All language subtitles for Innan.vi.dor.S01E04.400p.HDTVRip.ViruseProject

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,960 --> 00:00:33,806 Наши данные кто-то сливает. 2 00:00:33,831 --> 00:00:36,184 Вероятно, Свена убил кто-то из семьи Мимица. 3 00:00:36,320 --> 00:00:40,320 У нас есть осведомитель — Инес. 4 00:00:40,480 --> 00:00:43,446 Никто в нашем отделе не должен об этом знать. 5 00:00:43,471 --> 00:00:45,984 Ты хочешь создать закрытую группу? 6 00:00:46,120 --> 00:00:48,486 Дай им лучше вот это. 7 00:00:48,511 --> 00:00:54,144 Это просто шутка, это не настоящие "Мобстерз". 8 00:00:54,520 --> 00:00:56,610 Как Свен погиб? 9 00:00:56,635 --> 00:00:58,864 Я не знаю. 10 00:00:59,000 --> 00:01:00,320 Похороны 14-го. 11 00:01:00,345 --> 00:01:04,304 Это будут типичные похороны полицейского? 12 00:01:04,440 --> 00:01:05,938 Бланка, заткнись! 13 00:01:05,963 --> 00:01:10,104 Она точно с кем-то трахается, я чувствую. 14 00:01:12,120 --> 00:01:13,370 Задержите его. 15 00:01:13,395 --> 00:01:17,144 Но мы не можем раскрыть самую главную тайну... 16 00:01:17,280 --> 00:01:20,280 Это убийца Свена. Берите его! 17 00:01:22,960 --> 00:01:24,922 Что ты делаешь? 18 00:01:24,947 --> 00:01:27,824 Что происходит?! Эй! 19 00:01:27,849 --> 00:01:37,849 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv 20 00:02:52,520 --> 00:02:55,128 Эй, король Давор! Твоя очередь! 21 00:02:55,153 --> 00:02:56,334 Твоя очередь! 22 00:02:56,359 --> 00:02:57,448 Подвинься! 23 00:02:57,560 --> 00:03:01,520 Давор, Давор, Давор... 24 00:03:10,600 --> 00:03:14,277 Я считаю до трех, и начинайте! 25 00:03:14,302 --> 00:03:16,384 Тихо, Бланка! 26 00:03:16,520 --> 00:03:18,572 Тебе не нужно... 27 00:03:18,597 --> 00:03:20,264 Бланка! 28 00:03:29,520 --> 00:03:33,102 {\an8}Ничего не видно. 29 00:03:33,127 --> 00:03:37,604 {\an8}Еще раз. Давай же. 30 00:03:38,080 --> 00:03:40,400 Давор, Давор... 31 00:03:48,280 --> 00:03:54,851 «ПРЕЖДЕ ЧЕМ УМРЕМ», СЕЗОН 1, СЕРИЯ 4 32 00:03:55,280 --> 00:03:58,851 Автор перевода: Марья Логинова 33 00:03:58,972 --> 00:04:02,771 Смотрите скандинавские фильмы и сериалы в группе... 34 00:04:03,106 --> 00:04:07,182 СКАНДИНАВСКИЙ КАЛЕЙДОСКОП vk.com/scandiscope 35 00:05:02,040 --> 00:05:04,282 Да что это с тобой? 36 00:05:04,307 --> 00:05:09,144 Что со мной?! У вас был мой приказ! 37 00:05:09,280 --> 00:05:11,644 Но вы дали убийце Свена уйти. 38 00:05:11,669 --> 00:05:13,624 Ты что, не понимаешь?! 39 00:05:13,760 --> 00:05:18,880 Мы так рисковали с этой закрытой группой! 40 00:05:19,040 --> 00:05:20,576 У нас не было выбора. 41 00:05:20,601 --> 00:05:24,624 Неправда! Теперь ты мне не даешь никакого выбора. 42 00:05:24,760 --> 00:05:26,843 Забудь о закрытой группе! 43 00:05:26,868 --> 00:05:27,868 Но... 44 00:05:27,920 --> 00:05:30,640 Заткнись! Всё, я сказала! 45 00:05:55,440 --> 00:05:57,369 Он придет. 46 00:05:57,394 --> 00:06:00,864 Ну и где он? 47 00:06:01,000 --> 00:06:04,160 Просто опаздывает. 48 00:06:04,320 --> 00:06:09,330 Чиппен никогда бы не проигнорировал похороны Свена. 49 00:06:09,355 --> 00:06:11,024 Никогда. 50 00:06:14,600 --> 00:06:17,800 Нужно идти. Он придет. 51 00:06:30,600 --> 00:06:34,740 "Почему вы, черт возьми, не схватили Маймуна?" 52 00:06:43,680 --> 00:06:45,046 Большое спасибо. 53 00:06:45,071 --> 00:06:46,864 Всё было прекрасно. 54 00:06:47,000 --> 00:06:49,101 Я поеду в участок. 55 00:06:49,126 --> 00:06:52,744 Хорошо, тогда созвонимся. 56 00:06:54,000 --> 00:06:56,120 Всего хорошего! 57 00:06:57,120 --> 00:06:58,251 Мы подумали, 58 00:06:58,276 --> 00:07:01,644 что нам нужно создать приватную группу в нашем отделе. 59 00:07:01,669 --> 00:07:03,864 Мы были бы рады видеть тебя там. 60 00:07:04,760 --> 00:07:08,257 Я прошлась по вещам Свена... Ты спрашивала, 61 00:07:08,282 --> 00:07:10,984 что нас может там заинтересовать. 62 00:07:11,120 --> 00:07:15,600 Вот это точно было твое. 63 00:07:15,760 --> 00:07:19,960 Он использовал это как закладку. 64 00:07:20,120 --> 00:07:22,944 Увидимся вечером, как обычно? 65 00:07:22,969 --> 00:07:24,624 Сульгерд... 66 00:07:24,760 --> 00:07:31,600 А вот ещё: "Скучаю. Целую. *сердечко* Ханна". 67 00:07:34,760 --> 00:07:38,720 Я думаю, я воздержусь от кофе. 68 00:07:45,480 --> 00:07:48,880 Пойдём! Пойдём с нами. 69 00:07:54,280 --> 00:07:57,840 Мы потеряли нашего близкого друга... 70 00:07:57,865 --> 00:08:01,424 и талантливого коллегу. Свена убили. 71 00:08:04,280 --> 00:08:11,760 Мы должны попытаться успокоиться, но это нелегко. 72 00:08:11,920 --> 00:08:14,588 Пока мы не найдем преступника, 73 00:08:14,613 --> 00:08:18,744 нам будет очень сложно оставить все, как есть. 74 00:08:18,880 --> 00:08:21,274 Пока мы его не найдем, 75 00:08:21,299 --> 00:08:24,344 мы не заслужим этот покой. 76 00:08:24,480 --> 00:08:26,788 Мы должны это сделать. 77 00:08:26,813 --> 00:08:29,224 Мы выбрали этот путь. 78 00:08:35,480 --> 00:08:36,695 За Свена. 79 00:08:36,720 --> 00:08:38,744 За Свена. 80 00:08:38,807 --> 00:08:39,807 За Свена. 81 00:08:39,831 --> 00:08:41,784 Свен, Свен... 82 00:08:52,000 --> 00:08:53,841 Ты что-то получала от Инес? 83 00:08:53,866 --> 00:08:56,184 У меня нет с собой телефона. 