Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,375 --> 00:00:28,457
One, two, three
4
00:00:28,458 --> 00:00:31,457
My baby don't mess around
Because she loves me so
5
00:00:31,458 --> 00:00:33,791
{\an8}And this I know fo sho...
6
00:00:36,708 --> 00:00:39,707
{\an8}Okay, the key
to my world-famous French toast,
7
00:00:39,708 --> 00:00:41,790
you put cinnamon right into the batter.
8
00:00:41,791 --> 00:00:42,957
Got it.
9
00:00:42,958 --> 00:00:44,290
Wait, what's "bladder"?
10
00:00:44,291 --> 00:00:47,666
"Batter" is a mix of milk and eggs.
11
00:00:48,791 --> 00:00:52,458
Hmm. Tastes kinda fishy.
12
00:00:55,458 --> 00:00:56,375
Boop!
13
00:00:57,458 --> 00:01:00,207
Ooh, Stevie, I got a big one.
14
00:01:00,208 --> 00:01:02,416
Oh, Stevie, look, look!
15
00:01:05,250 --> 00:01:06,082
No! No tickling!
16
00:01:06,083 --> 00:01:07,166
Fish tickles!
17
00:01:12,625 --> 00:01:16,040
I mean, come on.
We're like one of those happy families
18
00:01:16,041 --> 00:01:18,499
you see at the beginning
of a disaster movie.
19
00:01:18,500 --> 00:01:20,750
Everything is perfect.
20
00:01:21,500 --> 00:01:24,665
Until... the disaster.
21
00:01:24,666 --> 00:01:26,499
- Oh, what's wrong, honey?
- Huh?
22
00:01:26,500 --> 00:01:29,540
Okay, so I'm not blaming
my little brother here,
23
00:01:29,541 --> 00:01:32,540
but he definitely didn't make life easier.
24
00:01:32,541 --> 00:01:35,875
- Paci. He needs his paci.
- Oh! Huh?
25
00:01:38,291 --> 00:01:41,583
Oh, I should
probably tell you. This is a dream.
26
00:01:51,333 --> 00:01:53,415
- Help me find the one he likes.
- He has a preference?
27
00:01:53,416 --> 00:01:54,957
Yes, the blue handle.
28
00:01:54,958 --> 00:01:56,540
Uh, they're all blue.
29
00:01:56,541 --> 00:01:58,875
It's the one that sounds like
a bad birthday clown.
30
00:01:59,541 --> 00:02:02,165
I charge extra for balloon animals.
31
00:02:02,166 --> 00:02:03,540
Hmm! Hi-ya!
32
00:02:03,541 --> 00:02:05,665
They say dreams are the mind's way
33
00:02:05,666 --> 00:02:07,749
of trying to fix your problems
in the real world.
34
00:02:07,750 --> 00:02:09,415
The perfect cartwheel.
35
00:02:09,416 --> 00:02:10,833
I'm just so proud.
36
00:02:12,333 --> 00:02:15,415
Yah! Whoa! Hi-yah!
37
00:02:15,416 --> 00:02:18,082
And fixing things is kinda my thing.
38
00:02:18,083 --> 00:02:19,165
Got it!
39
00:02:19,166 --> 00:02:21,457
It's not the paci. He probably wants...
40
00:02:21,458 --> 00:02:23,540
But, lately, all my dreams...
41
00:02:23,541 --> 00:02:26,333
...keep turning into nightmares.
42
00:02:27,083 --> 00:02:29,875
Okay, it's not the stuffy.
Uh, maybe he's hungry?
43
00:02:30,916 --> 00:02:32,999
Honey, did you forget
to pay the house bill?
44
00:02:33,000 --> 00:02:34,915
- I thought you paid it.
- You said you would.
45
00:02:34,916 --> 00:02:37,624
No, no, I said I could, but then
I figured you would, so I didn't.
46
00:02:37,625 --> 00:02:38,625
Michael!
47
00:02:41,750 --> 00:02:43,290
Mom! Dad!
48
00:02:43,291 --> 00:02:45,916
Maybe they're trying to tell me something.
49
00:02:53,375 --> 00:02:54,208
Or maybe...
50
00:02:56,625 --> 00:02:58,041
it's just a dream.
51
00:03:01,500 --> 00:03:02,832
Shoot.
52
00:03:02,833 --> 00:03:04,750
Okay, careful, I'll get the broom.
53
00:03:06,750 --> 00:03:08,207
No, Jenn, I got it.
54
00:03:08,208 --> 00:03:09,499
No, I got it.
55
00:03:09,500 --> 00:03:12,583
Giant hot dog, don't eat me.
56
00:03:21,000 --> 00:03:24,415
I know things are tight,
but we're getting by.
57
00:03:24,416 --> 00:03:25,957
As soon as I finish the album--
58
00:03:25,958 --> 00:03:27,957
It's-- It's been two years.
59
00:03:27,958 --> 00:03:29,665
I could've finished it
60
00:03:29,666 --> 00:03:32,082
if my lead singer
didn't just give up on me.
61
00:03:32,083 --> 00:03:34,165
I didn't give up on you, Michael.
62
00:03:34,166 --> 00:03:35,499
I believe in you.
63
00:03:35,500 --> 00:03:38,291
I-- I really do.
64
00:03:39,708 --> 00:03:41,708
But things are different now.
65
00:03:43,208 --> 00:03:45,541
Something's gotta change.
66
00:03:53,041 --> 00:03:54,166
Change?
67
00:03:54,666 --> 00:03:55,916
What does that mean?
68
00:03:56,916 --> 00:03:59,250
All parents argue. It's not a big deal.
69
00:04:01,708 --> 00:04:02,541
Right?
70
00:04:07,958 --> 00:04:11,625
Maybe they just need to remember
how great things used to be.
71
00:04:24,791 --> 00:04:28,124
Don't worry about me
Yeah, I'll be fine
72
00:04:28,125 --> 00:04:30,832
I read enough books for seven lives
73
00:04:30,833 --> 00:04:33,790
I know that I'll make it out okay
74
00:04:33,791 --> 00:04:36,624
I'm dancing my way through every day
75
00:04:36,625 --> 00:04:37,916
'Cause I...
76
00:04:41,291 --> 00:04:42,291
Eww!
77
00:04:43,000 --> 00:04:45,124
Elliot!
78
00:04:45,125 --> 00:04:47,666
Oh, my God, this is just so gross.
79
00:04:48,416 --> 00:04:52,124
Could you not leave a trail of rancid meat
festering on the floor?
80
00:04:52,125 --> 00:04:56,040
But how else is Baloney Tony
gonna find his way home?
81
00:04:56,041 --> 00:04:58,083
He's a stuffed animal!
82
00:04:59,750 --> 00:05:01,707
I miss you, Baloney Tony.
83
00:05:01,708 --> 00:05:03,083
Wherever you are.
84
00:05:04,375 --> 00:05:07,625
Morning, Bear, Bear Jr., Barely There.
85
00:05:08,791 --> 00:05:09,958
Frank.
86
00:05:14,416 --> 00:05:15,458
Ooh!
87
00:05:16,333 --> 00:05:20,833
Every night, I sleep to dream...
88
00:05:21,958 --> 00:05:24,707
Of you and me
89
00:05:24,708 --> 00:05:26,457
- Hey! Wanna see a magic trick?
