.
313
00:29:23,514 --> 00:29:26,224
Если собака учуяла что-то,
то там были наркотики.
314
00:29:26,360 --> 00:29:29,360
Нужно полагаться на свой инстинкт.
315
00:29:34,680 --> 00:29:39,880
Видишь, у Фаусты что-то на них
появилось.
316
00:29:40,040 --> 00:29:42,548
Она их пока еще не нашла,
317
00:29:42,573 --> 00:29:46,184
но она знает, что она это сделает.
318
00:29:56,120 --> 00:30:00,600
Почему мы упустили лидера "Мобстерз"?
319
00:30:00,760 --> 00:30:03,760
Кто теперь займет его место?
Петтер Хилл?
320
00:30:06,200 --> 00:30:08,200
Что?
321
00:30:08,360 --> 00:30:10,821
Это часть операции Краина?
322
00:30:10,846 --> 00:30:14,064
Заткнись. У нас есть работа.
323
00:30:38,740 --> 00:30:41,140
"Убили лидера "Мобстерз".
324
00:30:58,240 --> 00:31:01,520
Что происходит?
325
00:31:01,680 --> 00:31:04,449
Они понимают, что что-то происходит,
326
00:31:04,474 --> 00:31:06,344
но не знают, что именно.
327
00:31:06,480 --> 00:31:09,280
Похоже, что они обеспокоены этим.
328
00:31:12,160 --> 00:31:15,320
Как ты?
329
00:31:21,320 --> 00:31:23,960
Пора.
330
00:31:32,600 --> 00:31:34,840
Ты с нами?
331
00:31:38,040 --> 00:31:40,475
Так, что-то происходит.
332
00:31:40,500 --> 00:31:43,464
Давай, вперед, вперед!
333
00:31:45,379 --> 00:31:46,379
Давай!
334
00:31:46,403 --> 00:31:48,264
Что такое?
335
00:31:48,400 --> 00:31:49,214
Давай!
336
00:31:49,239 --> 00:31:51,544
Это Ульрик!
337
00:31:54,960 --> 00:31:56,200
Чёрт!
338
00:31:56,225 --> 00:31:59,944
Быстрее! В машину!
339
00:32:00,080 --> 00:32:03,520
Быстрее, блин, живо в машину!
Давай!
340
00:32:03,680 --> 00:32:06,520
Быстро в машину! Давай!
341
00:32:06,680 --> 00:32:07,416
Жми!
342
00:32:07,441 --> 00:32:09,464
Чёрт!
343
00:32:09,600 --> 00:32:12,120
Блин!
344
00:32:12,280 --> 00:32:13,717
Остановись!
345
00:32:13,742 --> 00:32:16,224
Назад, назад!
346
00:32:25,120 --> 00:32:26,317
За ними!
347
00:32:26,342 --> 00:32:29,784
Что это за хрень?
348
00:32:32,350 --> 00:32:33,350
Кто это?
349
00:32:33,374 --> 00:32:35,544
Что они сделали?
350
00:32:35,680 --> 00:32:38,360
Чёрт, это...
351
00:33:03,560 --> 00:33:06,280
Это война.
352
00:33:15,800 --> 00:33:19,920
Это одно из последствий операции Краина.
353
00:33:20,080 --> 00:33:23,320
"Мобстерз" не будут звонить в полицию.
354
00:33:29,000 --> 00:33:31,820
Сделаем так. Я буду здесь.
355
00:33:31,845 --> 00:33:34,664
А ты поезжай и делай то,
356
00:33:34,800 --> 00:33:37,840
что нужно, а не просто стой и пялься.
357
00:33:38,960 --> 00:33:44,080
Если еще что-то случится, я сообщу.
358
00:33:52,320 --> 00:33:54,320
Угу.
359
00:34:02,360 --> 00:34:05,240
Это война! Это война!
360
00:34:10,760 --> 00:34:14,700
Петтер! Что происходит? Что это?
361
00:34:14,725 --> 00:34:17,064
Это Делинкуентос?
