Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,960 --> 00:00:33,806
Наши данные кто-то сливает.
2
00:00:33,831 --> 00:00:36,184
Вероятно, Свена убил кто-то
из семьи Мимица.
3
00:00:36,320 --> 00:00:40,320
У нас есть осведомитель — Инес.
4
00:00:40,480 --> 00:00:43,446
Никто в нашем отделе не должен
об этом знать.
5
00:00:43,471 --> 00:00:45,984
Ты хочешь создать закрытую группу?
6
00:00:46,120 --> 00:00:48,486
Дай им лучше вот это.
7
00:00:48,511 --> 00:00:54,144
Это просто шутка, это не настоящие
"Мобстерз".
8
00:00:54,520 --> 00:00:56,610
Как Свен погиб?
9
00:00:56,635 --> 00:00:58,864
Я не знаю.
10
00:00:59,000 --> 00:01:00,320
Похороны 14-го.
11
00:01:00,345 --> 00:01:04,304
Это будут типичные похороны
полицейского?
12
00:01:04,440 --> 00:01:05,938
Бланка, заткнись!
13
00:01:05,963 --> 00:01:10,104
Она точно с кем-то трахается,
я чувствую.
14
00:01:12,120 --> 00:01:13,370
Задержите его.
15
00:01:13,395 --> 00:01:17,144
Но мы не можем раскрыть
самую главную тайну...
16
00:01:17,280 --> 00:01:20,280
Это убийца Свена. Берите его!
17
00:01:22,960 --> 00:01:24,922
Что ты делаешь?
18
00:01:24,947 --> 00:01:27,824
Что происходит?! Эй!
19
00:01:27,849 --> 00:01:37,849
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv
20
00:02:52,520 --> 00:02:55,128
Эй, король Давор! Твоя очередь!
21
00:02:55,153 --> 00:02:56,334
Твоя очередь!
22
00:02:56,359 --> 00:02:57,448
Подвинься!
23
00:02:57,560 --> 00:03:01,520
Давор, Давор, Давор...
24
00:03:10,600 --> 00:03:14,277
Я считаю до трех, и начинайте!
25
00:03:14,302 --> 00:03:16,384
Тихо, Бланка!
26
00:03:16,520 --> 00:03:18,572
Тебе не нужно...
27
00:03:18,597 --> 00:03:20,264
Бланка!
28
00:03:29,520 --> 00:03:33,102
{\an8}Ничего не видно.
29
00:03:33,127 --> 00:03:37,604
{\an8}Еще раз. Давай же.
30
00:03:38,080 --> 00:03:40,400
Давор, Давор...
31
00:03:48,280 --> 00:03:54,851
«ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРЕМ»,
СЕЗОН 1, СЕРИЯ 4
32
00:03:55,280 --> 00:03:58,851
Автор перевода: Марья Логинова
33
00:03:58,972 --> 00:04:02,771
Смотрите скандинавские фильмы
и сериалы в группе...
34
00:04:03,106 --> 00:04:07,182
СКАНДИНАВСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП
vk.com/scandiscope
35
00:05:02,040 --> 00:05:04,282
Да что это с тобой?
36
00:05:04,307 --> 00:05:09,144
Что со мной?! У вас был мой приказ!
37
00:05:09,280 --> 00:05:11,644
Но вы дали убийце Свена уйти.
38
00:05:11,669 --> 00:05:13,624
Ты что, не понимаешь?!
39
00:05:13,760 --> 00:05:18,880
Мы так рисковали с этой
закрытой группой!
40
00:05:19,040 --> 00:05:20,576
У нас не было выбора.
41
00:05:20,601 --> 00:05:24,624
Неправда! Теперь ты мне не даешь
никакого выбора.
42
00:05:24,760 --> 00:05:26,843
Забудь о закрытой группе!
43
00:05:26,868 --> 00:05:27,868
Но...
44
00:05:27,920 --> 00:05:30,640
Заткнись! Всё, я сказала!
45
00:05:55,440 --> 00:05:57,369
Он придет.
46
00:05:57,394 --> 00:06:00,864
Ну и где он?
47
00:06:01,000 --> 00:06:04,160
Просто опаздывает.
48
00:06:04,320 --> 00:06:09,330
Чиппен никогда бы не проигнорировал
похороны Свена.
49
00:06:09,355 --> 00:06:11,024
Никогда.
50
00:06:14,600 --> 00:06:17,800
Нужно идти. Он придет.
51
00:06:30,600 --> 00:06:34,740
"Почему вы, черт возьми,
не схватили Маймуна?"
52
00:06:43,680 --> 00:06:45,046
Большое спасибо.
53
00:06:45,071 --> 00:06:46,864
Всё было прекрасно.
54
00:06:47,000 --> 00:06:49,101
Я поеду в участок.
55
00:06:49,126 --> 00:06:52,744
Хорошо, тогда созвонимся.
56
00:06:54,000 --> 00:06:56,120
Всего хорошего!
57
00:06:57,120 --> 00:06:58,251
Мы подумали,
58
00:06:58,276 --> 00:07:01,644
что нам нужно создать приватную
группу в нашем отделе.
59
00:07:01,669 --> 00:07:03,864
Мы были бы рады видеть тебя там.
60
00:07:04,760 --> 00:07:08,257
Я прошлась по вещам Свена...
Ты спрашивала,
61
00:07:08,282 --> 00:07:10,984
что нас может там
заинтересовать.
62
00:07:11,120 --> 00:07:15,600
Вот это точно было твое.
63
00:07:15,760 --> 00:07:19,960
Он использовал это как закладку.
64
00:07:20,120 --> 00:07:22,944
Увидимся вечером, как обычно?
65
00:07:22,969 --> 00:07:24,624
Сульгерд...
66
00:07:24,760 --> 00:07:31,600
А вот ещё: "Скучаю. Целую.
*сердечко* Ханна".
67
00:07:34,760 --> 00:07:38,720
Я думаю, я воздержусь от кофе.
68
00:07:45,480 --> 00:07:48,880
Пойдём! Пойдём с нами.
69
00:07:54,280 --> 00:07:57,840
Мы потеряли нашего
близкого друга...
70
00:07:57,865 --> 00:08:01,424
и талантливого коллегу.
Свена убили.
71
00:08:04,280 --> 00:08:11,760
Мы должны попытаться успокоиться,
но это нелегко.
72
00:08:11,920 --> 00:08:14,588
Пока мы не найдем преступника,
73
00:08:14,613 --> 00:08:18,744
нам будет очень сложно
оставить все, как есть.
74
00:08:18,880 --> 00:08:21,274
Пока мы его не найдем,
75
00:08:21,299 --> 00:08:24,344
мы не заслужим этот покой.
76
00:08:24,480 --> 00:08:26,788
Мы должны это сделать.
77
00:08:26,813 --> 00:08:29,224
Мы выбрали этот путь.
78
00:08:35,480 --> 00:08:36,695
За Свена.
79
00:08:36,720 --> 00:08:38,744
За Свена.
80
00:08:38,807 --> 00:08:39,807
За Свена.
81
00:08:39,831 --> 00:08:41,784
Свен, Свен...
82
00:08:52,000 --> 00:08:53,841
Ты что-то получала от Инес?
83
00:08:53,866 --> 00:08:56,184
У меня нет с собой телефона.
84
00:08:56,320 --> 00:08:59,120
Тина! Тина!