- Ahh! Ugh.
90
00:05:26,458 --> 00:05:27,957
Why do you have to be so annoying?
91
00:05:27,958 --> 00:05:29,666
Open the note, Stevie.
92
00:05:32,125 --> 00:05:35,207
"Stevie will say, 'Why do you
have to be so--'" Okay, we're done here.
93
00:05:35,208 --> 00:05:36,540
Ta-da!
94
00:05:36,541 --> 00:05:37,540
Still annoying.
95
00:05:37,541 --> 00:05:40,040
Well, thank you. Can I help?
96
00:05:40,041 --> 00:05:42,957
No, no, no. It's okay.
This has to be perfect.
97
00:05:42,958 --> 00:05:45,499
Come on! Dad taught me
to cook French toast too.
98
00:05:45,500 --> 00:05:46,665
I can flip 'em.
99
00:05:46,666 --> 00:05:48,374
Give it back! You're gonna ruin it.
100
00:05:48,375 --> 00:05:50,457
Oh! Elliot!
101
00:05:50,458 --> 00:05:52,624
I mean it. Give it back!
102
00:05:52,625 --> 00:05:55,083
Oh, no!
103
00:05:55,791 --> 00:05:56,957
Ow!
104
00:05:56,958 --> 00:05:59,458
- Not my fault.
- Elliot!
105
00:06:00,541 --> 00:06:01,540
I've got an idea.
106
00:06:01,541 --> 00:06:06,541
How about you do some real magic
and make yourself disappear?
107
00:06:09,458 --> 00:06:12,333
Hmm. A disappearing act.
108
00:06:13,875 --> 00:06:14,708
Whoa!
109
00:06:29,666 --> 00:06:31,750
Can you remember when we were young?
110
00:06:33,541 --> 00:06:35,832
Oh, hey, sweetheart. You're up early.
111
00:06:35,833 --> 00:06:38,708
Yeah, uh, Mom made you breakfast.
112
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
Seriously?
113
00:06:42,000 --> 00:06:42,832
Knock, knock.
114
00:06:42,833 --> 00:06:45,749
Oh, good.
You've come to save me. Okay, quick.
115
00:06:45,750 --> 00:06:47,207
Name a letter from A to F.
116
00:06:47,208 --> 00:06:49,832
I can't grade your students' papers.
117
00:06:49,833 --> 00:06:51,415
Come on. Just one?
118
00:06:51,416 --> 00:06:54,624
I mean, this 12-year-old
thinks Prince is overrated.
119
00:06:54,625 --> 00:06:55,541
Oh.
120
00:06:56,166 --> 00:06:57,041
Automatic fail.
121
00:06:59,500 --> 00:07:02,040
Hey, it says, "Take a break."
122
00:07:02,041 --> 00:07:04,208
'Cause Dad made you breakfast.
123
00:07:05,958 --> 00:07:06,791
Seriously?
124
00:07:07,291 --> 00:07:08,875
Famous French toast.
125
00:07:09,500 --> 00:07:10,665
Just like old times, huh?
126
00:07:10,666 --> 00:07:14,250
Yeah. Just like old times.
127
00:07:15,708 --> 00:07:16,875
Hey, where's Elliot?
128
00:07:19,166 --> 00:07:20,457
Oh, I don't know.
129
00:07:20,458 --> 00:07:23,249
Where could he be? It's like he just--
130
00:07:23,250 --> 00:07:24,415
Disappeared!
131
00:07:24,416 --> 00:07:28,040
Ha-ha! Elliot the Extraordinary
strikes again!
132
00:07:28,041 --> 00:07:30,250
Elliot.
133
00:07:32,833 --> 00:07:35,790
Hey, guys, um, while we're all together,
134
00:07:35,791 --> 00:07:37,249
something came up,
135
00:07:37,250 --> 00:07:40,290
and I'm, uh,
headed out of town super early tomorrow.
136
00:07:40,291 --> 00:07:41,416
You're leaving?
137
00:07:42,041 --> 00:07:44,832
Well, the university in Duluth is looking
for an associate professor,
138
00:07:44,833 --> 00:07:46,832
which is, you know, kind of a big step up.
139
00:07:46,833 --> 00:07:49,957
But I thought I'd check it out
and go see Grandma while I'm there.
140
00:07:49,958 --> 00:07:53,124
But it's so far away,
and Dad hates Duluth.
141
00:07:53,125 --> 00:07:56,750
What? No, no, I love any town
that has "Dull" right there in the name.
142
00:07:58,250 --> 00:08:00,583
I'm kidding. I'm kidding. It's great!
143
00:08:01,125 --> 00:08:03,082
Oh, no. That's Dad's fake smile.
144
00:08:03,083 --> 00:08:05,332
You can tell
by the way his eyes get weird.
145
00:08:05,333 --> 00:08:07,874
See? Looks like a dead possum.
146
00:08:07,875 --> 00:08:09,540
And while Mom's in Duluth,
147
00:08:09,541 --> 00:08:12,415
you guys are getting an all-access pass
148
00:08:12,416 --> 00:08:15,749
to a VIP named D-A-D.
149
00:08:15,750 --> 00:08:19,582
And I've got prime seats lined up
at Polly's Pizzeria!
150
00:08:19,583 --> 00:08:20,499
Yes!
151
00:08:20,500 --> 00:08:23,457
Polly's Pizzeria A place for family fun
152
00:08:23,458 --> 00:08:26,208
Minors must be accompanied by an adult.
153
00:08:28,500 --> 00:08:31,249
You're definitely in charge
while I'm gone.
154
00:08:31,250 --> 00:08:34,374
Are you and Dad okay?
155
00:08:34,375 --> 00:08:36,249
- Is this about money?
- What?
156
00:08:36,250 --> 00:08:40,124
I-- I could get a job. I could babysit.
Or work at the mall.
157
00:08:40,125 --> 00:08:43,207
I could buy a fake ID on the dark web
to subvert child labor laws--
158
00:08:43,208 --> 00:08:45,665
Oh, Stevie, Stevie.
It's just an interview.
159
00:08:45,666 --> 00:08:48,749
I mean, it doesn't mean it's happening.
They might not even want me.
160
00:08:48,750 --> 00:08:52,000
I mean, have you seen
my serious interview face?
161
00:08:54,833 --> 00:08:55,791
Okay?
162
00:08:57,541 --> 00:09:00,665
Oh, and while I'm gone, can you help
Elliot find a book for his report?
163
00:09:00,666 --> 00:09:04,041
And nothing about
bodily functions or pirates.
164
00:09:04,958 --> 00:09:07,208
Or the bodily functions of pirates.
165
00:09:08,375 --> 00:09:09,208
Yeah.
166
00:09:10,291 --> 00:09:11,125
Sure.
167
00:09:12,041 --> 00:09:14,499
It's just an interview.
Mom and Dad'll figure this out.
168
00:09:14,500 --> 00:09:15,790
What if they don't?
169
00:09:15,791 --> 00:09:18,958
No, no, no, it's gonna be fine.
Fine, fine, fine!
170
00:09:19,500 --> 00:09:20,582
Be cool.
171
00:09:20,583 --> 00:09:22,749
Hey, Stevie!
172
00:09:22,750 --> 00:09:24,915
You're supposed to help me
find a book for my report.