84 00:08:56,320 --> 00:08:59,120 Тина! Тина! 85 00:09:01,920 --> 00:09:04,284 Ты должна уметь слушать других! 86 00:09:04,309 --> 00:09:08,224 Отставить! Ты должен уметь подчиняться приказам! 87 00:09:08,360 --> 00:09:11,226 Она закрыла нашу группу. 88 00:09:11,251 --> 00:09:16,384 Мы упустили убийцу нашего сотрудника! 89 00:09:16,560 --> 00:09:20,160 Подумай, а если кто-то ещё об этом узнает?! 90 00:09:20,320 --> 00:09:23,450 У нас там книга памяти... 91 00:09:23,475 --> 00:09:27,104 Отлично! Сейчас придем. 92 00:09:30,040 --> 00:09:32,643 Мимица хотят завладеть... 93 00:09:32,668 --> 00:09:37,664 большей частью рынка наркотиков в Скандинавии. 94 00:09:37,800 --> 00:09:40,731 У нас есть название операции... 95 00:09:40,756 --> 00:09:44,064 Операция Краина. И больше ничего. 96 00:09:44,200 --> 00:09:47,393 Но у нас был Маймун... 97 00:09:47,418 --> 00:09:50,464 Он ушел на дно. 98 00:09:50,600 --> 00:09:54,560 Краина всплывала еще кое-где. 99 00:09:54,720 --> 00:09:56,082 Свен был лучшим... 100 00:09:56,107 --> 00:09:58,224 Как дела с расследованием? 101 00:09:58,360 --> 00:10:02,800 Очень вкусно! Попробуй эту газировку. 102 00:10:05,200 --> 00:10:08,120 Мы поймаем Маймуна... 103 00:10:11,640 --> 00:10:15,698 Мы должны попробовать выжать всё из Инес. 104 00:10:15,723 --> 00:10:19,104 Поэтому нам нужна закрытая группа. 105 00:10:19,240 --> 00:10:20,867 Ты до сих пор думаешь, 106 00:10:20,892 --> 00:10:23,307 что среди нас нет осведомителя? 107 00:10:23,332 --> 00:10:25,624 Осмотрись вокруг, черт возьми! 108 00:10:31,200 --> 00:10:33,714 Кто-то продал себя этой семье. 109 00:10:33,739 --> 00:10:37,424 Ты не знаешь, на кого ты можешь надеяться! 110 00:10:37,560 --> 00:10:39,566 Нам нужно, чтобы все думали, 111 00:10:39,591 --> 00:10:41,645 что Свена убили "Мобстерз". 112 00:10:41,670 --> 00:10:44,784 А мы втроем будем охотиться на семью Мимица. 113 00:10:44,920 --> 00:10:47,782 Когда мы поймаем Маймуна? 114 00:10:47,807 --> 00:10:51,584 Когда поймаем семью Мимица. 115 00:10:51,720 --> 00:10:53,529 Нифига не получится. 116 00:10:53,554 --> 00:10:57,984 Пусть лучше национальная полиция этим займётся. 117 00:10:58,120 --> 00:11:00,754 Это новые люди, у них свежий взгляд. 118 00:11:00,779 --> 00:11:02,344 Ты упустишь Инес. 119 00:11:02,480 --> 00:11:08,640 Нет, я могу сказать Ханне оставить мобильный телефон нам. 120 00:11:08,800 --> 00:11:11,146 И чего ты молчишь? 121 00:11:11,171 --> 00:11:16,384 Хватит думать о Свене, прочисти мозги! 122 00:11:16,520 --> 00:11:19,500 Ты должна узнать, что означает Краина. 123 00:11:19,525 --> 00:11:23,344 Вероятно, Инес может общаться только со мной. 124 00:11:23,480 --> 00:11:27,320 Я буду с Бьорном. 125 00:11:27,480 --> 00:11:30,863 Мы будем продолжать операцию Краина. 126 00:11:30,888 --> 00:11:33,264 Мы с Бьорном идем дальше. 127 00:11:39,000 --> 00:11:43,720 Хорошо, тогда даю вам несколько дней. 128 00:11:43,880 --> 00:11:47,651 Мы должны найти хоть что-то и очень быстро! 129 00:11:47,676 --> 00:11:49,304 Что-то конкретное. 130 00:12:05,080 --> 00:12:08,320 Нет, Йонссон, нет! 131 00:12:24,080 --> 00:12:25,880 Привет! 132 00:12:29,880 --> 00:12:33,000 Я очень хотел помочь, но... 133 00:12:33,160 --> 00:12:37,570 Черт, ты хоть что-то полезное сегодня сделал? 134 00:12:37,595 --> 00:12:39,064 Ни хрена! 135 00:12:39,200 --> 00:12:44,920 Я же в одлобе, поэтому вот так все и происходит. 136 00:12:45,080 --> 00:12:46,245 В одборе. 137 00:12:46,270 --> 00:12:49,504 Вы увидитесь снова? 138 00:12:51,600 --> 00:12:52,880 Конечно. 139 00:12:52,905 --> 00:12:56,744 Понятно, теперь вы работаете вчетвером. 140 00:12:56,880 --> 00:13:01,335 Клево, Стефан! Ты хорошо поработал. 141 00:13:01,360 --> 00:13:04,824 Ну, как есть, так и есть. 142 00:13:12,360 --> 00:13:14,680 Ты отстаешь! 143 00:13:38,860 --> 00:13:42,860 "Почему вы, черт возьми, не схватили Маймуна?" 144 00:13:54,160 --> 00:14:01,660 "Если схватить Маймуна, мы упустим Краину". 145 00:14:12,520 --> 00:14:17,480 "Так не пойдет! Мы должны взять убийцу Свена!" 146 00:14:20,960 --> 00:14:22,936 Кухня у Сары Андерссон... 147 00:14:22,961 --> 00:14:27,624 и коридор у Оке Лоберга во дворе, где застрелили Свена... 148 00:14:27,760 --> 00:14:30,400 Мы знаем, что оружие было одним и тем же. 149 00:14:30,425 --> 00:14:31,304 ТОЗ-36. 150 00:14:31,440 --> 00:14:39,200 Это оружие представляет для нас особый интерес. 151 00:14:41,040 --> 00:14:42,750 Это ТОЗ-36. 152 00:14:42,775 --> 00:14:47,904 Петтер всегда был второй скрипкой. 153 00:14:48,040 --> 00:14:52,600 И зачем Петтеру стрелять в жену своего лучшего друга? 154 00:14:52,760 --> 00:14:54,414 Чтобы ослабить Ульрика. 155 00:14:54,439 --> 00:14:56,342 Это только вопрос времени, 156 00:14:56,367 --> 00:14:58,488 когда Петтер выйдет вперед. 157 00:14:58,600 --> 00:15:03,320 Свен стал подозревать Петтера, и его убрали. 158 00:15:03,480 --> 00:15:06,440 Петтер хочет стать главным в "Мобстерз"? 159 00:15:06,600 --> 00:15:11,800 Он убил жену лучшего друга ради карьеры? 160 00:15:11,960 --> 00:15:15,240 Примерно так. Во всяком случае, понятный мотив. 161 00:15:15,400 --> 00:15:16,430 Это ерунда. 162 00:15:16,455 --> 00:15:19,544 Обычно речь идет о территории и долгах. 