85
00:09:01,920 --> 00:09:04,284
Ты должна уметь слушать других!
86
00:09:04,309 --> 00:09:08,224
Отставить! Ты должен уметь
подчиняться приказам!
87
00:09:08,360 --> 00:09:11,226
Она закрыла нашу группу.
88
00:09:11,251 --> 00:09:16,384
Мы упустили убийцу нашего
сотрудника!
89
00:09:16,560 --> 00:09:20,160
Подумай, а если кто-то ещё
об этом узнает?!
90
00:09:20,320 --> 00:09:23,450
У нас там книга памяти...
91
00:09:23,475 --> 00:09:27,104
Отлично! Сейчас придем.
92
00:09:30,040 --> 00:09:32,643
Мимица хотят завладеть...
93
00:09:32,668 --> 00:09:37,664
большей частью рынка наркотиков
в Скандинавии.
94
00:09:37,800 --> 00:09:40,731
У нас есть название операции...
95
00:09:40,756 --> 00:09:44,064
Операция Краина. И больше ничего.
96
00:09:44,200 --> 00:09:47,393
Но у нас был Маймун...
97
00:09:47,418 --> 00:09:50,464
Он ушел на дно.
98
00:09:50,600 --> 00:09:54,560
Краина всплывала еще кое-где.
99
00:09:54,720 --> 00:09:56,082
Свен был лучшим...
100
00:09:56,107 --> 00:09:58,224
Как дела с расследованием?
101
00:09:58,360 --> 00:10:02,800
Очень вкусно! Попробуй эту газировку.
102
00:10:05,200 --> 00:10:08,120
Мы поймаем Маймуна...
103
00:10:11,640 --> 00:10:15,698
Мы должны попробовать
выжать всё из Инес.
104
00:10:15,723 --> 00:10:19,104
Поэтому нам нужна
закрытая группа.
105
00:10:19,240 --> 00:10:20,867
Ты до сих пор думаешь,
106
00:10:20,892 --> 00:10:23,307
что среди нас нет осведомителя?
107
00:10:23,332 --> 00:10:25,624
Осмотрись вокруг, черт возьми!
108
00:10:31,200 --> 00:10:33,714
Кто-то продал себя этой семье.
109
00:10:33,739 --> 00:10:37,424
Ты не знаешь, на кого ты можешь
надеяться!
110
00:10:37,560 --> 00:10:39,566
Нам нужно, чтобы все думали,
111
00:10:39,591 --> 00:10:41,645
что Свена убили "Мобстерз".
112
00:10:41,670 --> 00:10:44,784
А мы втроем будем охотиться
на семью Мимица.
113
00:10:44,920 --> 00:10:47,782
Когда мы поймаем Маймуна?
114
00:10:47,807 --> 00:10:51,584
Когда поймаем семью Мимица.
115
00:10:51,720 --> 00:10:53,529
Нифига не получится.
116
00:10:53,554 --> 00:10:57,984
Пусть лучше национальная
полиция этим займётся.
117
00:10:58,120 --> 00:11:00,754
Это новые люди, у них
свежий взгляд.
118
00:11:00,779 --> 00:11:02,344
Ты упустишь Инес.
119
00:11:02,480 --> 00:11:08,640
Нет, я могу сказать Ханне оставить
мобильный телефон нам.
120
00:11:08,800 --> 00:11:11,146
И чего ты молчишь?
121
00:11:11,171 --> 00:11:16,384
Хватит думать о Свене,
прочисти мозги!
122
00:11:16,520 --> 00:11:19,500
Ты должна узнать, что означает
Краина.
123
00:11:19,525 --> 00:11:23,344
Вероятно, Инес может общаться
только со мной.
124
00:11:23,480 --> 00:11:27,320
Я буду с Бьорном.
125
00:11:27,480 --> 00:11:30,863
Мы будем продолжать
операцию Краина.
126
00:11:30,888 --> 00:11:33,264
Мы с Бьорном идем дальше.
127
00:11:39,000 --> 00:11:43,720
Хорошо, тогда даю вам несколько дней.
128
00:11:43,880 --> 00:11:47,651
Мы должны найти хоть что-то
и очень быстро!
129
00:11:47,676 --> 00:11:49,304
Что-то конкретное.
130
00:12:05,080 --> 00:12:08,320
Нет, Йонссон, нет!
131
00:12:24,080 --> 00:12:25,880
Привет!
132
00:12:29,880 --> 00:12:33,000
Я очень хотел помочь, но...
133
00:12:33,160 --> 00:12:37,570
Черт, ты хоть что-то полезное
сегодня сделал?
134
00:12:37,595 --> 00:12:39,064
Ни хрена!
135
00:12:39,200 --> 00:12:44,920
Я же в одлобе, поэтому вот
так все и происходит.
136
00:12:45,080 --> 00:12:46,245
В одборе.
137
00:12:46,270 --> 00:12:49,504
Вы увидитесь снова?
138
00:12:51,600 --> 00:12:52,880
Конечно.
139
00:12:52,905 --> 00:12:56,744
Понятно, теперь вы работаете
вчетвером.
140
00:12:56,880 --> 00:13:01,335
Клево, Стефан! Ты хорошо
поработал.
141
00:13:01,360 --> 00:13:04,824
Ну, как есть, так и есть.
142
00:13:12,360 --> 00:13:14,680
Ты отстаешь!
143
00:13:38,860 --> 00:13:42,860
"Почему вы, черт возьми,
не схватили Маймуна?"
144
00:13:54,160 --> 00:14:01,660
"Если схватить Маймуна,
мы упустим Краину".
145
00:14:12,520 --> 00:14:17,480
"Так не пойдет! Мы должны взять
убийцу Свена!"
146
00:14:20,960 --> 00:14:22,936
Кухня у Сары Андерссон...
147
00:14:22,961 --> 00:14:27,624
и коридор у Оке Лоберга во дворе,
где застрелили Свена...
148
00:14:27,760 --> 00:14:30,400
Мы знаем, что оружие было
одним и тем же.
149
00:14:30,425 --> 00:14:31,304
ТОЗ-36.
150
00:14:31,440 --> 00:14:39,200
Это оружие представляет
для нас особый интерес.
151
00:14:41,040 --> 00:14:42,750
Это ТОЗ-36.
152
00:14:42,775 --> 00:14:47,904
Петтер всегда был второй скрипкой.
153
00:14:48,040 --> 00:14:52,600
И зачем Петтеру стрелять в жену
своего лучшего друга?
154
00:14:52,760 --> 00:14:54,414
Чтобы ослабить Ульрика.
155
00:14:54,439 --> 00:14:56,342
Это только вопрос времени,
156
00:14:56,367 --> 00:14:58,488
когда Петтер выйдет вперед.
157
00:14:58,600 --> 00:15:03,320
Свен стал подозревать
Петтера, и его убрали.
158
00:15:03,480 --> 00:15:06,440
Петтер хочет стать главным
в "Мобстерз"?
159
00:15:06,600 --> 00:15:11,800
Он убил жену лучшего друга
ради карьеры?
160
00:15:11,960 --> 00:15:15,240
Примерно так. Во всяком случае,
понятный мотив.
161
00:15:15,400 --> 00:15:16,430
Это ерунда.
162
00:15:16,455 --> 00:15:19,544
Обычно речь идет о территории
и долгах.