173
00:09:24,916 --> 00:09:27,665
Oh, yeah, 'cause there's nothing
more important than that.
174
00:09:27,666 --> 00:09:30,832
It's cool.
I've got a solid C in that class anyway.
175
00:09:30,833 --> 00:09:32,707
Ahh!
176
00:09:32,708 --> 00:09:33,625
Elliot.
177
00:09:34,250 --> 00:09:36,540
You can't bring home a C.
178
00:09:36,541 --> 00:09:38,875
I can if I apply myself.
179
00:09:40,750 --> 00:09:43,332
Classics. You gotta stick
with the classics.
180
00:09:43,333 --> 00:09:45,457
Teachers eat that stuff up.
181
00:09:45,458 --> 00:09:46,541
Got it.
182
00:09:47,208 --> 00:09:48,083
Ooh!
183
00:09:49,166 --> 00:09:51,582
Flying bed. Classic.
184
00:09:51,583 --> 00:09:53,999
Cowboys! Classic.
185
00:09:54,000 --> 00:09:56,124
{\an8}Fists of Dynamite? Class--
186
00:09:56,125 --> 00:09:58,832
Oh, wait. It's a metaphor?
187
00:09:58,833 --> 00:10:01,833
Call me when your fists actually explode.
188
00:10:14,416 --> 00:10:15,416
No.
189
00:10:16,041 --> 00:10:17,249
Nope.
190
00:10:17,250 --> 00:10:19,332
No way!
191
00:10:19,333 --> 00:10:21,415
A poster for Mom and Dad's first show!
192
00:10:21,416 --> 00:10:24,582
Elliot, check this out. Uh, Elliot?
193
00:10:24,583 --> 00:10:27,207
Uh, welcome to Shiver Me Thrifters...
194
00:10:27,208 --> 00:10:30,458
...where your trash is our treasure.
195
00:10:33,833 --> 00:10:36,583
Can I help you plunder your way
to big, big savings?
196
00:10:37,166 --> 00:10:38,124
All good hair.
197
00:10:38,125 --> 00:10:41,707
I mean, here.
Sorry. I'm just looking for a boy.
198
00:10:41,708 --> 00:10:44,499
Brother! Boy. Uh, my brother, he's a boy.
199
00:10:44,500 --> 00:10:45,415
Obviously.
200
00:10:45,416 --> 00:10:49,082
Uh, anyways, you have been a huge help.
201
00:10:49,083 --> 00:10:51,250
Love you. I mean, thank you. Oh!
202
00:10:52,041 --> 00:10:53,333
I'm fine. Ow!
203
00:10:55,958 --> 00:10:58,000
Whoa.
204
00:11:00,625 --> 00:11:02,415
Ladies and gentlemen,
205
00:11:02,416 --> 00:11:05,874
introducing Elliot the Extraord--
206
00:11:05,875 --> 00:11:08,416
Huh?
207
00:11:26,833 --> 00:11:27,915
Elliot!
208
00:11:27,916 --> 00:11:30,999
- What are you doing down here?
- Oh, it's just you.
209
00:11:31,000 --> 00:11:32,332
What is that?
210
00:11:32,333 --> 00:11:34,041
Hey, give it back!
211
00:11:34,750 --> 00:11:40,082
"The Legend of the Sandman,
the Giver of Dreams"?
212
00:11:40,083 --> 00:11:43,207
It's mostly pictures, Elliot.
This isn't a real book.
213
00:11:43,208 --> 00:11:44,750
Hmm?
214
00:11:57,791 --> 00:11:59,665
Mr. Sandman...
215
00:11:59,666 --> 00:12:02,915
- Whoa. Magic!
- Bring me your dreams...
216
00:12:02,916 --> 00:12:07,165
Stupid circuit breaker. Every day.
217
00:12:07,166 --> 00:12:09,290
Hey, you're not supposed to be down here.
218
00:12:09,291 --> 00:12:12,582
You're not supposed to be down hair!
I mean, here.
219
00:12:12,583 --> 00:12:13,749
Hmm?
220
00:12:13,750 --> 00:12:16,957
Watch as we disappear!
221
00:12:16,958 --> 00:12:18,749
Run!
222
00:12:18,750 --> 00:12:20,582
No. Stop.
223
00:12:20,583 --> 00:12:23,916
If I get in trouble,
I might lose this fantastic job.
224
00:12:28,000 --> 00:12:31,040
Okay. Which book do you wanna do?
225
00:12:31,041 --> 00:12:32,207
This one!
226
00:12:32,208 --> 00:12:33,583
Where did you get that?
227
00:12:34,750 --> 00:12:36,790
Sleight of hand.
228
00:12:36,791 --> 00:12:38,374
You stole--
229
00:12:38,375 --> 00:12:40,790
You stole it? Are you crazy?
230
00:12:40,791 --> 00:12:42,915
The tag said it was priceless.
231
00:12:42,916 --> 00:12:46,208
That obviously means it's free. Duh!
232
00:12:49,291 --> 00:12:50,624
Hey, check this out.
233
00:12:50,625 --> 00:12:53,665
It says the Sandman
can make your dreams come true.
234
00:12:53,666 --> 00:12:55,291
- What?
- Right there.
235
00:12:56,333 --> 00:12:59,207
"Sandman, please, I call unto you."
236
00:12:59,208 --> 00:13:01,250
"Grant me my dreams,
237
00:13:01,958 --> 00:13:03,875
make them come true."
238
00:13:07,875 --> 00:13:09,040
Whoa.
239
00:13:09,041 --> 00:13:12,165
Do you know what this means?
240
00:13:12,166 --> 00:13:13,125
What?
241
00:13:13,875 --> 00:13:14,833
Stevie?
242
00:13:15,333 --> 00:13:16,583
What, Stevie? What?
243
00:13:17,416 --> 00:13:18,874
You're really gullible.
244
00:13:18,875 --> 00:13:20,000
No, I'm not!
245
00:13:20,541 --> 00:13:21,750
Wait, what does that mean?
246
00:13:24,166 --> 00:13:26,250
Oh, man.
247
00:13:28,666 --> 00:13:33,040
If the Sandman made my dreams come true,
I'd have a jetpack,
248
00:13:33,041 --> 00:13:34,374
a six-pack,
249
00:13:34,375 --> 00:13:38,665
and, like, my fists
would be made out of actual dynamite.
250
00:13:38,666 --> 00:13:41,207
You want dynamite fists?
251
00:13:41,208 --> 00:13:42,916
What would your dream be?
252
00:13:49,333 --> 00:13:52,083
Uh, Stevie, what would your dream be?
253
00:13:53,750 --> 00:13:54,958
My own room.
254
00:14:09,583 --> 00:14:13,625
Elliot, go back to bed.
255
00:14:15,041 --> 00:14:17,333
Elliot, what are you doing?
256
00:14:20,250 --> 00:14:21,500
Elliot, wake up!
257
00:14:23,375 --> 00:14:24,291
Elliot!
258
00:14:25,791 --> 00:14:27,125
- What?
- Look!
259
00:14:40,041 --> 00:14:41,957
This can't be happening.
260
00:14:41,958 --> 00:14:44,624
This is totally happening!
261
00:14:44,625 --> 00:14:48,000
Ooh! Ooh! Ooh! Yee-haw!
262
00:14:48,583 --> 00:14:49,625
No, no, no! Wait!