163 00:15:19,680 --> 00:15:23,120 Но Петтер хранит пистолет здесь. 164 00:15:23,280 --> 00:15:25,880 Что нам нужно? 165 00:15:26,040 --> 00:15:29,243 Единственное, что связывает Петтера... 166 00:15:29,268 --> 00:15:32,224 с убийством Свена, — это револьвер. 167 00:15:32,360 --> 00:15:34,561 Какой его следующий шаг? 168 00:15:34,586 --> 00:15:38,344 И, прежде всего, где его оружие сейчас? 169 00:15:38,480 --> 00:15:41,953 Нам нужно привлечь всех к этому. 170 00:15:41,978 --> 00:15:45,344 Фауста и Магнус за главных. 171 00:15:46,720 --> 00:15:50,610 Ханна, проверь финансы Петтера. 172 00:15:50,635 --> 00:15:53,144 Как можно быстрее! 173 00:16:12,360 --> 00:16:15,400 "Ты должна быть сильной. Ты должна остаться". 174 00:16:27,201 --> 00:16:29,639 "Надолго?" 175 00:16:48,640 --> 00:16:50,720 "Пока мы не узнаем, что такое Краина". 176 00:16:56,360 --> 00:16:59,000 Давай же, Инес... 177 00:18:00,880 --> 00:18:02,554 О, Кристиан! 178 00:18:02,579 --> 00:18:06,624 Он лает, когда я ухожу. 179 00:18:08,760 --> 00:18:12,760 Тебя не хватало на похоронах Свена. 180 00:18:12,920 --> 00:18:17,200 А, да я просто не успевал. 181 00:18:17,360 --> 00:18:18,767 Что случилось? 182 00:18:18,792 --> 00:18:21,304 Да был адский день. 183 00:18:21,440 --> 00:18:24,245 Что-то серьезное? Ты можешь мне рассказать? 184 00:18:24,270 --> 00:18:27,584 Ну, в любом случае, на похоронах все прошло хорошо. 185 00:18:27,720 --> 00:18:29,183 Все пришли туда. 186 00:18:29,208 --> 00:18:31,584 Мне нужно на работу. 187 00:18:31,720 --> 00:18:33,450 В ресторан? 188 00:18:33,475 --> 00:18:38,664 Да. Но если ты не можешь с ним побыть... 189 00:18:38,800 --> 00:18:43,880 Разумеется, смогу. 190 00:18:44,040 --> 00:18:45,396 Я сильно спешу. 191 00:18:45,421 --> 00:18:48,944 Тебе нужно идти прямо сию минуту? 192 00:18:56,680 --> 00:18:58,084 Точно? 193 00:18:58,109 --> 00:19:01,384 Конечно. 194 00:19:01,520 --> 00:19:04,200 Заедешь за Кристианом? 195 00:19:10,800 --> 00:19:13,168 Машина уже здесь! Ну что? 196 00:19:13,193 --> 00:19:16,224 Сегодня очередь Кристиана. 197 00:19:16,351 --> 00:19:17,351 Что? 198 00:19:17,375 --> 00:19:20,344 Кристиан меня подвозит. 199 00:19:20,480 --> 00:19:21,900 Что такое? 200 00:19:21,925 --> 00:19:26,184 Поменяйся сегодня со Стефаном. 201 00:19:30,840 --> 00:19:33,840 Это только сегодня так. Ладно? 202 00:19:34,747 --> 00:19:35,747 Куда поедем? 203 00:19:35,771 --> 00:19:38,064 Потусуемся в торговом центре. 204 00:19:38,200 --> 00:19:40,640 Ага, шопинг! 205 00:19:41,680 --> 00:19:43,338 Пушка с собой? 206 00:19:43,363 --> 00:19:44,664 Чего? 207 00:19:44,800 --> 00:19:47,306 Пистолет с собой взял? 208 00:19:47,331 --> 00:19:50,064 Нет. А нужно было? 209 00:19:50,200 --> 00:19:53,240 Нет, все в порядке. 210 00:20:06,880 --> 00:20:08,496 Подожди. 211 00:20:08,521 --> 00:20:10,944 Точно? 212 00:20:14,200 --> 00:20:17,040 Беги и прыгай! 213 00:20:17,880 --> 00:20:19,662 Меня зовут Дубравка Мимица. 214 00:20:19,687 --> 00:20:21,864 Прошу прощения за беспокойство. 215 00:20:22,000 --> 00:20:25,800 Вы наверняка знаете мою семью. 216 00:20:25,825 --> 00:20:27,344 А что? 217 00:20:28,360 --> 00:20:33,240 Наша семья хотела бы встретиться с вашим руководством. 218 00:20:33,400 --> 00:20:35,800 Эта встреча, безусловно, 219 00:20:35,825 --> 00:20:38,224 будет для вас выгодна. 220 00:20:38,360 --> 00:20:39,830 Каким образом? 221 00:20:39,855 --> 00:20:42,584 Это уже наша забота. 222 00:20:43,520 --> 00:20:47,573 Такой шанс выпадает только один раз. 223 00:20:47,598 --> 00:20:50,664 Мы приедем на одной машине. 224 00:20:50,800 --> 00:20:54,120 И мы предлагаем вам сделать то же самое. 225 00:20:56,520 --> 00:20:59,040 Думайте! 226 00:21:06,800 --> 00:21:10,280 Ты вел себя хорошо, Кристиан. 227 00:21:10,440 --> 00:21:13,360 Очень спокойно и выдержанно. 228 00:21:15,160 --> 00:21:18,114 Ты растешь в моих глазах, причем, 229 00:21:18,139 --> 00:21:20,744 не только в роли посудомойки. 230 00:21:21,800 --> 00:21:23,282 Такое ощущение, 231 00:21:23,307 --> 00:21:26,664 будто ты с нами уже очень давно. 232 00:21:29,160 --> 00:21:32,466 Твоя мама должна тобой гордиться. 233 00:21:32,491 --> 00:21:34,824 Я в этом не уверен. 234 00:21:34,960 --> 00:21:38,680 Она точно гордится. Такой мужчина, как ты... 235 00:21:41,400 --> 00:21:44,806 умный, надежный, мужественный... 236 00:21:44,831 --> 00:21:48,024 О таком зяте только мечтать! 237 00:21:48,160 --> 00:21:53,200 Да уж, жаль, что это место уже занято... бейби... 238 00:22:07,120 --> 00:22:10,004 Но я была бы на седьмом небе от радости, 239 00:22:10,029 --> 00:22:12,664 если бы ты стал одним из нас... 240 00:22:12,800 --> 00:22:15,040 по-настоящему. 241 00:22:15,200 --> 00:22:18,639 Но ты достаточно умен, чтобы понять, 242 00:22:18,664 --> 00:22:21,544 что этого никогда не случится. 243 00:22:22,400 --> 00:22:25,996 Это не просто невозможно, 244 00:22:26,021 --> 00:22:29,904 а это еще и очень опасно, 245 00:22:30,040 --> 00:22:34,280 если мы примем тебя в свой круг. 246 00:22:34,440 --> 00:22:36,480 Понимаешь? 247 00:22:41,640 --> 00:22:42,899 Я не слышу. 248 00:22:42,924 --> 00:22:45,784 Конечно, я понимаю. 249 00:22:49,880 --> 00:22:52,320 Отлично. 