163
00:15:19,680 --> 00:15:23,120
Но Петтер хранит пистолет здесь.
164
00:15:23,280 --> 00:15:25,880
Что нам нужно?
165
00:15:26,040 --> 00:15:29,243
Единственное, что связывает
Петтера...
166
00:15:29,268 --> 00:15:32,224
с убийством Свена, — это револьвер.
167
00:15:32,360 --> 00:15:34,561
Какой его следующий шаг?
168
00:15:34,586 --> 00:15:38,344
И, прежде всего, где его оружие
сейчас?
169
00:15:38,480 --> 00:15:41,953
Нам нужно привлечь всех к этому.
170
00:15:41,978 --> 00:15:45,344
Фауста и Магнус за главных.
171
00:15:46,720 --> 00:15:50,610
Ханна, проверь финансы Петтера.
172
00:15:50,635 --> 00:15:53,144
Как можно быстрее!
173
00:16:12,360 --> 00:16:15,400
"Ты должна быть сильной.
Ты должна остаться".
174
00:16:27,201 --> 00:16:29,639
"Надолго?"
175
00:16:48,640 --> 00:16:50,720
"Пока мы не узнаем,
что такое Краина".
176
00:16:56,360 --> 00:16:59,000
Давай же, Инес...
177
00:18:00,880 --> 00:18:02,554
О, Кристиан!
178
00:18:02,579 --> 00:18:06,624
Он лает, когда я ухожу.
179
00:18:08,760 --> 00:18:12,760
Тебя не хватало на похоронах Свена.
180
00:18:12,920 --> 00:18:17,200
А, да я просто не успевал.
181
00:18:17,360 --> 00:18:18,767
Что случилось?
182
00:18:18,792 --> 00:18:21,304
Да был адский день.
183
00:18:21,440 --> 00:18:24,245
Что-то серьезное? Ты можешь
мне рассказать?
184
00:18:24,270 --> 00:18:27,584
Ну, в любом случае, на похоронах
все прошло хорошо.
185
00:18:27,720 --> 00:18:29,183
Все пришли туда.
186
00:18:29,208 --> 00:18:31,584
Мне нужно на работу.
187
00:18:31,720 --> 00:18:33,450
В ресторан?
188
00:18:33,475 --> 00:18:38,664
Да. Но если ты не можешь
с ним побыть...
189
00:18:38,800 --> 00:18:43,880
Разумеется, смогу.
190
00:18:44,040 --> 00:18:45,396
Я сильно спешу.
191
00:18:45,421 --> 00:18:48,944
Тебе нужно идти прямо сию минуту?
192
00:18:56,680 --> 00:18:58,084
Точно?
193
00:18:58,109 --> 00:19:01,384
Конечно.
194
00:19:01,520 --> 00:19:04,200
Заедешь за Кристианом?
195
00:19:10,800 --> 00:19:13,168
Машина уже здесь! Ну что?
196
00:19:13,193 --> 00:19:16,224
Сегодня очередь Кристиана.
197
00:19:16,351 --> 00:19:17,351
Что?
198
00:19:17,375 --> 00:19:20,344
Кристиан меня подвозит.
199
00:19:20,480 --> 00:19:21,900
Что такое?
200
00:19:21,925 --> 00:19:26,184
Поменяйся сегодня со Стефаном.
201
00:19:30,840 --> 00:19:33,840
Это только сегодня так. Ладно?
202
00:19:34,747 --> 00:19:35,747
Куда поедем?
203
00:19:35,771 --> 00:19:38,064
Потусуемся в торговом центре.
204
00:19:38,200 --> 00:19:40,640
Ага, шопинг!
205
00:19:41,680 --> 00:19:43,338
Пушка с собой?
206
00:19:43,363 --> 00:19:44,664
Чего?
207
00:19:44,800 --> 00:19:47,306
Пистолет с собой взял?
208
00:19:47,331 --> 00:19:50,064
Нет. А нужно было?
209
00:19:50,200 --> 00:19:53,240
Нет, все в порядке.
210
00:20:06,880 --> 00:20:08,496
Подожди.
211
00:20:08,521 --> 00:20:10,944
Точно?
212
00:20:14,200 --> 00:20:17,040
Беги и прыгай!
213
00:20:17,880 --> 00:20:19,662
Меня зовут Дубравка Мимица.
214
00:20:19,687 --> 00:20:21,864
Прошу прощения за беспокойство.
215
00:20:22,000 --> 00:20:25,800
Вы наверняка знаете мою семью.
216
00:20:25,825 --> 00:20:27,344
А что?
217
00:20:28,360 --> 00:20:33,240
Наша семья хотела бы встретиться
с вашим руководством.
218
00:20:33,400 --> 00:20:35,800
Эта встреча, безусловно,
219
00:20:35,825 --> 00:20:38,224
будет для вас выгодна.
220
00:20:38,360 --> 00:20:39,830
Каким образом?
221
00:20:39,855 --> 00:20:42,584
Это уже наша забота.
222
00:20:43,520 --> 00:20:47,573
Такой шанс выпадает
только один раз.
223
00:20:47,598 --> 00:20:50,664
Мы приедем на одной машине.
224
00:20:50,800 --> 00:20:54,120
И мы предлагаем вам сделать
то же самое.
225
00:20:56,520 --> 00:20:59,040
Думайте!
226
00:21:06,800 --> 00:21:10,280
Ты вел себя хорошо, Кристиан.
227
00:21:10,440 --> 00:21:13,360
Очень спокойно и выдержанно.
228
00:21:15,160 --> 00:21:18,114
Ты растешь в моих
глазах, причем,
229
00:21:18,139 --> 00:21:20,744
не только в роли посудомойки.
230
00:21:21,800 --> 00:21:23,282
Такое ощущение,
231
00:21:23,307 --> 00:21:26,664
будто ты с нами уже очень давно.
232
00:21:29,160 --> 00:21:32,466
Твоя мама должна
тобой гордиться.
233
00:21:32,491 --> 00:21:34,824
Я в этом не уверен.
234
00:21:34,960 --> 00:21:38,680
Она точно гордится. Такой
мужчина, как ты...
235
00:21:41,400 --> 00:21:44,806
умный, надежный, мужественный...
236
00:21:44,831 --> 00:21:48,024
О таком зяте только мечтать!
237
00:21:48,160 --> 00:21:53,200
Да уж, жаль, что это место
уже занято... бейби...
238
00:22:07,120 --> 00:22:10,004
Но я была бы на седьмом небе
от радости,
239
00:22:10,029 --> 00:22:12,664
если бы ты стал одним из нас...
240
00:22:12,800 --> 00:22:15,040
по-настоящему.
241
00:22:15,200 --> 00:22:18,639
Но ты достаточно умен,
чтобы понять,
242
00:22:18,664 --> 00:22:21,544
что этого никогда не случится.
243
00:22:22,400 --> 00:22:25,996
Это не просто невозможно,
244
00:22:26,021 --> 00:22:29,904
а это еще и очень опасно,
245
00:22:30,040 --> 00:22:34,280
если мы примем тебя в свой круг.
246
00:22:34,440 --> 00:22:36,480
Понимаешь?
247
00:22:41,640 --> 00:22:42,899
Я не слышу.
248
00:22:42,924 --> 00:22:45,784
Конечно, я понимаю.
249
00:22:49,880 --> 00:22:52,320
Отлично.