263
00:14:50,291 --> 00:14:51,500
Wait!
264
00:14:52,916 --> 00:14:54,500
Oh!
265
00:15:03,750 --> 00:15:05,540
Oh!
266
00:15:05,541 --> 00:15:08,040
Whoa! Whoa!
267
00:15:08,041 --> 00:15:09,790
I didn't know you could do parkour.
268
00:15:09,791 --> 00:15:10,708
I can't!
269
00:15:17,041 --> 00:15:17,916
Whoa!
270
00:15:25,583 --> 00:15:26,458
Ugh!
271
00:15:28,708 --> 00:15:30,250
Elliot!
272
00:15:30,958 --> 00:15:33,332
I can fly it?
273
00:15:33,333 --> 00:15:35,957
I can fly it!
274
00:15:35,958 --> 00:15:38,166
Whoa-ho!
275
00:15:42,291 --> 00:15:44,207
I'm gonna kill you!
276
00:15:44,208 --> 00:15:45,125
Gotcha!
277
00:15:46,541 --> 00:15:49,540
Elliot, take us down!
278
00:15:49,541 --> 00:15:52,165
Oh, you wanna go down?
279
00:15:52,166 --> 00:15:54,166
Then let's go down!
280
00:16:09,500 --> 00:16:11,000
Hi, doggie!
281
00:16:14,000 --> 00:16:15,333
Up, up, up, up!
282
00:16:20,500 --> 00:16:22,333
This thing is like a rocket!
283
00:16:23,875 --> 00:16:26,082
A rocket would be very cool.
284
00:16:26,083 --> 00:16:27,665
No, it wouldn't. Wait, what's that?
285
00:16:27,666 --> 00:16:28,875
Oh.
286
00:16:29,875 --> 00:16:32,374
It would probably be irresponsible
287
00:16:32,375 --> 00:16:34,040
for me to push this.
288
00:16:34,041 --> 00:16:35,083
Elliot, don't.
289
00:17:06,333 --> 00:17:08,040
Hey, look! That's our house.
290
00:17:08,041 --> 00:17:10,665
No, wait. That one has a pool.
291
00:17:10,666 --> 00:17:13,207
Why don't we have a pool? Are we poor?
292
00:17:13,208 --> 00:17:15,458
Forget that. Look at this.
293
00:17:28,000 --> 00:17:29,958
Whoa.
294
00:17:35,041 --> 00:17:36,708
What did you do?
295
00:17:51,666 --> 00:17:52,708
Come!
296
00:17:53,458 --> 00:17:54,500
Find me.
297
00:17:55,666 --> 00:17:59,333
And your dreams will come true.
298
00:18:02,875 --> 00:18:06,165
Whoa! Was that the Sandman?
299
00:18:06,166 --> 00:18:07,916
I don't know.
300
00:18:08,541 --> 00:18:09,666
Let's go find him!
301
00:18:12,250 --> 00:18:13,124
Or not.
302
00:18:13,125 --> 00:18:14,833
Wake up.
303
00:18:17,583 --> 00:18:19,457
Wake up. Wake up.
304
00:18:19,458 --> 00:18:21,915
Wake up. Wake up!
305
00:18:21,916 --> 00:18:23,290
Stevie?
306
00:18:23,291 --> 00:18:25,375
Wake up!
307
00:18:52,041 --> 00:18:54,665
I just had the craziest dream.
308
00:18:54,666 --> 00:18:56,290
Me too.
309
00:18:56,291 --> 00:18:57,957
Mine was awesome!
310
00:18:57,958 --> 00:18:59,374
Mine was awful.
311
00:18:59,375 --> 00:19:00,957
My bed was alive!
312
00:19:00,958 --> 00:19:03,665
It was like a wild animal, and I tamed it,
313
00:19:03,666 --> 00:19:06,165
and I pulled on the sheets,
and it started flying!
314
00:19:06,166 --> 00:19:07,332
And you.
315
00:19:07,333 --> 00:19:09,290
You were hanging on like,
316
00:19:09,291 --> 00:19:11,874
"Elliot, stop!"
317
00:19:11,875 --> 00:19:14,374
And there were these awesome stars,
318
00:19:14,375 --> 00:19:17,207
and they turned into the Sandman
from the book, and he said--
319
00:19:17,208 --> 00:19:20,375
"Find me and your dreams will come true."
320
00:19:22,083 --> 00:19:23,624
How'd you know that?
321
00:19:23,625 --> 00:19:26,291
We had the exact same dream.
322
00:19:27,000 --> 00:19:29,290
But that's not possible, right?
323
00:19:29,291 --> 00:19:32,333
Oh, my gosh! The Sandman is real!
324
00:19:33,208 --> 00:19:36,208
We both read the book last night.
325
00:19:36,833 --> 00:19:38,624
That's why we had the same dream.
326
00:19:38,625 --> 00:19:42,916
Or it's magic!
327
00:19:43,875 --> 00:19:45,833
I can see your crack, Houdini.
328
00:20:03,000 --> 00:20:03,958
Jenn.
329
00:20:05,666 --> 00:20:07,582
We have to talk about this.
330
00:20:07,583 --> 00:20:10,207
Okay, I have to go
if I'm gonna make this interview.
331
00:20:10,208 --> 00:20:11,625
Can I say one thing?
332
00:20:12,500 --> 00:20:14,499
Our-- Our life is here.
333
00:20:14,500 --> 00:20:17,582
We wrote our best songs here.
Our kids were born here.
334
00:20:17,583 --> 00:20:19,790
This... This is home.
335
00:20:19,791 --> 00:20:21,499
How could we leave that behind?
336
00:20:21,500 --> 00:20:23,207
Because things change.
337
00:20:23,208 --> 00:20:25,207
This would be a good job that pays more.
338
00:20:25,208 --> 00:20:27,458
The kids would be
in a better school district, and I...
339
00:20:28,333 --> 00:20:32,166
It might be good for us
to have a fresh start.
340
00:20:33,875 --> 00:20:37,375
You know, I'm just trying to do
what is best for our family.
341
00:20:38,750 --> 00:20:40,291
So am I.
342
00:20:42,208 --> 00:20:43,916
If you wanna move there,
343
00:20:44,791 --> 00:20:48,083
I don't know if I can do it.
344
00:20:52,333 --> 00:20:55,375
I... I... I gotta go.
345
00:21:19,000 --> 00:21:20,916
Ugh! No.
346
00:21:58,333 --> 00:22:01,665
Sandman, please, I call unto you.
347
00:22:01,666 --> 00:22:05,000
Grant me my dreams, make them come true.
348
00:22:44,291 --> 00:22:48,332
Hey, Dad!
There's a dead girl in the cereal.
349
00:22:48,333 --> 00:22:49,582
Tell your mother.
350
00:22:49,583 --> 00:22:51,165
Can I keep her?
351
00:22:51,166 --> 00:22:52,083
No!
352
00:22:53,208 --> 00:22:54,915
Oh, good. You're alive.
353
00:22:54,916 --> 00:22:56,750
Dad said I could keep you.
354
00:23:01,458 --> 00:23:03,333
All good. I'm all...
355
00:23:04,083 --> 00:23:05,208
good.
356
00:23:09,083 --> 00:23:10,124
Fresh squeezed!
357
00:23:10,125 --> 00:23:14,832
Oh, my gosh, I did it! It worked!