362
00:34:17,200 --> 00:34:18,251
Ну а кто еще?
363
00:34:18,276 --> 00:34:20,944
Может, те, кто убил Франка.
364
00:34:21,080 --> 00:34:24,832
Кто его вот так выбросил, как мусор!
365
00:34:24,857 --> 00:34:28,304
Какая тварь еще бы так поступила?
366
00:34:31,120 --> 00:34:33,480
Что?
367
00:35:06,360 --> 00:35:07,490
Алло!
368
00:35:07,515 --> 00:35:10,904
Мне кажется, Кристиан снова
продает наркотики.
369
00:35:11,040 --> 00:35:11,880
Ага...
370
00:35:11,905 --> 00:35:14,424
Я случайно встретила
его в городе.
371
00:35:14,560 --> 00:35:17,500
Он явно куда-то спешил.
372
00:35:17,525 --> 00:35:20,464
Может, на работу.
373
00:35:20,600 --> 00:35:22,955
Он ничего не продает.
374
00:35:22,980 --> 00:35:26,344
Но собака что-то учуяла.
375
00:35:26,480 --> 00:35:28,060
Мы ничего не нашли,
376
00:35:28,085 --> 00:35:30,744
но собака что-то почуствовала!
377
00:35:30,880 --> 00:35:35,500
Ты с ума сошла? Вы устроили
у него обыск?
378
00:35:35,525 --> 00:35:37,064
Да.
379
00:35:37,200 --> 00:35:40,528
Ты уже однажды посадила его в тюрьму.
380
00:35:40,553 --> 00:35:42,304
Хочешь еще проблем?
381
00:35:42,440 --> 00:35:45,090
Нет, но если с Кристианом что-то
снова будет не так,
382
00:35:45,115 --> 00:35:46,704
нам нужно это проконтролировать.
383
00:35:46,840 --> 00:35:51,080
С Кристианом все в порядке.
384
00:35:51,240 --> 00:35:53,600
Слушай... Алло...
385
00:36:14,240 --> 00:36:15,260
Ты где?
386
00:36:15,285 --> 00:36:18,344
Можешь быть свободен.
387
00:36:18,480 --> 00:36:20,315
Что-нибудь случилось?
388
00:36:20,340 --> 00:36:21,824
Да ни черта.
389
00:36:24,120 --> 00:36:26,120
Подожди немного.
390
00:36:26,280 --> 00:36:29,440
Петтер садится в машину. Ты где?
391
00:36:29,600 --> 00:36:32,680
Я за углом.
392
00:37:34,880 --> 00:37:37,760
Доброе утро!
393
00:37:37,920 --> 00:37:40,880
Как все прошло?
394
00:37:42,280 --> 00:37:44,680
Хорошо.
395
00:37:46,640 --> 00:37:48,608
Мои думают, что это Делинкуентос.
396
00:37:48,633 --> 00:37:52,104
Пока мы не будем в этом уверены,
мы ничего не будем делать.
397
00:37:59,120 --> 00:38:02,560
Ну и кто займется "Мобстерз"?
398
00:38:05,120 --> 00:38:08,960
Ты же этого хотел.
399
00:38:09,120 --> 00:38:12,160
Ты за это боролся.
400
00:38:12,320 --> 00:38:16,680
Петтер, ты не просто второстепенный
персонаж, ты лидер.
401
00:38:16,840 --> 00:38:18,930
Если я даже займу место лидера,
402
00:38:18,955 --> 00:38:21,584
я не смогу держать все под контролем.
403
00:38:21,720 --> 00:38:25,858
Не тогда, когда вы убиваете
нашего человека.
404
00:38:25,883 --> 00:38:29,744
Я позабочусь об ответственных за это.
405
00:38:30,000 --> 00:38:35,544
Тот второй парень Адам теперь
полноценный член группы.
406
00:38:35,569 --> 00:38:37,584
Он подозревает вас.
407
00:38:37,720 --> 00:38:39,880
Я разберусь.