250
00:22:57,120 --> 00:22:59,964
Я ненавижу мыть посуду! Я думал,
251
00:22:59,989 --> 00:23:02,744
меня уже от этого освободили.
252
00:23:02,880 --> 00:23:05,785
Что там такого важного?
253
00:23:05,810 --> 00:23:07,704
Ты о чем?
254
00:23:07,840 --> 00:23:09,010
Куда вы ездили?
255
00:23:09,035 --> 00:23:12,544
В торговый центр. Там были
двое из "Мобстерз".
256
00:23:12,680 --> 00:23:14,478
Президент? А кто еще?
257
00:23:14,503 --> 00:23:16,984
Не знаю, как его зовут.
258
00:23:17,120 --> 00:23:20,735
Наверное, заместитель его, Петтер.
259
00:23:20,760 --> 00:23:22,824
Тетя поехала к ним?
260
00:23:22,960 --> 00:23:24,511
Что они сказали?
261
00:23:24,536 --> 00:23:28,704
Я не слышал. Я стоял
немного вдалеке.
262
00:23:28,840 --> 00:23:30,440
Я помыл твою посуду.
263
00:23:30,465 --> 00:23:32,360
Ты выбрасываешь мусор.
264
00:23:32,385 --> 00:23:34,384
Я подержу твою сигарету.
265
00:24:07,400 --> 00:24:10,730
Никто из нас не принадлежит
семье Мимица.
266
00:24:10,755 --> 00:24:11,864
Понимаешь?
267
00:24:12,000 --> 00:24:16,260
Ты можешь положиться
на меня, а я на тебя.
268
00:24:16,285 --> 00:24:18,464
Мы же друзья или как?
269
00:24:18,600 --> 00:24:19,880
Конечно!
270
00:24:19,905 --> 00:24:23,744
Теперь семья пытается завербовать
"Мобстерз"?
271
00:24:23,880 --> 00:24:27,290
Серьезно, ты явно продвигаешься
вперед!
272
00:24:27,315 --> 00:24:31,064
Ты уже и за рулем, и Давор тебе
дарит часы...
273
00:24:31,200 --> 00:24:34,787
А еще меня скоро позовут
в одбор, да?
274
00:24:34,812 --> 00:24:38,304
Круто. Ладно, забудь. Ты неправ.
275
00:24:38,440 --> 00:24:40,240
Проехали.
276
00:24:40,265 --> 00:24:42,317
Я никогда не узнаю,
277
00:24:42,342 --> 00:24:45,688
что на самом деле происходит.
278
00:24:45,800 --> 00:24:49,040
Что вы собираетесь делать с "Мобстерз"?
279
00:24:55,240 --> 00:25:00,920
Одна часть фотографий у нас
из расследования Свена.
280
00:25:01,080 --> 00:25:04,360
Когда-то эта семья была
в два раза больше.
281
00:25:04,520 --> 00:25:06,539
Но сербы заставили всех,
282
00:25:06,564 --> 00:25:10,264
кому было больше 16 лет,
играть в лотерею.
283
00:25:10,400 --> 00:25:12,987
Половину расстреляли.
284
00:25:13,012 --> 00:25:18,184
Семья Мимица потеряла
больше 20 человек.
285
00:25:18,320 --> 00:25:20,368
Вот выжившие.
286
00:25:20,393 --> 00:25:26,064
Королева семьи — Дубравка Мимица.
287
00:25:26,200 --> 00:25:32,000
Вот Йован, он много общается с парнем
по имени Павел.
288
00:25:32,160 --> 00:25:34,524
Мне кажется, это их охрана.
289
00:25:34,549 --> 00:25:38,664
Во всяком случае, у них при себе
есть оружие.
290
00:25:38,800 --> 00:25:41,334
Вот жена Павла — Антония.
291
00:25:41,359 --> 00:25:44,704
Это деверь Дубравки — Звономир.
292
00:25:44,840 --> 00:25:47,800
Его я знаю.
293
00:25:47,960 --> 00:25:51,043
У нас было по его поводу слушание,
294
00:25:51,068 --> 00:25:55,984
но мы так и не нашли достаточно
доказательств против него.
295
00:25:56,240 --> 00:25:57,534
Это Бланка Мимица,
296
00:25:57,559 --> 00:26:00,187
она работает официанткой
в ресторане...
297
00:26:00,212 --> 00:26:01,328
и изучает право.
298
00:26:01,440 --> 00:26:03,481
Может, это Инес?
299
00:26:03,506 --> 00:26:06,184
Да... наверное.
300
00:26:07,760 --> 00:26:10,444
Кого она держит за руку?
301
00:26:10,469 --> 00:26:13,264
Это Стефан Варгич.
302
00:26:13,400 --> 00:26:17,640
Он потерял родителей во время
той резни.
303
00:26:17,800 --> 00:26:19,457
Это единственный человек,
304
00:26:19,482 --> 00:26:21,578
на которого у нас что-то есть.
305
00:26:21,603 --> 00:26:24,784
Остальные люди из этого клана
совершенно чисты.
306
00:26:28,360 --> 00:26:30,081
Что у нас на него есть?
307
00:26:30,106 --> 00:26:31,479
Сбыт наркотиков.
308
00:26:31,504 --> 00:26:33,048
Два года тюрьмы.
309
00:26:33,160 --> 00:26:34,177
И все?
310
00:26:34,202 --> 00:26:36,744
А Маймун?
311
00:26:36,880 --> 00:26:39,547
Его на фото нет.
312
00:26:39,572 --> 00:26:43,904
И последний — это Давор.
313
00:26:44,040 --> 00:26:48,475
Это сын. Настоящий лидер.
Гомосексуал.
314
00:26:48,500 --> 00:26:52,024
Но семья об этом еще не знает.
315
00:26:56,400 --> 00:27:00,160
И что такое Операция Краина?
316
00:27:00,320 --> 00:27:04,210
Краина — область у боснийской
границы,
317
00:27:04,235 --> 00:27:08,024
это символическое место
для хорватов.
318
00:27:08,160 --> 00:27:10,937
Инес рассказала, что семья Мимица...
319
00:27:10,962 --> 00:27:14,264
хотят увековечить свой
криминальный террор.
320
00:27:14,400 --> 00:27:16,320
Лос Аркос.
321
00:27:16,345 --> 00:27:22,104
Мексиканский наркокартель с центром
в районе Оахака.
322
00:27:22,240 --> 00:27:25,158
Они расширили свою
область влияния...
323
00:27:25,183 --> 00:27:28,024
и уничтожили все другие группировки.
324
00:27:28,160 --> 00:27:31,498
Они убили всех до последнего.
325
00:27:31,523 --> 00:27:33,824
И в чем связь?
326
00:27:33,960 --> 00:27:36,740
Посмотри на спину Давора,
327
00:27:36,765 --> 00:27:40,544
на его татуировку — видишь лицо?
328
00:27:40,680 --> 00:27:44,520
Это лидер Лос Аркос,
Энджел Веласкес.
329
00:27:44,545 --> 00:27:48,384
Давор набил его лицо
у себя на спине.
330
00:27:57,000 --> 00:27:59,253
Чем они занимались?
331
00:27:59,278 --> 00:28:03,664
Возили кокаин на побережье США.
332
00:28:03,800 --> 00:28:05,722
Свен об этом узнал.