358
00:23:14,833 --> 00:23:16,207
Hi!
359
00:23:16,208 --> 00:23:17,916
It's all so perfect!
360
00:23:18,666 --> 00:23:20,332
It's Breakfast Town.
361
00:23:20,333 --> 00:23:22,124
I used to love this dream.
362
00:23:22,125 --> 00:23:23,582
I have sprinkles!
363
00:23:23,583 --> 00:23:26,040
Oh-ho-ho-ho! I'm finally a real doughnut!
364
00:23:26,041 --> 00:23:27,540
Hey, girl!
365
00:23:27,541 --> 00:23:29,332
Aw, who's a good sausage doggie?
366
00:23:29,333 --> 00:23:32,416
You are. Yes, you are. You smell so good.
367
00:23:37,541 --> 00:23:38,541
What a weird kid.
368
00:23:39,958 --> 00:23:40,915
All right.
369
00:23:40,916 --> 00:23:43,290
I'm coming for you, Sandman!
370
00:23:43,291 --> 00:23:46,832
If you can dream it,
you can do it, Stevie.
371
00:23:46,833 --> 00:23:48,833
Ha-ha! I can do it.
372
00:23:50,666 --> 00:23:51,832
What up, weirdo?
373
00:23:51,833 --> 00:23:54,082
No!
374
00:23:54,083 --> 00:23:57,290
No, no, no! Why are you here?
375
00:23:57,291 --> 00:23:59,665
I don't know.
I fell asleep, and here I am.
376
00:23:59,666 --> 00:24:02,040
Off, off. Down, down.
377
00:24:02,041 --> 00:24:04,582
Elliot, keep this thing away from me.
378
00:24:04,583 --> 00:24:07,332
Don't worry. I trained her. Check it out.
379
00:24:07,333 --> 00:24:09,666
Sit. Shake.
380
00:24:10,291 --> 00:24:11,250
Play bed.
381
00:24:11,958 --> 00:24:12,915
Ta-da!
382
00:24:12,916 --> 00:24:16,582
Wow! Now go away.
I'm gonna find the Sandman.
383
00:24:16,583 --> 00:24:19,290
I knew he was real. How do we find him?
384
00:24:19,291 --> 00:24:21,082
There is no we.
385
00:24:21,083 --> 00:24:22,207
Come on, girl.
386
00:24:22,208 --> 00:24:24,957
Sandman! Oh, Sandman. Where are you?
387
00:24:24,958 --> 00:24:26,665
Ugh. That's not how dreams work.
388
00:24:26,666 --> 00:24:29,500
- I know the Sandman!
- What? Who said that?
389
00:24:30,541 --> 00:24:33,291
- Is that our fridge?
- I'm in the back.
390
00:24:40,125 --> 00:24:41,624
Ew, gross.
391
00:24:41,625 --> 00:24:43,875
Smells familiar.
392
00:24:44,375 --> 00:24:46,624
Okay, it is just fine.
393
00:24:46,625 --> 00:24:48,415
Just a little dusty back here.
394
00:24:48,416 --> 00:24:51,500
I'm not gonna look at that.
395
00:24:52,166 --> 00:24:53,166
Hey, my retainer.
396
00:24:54,791 --> 00:24:57,125
I'm a perfect princess.
397
00:24:57,625 --> 00:24:59,957
Okay.
398
00:24:59,958 --> 00:25:02,915
Keep walking. No eye contact.
Is she still looking at us?
399
00:25:02,916 --> 00:25:05,375
Uh, yep. Still looking.
400
00:25:05,875 --> 00:25:08,624
- Oh!
- Hey! Help me out, will ya?
401
00:25:08,625 --> 00:25:10,290
Get me up! Get me up! Get me up!
402
00:25:10,291 --> 00:25:12,207
Okay, I push, you pull.
403
00:25:12,208 --> 00:25:14,582
Yeah, yeah, yeah, yeah. Yeah!
404
00:25:14,583 --> 00:25:16,625
Oh!
405
00:25:20,083 --> 00:25:24,458
With these hungry eyes
406
00:25:26,500 --> 00:25:29,874
One look at you and I can't disguise
407
00:25:29,875 --> 00:25:33,958
I've got hungry eyes
408
00:25:35,166 --> 00:25:38,707
I feel the magic between you and I
409
00:25:38,708 --> 00:25:42,416
I've got hungry eyes
410
00:25:46,625 --> 00:25:48,290
My man Smelliot!
411
00:25:48,291 --> 00:25:50,790
Baloney Tony! I love this dream.
412
00:25:50,791 --> 00:25:52,999
I feel so alive!
413
00:25:53,000 --> 00:25:55,957
Ah! That's the good stuff.
414
00:25:55,958 --> 00:25:58,040
I knew I smelled something rotten.
415
00:25:58,041 --> 00:26:00,207
Nice to see you too, Joanne.
416
00:26:00,208 --> 00:26:01,540
Stevie.
417
00:26:01,541 --> 00:26:03,207
That's what I said. Joanne.
418
00:26:03,208 --> 00:26:04,165
- Ste...
- Jo...
419
00:26:04,166 --> 00:26:05,290
- ...vie.
- ...anne.
420
00:26:05,291 --> 00:26:08,707
- I feel like we're saying the same thing.
- I've been looking all over for you.
421
00:26:08,708 --> 00:26:10,624
I've been stuck
back here eating dust bunnies
422
00:26:10,625 --> 00:26:13,040
and getting my toes tickled
by some deranged muffin.
423
00:26:13,041 --> 00:26:14,790
I see you, Delilah! I see you!
424
00:26:14,791 --> 00:26:18,082
Perfect princess.
425
00:26:18,083 --> 00:26:19,832
That's right, just keep walking.
426
00:26:19,833 --> 00:26:22,832
Ah, there I go. Sometimes I fall apart
when I get emotional.
427
00:26:22,833 --> 00:26:25,208
You know how it is.
Talk amongst yourselves.
428
00:26:26,166 --> 00:26:28,957
There. Good. We're good.
429
00:26:28,958 --> 00:26:30,749
Hey, how'd you get stuck back here?
430
00:26:30,750 --> 00:26:33,457
Someone stuck me back here
in the real world.
431
00:26:33,458 --> 00:26:34,624
Hmm.
432
00:26:34,625 --> 00:26:37,082
Joanne. Your sister. Standing right there.
433
00:26:37,083 --> 00:26:38,916
Okay, back you go.
434
00:26:40,541 --> 00:26:42,457
Want a piece of me? Take that!
435
00:26:42,458 --> 00:26:44,457
It was you!
436
00:26:44,458 --> 00:26:46,415
Yes, it was me.
437
00:26:46,416 --> 00:26:50,457
And I'd do it again because he smells
like a dumpster fire full of bad meat.
438
00:26:50,458 --> 00:26:52,874
Oh, stop! Go on.
439
00:26:52,875 --> 00:26:55,457
Can you just tell me
how to get to the Sandman?
440
00:26:55,458 --> 00:26:58,874
Yeah, but you'll never get there.
Take my advice, forget about the Sandman.
441
00:26:58,875 --> 00:27:00,957
Go have fun
with your delusional brunch buddies
442
00:27:00,958 --> 00:27:03,207
so E and I can blow stuff up
with laser farts.