408
00:38:40,040 --> 00:38:45,760
Сообщи, когда Стамбул даст добро.
409
00:38:45,920 --> 00:38:48,176
Сколько вы собираетесь взять?
410
00:38:48,201 --> 00:38:50,144
Немного.
411
00:39:26,880 --> 00:39:29,197
Тебе нужно отправиться
на одно задание.
412
00:39:29,222 --> 00:39:30,264
Прямо сейчас?
413
00:39:30,400 --> 00:39:33,440
Между нами. 5 столик.
414
00:39:52,600 --> 00:39:56,172
Привет, это я. Я немного
проголодался...
415
00:39:56,197 --> 00:39:58,704
Но ладно, спасибо, что подвезли.
416
00:39:58,840 --> 00:40:03,040
Целую.
417
00:40:35,440 --> 00:40:38,680
Ты влип с этим убийством главаря
"Мобстерз".
418
00:40:38,840 --> 00:40:40,748
Это они виноваты.
419
00:40:40,773 --> 00:40:42,344
Нет, ты.
420
00:40:43,880 --> 00:40:47,780
Нельзя, чтобы это встало у нас
на пути к Стамбулу.
421
00:40:47,805 --> 00:40:49,104
Этот Адам...
422
00:40:49,240 --> 00:40:50,731
Реши этот вопрос.
423
00:40:50,756 --> 00:40:54,264
Нам нужно ему понравиться.
Справишься?
424
00:40:54,400 --> 00:41:00,320
Да, я решу это. Я всем нравлюсь,
ты же знаешь. Я всё улажу.
425
00:41:01,640 --> 00:41:03,682
Ты с нами. Я надеюсь,
426
00:41:03,707 --> 00:41:07,304
что всё будет улажено
уже к вечеру.
427
00:41:08,840 --> 00:41:12,840
Не надо ему с нами. Вспомни обыск.
428
00:41:12,980 --> 00:41:15,860
{\an8}Какой, в пизду, обыск?
429
00:41:16,400 --> 00:41:18,917
Ты что, не рассказывал?
430
00:41:18,942 --> 00:41:22,224
Он не рассказывал о полиции?
431
00:41:37,880 --> 00:41:39,957
Просто я думал...
432
00:41:39,982 --> 00:41:43,904
Всё окей. Я просто не успел.
433
00:41:58,560 --> 00:42:00,464
В чем ты виноват?
434
00:42:00,489 --> 00:42:02,504
Без понятия.
435
00:42:05,160 --> 00:42:06,520
Я за это отсидел.
436
00:42:06,545 --> 00:42:09,264
Ты как-то связан с полицией?
437
00:42:09,400 --> 00:42:10,610
Нет.
438
00:42:10,635 --> 00:42:14,264
Ты не участвовал в разговоре?
439
00:42:14,400 --> 00:42:16,873
Я бы вам все равно
всё рассказал.
440
00:42:16,898 --> 00:42:18,424
За тобой следят?
441
00:42:18,560 --> 00:42:20,198
Этого я не знаю.
442
00:42:20,223 --> 00:42:22,064
Ты был один?
443
00:42:23,960 --> 00:42:26,951
Когда полиция делала обыск,
444
00:42:26,976 --> 00:42:29,744
ты был один в квартире?
445
00:42:29,880 --> 00:42:35,320
Кристиан, говори правду,
и ничего больше.
446
00:42:37,400 --> 00:42:39,720
Разумеется.
447
00:42:40,800 --> 00:42:43,319
Они что-то нашли?
448
00:42:43,344 --> 00:42:44,824
Нет.
449
00:42:44,960 --> 00:42:47,698
Собака нашла дыру в полу.
450
00:42:47,723 --> 00:42:52,104
Кто-то на тебя навел след.
Но кто?
451
00:42:52,240 --> 00:42:55,200
Я не знаю!
452
00:43:08,960 --> 00:43:12,320
С этого момента ты рассказываешь
мне все.
453
00:43:14,280 --> 00:43:16,400
Окей.