333
00:28:05,747 --> 00:28:08,984
У Давора пунктик на Лос Аркос.
334
00:28:09,120 --> 00:28:14,880
Он восхищается их методами
и бесстрашием.
335
00:28:15,040 --> 00:28:18,277
Операция Краина может быть
намного крупнее...
336
00:28:18,302 --> 00:28:20,904
и беспощаднее, чем мы
сейчас думаем.
337
00:28:23,440 --> 00:28:26,500
Мне кое-что сообщили о "Мобстерз".
338
00:28:27,320 --> 00:28:29,240
Только что?
339
00:28:30,640 --> 00:28:33,360
Приходите через пять минут
после меня.
340
00:28:35,280 --> 00:28:37,174
"Мобстерз" что-то затевают.
341
00:28:37,199 --> 00:28:39,864
Это полезная для нас информация?
342
00:28:40,000 --> 00:28:43,727
Они сменили автомобиль.
И один из них.
343
00:28:43,752 --> 00:28:45,184
Петтер Хилл.
344
00:28:45,320 --> 00:28:46,610
Где вы были?
345
00:28:46,635 --> 00:28:50,504
Нам нужно проверить все машины.
За работу!
346
00:29:06,120 --> 00:29:09,920
Тебя снова просят подвезти.
Тебя ждут.
347
00:29:14,720 --> 00:29:17,263
Оставь посуду, я сам вымою.
348
00:29:17,288 --> 00:29:19,104
Приказ мамы...
349
00:29:34,240 --> 00:29:36,121
Они едут на запад.
350
00:29:36,146 --> 00:29:39,384
Понятно. Ну и мы за ними.
351
00:29:54,361 --> 00:29:56,319
"Мимица едут на встречу".
352
00:29:59,320 --> 00:30:02,160
Заводи машину.
353
00:30:02,320 --> 00:30:03,656
Что ты делаешь?
354
00:30:03,681 --> 00:30:06,264
Жду вас. Куда вы едете?
355
00:30:06,400 --> 00:30:08,400
Кунгсэнген.
356
00:30:23,560 --> 00:30:24,992
Мимица едут на встречу
с "Мобстерз"!
357
00:30:25,017 --> 00:30:26,717
Это насчет Оп. Краина!
358
00:30:26,918 --> 00:30:28,484
Что?
359
00:30:28,920 --> 00:30:34,040
"Мобстерз" собираются встретиться
с семьей Мимица.
360
00:30:34,200 --> 00:30:35,360
Черт!
361
00:30:35,385 --> 00:30:38,864
Мы все едем на одну
и ту же встречу.
362
00:30:39,000 --> 00:30:42,929
Что будет, когда другие увидят
семью Мимица?
363
00:30:42,954 --> 00:30:46,184
Тот, кто сливает им,
их предупредит.
364
00:30:46,320 --> 00:30:48,487
Нам нужно прекратить это.
365
00:30:48,512 --> 00:30:52,064
Они сворачивают на Линдхагенсгатан.
366
00:30:52,200 --> 00:30:55,720
Понятно. Едем за ними.
367
00:30:55,880 --> 00:30:59,480
Зачем? Мы должны это прекратить!
368
00:30:59,640 --> 00:31:03,200
Вы видите объект в 100 метрах от нас?
369
00:31:03,360 --> 00:31:04,440
Бьорн?
370
00:31:04,465 --> 00:31:07,704
Подтвердите, что вы видите
этот объект!
371
00:31:07,840 --> 00:31:09,230
Мы видим.
372
00:31:09,255 --> 00:31:13,424
Мы должны уйти из их вида.
373
00:31:13,560 --> 00:31:17,783
Мы должны оказаться за каким-нибудь
автобусом.
374
00:31:17,808 --> 00:31:19,784
Тогда я объезжаю!
375
00:31:19,920 --> 00:31:24,162
Я не могу вот так упустить объект!
376
00:31:24,187 --> 00:31:27,944
А подумай, вдруг Инес там?
377
00:31:28,160 --> 00:31:30,952
Первая машина едет за ними.
378
00:31:30,977 --> 00:31:32,424
Понятно.
379
00:31:37,720 --> 00:31:41,840
Возьми телефон.
380
00:31:49,960 --> 00:31:51,110
Алло!
381
00:31:51,135 --> 00:31:52,462
За вами следят.
382
00:31:52,487 --> 00:31:54,608
Просто чтобы вы знали.
383
00:31:55,920 --> 00:31:57,190
Кто ты такой?
384
00:31:57,215 --> 00:32:01,024
Кто-то сказал, что за нами следят.
385
00:32:01,121 --> 00:32:02,121
Кто?
386
00:32:02,145 --> 00:32:05,024
Без понятия!
387
00:32:10,720 --> 00:32:13,996
Кто за нами следит? Копы?
388
00:32:14,021 --> 00:32:15,784
Не знаю.
389
00:32:15,920 --> 00:32:18,132
Просто кто-то позвонил?
390
00:32:18,157 --> 00:32:20,944
Это все, что он сказал!
391
00:32:21,071 --> 00:32:22,071
Черт...
392
00:32:22,095 --> 00:32:25,064
И что нам делать?
393
00:32:25,200 --> 00:32:29,019
Это, наверное, "Мобстерз"
нас проверяют.
394
00:32:29,044 --> 00:32:31,464
Нужно что-то сделать.
395
00:32:33,120 --> 00:32:34,880
Блин!
396
00:32:40,520 --> 00:32:44,200
Они свернули и поехали в гараж.
397
00:32:44,990 --> 00:32:45,990
Следим дальше.
398
00:32:46,014 --> 00:32:48,184
Третья машина пусть
едет за ними.
399
00:32:50,840 --> 00:32:54,760
Повторяю, третья машина едет за ними!
400
00:33:46,360 --> 00:33:47,762
Ты остаешься здесь.
401
00:33:47,787 --> 00:33:50,664
На встрече могут быть только главные.
402
00:34:20,960 --> 00:34:24,040
"Я в машине, пропущу встречу".
403
00:34:43,320 --> 00:34:46,280
"Нам нужно больше информации!
Сделай что-нибудь!"
404
00:35:31,240 --> 00:35:33,834
Хорошо, что вы смогли приехать.
405
00:35:33,859 --> 00:35:35,627
Я Давор Мимица.
406
00:35:35,652 --> 00:35:38,008
Мой дядя Звономир.
407
00:35:38,120 --> 00:35:40,207
Стефан, мой будущий зять.
408
00:35:40,232 --> 00:35:42,501
Мы вместе держим ресторан...
409
00:35:42,526 --> 00:35:45,848
и также ведем другие
виды деятельности.
410
00:35:45,960 --> 00:35:48,160
Что вы хотите?
411
00:35:55,000 --> 00:35:57,000
Вашу жену убили.
412
00:35:57,025 --> 00:36:03,024
Её застрелили в её собственном доме,
а нашли ее ваши дети.
413
00:36:03,320 --> 00:36:06,240
Я скоро вернусь.
414
00:36:13,480 --> 00:36:16,441
Вы сейчас оказались
в трудной ситуации.
415
00:36:16,466 --> 00:36:19,944
Вы не знаете, кто ее застрелил
из Деликуентос.
416
00:36:20,080 --> 00:36:21,710
Что вы собираетесь сделать?
417
00:36:21,735 --> 00:36:23,304
И что вы можете сделать?