443
00:27:03,208 --> 00:27:04,374
- Yay-- Ow!
- Ow!
444
00:27:04,375 --> 00:27:07,790
- That's it.
- Okay, okay, let's chill!
445
00:27:07,791 --> 00:27:10,250
A "please" would be nice.
446
00:27:11,791 --> 00:27:14,374
Okay, that was just a strong wind.
447
00:27:14,375 --> 00:27:15,375
Follow me.
448
00:27:17,166 --> 00:27:18,707
The Sandman lives there.
449
00:27:18,708 --> 00:27:19,874
Okay. Easy enough.
450
00:27:19,875 --> 00:27:22,915
But if you try to find the Sandman,
451
00:27:22,916 --> 00:27:26,250
your dream will 100% turn into
452
00:27:27,416 --> 00:27:29,540
a nightmare.
453
00:27:29,541 --> 00:27:32,290
A nightmare?
I don't wanna be in a nightmare.
454
00:27:32,291 --> 00:27:35,082
Me neither. I got enough drama here
with the crazy muffins.
455
00:27:35,083 --> 00:27:37,999
A little nightmare isn't gonna stop me.
456
00:27:38,000 --> 00:27:41,333
Ooh! Scary!
457
00:27:42,416 --> 00:27:44,458
That's gonna be expensive.
458
00:27:45,750 --> 00:27:48,041
Oh! What is happening?
459
00:27:49,708 --> 00:27:53,375
I'm not with her! She has no friends.
Who could love a face like that?
460
00:28:00,291 --> 00:28:01,457
It's Nightmara!
461
00:28:01,458 --> 00:28:04,540
I mean, it's Nightmara,
the giver of nightmares.
462
00:28:04,541 --> 00:28:07,291
You have to get through her
if you wanna reach the Sandman.
463
00:28:13,416 --> 00:28:15,415
Coming through!
464
00:28:15,416 --> 00:28:16,624
Scramble!
465
00:28:16,625 --> 00:28:19,332
- What's happening?
- She's trying to wake us up.
466
00:28:19,333 --> 00:28:21,291
What's the matter, Stevie?
467
00:28:22,458 --> 00:28:25,833
I thought you liked breakfast!
468
00:28:34,208 --> 00:28:38,290
Oh, what? Avocados are making
zombie babies now?
469
00:28:38,291 --> 00:28:40,374
Perfect princess!
470
00:28:40,375 --> 00:28:42,291
It's even worse back here!
471
00:28:44,333 --> 00:28:45,500
Tony!
472
00:28:46,000 --> 00:28:46,957
I got this.
473
00:28:46,958 --> 00:28:50,582
I can feel the power of the dreamverse
flowing through my stuffing.
474
00:28:50,583 --> 00:28:52,915
Get behind me,
because I'm gonna channel it
475
00:28:52,916 --> 00:28:56,041
into an epic flaming fireball!
476
00:28:59,958 --> 00:29:00,875
Ew.
477
00:29:01,625 --> 00:29:04,208
So, you, uh,
478
00:29:04,875 --> 00:29:06,290
seen good movies lately? Anybody?
479
00:29:06,291 --> 00:29:08,374
Anybody see any good movies?
480
00:29:08,375 --> 00:29:10,165
Did I miss your birthday?
481
00:29:10,166 --> 00:29:12,999
Strange weather we're having, isn't it?
482
00:29:13,000 --> 00:29:15,333
Ahh!
483
00:29:18,791 --> 00:29:19,666
Run!
484
00:29:22,666 --> 00:29:26,291
- It's just a dream. It's just a dream.
- Feels pretty real to me.
485
00:29:30,708 --> 00:29:33,332
- What happened?
- I almost had a nightmare in my pants.
486
00:29:33,333 --> 00:29:36,624
No, why did I wake up when you woke up?
487
00:29:36,625 --> 00:29:38,665
Who cares? That was terrifying!
488
00:29:38,666 --> 00:29:40,374
I'm never going back there again.
489
00:29:40,375 --> 00:29:42,790
Good. Then you can't ruin my dreams.
490
00:29:42,791 --> 00:29:45,790
I could really use a friend
who smells like processed meat right now.
491
00:29:45,791 --> 00:29:48,500
I'm coming for you, Baloney Tony!
492
00:29:54,125 --> 00:29:56,833
Come on.
493
00:29:57,833 --> 00:29:58,833
Got ya!
494
00:30:00,875 --> 00:30:02,000
You're alive!
495
00:30:03,875 --> 00:30:04,875
Yeah.
496
00:30:06,791 --> 00:30:08,083
Oh, no.
497
00:30:08,625 --> 00:30:10,332
Look who's back!
498
00:30:10,333 --> 00:30:11,874
Wait. What are you doing?
499
00:30:11,875 --> 00:30:15,041
Well, it says here because
we said the chant at the same time,
500
00:30:15,625 --> 00:30:16,958
we're now psychically linked.
501
00:30:18,166 --> 00:30:21,541
Which means I can't get to the Sandman
unless we go back.
502
00:30:22,083 --> 00:30:23,374
- Together.
- Nope.
503
00:30:23,375 --> 00:30:27,040
Nuh-uh! No way I'm going back there.
Not in a million years.
504
00:30:27,041 --> 00:30:28,457
Come on, Elliot.
505
00:30:28,458 --> 00:30:32,000
You want me to face that Nightmara thing
just so you can get your own room?
506
00:30:33,708 --> 00:30:34,625
Yes.
507
00:30:35,208 --> 00:30:37,124
Sorry. Not gonna happen.
508
00:30:37,125 --> 00:30:39,957
I'm never gonna sleep,
and you can't make me.
509
00:30:39,958 --> 00:30:41,208
You wanna bet?
510
00:30:46,208 --> 00:30:48,249
Tiny turtle sleep machine.
511
00:30:48,250 --> 00:30:50,583
It's worked since you were a baby.
512
00:30:51,166 --> 00:30:53,999
No, no, no. It's too powerful. You can't!
513
00:30:54,000 --> 00:30:55,832
- Yes.
- No, no, no, no, no, no, no!
514
00:30:55,833 --> 00:30:57,665
- I...
- Stevie!
515
00:30:57,666 --> 00:30:58,707
...can.
516
00:30:58,708 --> 00:30:59,749
No!
517
00:30:59,750 --> 00:31:01,375
Elliot!
518
00:31:02,416 --> 00:31:04,500
We have to get to the Sandman.
519
00:31:05,000 --> 00:31:05,833
No.
520
00:31:06,500 --> 00:31:08,250
I don't wanna go back!
521
00:31:13,916 --> 00:31:14,916
No!
522
00:31:16,833 --> 00:31:18,708
Yes!
523
00:31:21,250 --> 00:31:22,583
Uh...
524
00:31:23,500 --> 00:31:25,958
Sleep, I have vanquished you!
525
00:31:26,541 --> 00:31:27,874
Oh, hey, Dad.
526
00:31:27,875 --> 00:31:30,083
I'm gonna make some coffee. You want some?
527
00:31:38,583 --> 00:31:41,708
Don't you wish
Your pizza was hot like me?
528
00:31:42,625 --> 00:31:46,000
Don't you wish your pizza
Was a freak like me?
529
00:31:46,541 --> 00:31:47,541
Don't cha?
530
00:31:50,666 --> 00:31:53,124
Dad, you gotta get up there on the drums.