250 00:22:57,120 --> 00:22:59,964 Я ненавижу мыть посуду! Я думал, 251 00:22:59,989 --> 00:23:02,744 меня уже от этого освободили. 252 00:23:02,880 --> 00:23:05,785 Что там такого важного? 253 00:23:05,810 --> 00:23:07,704 Ты о чем? 254 00:23:07,840 --> 00:23:09,010 Куда вы ездили? 255 00:23:09,035 --> 00:23:12,544 В торговый центр. Там были двое из "Мобстерз". 256 00:23:12,680 --> 00:23:14,478 Президент? А кто еще? 257 00:23:14,503 --> 00:23:16,984 Не знаю, как его зовут. 258 00:23:17,120 --> 00:23:20,735 Наверное, заместитель его, Петтер. 259 00:23:20,760 --> 00:23:22,824 Тетя поехала к ним? 260 00:23:22,960 --> 00:23:24,511 Что они сказали? 261 00:23:24,536 --> 00:23:28,704 Я не слышал. Я стоял немного вдалеке. 262 00:23:28,840 --> 00:23:30,440 Я помыл твою посуду. 263 00:23:30,465 --> 00:23:32,360 Ты выбрасываешь мусор. 264 00:23:32,385 --> 00:23:34,384 Я подержу твою сигарету. 265 00:24:07,400 --> 00:24:10,730 Никто из нас не принадлежит семье Мимица. 266 00:24:10,755 --> 00:24:11,864 Понимаешь? 267 00:24:12,000 --> 00:24:16,260 Ты можешь положиться на меня, а я на тебя. 268 00:24:16,285 --> 00:24:18,464 Мы же друзья или как? 269 00:24:18,600 --> 00:24:19,880 Конечно! 270 00:24:19,905 --> 00:24:23,744 Теперь семья пытается завербовать "Мобстерз"? 271 00:24:23,880 --> 00:24:27,290 Серьезно, ты явно продвигаешься вперед! 272 00:24:27,315 --> 00:24:31,064 Ты уже и за рулем, и Давор тебе дарит часы... 273 00:24:31,200 --> 00:24:34,787 А еще меня скоро позовут в одбор, да? 274 00:24:34,812 --> 00:24:38,304 Круто. Ладно, забудь. Ты неправ. 275 00:24:38,440 --> 00:24:40,240 Проехали. 276 00:24:40,265 --> 00:24:42,317 Я никогда не узнаю, 277 00:24:42,342 --> 00:24:45,688 что на самом деле происходит. 278 00:24:45,800 --> 00:24:49,040 Что вы собираетесь делать с "Мобстерз"? 279 00:24:55,240 --> 00:25:00,920 Одна часть фотографий у нас из расследования Свена. 280 00:25:01,080 --> 00:25:04,360 Когда-то эта семья была в два раза больше. 281 00:25:04,520 --> 00:25:06,539 Но сербы заставили всех, 282 00:25:06,564 --> 00:25:10,264 кому было больше 16 лет, играть в лотерею. 283 00:25:10,400 --> 00:25:12,987 Половину расстреляли. 284 00:25:13,012 --> 00:25:18,184 Семья Мимица потеряла больше 20 человек. 285 00:25:18,320 --> 00:25:20,368 Вот выжившие. 286 00:25:20,393 --> 00:25:26,064 Королева семьи — Дубравка Мимица. 287 00:25:26,200 --> 00:25:32,000 Вот Йован, он много общается с парнем по имени Павел. 288 00:25:32,160 --> 00:25:34,524 Мне кажется, это их охрана. 289 00:25:34,549 --> 00:25:38,664 Во всяком случае, у них при себе есть оружие. 290 00:25:38,800 --> 00:25:41,334 Вот жена Павла — Антония. 291 00:25:41,359 --> 00:25:44,704 Это деверь Дубравки — Звономир. 292 00:25:44,840 --> 00:25:47,800 Его я знаю. 293 00:25:47,960 --> 00:25:51,043 У нас было по его поводу слушание, 294 00:25:51,068 --> 00:25:55,984 но мы так и не нашли достаточно доказательств против него. 295 00:25:56,240 --> 00:25:57,534 Это Бланка Мимица, 296 00:25:57,559 --> 00:26:00,187 она работает официанткой в ресторане... 297 00:26:00,212 --> 00:26:01,328 и изучает право. 298 00:26:01,440 --> 00:26:03,481 Может, это Инес? 299 00:26:03,506 --> 00:26:06,184 Да... наверное. 300 00:26:07,760 --> 00:26:10,444 Кого она держит за руку? 301 00:26:10,469 --> 00:26:13,264 Это Стефан Варгич. 302 00:26:13,400 --> 00:26:17,640 Он потерял родителей во время той резни. 303 00:26:17,800 --> 00:26:19,457 Это единственный человек, 304 00:26:19,482 --> 00:26:21,578 на которого у нас что-то есть. 305 00:26:21,603 --> 00:26:24,784 Остальные люди из этого клана совершенно чисты. 306 00:26:28,360 --> 00:26:30,081 Что у нас на него есть? 307 00:26:30,106 --> 00:26:31,479 Сбыт наркотиков. 308 00:26:31,504 --> 00:26:33,048 Два года тюрьмы. 309 00:26:33,160 --> 00:26:34,177 И все? 310 00:26:34,202 --> 00:26:36,744 А Маймун? 311 00:26:36,880 --> 00:26:39,547 Его на фото нет. 312 00:26:39,572 --> 00:26:43,904 И последний — это Давор. 313 00:26:44,040 --> 00:26:48,475 Это сын. Настоящий лидер. Гомосексуал. 314 00:26:48,500 --> 00:26:52,024 Но семья об этом еще не знает. 315 00:26:56,400 --> 00:27:00,160 И что такое Операция Краина? 316 00:27:00,320 --> 00:27:04,210 Краина — область у боснийской границы, 317 00:27:04,235 --> 00:27:08,024 это символическое место для хорватов. 318 00:27:08,160 --> 00:27:10,937 Инес рассказала, что семья Мимица... 319 00:27:10,962 --> 00:27:14,264 хотят увековечить свой криминальный террор. 320 00:27:14,400 --> 00:27:16,320 Лос Аркос. 321 00:27:16,345 --> 00:27:22,104 Мексиканский наркокартель с центром в районе Оахака. 322 00:27:22,240 --> 00:27:25,158 Они расширили свою область влияния... 323 00:27:25,183 --> 00:27:28,024 и уничтожили все другие группировки. 324 00:27:28,160 --> 00:27:31,498 Они убили всех до последнего. 325 00:27:31,523 --> 00:27:33,824 И в чем связь? 326 00:27:33,960 --> 00:27:36,740 Посмотри на спину Давора, 327 00:27:36,765 --> 00:27:40,544 на его татуировку — видишь лицо? 328 00:27:40,680 --> 00:27:44,520 Это лидер Лос Аркос, Энджел Веласкес. 329 00:27:44,545 --> 00:27:48,384 Давор набил его лицо у себя на спине. 330 00:27:57,000 --> 00:27:59,253 Чем они занимались? 