418
00:36:23,440 --> 00:36:26,823
Почему мы должны это слушать?
419
00:36:26,848 --> 00:36:30,464
Потому что это нужно вам.
420
00:36:30,600 --> 00:36:35,120
Это должен был быть ваш главарь.
421
00:36:41,320 --> 00:36:45,247
Мы предлагаем вам снова
стать сильными.
422
00:36:45,272 --> 00:36:47,824
Разве вы не хотите этого?
423
00:36:47,960 --> 00:36:50,080
Стать самыми сильными.
424
00:37:02,040 --> 00:37:03,171
Где ты был?
425
00:37:03,196 --> 00:37:06,384
Вы забыли свои лекарства.
426
00:37:07,760 --> 00:37:09,602
Оставайся здесь.
427
00:37:09,627 --> 00:37:11,584
Разумеется!
428
00:37:25,600 --> 00:37:29,720
Вы ведете войну, у вас есть враги....
429
00:37:33,080 --> 00:37:35,440
Привет!
430
00:37:38,000 --> 00:37:41,002
При всем уважении к вам,
я вынужден сказать,
431
00:37:41,027 --> 00:37:42,984
что вы стали слишком слабыми.
432
00:37:43,960 --> 00:37:49,760
Вы предлагаете крышевать меня
и защищать от Деликуентос?
433
00:37:49,920 --> 00:37:52,317
Как вы меня защитите от них?
434
00:37:52,342 --> 00:37:54,824
Мы их просто уничтожим.
435
00:38:05,040 --> 00:38:07,760
Это что, шутка такая?
436
00:38:31,600 --> 00:38:34,279
Напишите список своих проблем.
437
00:38:34,304 --> 00:38:35,464
Список?
438
00:38:35,600 --> 00:38:39,200
Умеешь писать?
439
00:38:39,360 --> 00:38:41,019
Как там тебя...
440
00:38:41,044 --> 00:38:43,144
Давор Мимица.
441
00:38:43,280 --> 00:38:45,701
Окей. Давор Мимича...
442
00:38:45,726 --> 00:38:47,224
Мимица.
443
00:38:49,200 --> 00:38:52,844
Скажем, мы дадим вам
такой список.
444
00:38:52,869 --> 00:38:55,744
И что вам тогда от нас нужно?
445
00:38:55,880 --> 00:38:57,425
Мотоцикл.
446
00:38:57,450 --> 00:39:00,024
Да ладно!
447
00:39:02,400 --> 00:39:05,882
Нет, ну мы, конечно, хотели бы
еще кое-что...
448
00:39:05,907 --> 00:39:07,344
Что, например?
449
00:39:32,760 --> 00:39:37,200
Ну когда же ты прекратишь меня
перебивать, сраный цыган!
450
00:39:37,360 --> 00:39:41,544
Если ты еще раз свяжешься
с кем-то из нас,
451
00:39:41,569 --> 00:39:44,584
я выстрелю тебе прямо в башку!
452
00:39:44,720 --> 00:39:48,680
Ну, как прошло? Что они сказали?
453
00:39:53,560 --> 00:39:55,287
Можешь организовать стол?
454
00:39:55,312 --> 00:39:57,384
И что нам теперь делать?
455
00:39:57,520 --> 00:39:58,726
Будем делать то же,
456
00:39:58,751 --> 00:39:59,994
что и планировали.
457
00:40:00,019 --> 00:40:01,224
Что планировали?
458
00:40:01,360 --> 00:40:05,384
Ни одна тварь не имеет права
наводить на нас оружие,
459
00:40:05,409 --> 00:40:06,824
особенно на тебя!
460
00:40:06,960 --> 00:40:09,806
Да он просто испугался.
Прекрати.
461
00:40:09,831 --> 00:40:12,424
Эти уроды заплатят за все!
462
00:40:13,160 --> 00:40:15,160
{\an8}Теперь они знают, кто мы такие.
463
00:40:15,240 --> 00:40:17,129
Они еще пожалеют,
464
00:40:17,154 --> 00:40:20,264
что не отдали нам Стамбул!
465
00:40:20,540 --> 00:40:23,737
{\an8}Заткни пасть, молокосос!
466
00:40:23,762 --> 00:40:26,824
{\an8}Слушай, когда я говорю.
467
00:40:32,040 --> 00:40:33,794
Чертовы любители!
468
00:40:33,819 --> 00:40:37,224
Вот как так можно, объясни мне!
469
00:40:37,360 --> 00:40:39,198
Ты можешь хоть что-то понять?
470
00:40:39,223 --> 00:40:40,744
Я вот ни хрена не могу!
471
00:40:40,880 --> 00:40:44,800
Они были у нас на крючке!
Любители сраные!
472
00:40:44,960 --> 00:40:46,431
Ты закончил?
473
00:40:46,456 --> 00:40:48,784
Да, закончил!
474
00:40:48,920 --> 00:40:50,800
Вы просто нули! Алло!
475
00:40:53,960 --> 00:40:56,000
Окей.
476
00:40:57,400 --> 00:41:00,800
Мне нужно ехать. Схватки начались.
477
00:41:02,315 --> 00:41:03,315
Удачи!
478
00:41:03,339 --> 00:41:05,824
Заткнись!
479
00:41:05,960 --> 00:41:08,920
Так, что случилось?
480
00:41:09,080 --> 00:41:11,824
Они свернули и угнали машину.
481
00:41:11,849 --> 00:41:14,024
Они нас заметили.
482
00:41:14,160 --> 00:41:15,190
Не может быть!
483
00:41:15,215 --> 00:41:18,304
То есть украсть автомобиль
было в планах?
484
00:41:18,440 --> 00:41:20,384
Они нас засекли.
485
00:41:20,409 --> 00:41:24,904
Мы не совершали никаких ошибок.
486
00:41:25,040 --> 00:41:26,784
Операция шла идеально.
487
00:41:26,809 --> 00:41:29,424
Да, но что-то же случилось!
488
00:41:29,560 --> 00:41:31,400
Вот чем вы занимались?
489
00:41:31,425 --> 00:41:35,104
Вы вообще не отвечали
ни на один позывной!
490
00:41:35,240 --> 00:41:38,520
Мы не теряли их из виду!
491
00:41:38,545 --> 00:41:41,824
Точно? Уверены?
492
00:41:41,960 --> 00:41:44,160
И что нам теперь делать?
493
00:41:44,320 --> 00:41:48,600
Есть риск, что Петтер избавится
от орудия убийства.
494
00:41:48,760 --> 00:41:52,330
Нам нужно найти его сейчас же.
495
00:41:52,355 --> 00:41:53,544
Что?
496
00:41:53,680 --> 00:41:56,240
Я предлагаю начать поиски
оружия прямо сейчас.
497
00:42:00,160 --> 00:42:02,316
Ехать аж в Кунгсэнген,
498
00:42:02,341 --> 00:42:06,064
чтобы встретиться с этими ублюдками!
499
00:42:06,200 --> 00:42:08,739
Они, наверное, ведь серьезно...
500
00:42:08,764 --> 00:42:11,064
Да они просто не в себе!
501
00:42:11,200 --> 00:42:15,880
Делинкуентос во многом абсолютно
серьезны.
502
00:42:16,040 --> 00:42:19,716
Если эта семья... Мимица....