531
00:31:53,125 --> 00:31:56,082
That creepy old-timey bear is blowing it.
532
00:31:56,083 --> 00:31:59,665
Hey, hey. Your mom and I
used to open for Mustache Moe, okay?
533
00:31:59,666 --> 00:32:01,875
Played our first gig right there.
534
00:32:04,958 --> 00:32:07,957
Hello. You're so cute.
535
00:32:07,958 --> 00:32:10,540
I'm so sorry I have to bash your face in.
536
00:32:10,541 --> 00:32:13,999
Sorry! Sorry! Sorry!
Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
537
00:32:14,000 --> 00:32:16,583
So, Dad, I've been thinking.
538
00:32:17,166 --> 00:32:20,082
What if you and Mom
got the band back together?
539
00:32:20,083 --> 00:32:22,665
Like, at night, after school?
You guys are so good.
540
00:32:22,666 --> 00:32:24,790
I could harmonize. What do you say?
541
00:32:24,791 --> 00:32:26,875
I wish it were that easy, kiddo.
542
00:32:28,166 --> 00:32:30,957
But you guys are fine, right?
543
00:32:30,958 --> 00:32:34,332
I mean, it's not like
Mom's gonna move to Duluth,
544
00:32:34,333 --> 00:32:35,999
and you're staying here,
545
00:32:36,000 --> 00:32:38,208
'cause that's just crazy, right?
546
00:32:43,375 --> 00:32:44,332
Right?
547
00:32:44,333 --> 00:32:45,499
Ah, Stevie.
548
00:32:45,500 --> 00:32:48,416
You know, it's like, uh...
549
00:32:49,166 --> 00:32:51,040
It's like when I'm writing a song.
550
00:32:51,041 --> 00:32:55,040
You know, sometimes it just works,
and it's easy, and I know what comes next.
551
00:32:55,041 --> 00:32:59,499
And-- And other times I don't,
and I get totally stuck.
552
00:32:59,500 --> 00:33:01,790
And it's impossible to see the next note.
553
00:33:01,791 --> 00:33:03,665
And before you know it,
it's been three hours,
554
00:33:03,666 --> 00:33:06,040
and I'm just staring at a wall
555
00:33:06,041 --> 00:33:09,458
because I can't figure out
how to finish the song, and... and...
556
00:33:10,958 --> 00:33:13,000
And I'm not helping, am I?
557
00:33:16,208 --> 00:33:18,125
I just don't want you to worry, honey.
558
00:33:18,958 --> 00:33:21,040
Imposter!
559
00:33:21,041 --> 00:33:24,790
If you're the real Polly,
what's your favorite pizza topping?
560
00:33:24,791 --> 00:33:26,790
Uh, crackers?
561
00:33:26,791 --> 00:33:28,874
Your last name is Pepperoni!
562
00:33:28,875 --> 00:33:29,999
Get her!
563
00:33:30,000 --> 00:33:33,041
No, no, no, not the beak!
It comes out of my paycheck.
564
00:33:33,833 --> 00:33:36,374
- You suck!
- I hate my life.
565
00:33:36,375 --> 00:33:40,291
Elliot, don't jump on his face.
Come on, buddy!
566
00:33:41,041 --> 00:33:42,749
Now I've gotta slip the parrot a 20.
567
00:33:42,750 --> 00:33:45,666
Polly's Pizzeria, a place for family fun!
568
00:34:01,916 --> 00:34:03,750
What's up, turd nugget?
569
00:34:04,458 --> 00:34:05,916
Close the door.
570
00:34:11,250 --> 00:34:12,208
D'oh!
571
00:34:18,000 --> 00:34:19,208
Don't cha?
572
00:34:20,208 --> 00:34:23,999
Uh, are you still mad at me for waking up?
Or just normal mad?
573
00:34:24,000 --> 00:34:25,500
Mom got the job.
574
00:34:27,625 --> 00:34:28,750
In Duluth.
575
00:34:29,333 --> 00:34:30,374
Huh?
576
00:34:30,375 --> 00:34:32,333
She texted Dad.
577
00:34:33,416 --> 00:34:34,416
I saw it.
578
00:34:35,583 --> 00:34:38,457
But I can't move to the city.
579
00:34:38,458 --> 00:34:41,207
My skin will lose
its beautiful country glow!
580
00:34:41,208 --> 00:34:43,832
Elliot, we're in serious trouble.
581
00:34:43,833 --> 00:34:45,374
Dad doesn't wanna go.
582
00:34:45,375 --> 00:34:48,500
They've been fighting a lot, and I think
583
00:34:49,541 --> 00:34:51,666
they're splitting up.
584
00:34:53,541 --> 00:34:54,457
What?
585
00:34:54,458 --> 00:34:57,332
Yeah. We'll have to go to a new school,
586
00:34:57,333 --> 00:34:59,999
make new friends.
We'll have to go between their houses,
587
00:35:00,000 --> 00:35:02,874
and you know Dad's not gonna build us
a bunk bed that's up to code.
588
00:35:02,875 --> 00:35:04,374
And what if they get remarried,
589
00:35:04,375 --> 00:35:07,957
and we get step-siblings,
and they're lazy, and they hate magic,
590
00:35:07,958 --> 00:35:10,624
and everything will be split
and weird and-- and--
591
00:35:10,625 --> 00:35:12,375
Stevie.
592
00:35:13,291 --> 00:35:14,583
Are you and me
593
00:35:15,750 --> 00:35:17,166
gonna split up?
594
00:35:19,458 --> 00:35:20,500
I don't know.
595
00:35:23,708 --> 00:35:25,750
I know you're scared,
596
00:35:26,875 --> 00:35:29,874
but we have a chance to save our family,
597
00:35:29,875 --> 00:35:32,208
if we can just find the Sandman.
598
00:36:40,625 --> 00:36:43,416
Polly's Pizzeria, a place for family fun!
599
00:36:44,875 --> 00:36:48,832
Don't you wish your pizza
Was cheesy like me?
600
00:36:48,833 --> 00:36:52,332
Don't you wish your pizza
Was fresh like me...
601
00:36:52,333 --> 00:36:55,707
Okay. We're gonna stay asleep
this time, right?
602
00:36:55,708 --> 00:36:56,624
Right.
603
00:36:56,625 --> 00:36:58,540
- No matter what?
- No matter what.
604
00:36:58,541 --> 00:36:59,874
No matter what!
605
00:36:59,875 --> 00:37:01,040
No, Elliot!
606
00:37:01,041 --> 00:37:04,332
Dang, this new generation is way--
607
00:37:04,333 --> 00:37:06,790
Dang it. Come on.
Keep it together, Baloney Anthony.
608
00:37:06,791 --> 00:37:10,375
Okay.
609
00:37:11,541 --> 00:37:12,790
Eh, whatever.
610
00:37:12,791 --> 00:37:13,915
You good?
611
00:37:13,916 --> 00:37:15,582
Yeah.
612
00:37:15,583 --> 00:37:18,040
Listen, Joanne,
I know you've always looked up to me.
613
00:37:18,041 --> 00:37:20,332
- No, not at all.
- So I'm gonna let you in on a secret.
614
00:37:20,333 --> 00:37:23,040
If you really wanna find the Sandman,
you gotta stop dreaming
615
00:37:23,041 --> 00:37:26,749
and start lucid dreaming.