454
00:43:26,440 --> 00:43:28,666
Как Стефан узнал об обыске?
455
00:43:28,691 --> 00:43:30,504
Как бы он узнал?
456
00:43:30,640 --> 00:43:33,880
Потому что он о нас двоих знает.
457
00:43:34,040 --> 00:43:36,967
Ты хоть понимаешь,
что произошло?
458
00:43:36,992 --> 00:43:39,144
Стефан сдал тебя Давору.
459
00:43:39,280 --> 00:43:42,055
Это было покушение на убийство.
460
00:43:42,080 --> 00:43:44,944
Стефан знает. Он должен знать.
461
00:43:50,480 --> 00:43:53,038
Ты должен быть осторожен.
462
00:43:53,063 --> 00:43:55,824
Мы должны быть осторожны.
463
00:44:28,480 --> 00:44:32,960
Кристиан? Привет. Заходи!
464
00:44:33,120 --> 00:44:36,567
Твой обыск ничего не дал.
465
00:44:36,592 --> 00:44:38,384
Я знаю.
466
00:44:38,520 --> 00:44:41,640
И ты даже не попытаешься
объяснить мне это?
467
00:44:41,800 --> 00:44:43,539
Но собака что-то учуяла.
468
00:44:43,564 --> 00:44:45,031
Я уже сказал тебе,
469
00:44:45,056 --> 00:44:46,848
хватит меня трогать!
470
00:44:46,960 --> 00:44:50,120
Ну а как бы у меня это получилось, а?
471
00:44:50,280 --> 00:44:52,241
Что я говорил о доверии ко мне?
472
00:44:52,266 --> 00:44:54,104
Я ничего не хочу слышать.
473
00:44:54,240 --> 00:44:59,400
Какого хрена ты присылаешь
ко мне в дом копов?!
474
00:44:59,560 --> 00:45:02,149
Потому что то, чем ты занимаешься,
475
00:45:02,174 --> 00:45:04,984
вне закона. Потому что я полицейский.
476
00:45:05,120 --> 00:45:06,417
И я твоя мать.
477
00:45:06,442 --> 00:45:08,664
Тогда сделаем так.
478
00:45:08,800 --> 00:45:11,325
Ты больше никогда не появляешься
в моей жизни.
479
00:45:11,350 --> 00:45:14,464
Я имею в виду, вообще никогда,
на протяжении всей жизни.
480
00:45:17,800 --> 00:45:20,600
Кристиан, не делай этого.
481
00:45:20,760 --> 00:45:23,467
Если ты соберешься
к отцу, проверь,
482
00:45:23,492 --> 00:45:25,028
что меня там не было.
483
00:45:25,053 --> 00:45:26,808
Мы больше не увидимся.
484
00:45:26,920 --> 00:45:31,880
С этого момента я считаю тебя мертвой.
485
00:46:46,120 --> 00:46:49,175
У фургона были украденные номера,
486
00:46:49,200 --> 00:46:52,344
поэтому мы не можем
его отследить.
487
00:46:52,480 --> 00:46:58,680
Разумеется, Петтер хочет стать
главарем "Мобстерз".
488
00:46:58,840 --> 00:47:03,079
Что-то ты сегодня совсем
плохо выглядишь.
489
00:47:03,104 --> 00:47:05,424
Что у тебя происходит?
490
00:47:05,560 --> 00:47:08,080
Вот.
491
00:47:08,240 --> 00:47:11,227
Посмотри, с кем виделся Петтер.
492
00:47:11,252 --> 00:47:12,464
А, чёрт!
493
00:47:12,600 --> 00:47:15,697
Это как-то связано
с Рабией Шариф?
494
00:47:15,722 --> 00:47:18,464
У Интерпола на нее ничего нет.
495
00:47:18,600 --> 00:47:24,080
Там в машине мог быть микрофон.
496
00:47:24,240 --> 00:47:26,680
Да? Окей.
497
00:47:30,200 --> 00:47:33,520
Внешний отдел что-то нашел.