331 00:27:59,278 --> 00:28:03,664 Возили кокаин на побережье США. 332 00:28:03,800 --> 00:28:05,722 Свен об этом узнал. 333 00:28:05,747 --> 00:28:08,984 У Давора пунктик на Лос Аркос. 334 00:28:09,120 --> 00:28:14,880 Он восхищается их методами и бесстрашием. 335 00:28:15,040 --> 00:28:18,277 Операция Краина может быть намного крупнее... 336 00:28:18,302 --> 00:28:20,904 и беспощаднее, чем мы сейчас думаем. 337 00:28:23,440 --> 00:28:26,500 Мне кое-что сообщили о "Мобстерз". 338 00:28:27,320 --> 00:28:29,240 Только что? 339 00:28:30,640 --> 00:28:33,360 Приходите через пять минут после меня. 340 00:28:35,280 --> 00:28:37,174 "Мобстерз" что-то затевают. 341 00:28:37,199 --> 00:28:39,864 Это полезная для нас информация? 342 00:28:40,000 --> 00:28:43,727 Они сменили автомобиль. И один из них. 343 00:28:43,752 --> 00:28:45,184 Петтер Хилл. 344 00:28:45,320 --> 00:28:46,610 Где вы были? 345 00:28:46,635 --> 00:28:50,504 Нам нужно проверить все машины. За работу! 346 00:29:06,120 --> 00:29:09,920 Тебя снова просят подвезти. Тебя ждут. 347 00:29:14,720 --> 00:29:17,263 Оставь посуду, я сам вымою. 348 00:29:17,288 --> 00:29:19,104 Приказ мамы... 349 00:29:34,240 --> 00:29:36,121 Они едут на запад. 350 00:29:36,146 --> 00:29:39,384 Понятно. Ну и мы за ними. 351 00:29:54,361 --> 00:29:56,319 "Мимица едут на встречу". 352 00:29:59,320 --> 00:30:02,160 Заводи машину. 353 00:30:02,320 --> 00:30:03,656 Что ты делаешь? 354 00:30:03,681 --> 00:30:06,264 Жду вас. Куда вы едете? 355 00:30:06,400 --> 00:30:08,400 Кунгсэнген. 356 00:30:23,560 --> 00:30:24,992 Мимица едут на встречу с "Мобстерз"! 357 00:30:25,017 --> 00:30:26,717 Это насчет Оп. Краина! 358 00:30:26,918 --> 00:30:28,484 Что? 359 00:30:28,920 --> 00:30:34,040 "Мобстерз" собираются встретиться с семьей Мимица. 360 00:30:34,200 --> 00:30:35,360 Черт! 361 00:30:35,385 --> 00:30:38,864 Мы все едем на одну и ту же встречу. 362 00:30:39,000 --> 00:30:42,929 Что будет, когда другие увидят семью Мимица? 363 00:30:42,954 --> 00:30:46,184 Тот, кто сливает им, их предупредит. 364 00:30:46,320 --> 00:30:48,487 Нам нужно прекратить это. 365 00:30:48,512 --> 00:30:52,064 Они сворачивают на Линдхагенсгатан. 366 00:30:52,200 --> 00:30:55,720 Понятно. Едем за ними. 367 00:30:55,880 --> 00:30:59,480 Зачем? Мы должны это прекратить! 368 00:30:59,640 --> 00:31:03,200 Вы видите объект в 100 метрах от нас? 369 00:31:03,360 --> 00:31:04,440 Бьорн? 370 00:31:04,465 --> 00:31:07,704 Подтвердите, что вы видите этот объект! 371 00:31:07,840 --> 00:31:09,230 Мы видим. 372 00:31:09,255 --> 00:31:13,424 Мы должны уйти из их вида. 373 00:31:13,560 --> 00:31:17,783 Мы должны оказаться за каким-нибудь автобусом. 374 00:31:17,808 --> 00:31:19,784 Тогда я объезжаю! 375 00:31:19,920 --> 00:31:24,162 Я не могу вот так упустить объект! 376 00:31:24,187 --> 00:31:27,944 А подумай, вдруг Инес там? 377 00:31:28,160 --> 00:31:30,952 Первая машина едет за ними. 378 00:31:30,977 --> 00:31:32,424 Понятно. 379 00:31:37,720 --> 00:31:41,840 Возьми телефон. 380 00:31:49,960 --> 00:31:51,110 Алло! 381 00:31:51,135 --> 00:31:52,462 За вами следят. 382 00:31:52,487 --> 00:31:54,608 Просто чтобы вы знали. 383 00:31:55,920 --> 00:31:57,190 Кто ты такой? 384 00:31:57,215 --> 00:32:01,024 Кто-то сказал, что за нами следят. 385 00:32:01,121 --> 00:32:02,121 Кто? 386 00:32:02,145 --> 00:32:05,024 Без понятия! 387 00:32:10,720 --> 00:32:13,996 Кто за нами следит? Копы? 388 00:32:14,021 --> 00:32:15,784 Не знаю. 389 00:32:15,920 --> 00:32:18,132 Просто кто-то позвонил? 390 00:32:18,157 --> 00:32:20,944 Это все, что он сказал! 391 00:32:21,071 --> 00:32:22,071 Черт... 392 00:32:22,095 --> 00:32:25,064 И что нам делать? 393 00:32:25,200 --> 00:32:29,019 Это, наверное, "Мобстерз" нас проверяют. 394 00:32:29,044 --> 00:32:31,464 Нужно что-то сделать. 395 00:32:33,120 --> 00:32:34,880 Блин! 396 00:32:40,520 --> 00:32:44,200 Они свернули и поехали в гараж. 397 00:32:44,990 --> 00:32:45,990 Следим дальше. 398 00:32:46,014 --> 00:32:48,184 Третья машина пусть едет за ними. 399 00:32:50,840 --> 00:32:54,760 Повторяю, третья машина едет за ними! 400 00:33:46,360 --> 00:33:47,762 Ты остаешься здесь. 401 00:33:47,787 --> 00:33:50,664 На встрече могут быть только главные. 402 00:34:20,960 --> 00:34:24,040 "Я в машине, пропущу встречу". 403 00:34:43,320 --> 00:34:46,280 "Нам нужно больше информации! Сделай что-нибудь!" 404 00:35:31,240 --> 00:35:33,834 Хорошо, что вы смогли приехать. 405 00:35:33,859 --> 00:35:35,627 Я Давор Мимица. 406 00:35:35,652 --> 00:35:38,008 Мой дядя Звономир. 407 00:35:38,120 --> 00:35:40,207 Стефан, мой будущий зять. 408 00:35:40,232 --> 00:35:42,501 Мы вместе держим ресторан... 409 00:35:42,526 --> 00:35:45,848 и также ведем другие виды деятельности. 410 00:35:45,960 --> 00:35:48,160 Что вы хотите? 411 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Вашу жену убили. 412 00:35:57,025 --> 00:36:03,024 Её застрелили в её собственном доме, а нашли ее ваши дети. 413 00:36:03,320 --> 00:36:06,240 Я скоро вернусь. 414 00:36:13,480 --> 00:36:16,441 Вы сейчас оказались в трудной ситуации. 415 00:36:16,466 --> 00:36:19,944 Вы не знаете, кто ее застрелил из Деликуентос. 