503
00:42:19,741 --> 00:42:21,184
Погоди.
504
00:42:21,320 --> 00:42:27,440
Если они готовы убрать Делинкуентос,
это то, что нам нужно.
505
00:42:29,520 --> 00:42:32,316
Через 5 недель после
убийства Сары...
506
00:42:32,341 --> 00:42:33,664
Заткни пасть!
507
00:42:33,800 --> 00:42:36,129
Они хотят получить Стамбул!
508
00:42:36,154 --> 00:42:38,224
Понимаешь ты? Стамбул!
509
00:42:40,361 --> 00:42:42,360
Откройте, полиция!
510
00:42:44,320 --> 00:42:45,460
Бери!
511
00:42:45,485 --> 00:42:48,904
Петтер Хилл...
512
00:42:50,240 --> 00:42:53,200
У нас есть ордер на обыск!
513
00:42:55,480 --> 00:42:58,200
Будешь свое мороженое?
514
00:43:08,400 --> 00:43:14,960
Нет, оно такое липкое. Элин,
знаешь, как делать...
515
00:43:31,120 --> 00:43:32,850
ТОЗ-36 здесь нет.
516
00:43:32,875 --> 00:43:35,824
Окей. Тогда прекращаем.
517
00:43:37,800 --> 00:43:40,975
Так мы предупредили "Мобстерз"?
518
00:43:41,000 --> 00:43:42,904
Бьорн звонил им.
519
00:43:43,040 --> 00:43:44,720
Он звонил Петтеру.
520
00:43:44,745 --> 00:43:48,944
"Мобстерз" тогда ехали
на встречу с Мимица.
521
00:43:49,080 --> 00:43:51,504
А другим нельзя было приближаться.
522
00:43:51,529 --> 00:43:54,784
То есть мы саботировали
свою же операцию?
523
00:43:54,920 --> 00:43:58,550
Там была Инес. Мы должны
ее защитить.
524
00:43:58,575 --> 00:43:59,784
Инес?
525
00:43:59,920 --> 00:44:02,432
Которая до сих пор не сказала
нам ничего нового?
526
00:44:02,457 --> 00:44:03,584
Она скоро скажет.
527
00:44:03,720 --> 00:44:04,900
Надави на нее!
528
00:44:04,925 --> 00:44:07,704
Пусть скажет что-то конкретное!
529
00:44:10,360 --> 00:44:13,328
Я делаю все, что в моих силах.
530
00:44:13,353 --> 00:44:17,704
Инес — это просто источник информации.
531
00:44:17,840 --> 00:44:20,100
Если ничего не происходит,
532
00:44:20,125 --> 00:44:22,384
мы должны больше давить.
533
00:44:22,520 --> 00:44:25,113
Организуйте встречу.
534
00:44:25,138 --> 00:44:29,544
Если она не захочет, заставь ее.
535
00:45:00,520 --> 00:45:01,783
"Они спорят о Стамбуле".
536
00:45:01,808 --> 00:45:03,184
"Я не знаю, к чему это".
537
00:45:12,580 --> 00:45:17,380
"Стамбул входит в операцию Краина?"
538
00:45:25,380 --> 00:45:28,180
"Думаю, да".
539
00:45:33,780 --> 00:45:35,445
"Надо встретиться..."
540
00:45:35,470 --> 00:45:38,324
"Мы должны довериться
друг другу".
541
00:45:59,600 --> 00:46:02,990
Моника начала шевелиться.
542
00:46:03,015 --> 00:46:05,184
Я с тобой.
543
00:46:20,080 --> 00:46:22,120
Так, обедают...
544
00:46:22,145 --> 00:46:25,544
Что ты об этом думаешь?
545
00:46:25,680 --> 00:46:26,990
О чем?
546
00:46:27,015 --> 00:46:30,944
Почему "Мобстерз" пересели
в другую машину?
547
00:46:31,080 --> 00:46:35,093
Разве не тебе нужно было
об этом подумать?
548
00:46:35,118 --> 00:46:36,984
Нам не повезло.
549
00:46:37,120 --> 00:46:39,205
Они обнаружили нас.
550
00:46:39,230 --> 00:46:41,424
Тебя и Бьорна?
551
00:46:41,560 --> 00:46:43,317
Ты сама в это веришь?
552
00:46:43,342 --> 00:46:46,504
У меня нет другого объяснения.
553
00:46:46,640 --> 00:46:49,960
Может, они просто знали о нашей
операции.
554
00:46:50,120 --> 00:46:53,600
Как они могли об этом узнать?
555
00:46:53,625 --> 00:46:55,784
Без понятия.
556
00:46:58,880 --> 00:47:01,160
Вон она идет!
557
00:47:04,640 --> 00:47:07,140
У нее какой-то полотняный мешок.
558
00:47:07,165 --> 00:47:09,234
У нее его не было с собой,
559
00:47:09,259 --> 00:47:11,328
когда она туда заходила.
560
00:47:11,440 --> 00:47:14,640
Вон! Да, все верно, он новый.
561
00:47:14,800 --> 00:47:18,080
Загрузи несколько фото.
562
00:47:18,240 --> 00:47:22,000
Во, стоп! Смотри!
563
00:47:22,160 --> 00:47:25,440
Точно, точно!
564
00:47:25,600 --> 00:47:28,993
Вот! Вон она! Я займусь этим.
565
00:47:29,018 --> 00:47:30,304
Окей.
566
00:48:00,040 --> 00:48:03,321
Это полиция! Нам нужен
этот автомобиль.
567
00:48:03,346 --> 00:48:04,904
Вылезайте! Быстро!
568
00:48:05,040 --> 00:48:07,240
Благодарю!
569
00:48:09,280 --> 00:48:12,850
Это я. Воды уже отошли?
570
00:48:12,875 --> 00:48:17,064
Нет, мы все еще дома.
571
00:48:17,200 --> 00:48:20,480
Тогда ты успеешь кое с чем
мне помочь.
572
00:48:21,720 --> 00:48:26,600
Поможешь мне — и я помогу
тебе когда-нибудь.
573
00:48:41,120 --> 00:48:44,480
Привет, Моника!
574
00:48:46,040 --> 00:48:48,720
Тебе не кажется, что это как-то глупо?
575
00:48:48,880 --> 00:48:51,464
Что сегодня делала?
576
00:48:51,489 --> 00:48:53,664
Убиралась.
577
00:48:53,800 --> 00:48:56,712
Потом ездила обедать
в китайский ресторан.
578
00:48:56,737 --> 00:48:59,784
Здорово! Там были четыре маленьких
блюда, да?
579
00:49:02,720 --> 00:49:07,000
А у тебя как дела? У тебя все хорошо?
580
00:49:08,000 --> 00:49:09,588
Да, здорово.
581
00:49:09,613 --> 00:49:11,464
Отлично!
582
00:49:11,600 --> 00:49:16,000
Береги себя. Передавай
привет детям.
583
00:49:45,320 --> 00:49:48,760
Бьорн: Собака указала на наркотики
в машине.
584
00:49:48,920 --> 00:49:50,210
Она что-то подозревает?
585
00:49:50,235 --> 00:49:51,202
Она подумала,
586
00:49:51,227 --> 00:49:54,128
что это наши профессиональные
издевательские штучки.
587
00:49:54,240 --> 00:49:56,794
И как это связано с Краиной?