498
00:47:33,680 --> 00:47:36,668
В Эрсхольмене несколько
месяцев назад...
499
00:47:36,693 --> 00:47:39,024
нашли мёртвым Йенса Линдстрёма.
500
00:47:39,160 --> 00:47:40,738
Расследование закрыли.
501
00:47:40,763 --> 00:47:43,344
Решили, что это несчастный случай.
502
00:47:43,480 --> 00:47:46,840
И как это связано с нашим делом?
503
00:47:47,000 --> 00:47:48,100
Он жил один.
504
00:47:48,125 --> 00:47:51,424
Мы не должны тратить
на это ни секунды.
505
00:47:51,560 --> 00:47:53,712
Когда Йенс Линдстрём утонул,
506
00:47:53,737 --> 00:47:55,177
один человек видел,
507
00:47:55,202 --> 00:47:57,248
как оттуда кто-то уезжал.
508
00:47:57,360 --> 00:47:58,802
Очевидец утверждает,
509
00:47:58,827 --> 00:48:02,464
что видел у этого человека
какую-то отметку на шее.
510
00:48:02,600 --> 00:48:05,501
Каждый второй подросток
набивает себе на шее...
511
00:48:05,526 --> 00:48:08,064
каких-нибудь змей или японские
иероглифы.
512
00:48:08,200 --> 00:48:09,346
Этого слишком мало.
513
00:48:09,371 --> 00:48:12,264
Ты хочешь списать со счетов
Петтера Хилла?
514
00:48:12,400 --> 00:48:16,432
Нет. Но новые свидетели говорят
об этой отметке на шее.
515
00:48:16,457 --> 00:48:18,544
Подумай, вдруг мы ошибаемся?
516
00:48:18,680 --> 00:48:20,545
Что ты собираешься делать?
517
00:48:20,570 --> 00:48:22,864
Хочу поехать в Эрсхольмен.
518
00:48:23,000 --> 00:48:26,080
И, разумеется, главный подозреваемый
у нас Петтер.
519
00:48:30,080 --> 00:48:32,808
Хорошо. Займись Эрсхольменом.
520
00:48:32,833 --> 00:48:35,184
Но с тобой будет Бьорн.
521
00:48:35,320 --> 00:48:38,610
Нет, пусть Бьорн останется здесь.
522
00:48:38,635 --> 00:48:41,344
Нет, он поедет с тобой.
523
00:48:41,480 --> 00:48:43,920
Я поеду с тобой.
524
00:48:49,600 --> 00:48:50,928
Что будешь делать?
525
00:48:50,953 --> 00:48:52,944
Буду следить за этим.
526
00:48:53,080 --> 00:48:55,870
Если поездка в Эрсхольмен
что-то даст,
527
00:48:55,895 --> 00:48:59,024
нам нужно будет попытаться
как-то это скрыть.
528
00:49:11,320 --> 00:49:15,133
Это Тина Вик, из отдела по борьбе
с организованной преступностью.
529
00:49:15,158 --> 00:49:17,584
Здравствуйте, меня зовут
Шарам Асади.
530
00:49:17,715 --> 00:49:18,715
Недавно я видел,
531
00:49:18,739 --> 00:49:21,544
как несколько байкеров мочили
какого-то парня.
532
00:49:21,680 --> 00:49:24,560
Выглядело очень дико,
честно говоря.
533
00:49:24,720 --> 00:49:28,640
А потом я увидел одного из этих ребят,
Франка Викторссона.
534
00:49:28,800 --> 00:49:32,760
Которого нашли на свалке.
535
00:49:32,920 --> 00:49:37,080
Вы бы смогли узнать второго байкера?
536
00:49:37,240 --> 00:49:39,987
Если я посмотрю на фотографии,
то да.
537
00:49:40,012 --> 00:49:41,384
Я многое запомнил.
538
00:49:41,520 --> 00:49:43,782
Мы с вами свяжемся.