416 00:36:20,080 --> 00:36:21,710 Что вы собираетесь сделать? 417 00:36:21,735 --> 00:36:23,304 И что вы можете сделать? 418 00:36:23,440 --> 00:36:26,823 Почему мы должны это слушать? 419 00:36:26,848 --> 00:36:30,464 Потому что это нужно вам. 420 00:36:30,600 --> 00:36:35,120 Это должен был быть ваш главарь. 421 00:36:41,320 --> 00:36:45,247 Мы предлагаем вам снова стать сильными. 422 00:36:45,272 --> 00:36:47,824 Разве вы не хотите этого? 423 00:36:47,960 --> 00:36:50,080 Стать самыми сильными. 424 00:37:02,040 --> 00:37:03,171 Где ты был? 425 00:37:03,196 --> 00:37:06,384 Вы забыли свои лекарства. 426 00:37:07,760 --> 00:37:09,602 Оставайся здесь. 427 00:37:09,627 --> 00:37:11,584 Разумеется! 428 00:37:25,600 --> 00:37:29,720 Вы ведете войну, у вас есть враги.... 429 00:37:33,080 --> 00:37:35,440 Привет! 430 00:37:38,000 --> 00:37:41,002 При всем уважении к вам, я вынужден сказать, 431 00:37:41,027 --> 00:37:42,984 что вы стали слишком слабыми. 432 00:37:43,960 --> 00:37:49,760 Вы предлагаете крышевать меня и защищать от Деликуентос? 433 00:37:49,920 --> 00:37:52,317 Как вы меня защитите от них? 434 00:37:52,342 --> 00:37:54,824 Мы их просто уничтожим. 435 00:38:05,040 --> 00:38:07,760 Это что, шутка такая? 436 00:38:31,600 --> 00:38:34,279 Напишите список своих проблем. 437 00:38:34,304 --> 00:38:35,464 Список? 438 00:38:35,600 --> 00:38:39,200 Умеешь писать? 439 00:38:39,360 --> 00:38:41,019 Как там тебя... 440 00:38:41,044 --> 00:38:43,144 Давор Мимица. 441 00:38:43,280 --> 00:38:45,701 Окей. Давор Мимича... 442 00:38:45,726 --> 00:38:47,224 Мимица. 443 00:38:49,200 --> 00:38:52,844 Скажем, мы дадим вам такой список. 444 00:38:52,869 --> 00:38:55,744 И что вам тогда от нас нужно? 445 00:38:55,880 --> 00:38:57,425 Мотоцикл. 446 00:38:57,450 --> 00:39:00,024 Да ладно! 447 00:39:02,400 --> 00:39:05,882 Нет, ну мы, конечно, хотели бы еще кое-что... 448 00:39:05,907 --> 00:39:07,344 Что, например? 449 00:39:32,760 --> 00:39:37,200 Ну когда же ты прекратишь меня перебивать, сраный цыган! 450 00:39:37,360 --> 00:39:41,544 Если ты еще раз свяжешься с кем-то из нас, 451 00:39:41,569 --> 00:39:44,584 я выстрелю тебе прямо в башку! 452 00:39:44,720 --> 00:39:48,680 Ну, как прошло? Что они сказали? 453 00:39:53,560 --> 00:39:55,287 Можешь организовать стол? 454 00:39:55,312 --> 00:39:57,384 И что нам теперь делать? 455 00:39:57,520 --> 00:39:58,726 Будем делать то же, 456 00:39:58,751 --> 00:39:59,994 что и планировали. 457 00:40:00,019 --> 00:40:01,224 Что планировали? 458 00:40:01,360 --> 00:40:05,384 Ни одна тварь не имеет права наводить на нас оружие, 459 00:40:05,409 --> 00:40:06,824 особенно на тебя! 460 00:40:06,960 --> 00:40:09,806 Да он просто испугался. Прекрати. 461 00:40:09,831 --> 00:40:12,424 Эти уроды заплатят за все! 462 00:40:13,160 --> 00:40:15,160 {\an8}Теперь они знают, кто мы такие. 463 00:40:15,240 --> 00:40:17,129 Они еще пожалеют, 464 00:40:17,154 --> 00:40:20,264 что не отдали нам Стамбул! 465 00:40:20,540 --> 00:40:23,737 {\an8}Заткни пасть, молокосос! 466 00:40:23,762 --> 00:40:26,824 {\an8}Слушай, когда я говорю. 467 00:40:32,040 --> 00:40:33,794 Чертовы любители! 468 00:40:33,819 --> 00:40:37,224 Вот как так можно, объясни мне! 469 00:40:37,360 --> 00:40:39,198 Ты можешь хоть что-то понять? 470 00:40:39,223 --> 00:40:40,744 Я вот ни хрена не могу! 471 00:40:40,880 --> 00:40:44,800 Они были у нас на крючке! Любители сраные! 472 00:40:44,960 --> 00:40:46,431 Ты закончил? 473 00:40:46,456 --> 00:40:48,784 Да, закончил! 474 00:40:48,920 --> 00:40:50,800 Вы просто нули! Алло! 475 00:40:53,960 --> 00:40:56,000 Окей. 476 00:40:57,400 --> 00:41:00,800 Мне нужно ехать. Схватки начались. 477 00:41:02,315 --> 00:41:03,315 Удачи! 478 00:41:03,339 --> 00:41:05,824 Заткнись! 479 00:41:05,960 --> 00:41:08,920 Так, что случилось? 480 00:41:09,080 --> 00:41:11,824 Они свернули и угнали машину. 481 00:41:11,849 --> 00:41:14,024 Они нас заметили. 482 00:41:14,160 --> 00:41:15,190 Не может быть! 483 00:41:15,215 --> 00:41:18,304 То есть украсть автомобиль было в планах? 484 00:41:18,440 --> 00:41:20,384 Они нас засекли. 485 00:41:20,409 --> 00:41:24,904 Мы не совершали никаких ошибок. 486 00:41:25,040 --> 00:41:26,784 Операция шла идеально. 487 00:41:26,809 --> 00:41:29,424 Да, но что-то же случилось! 488 00:41:29,560 --> 00:41:31,400 Вот чем вы занимались? 489 00:41:31,425 --> 00:41:35,104 Вы вообще не отвечали ни на один позывной! 490 00:41:35,240 --> 00:41:38,520 Мы не теряли их из виду! 491 00:41:38,545 --> 00:41:41,824 Точно? Уверены? 492 00:41:41,960 --> 00:41:44,160 И что нам теперь делать? 493 00:41:44,320 --> 00:41:48,600 Есть риск, что Петтер избавится от орудия убийства. 494 00:41:48,760 --> 00:41:52,330 Нам нужно найти его сейчас же. 495 00:41:52,355 --> 00:41:53,544 Что? 496 00:41:53,680 --> 00:41:56,240 Я предлагаю начать поиски оружия прямо сейчас. 497 00:42:00,160 --> 00:42:02,316 Ехать аж в Кунгсэнген, 498 00:42:02,341 --> 00:42:06,064 чтобы встретиться с этими ублюдками! 499 00:42:06,200 --> 00:42:08,739 Они, наверное, ведь серьезно... 500 00:42:08,764 --> 00:42:11,064 Да они просто не в себе! 501 00:42:11,200 --> 00:42:15,880 Делинкуентос во многом абсолютно серьезны. 