588
00:49:56,819 --> 00:49:59,464
Это очень даже связано.
589
00:49:59,600 --> 00:50:01,280
Ты где?
590
00:50:01,305 --> 00:50:06,344
В Арланде. Она летит за границу.
591
00:50:06,480 --> 00:50:08,451
Ты знаешь, куда?
592
00:50:08,476 --> 00:50:09,584
Да.
593
00:50:16,280 --> 00:50:18,930
В парк развлечений?
594
00:50:18,955 --> 00:50:21,744
Не в этот раз.
595
00:50:37,840 --> 00:50:41,680
Сейчас у меня нет с собой оружия.
596
00:50:47,480 --> 00:50:49,880
Теперь есть.
597
00:50:51,080 --> 00:50:52,760
Идем!
598
00:50:55,289 --> 00:50:56,289
Привет!
599
00:50:56,313 --> 00:50:58,184
А папа дома?
600
00:50:58,320 --> 00:51:02,520
Да, позвать? Папа!
601
00:51:02,680 --> 00:51:07,520
С тобой кто-то хочет поговорить.
602
00:51:07,680 --> 00:51:10,375
Что вы здесь делаете?!
603
00:51:10,400 --> 00:51:15,544
Ты теперь сильнейший
в "Мобстерз".
604
00:51:15,680 --> 00:51:21,280
Мы хотим попросить тебя серьезно
поговорить с Ульриком.
605
00:51:21,440 --> 00:51:26,000
Лучше нам сотрудничать
с семьей Мимица.
606
00:51:26,160 --> 00:51:28,520
Кристиан!
607
00:51:30,520 --> 00:51:35,920
Содержание поможет тебе принять
правильное решение.
608
00:51:36,080 --> 00:51:38,520
Спасибо за внимание!
609
00:52:00,960 --> 00:52:04,960
Что они хотели? Кто это?
610
00:52:07,400 --> 00:52:09,212
Вы передумали?
611
00:52:09,237 --> 00:52:11,824
Нет, спокойно.
612
00:52:49,280 --> 00:52:53,880
Успокойся, тихо!
613
00:52:54,040 --> 00:52:57,007
Ты нас помнишь? Ребята,
614
00:52:57,032 --> 00:53:00,384
которых ты крупно надул.
615
00:53:00,520 --> 00:53:02,960
У меня нет денег.
616
00:53:03,120 --> 00:53:06,675
Проследи, чтобы Стефан Варгич...
617
00:53:06,700 --> 00:53:10,464
выплатил всё с процентами за 2 дня.
618
00:53:10,600 --> 00:53:12,960
Окей?
619
00:53:13,120 --> 00:53:19,800
Или же я приду и отрежу тебе твой хер.
620
00:53:19,960 --> 00:53:22,606
Я работаю на Давора Мимица.
621
00:53:22,631 --> 00:53:23,904
Я знаю.
622
00:53:24,040 --> 00:53:30,600
Ему не нравится то, чем ты
занимаешься.
623
00:53:30,760 --> 00:53:36,720
Слушай... Ну что, договорились?
Договорились, да?
624
00:53:42,640 --> 00:53:45,320
Провал!
625
00:54:04,120 --> 00:54:07,280
Я рад, что ты позвонил.
626
00:54:08,640 --> 00:54:11,221
Какие планы на вечер?
627
00:54:11,246 --> 00:54:13,704
Что ты хочешь?
628
00:54:13,840 --> 00:54:17,920
Я хочу, чтобы...
629
00:54:19,560 --> 00:54:22,400
ты решил.
630
00:54:22,560 --> 00:54:25,698
Слушай, мне нужно...
631
00:54:25,723 --> 00:54:28,704
Мне нужно отлить.
632
00:55:00,760 --> 00:55:03,503
Ты примешь правильное решение.
633
00:55:03,528 --> 00:55:06,544
Мне нужно назад мое оружие.
634
00:55:08,280 --> 00:55:10,395
Иначе ничего не выйдет.
635
00:55:10,420 --> 00:55:12,649
Когда мы получим свое,
636
00:55:12,674 --> 00:55:15,408
ты получишь свое обратно.
637
00:55:35,520 --> 00:55:37,944
Ну что, так лучше?
638
00:55:37,969 --> 00:55:39,584
Намного.
639
00:55:48,320 --> 00:55:50,920
Едем к тебе домой.
640
00:55:51,080 --> 00:55:53,763
Эта женщина-куратор "Мобстерз"?
Она из Стамбула?
641
00:55:53,788 --> 00:55:55,504
Да, она куратор "Мобстерз".
642
00:55:55,640 --> 00:55:58,484
Там вряд ли много наркотиков.
643
00:55:58,509 --> 00:56:01,744
Может, это только пробники.
644
00:56:01,880 --> 00:56:04,538
Что об этом знает Боян?
645
00:56:04,563 --> 00:56:08,144
Я сказала, что упустила ее.
646
00:56:08,280 --> 00:56:10,354
Краина — это, скорее всего,
647
00:56:10,379 --> 00:56:12,275
мошенническая операция,
648
00:56:12,300 --> 00:56:15,464
в которой хочет участвовать
семья Мимица.
649
00:56:15,600 --> 00:56:18,280
Ребенок уже родился!
650
00:56:18,440 --> 00:56:19,953
Мальчик?
651
00:56:19,978 --> 00:56:22,624
Девочка!
652
00:56:22,760 --> 00:56:24,256
Поздравляю!
653
00:56:24,281 --> 00:56:26,184
Спасибо!
654
00:56:26,320 --> 00:56:28,302
Пойдем, Бьорн!
655
00:56:28,327 --> 00:56:30,024
Давай!
656
00:56:30,160 --> 00:56:32,307
Узнай, когда придет груз.
657
00:56:32,332 --> 00:56:36,024
Ты же знаешь, что у тебя 10 дней, да?
658
00:56:36,160 --> 00:56:39,231
Всем новоиспеченным
папашам дают...
659
00:56:39,256 --> 00:56:41,984
оплачиваемый отпуск на 10 дней.
660
00:56:46,280 --> 00:56:49,690
До того, как "Мобстерз"
свернули в гараж,
661
00:56:49,715 --> 00:56:51,744
Петтеру кто-то позвонил.
662
00:56:51,880 --> 00:56:54,239
Отследить номер не получается.
663
00:56:54,264 --> 00:56:56,464
Нужно проверить лучше!
664
00:56:58,400 --> 00:57:00,781
Черт, мы же были прям там!
665
00:57:00,806 --> 00:57:04,744
Видимо, из какой-то машины позвонили.
666
00:57:16,520 --> 00:57:18,975
Ты сколько еще будешь здесь?
667
00:57:19,000 --> 00:57:21,104
Максимум минут 10.
668
00:57:21,240 --> 00:57:24,800
Я уже все.
669
00:57:24,960 --> 00:57:29,720
Черт, я так устала, я домой.
670
00:57:52,640 --> 00:57:55,720
У меня деньги внутри.
671
00:58:02,760 --> 00:58:04,960
Кристиан!
672
00:58:05,760 --> 00:58:07,763
Ты все еще моешь посуду?
673
00:58:07,788 --> 00:58:09,624
Иди домой и отдыхай!
674
00:58:09,649 --> 00:58:19,649
ViruseProject.TV
vk.com/viruseproject
youtube.com/viruseman
t.me/viruseproject_tv58830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.