539
00:49:43,807 --> 00:49:46,664
Спасибо вам за звонок!
540
00:49:46,800 --> 00:49:51,360
Мы знаем, с кем был Франк Викторссон
в день убийства?
541
00:49:51,520 --> 00:49:54,120
Франк был там главным.
542
00:49:54,280 --> 00:49:56,615
Вероятно, он был с Адамом
Щелльманом.
543
00:49:56,640 --> 00:49:58,544
Он — давний член "Мобстерз".
544
00:49:58,680 --> 00:50:02,040
Он хотел задействовать Франка...
545
00:50:04,000 --> 00:50:06,646
Они на кого-то напали в тот вечер.
546
00:50:06,671 --> 00:50:10,904
Может, это Варгич застрелил Франка
в целях самообороны?
547
00:50:11,880 --> 00:50:14,760
Если в нашем расследовании
будут Адам, Инес,
548
00:50:14,785 --> 00:50:17,784
ещё и Стефан Варгич, тогда
всё просто развалится!
549
00:50:17,920 --> 00:50:23,040
Все узнают о нашей погоне за Мимица,
мы выдадим Инес.
550
00:50:25,680 --> 00:50:29,161
Пока Бьорна нет, свяжись с Инес.
551
00:50:29,186 --> 00:50:31,904
Узнай, был ли там Адам.
552
00:50:32,040 --> 00:50:38,560
Если да, то мы должны разыскать
его раньше других.
553
00:50:41,920 --> 00:50:44,919
Но насколько далеко я могу
в этом зайти?
554
00:50:44,944 --> 00:50:47,504
Настолько, сколько тебе нужно.
555
00:51:10,200 --> 00:51:14,635
Ну и зачем ты сказал об обыске?
556
00:51:14,660 --> 00:51:16,184
Ааа...
557
00:51:16,320 --> 00:51:18,120
Ты так ничему и не научился.
558
00:51:18,145 --> 00:51:19,388
Что я тебе говорил,
559
00:51:19,413 --> 00:51:21,768
когда представлял тебя
этой семье?
560
00:51:21,880 --> 00:51:24,400
Никаких тайн.
561
00:51:30,640 --> 00:51:35,760
Это ужасная картина до сих пор
у меня перед глазами.
562
00:51:37,720 --> 00:51:41,200
Душ в тюрьме. Понимаешь?
563
00:51:41,360 --> 00:51:45,680
Если бы ты меня не спас, я бы...
564
00:51:45,840 --> 00:51:48,960
Мне бы просто разворотили задницу.
565
00:51:50,800 --> 00:51:55,680
Сейчас у меня с задницей всё в порядке,
благодаря тебе.
566
00:51:55,840 --> 00:51:58,549
Ты меня поддерживаешь.
567
00:51:58,574 --> 00:52:00,544
И ты тоже.
568
00:52:02,160 --> 00:52:05,160
Мы с Бланкой решили пожениться.
569
00:52:07,280 --> 00:52:10,000
Я ей сделал сегодня предложение.
570
00:52:11,720 --> 00:52:14,480
Черт, поздравляю!
571
00:52:18,800 --> 00:52:21,920
Она теперь моя! Только моя!
572
00:52:27,480 --> 00:52:30,640
Это здорово! Она навсегда моя.
573
00:53:00,000 --> 00:53:02,800
Он пролежал в воде
несколько дней.
574
00:53:02,825 --> 00:53:06,344
Но почему это сочли несчастным
случаем?
575
00:53:06,480 --> 00:53:09,520
Ничего не было украдено
ни здесь, ни в доме.
576
00:53:09,680 --> 00:53:10,873
А свидетель?
577
00:53:10,898 --> 00:53:12,984
Берит Нильссон?
578
00:53:13,120 --> 00:53:15,047
Да это сумасшедшая тётка,
579
00:53:15,072 --> 00:53:17,384
которая любит фантазировать.
580
00:53:17,520 --> 00:53:20,231
Она видела, как кто-то
уезжал с этого места.