502 00:42:16,040 --> 00:42:19,716 Если эта семья... Мимица.... 503 00:42:19,741 --> 00:42:21,184 Погоди. 504 00:42:21,320 --> 00:42:27,440 Если они готовы убрать Делинкуентос, это то, что нам нужно. 505 00:42:29,520 --> 00:42:32,316 Через 5 недель после убийства Сары... 506 00:42:32,341 --> 00:42:33,664 Заткни пасть! 507 00:42:33,800 --> 00:42:36,129 Они хотят получить Стамбул! 508 00:42:36,154 --> 00:42:38,224 Понимаешь ты? Стамбул! 509 00:42:40,361 --> 00:42:42,360 Откройте, полиция! 510 00:42:44,320 --> 00:42:45,460 Бери! 511 00:42:45,485 --> 00:42:48,904 Петтер Хилл... 512 00:42:50,240 --> 00:42:53,200 У нас есть ордер на обыск! 513 00:42:55,480 --> 00:42:58,200 Будешь свое мороженое? 514 00:43:08,400 --> 00:43:14,960 Нет, оно такое липкое. Элин, знаешь, как делать... 515 00:43:31,120 --> 00:43:32,850 ТОЗ-36 здесь нет. 516 00:43:32,875 --> 00:43:35,824 Окей. Тогда прекращаем. 517 00:43:37,800 --> 00:43:40,975 Так мы предупредили "Мобстерз"? 518 00:43:41,000 --> 00:43:42,904 Бьорн звонил им. 519 00:43:43,040 --> 00:43:44,720 Он звонил Петтеру. 520 00:43:44,745 --> 00:43:48,944 "Мобстерз" тогда ехали на встречу с Мимица. 521 00:43:49,080 --> 00:43:51,504 А другим нельзя было приближаться. 522 00:43:51,529 --> 00:43:54,784 То есть мы саботировали свою же операцию? 523 00:43:54,920 --> 00:43:58,550 Там была Инес. Мы должны ее защитить. 524 00:43:58,575 --> 00:43:59,784 Инес? 525 00:43:59,920 --> 00:44:02,432 Которая до сих пор не сказала нам ничего нового? 526 00:44:02,457 --> 00:44:03,584 Она скоро скажет. 527 00:44:03,720 --> 00:44:04,900 Надави на нее! 528 00:44:04,925 --> 00:44:07,704 Пусть скажет что-то конкретное! 529 00:44:10,360 --> 00:44:13,328 Я делаю все, что в моих силах. 530 00:44:13,353 --> 00:44:17,704 Инес — это просто источник информации. 531 00:44:17,840 --> 00:44:20,100 Если ничего не происходит, 532 00:44:20,125 --> 00:44:22,384 мы должны больше давить. 533 00:44:22,520 --> 00:44:25,113 Организуйте встречу. 534 00:44:25,138 --> 00:44:29,544 Если она не захочет, заставь ее. 535 00:45:00,520 --> 00:45:01,783 "Они спорят о Стамбуле". 536 00:45:01,808 --> 00:45:03,184 "Я не знаю, к чему это". 537 00:45:12,580 --> 00:45:17,380 "Стамбул входит в операцию Краина?" 538 00:45:25,380 --> 00:45:28,180 "Думаю, да". 539 00:45:33,780 --> 00:45:35,445 "Надо встретиться..." 540 00:45:35,470 --> 00:45:38,324 "Мы должны довериться друг другу". 541 00:45:59,600 --> 00:46:02,990 Моника начала шевелиться. 542 00:46:03,015 --> 00:46:05,184 Я с тобой. 543 00:46:20,080 --> 00:46:22,120 Так, обедают... 544 00:46:22,145 --> 00:46:25,544 Что ты об этом думаешь? 545 00:46:25,680 --> 00:46:26,990 О чем? 546 00:46:27,015 --> 00:46:30,944 Почему "Мобстерз" пересели в другую машину? 547 00:46:31,080 --> 00:46:35,093 Разве не тебе нужно было об этом подумать? 548 00:46:35,118 --> 00:46:36,984 Нам не повезло. 549 00:46:37,120 --> 00:46:39,205 Они обнаружили нас. 550 00:46:39,230 --> 00:46:41,424 Тебя и Бьорна? 551 00:46:41,560 --> 00:46:43,317 Ты сама в это веришь? 552 00:46:43,342 --> 00:46:46,504 У меня нет другого объяснения. 553 00:46:46,640 --> 00:46:49,960 Может, они просто знали о нашей операции. 554 00:46:50,120 --> 00:46:53,600 Как они могли об этом узнать? 555 00:46:53,625 --> 00:46:55,784 Без понятия. 556 00:46:58,880 --> 00:47:01,160 Вон она идет! 557 00:47:04,640 --> 00:47:07,140 У нее какой-то полотняный мешок. 558 00:47:07,165 --> 00:47:09,234 У нее его не было с собой, 559 00:47:09,259 --> 00:47:11,328 когда она туда заходила. 560 00:47:11,440 --> 00:47:14,640 Вон! Да, все верно, он новый. 561 00:47:14,800 --> 00:47:18,080 Загрузи несколько фото. 562 00:47:18,240 --> 00:47:22,000 Во, стоп! Смотри! 563 00:47:22,160 --> 00:47:25,440 Точно, точно! 564 00:47:25,600 --> 00:47:28,993 Вот! Вон она! Я займусь этим. 565 00:47:29,018 --> 00:47:30,304 Окей. 566 00:48:00,040 --> 00:48:03,321 Это полиция! Нам нужен этот автомобиль. 567 00:48:03,346 --> 00:48:04,904 Вылезайте! Быстро! 568 00:48:05,040 --> 00:48:07,240 Благодарю! 569 00:48:09,280 --> 00:48:12,850 Это я. Воды уже отошли? 570 00:48:12,875 --> 00:48:17,064 Нет, мы все еще дома. 571 00:48:17,200 --> 00:48:20,480 Тогда ты успеешь кое с чем мне помочь. 572 00:48:21,720 --> 00:48:26,600 Поможешь мне — и я помогу тебе когда-нибудь. 573 00:48:41,120 --> 00:48:44,480 Привет, Моника! 574 00:48:46,040 --> 00:48:48,720 Тебе не кажется, что это как-то глупо? 575 00:48:48,880 --> 00:48:51,464 Что сегодня делала? 576 00:48:51,489 --> 00:48:53,664 Убиралась. 577 00:48:53,800 --> 00:48:56,712 Потом ездила обедать в китайский ресторан. 578 00:48:56,737 --> 00:48:59,784 Здорово! Там были четыре маленьких блюда, да? 579 00:49:02,720 --> 00:49:07,000 А у тебя как дела? У тебя все хорошо? 580 00:49:08,000 --> 00:49:09,588 Да, здорово. 581 00:49:09,613 --> 00:49:11,464 Отлично! 582 00:49:11,600 --> 00:49:16,000 Береги себя. Передавай привет детям. 583 00:49:45,320 --> 00:49:48,760 Бьорн: Собака указала на наркотики в машине. 584 00:49:48,920 --> 00:49:50,210 Она что-то подозревает? 585 00:49:50,235 --> 00:49:51,202 Она подумала, 586 00:49:51,227 --> 00:49:54,128 что это наши профессиональные издевательские штучки. 