581
00:53:20,256 --> 00:53:22,544
Но мы не может это никак подтвердить.
582
00:53:22,680 --> 00:53:25,264
Она видела татуировку на шее?
583
00:53:25,289 --> 00:53:28,584
Нет, она сказала, это был ожог.
584
00:53:33,320 --> 00:53:36,222
И где теперь эта Берит?
585
00:53:36,247 --> 00:53:39,904
Мне нужно с ней поговорить.
586
00:53:46,600 --> 00:53:49,480
Берит, к тебе пришли.
587
00:53:51,600 --> 00:53:54,378
Она не очень хорошо говорит.
588
00:53:54,403 --> 00:53:56,784
Она перенесла инсульт.
589
00:53:56,920 --> 00:54:01,440
Берит, мы из Стокгольмской полиции.
Меня зовут Фауста.
590
00:54:01,600 --> 00:54:03,876
Когда погиб Ваш сосед Йенс,
591
00:54:03,901 --> 00:54:07,104
Вы видели, как кто-то
уезжал отсюда.
592
00:54:07,240 --> 00:54:09,542
И вы видели какое-то пятно...
593
00:54:09,567 --> 00:54:12,504
на шее у этого человека, все верно?
594
00:54:16,640 --> 00:54:20,000
Вы сказали, это был ожог.
595
00:54:20,160 --> 00:54:24,040
Берит, это был ожог?
596
00:54:24,200 --> 00:54:29,960
К сожалению, она уже несколько
недель в таком состоянии.
597
00:54:46,520 --> 00:54:47,999
"Надо встретиться".
598
00:54:48,024 --> 00:54:50,904
"Что ты знаешь об Адаме Щелльмане?"
599
00:55:10,400 --> 00:55:12,960
Итак, где он?
600
00:55:15,880 --> 00:55:18,340
Адам живет рядом. Он сейчас придет.
601
00:55:26,440 --> 00:55:29,900
"Был ли Адам с Франком,
когда того застрелили?"
602
00:55:37,800 --> 00:55:40,064
Адам Щелльман?
603
00:55:40,089 --> 00:55:41,544
Да.
604
00:55:41,680 --> 00:55:42,770
Ханна Свенссон.
605
00:55:42,795 --> 00:55:45,264
У меня к вам несколько вопросов.
606
00:55:45,400 --> 00:55:46,080
О чем?
607
00:55:46,105 --> 00:55:48,144
Мы можем войти?
608
00:55:48,280 --> 00:55:49,776
Нет. Чего вам нужно?
609
00:55:49,801 --> 00:55:51,744
Поговорить о Франке.
610
00:55:51,880 --> 00:55:55,387
Не вмешивайте меня в это дерьмо!
611
00:55:55,412 --> 00:55:59,024
Адам! Стойте! Адам, погодите!
612
00:56:07,000 --> 00:56:09,520
Он опаздывает.
613
00:56:16,720 --> 00:56:21,340
Мы хотели предложить ему заменить
кокаин смешанным веществом.
614
00:56:21,365 --> 00:56:22,904
И немного еще...
615
00:56:27,440 --> 00:56:29,138
Для боли и страданий.
616
00:56:29,163 --> 00:56:31,344
Да, именно. 50 тысяч.
617
00:56:31,480 --> 00:56:36,317
Надеюсь, мы снова будем
все держаться вместе.
618
00:56:36,342 --> 00:56:38,024
Прошу прощения.
619
00:56:44,191 --> 00:56:45,191
Ты куда?
620
00:56:45,215 --> 00:56:46,824
Отлить.
621
00:57:45,120 --> 00:57:46,520
Я жду его...
622
00:58:00,820 --> 00:58:03,260
Я жду его сейчас.
623
00:58:05,920 --> 00:58:08,800
Это полиция! Повернись!
624
00:58:14,280 --> 00:58:16,800
Кристиан...
625
00:58:29,560 --> 00:58:31,600
Инес!
626
00:58:31,625 --> 00:58:41,625
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv54914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.