587 00:49:54,240 --> 00:49:56,794 И как это связано с Краиной? 588 00:49:56,819 --> 00:49:59,464 Это очень даже связано. 589 00:49:59,600 --> 00:50:01,280 Ты где? 590 00:50:01,305 --> 00:50:06,344 В Арланде. Она летит за границу. 591 00:50:06,480 --> 00:50:08,451 Ты знаешь, куда? 592 00:50:08,476 --> 00:50:09,584 Да. 593 00:50:16,280 --> 00:50:18,930 В парк развлечений? 594 00:50:18,955 --> 00:50:21,744 Не в этот раз. 595 00:50:37,840 --> 00:50:41,680 Сейчас у меня нет с собой оружия. 596 00:50:47,480 --> 00:50:49,880 Теперь есть. 597 00:50:51,080 --> 00:50:52,760 Идем! 598 00:50:55,289 --> 00:50:56,289 Привет! 599 00:50:56,313 --> 00:50:58,184 А папа дома? 600 00:50:58,320 --> 00:51:02,520 Да, позвать? Папа! 601 00:51:02,680 --> 00:51:07,520 С тобой кто-то хочет поговорить. 602 00:51:07,680 --> 00:51:10,375 Что вы здесь делаете?! 603 00:51:10,400 --> 00:51:15,544 Ты теперь сильнейший в "Мобстерз". 604 00:51:15,680 --> 00:51:21,280 Мы хотим попросить тебя серьезно поговорить с Ульриком. 605 00:51:21,440 --> 00:51:26,000 Лучше нам сотрудничать с семьей Мимица. 606 00:51:26,160 --> 00:51:28,520 Кристиан! 607 00:51:30,520 --> 00:51:35,920 Содержание поможет тебе принять правильное решение. 608 00:51:36,080 --> 00:51:38,520 Спасибо за внимание! 609 00:52:00,960 --> 00:52:04,960 Что они хотели? Кто это? 610 00:52:07,400 --> 00:52:09,212 Вы передумали? 611 00:52:09,237 --> 00:52:11,824 Нет, спокойно. 612 00:52:49,280 --> 00:52:53,880 Успокойся, тихо! 613 00:52:54,040 --> 00:52:57,007 Ты нас помнишь? Ребята, 614 00:52:57,032 --> 00:53:00,384 которых ты крупно надул. 615 00:53:00,520 --> 00:53:02,960 У меня нет денег. 616 00:53:03,120 --> 00:53:06,675 Проследи, чтобы Стефан Варгич... 617 00:53:06,700 --> 00:53:10,464 выплатил всё с процентами за 2 дня. 618 00:53:10,600 --> 00:53:12,960 Окей? 619 00:53:13,120 --> 00:53:19,800 Или же я приду и отрежу тебе твой хер. 620 00:53:19,960 --> 00:53:22,606 Я работаю на Давора Мимица. 621 00:53:22,631 --> 00:53:23,904 Я знаю. 622 00:53:24,040 --> 00:53:30,600 Ему не нравится то, чем ты занимаешься. 623 00:53:30,760 --> 00:53:36,720 Слушай... Ну что, договорились? Договорились, да? 624 00:53:42,640 --> 00:53:45,320 Провал! 625 00:54:04,120 --> 00:54:07,280 Я рад, что ты позвонил. 626 00:54:08,640 --> 00:54:11,221 Какие планы на вечер? 627 00:54:11,246 --> 00:54:13,704 Что ты хочешь? 628 00:54:13,840 --> 00:54:17,920 Я хочу, чтобы... 629 00:54:19,560 --> 00:54:22,400 ты решил. 630 00:54:22,560 --> 00:54:25,698 Слушай, мне нужно... 631 00:54:25,723 --> 00:54:28,704 Мне нужно отлить. 632 00:55:00,760 --> 00:55:03,503 Ты примешь правильное решение. 633 00:55:03,528 --> 00:55:06,544 Мне нужно назад мое оружие. 634 00:55:08,280 --> 00:55:10,395 Иначе ничего не выйдет. 635 00:55:10,420 --> 00:55:12,649 Когда мы получим свое, 636 00:55:12,674 --> 00:55:15,408 ты получишь свое обратно. 637 00:55:35,520 --> 00:55:37,944 Ну что, так лучше? 638 00:55:37,969 --> 00:55:39,584 Намного. 639 00:55:48,320 --> 00:55:50,920 Едем к тебе домой. 640 00:55:51,080 --> 00:55:53,763 Эта женщина-куратор "Мобстерз"? Она из Стамбула? 641 00:55:53,788 --> 00:55:55,504 Да, она куратор "Мобстерз". 642 00:55:55,640 --> 00:55:58,484 Там вряд ли много наркотиков. 643 00:55:58,509 --> 00:56:01,744 Может, это только пробники. 644 00:56:01,880 --> 00:56:04,538 Что об этом знает Боян? 645 00:56:04,563 --> 00:56:08,144 Я сказала, что упустила ее. 646 00:56:08,280 --> 00:56:10,354 Краина — это, скорее всего, 647 00:56:10,379 --> 00:56:12,275 мошенническая операция, 648 00:56:12,300 --> 00:56:15,464 в которой хочет участвовать семья Мимица. 649 00:56:15,600 --> 00:56:18,280 Ребенок уже родился! 650 00:56:18,440 --> 00:56:19,953 Мальчик? 651 00:56:19,978 --> 00:56:22,624 Девочка! 652 00:56:22,760 --> 00:56:24,256 Поздравляю! 653 00:56:24,281 --> 00:56:26,184 Спасибо! 654 00:56:26,320 --> 00:56:28,302 Пойдем, Бьорн! 655 00:56:28,327 --> 00:56:30,024 Давай! 656 00:56:30,160 --> 00:56:32,307 Узнай, когда придет груз. 657 00:56:32,332 --> 00:56:36,024 Ты же знаешь, что у тебя 10 дней, да? 658 00:56:36,160 --> 00:56:39,231 Всем новоиспеченным папашам дают... 659 00:56:39,256 --> 00:56:41,984 оплачиваемый отпуск на 10 дней. 660 00:56:46,280 --> 00:56:49,690 До того, как "Мобстерз" свернули в гараж, 661 00:56:49,715 --> 00:56:51,744 Петтеру кто-то позвонил. 662 00:56:51,880 --> 00:56:54,239 Отследить номер не получается. 663 00:56:54,264 --> 00:56:56,464 Нужно проверить лучше! 664 00:56:58,400 --> 00:57:00,781 Черт, мы же были прям там! 665 00:57:00,806 --> 00:57:04,744 Видимо, из какой-то машины позвонили. 666 00:57:16,520 --> 00:57:18,975 Ты сколько еще будешь здесь? 667 00:57:19,000 --> 00:57:21,104 Максимум минут 10. 668 00:57:21,240 --> 00:57:24,800 Я уже все. 669 00:57:24,960 --> 00:57:29,720 Черт, я так устала, я домой. 670 00:57:52,640 --> 00:57:55,720 У меня деньги внутри. 671 00:58:02,760 --> 00:58:04,960 Кристиан! 672 00:58:05,760 --> 00:58:07,763 Ты все еще моешь посуду? 673 00:58:07,788 --> 00:58:09,624 Иди домой и отдыхай! 674 00:58:09,649 --> 00:58:19,649 ViruseProject.TV vk.com/viruseproject youtube.com/viruseman t.me/viruseproject_tv58830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.