616
00:37:26,750 --> 00:37:27,874
Lucid dreaming?
617
00:37:27,875 --> 00:37:31,665
Mm-hmm. If you concentrate hard enough,
you can take control of your dreams.
618
00:37:31,666 --> 00:37:35,165
You just gotta have an open mind.
Elliot knows what I'm talking about.
619
00:37:35,166 --> 00:37:38,124
His mind is like a big,
endless, open field of nothing.
620
00:37:38,125 --> 00:37:39,040
That's right.
621
00:37:39,041 --> 00:37:40,499
But you. You're way too...
622
00:37:40,500 --> 00:37:42,415
"My system is overloaded."
623
00:37:42,416 --> 00:37:44,707
"Need to spreadsheet my feelings."
624
00:37:44,708 --> 00:37:47,708
Okay, that's enough.
625
00:37:48,416 --> 00:37:49,957
Hey, Nightmara!
626
00:37:49,958 --> 00:37:54,208
We have a date with the Sandman,
and you can't stop us!
627
00:37:56,416 --> 00:38:02,832
Don't you wish your pizza was awful?
628
00:38:02,833 --> 00:38:05,582
I'm rooting for ya, E!
629
00:38:05,583 --> 00:38:08,458
You got this, buddy!
630
00:38:12,916 --> 00:38:15,207
Why do I get the feeling
it's payback time?
631
00:38:15,208 --> 00:38:19,582
Oh, hello. You're so cute.
632
00:38:19,583 --> 00:38:22,749
I'm so sorry I have to bash your face in.
633
00:38:22,750 --> 00:38:25,208
- No, no, no, no, no!
- Elliot, don't wake up!
634
00:38:29,250 --> 00:38:30,457
Elliot!
635
00:38:30,458 --> 00:38:34,707
It's gonna take a lot more than
some crappy bash-a-badgers to stop us.
636
00:38:34,708 --> 00:38:36,875
It's nap time.
637
00:38:38,791 --> 00:38:41,207
I don't need two eyes
to see that this is a bad idea.
638
00:38:41,208 --> 00:38:42,124
Tony!
639
00:38:42,125 --> 00:38:44,207
- Is she still back there?
- Who?
640
00:38:44,208 --> 00:38:49,082
Here's Granny!
641
00:38:49,083 --> 00:38:50,665
Wait! Grandma?
642
00:38:50,666 --> 00:38:54,040
Did you get the birthday card I sent?
643
00:38:54,041 --> 00:38:55,540
You're scared of Grandma?
644
00:38:55,541 --> 00:38:57,540
- Eh?
- Don't judge me!
645
00:38:57,541 --> 00:38:59,708
Eggxecute them!
646
00:39:00,958 --> 00:39:02,165
Hey, man, don't do this!
647
00:39:02,166 --> 00:39:05,040
I know you got a beautiful heart
next to that yummy custard!
648
00:39:05,041 --> 00:39:07,457
You dirty custard!
649
00:39:07,458 --> 00:39:08,999
Baloney Tony!
650
00:39:09,000 --> 00:39:12,040
Oh, my God!
651
00:39:12,041 --> 00:39:14,750
How hard is it to stay asleep?
652
00:39:16,250 --> 00:39:18,665
- Naked dream!
- What's so scary about this?
653
00:39:18,666 --> 00:39:20,457
Absolutely nothing.
654
00:39:20,458 --> 00:39:21,832
Naked on aisle four.
655
00:39:21,833 --> 00:39:25,207
Stevie Ting is naked on aisle four.
656
00:39:25,208 --> 00:39:27,165
I didn't know there was a test today.
657
00:39:27,166 --> 00:39:30,332
You're gonna get a B...
658
00:39:30,333 --> 00:39:31,999
...minus!
659
00:39:32,000 --> 00:39:34,165
No!
660
00:39:34,166 --> 00:39:37,207
Okay, those two were on me.
661
00:39:37,208 --> 00:39:40,582
Ah, I love the open sea!
662
00:39:40,583 --> 00:39:41,666
Holy mackerel!
663
00:39:44,250 --> 00:39:46,958
- Fish tickles!
- Abandon ship!
664
00:39:49,708 --> 00:39:51,499
Not this one again!
665
00:39:51,500 --> 00:39:53,250
Never trust a hot dog!
666
00:39:57,500 --> 00:39:59,750
You're not the real Polly.
667
00:40:10,250 --> 00:40:13,415
How many more nightmares
do we have to face?
668
00:40:13,416 --> 00:40:15,957
We need to keep going
until we don't wake up.
669
00:40:15,958 --> 00:40:18,332
Or we could give up
and go back to the naked dream.
670
00:40:18,333 --> 00:40:21,499
No one puts Frank in the corner.
671
00:40:21,500 --> 00:40:23,874
No, not Frank!
672
00:40:23,875 --> 00:40:25,665
Not Frank!
673
00:40:25,666 --> 00:40:28,374
Frank, come on!
We are from the doll community.
674
00:40:28,375 --> 00:40:30,333
We're stuffed with the same love.
675
00:40:33,208 --> 00:40:34,707
Stevie.
676
00:40:34,708 --> 00:40:36,999
I'm right here. Stay strong.
677
00:40:37,000 --> 00:40:40,665
I'm starting to think he's upset!
678
00:40:40,666 --> 00:40:42,374
Stay strong. Stay strong. Stay strong.
679
00:40:42,375 --> 00:40:44,125
Stay strong!
680
00:40:49,166 --> 00:40:50,166
Hmm?
681
00:40:57,750 --> 00:40:58,750
What the...
682
00:40:59,875 --> 00:41:01,583
That's it! Elliot!
683
00:41:02,583 --> 00:41:04,249
- Elliot.
- Sorry, what?
684
00:41:04,250 --> 00:41:07,790
If we hold hands and think
the same thing at the same time, we can...
685
00:41:07,791 --> 00:41:09,208
Lucid dream!
686
00:41:10,500 --> 00:41:11,374
Oh, man.
687
00:41:11,375 --> 00:41:13,415
Incoming!
688
00:41:13,416 --> 00:41:16,165
Run!
689
00:41:16,166 --> 00:41:18,374
Ha-ha!
690
00:41:18,375 --> 00:41:19,333
Bed!
691
00:41:30,041 --> 00:41:31,916
- Hey, girl!
- Whoo-hoo!
692
00:41:35,375 --> 00:41:38,457
Elliot, you know what it's time for?
693
00:41:38,458 --> 00:41:42,624
Dynamite...
694
00:41:42,625 --> 00:41:43,833
fists!
695
00:41:48,666 --> 00:41:51,333
Huh?
696
00:41:53,583 --> 00:41:54,499
Uh-oh.
697
00:41:54,500 --> 00:41:56,040
- Oh!
- Right.
698
00:41:56,041 --> 00:41:58,875
Dynamite fists!
699
00:42:12,208 --> 00:42:13,041
Cool.
700
00:42:15,625 --> 00:42:17,999
We did it!
701
00:42:18,000 --> 00:42:19,457
Whoa! W-w-wait!
702
00:42:19,458 --> 00:42:22,332
How about we turn off
the dynamite fists first?
703
00:42:22,333 --> 00:42:24,208
- Oh!
- Oh, right.
704
00:42:25,125 --> 00:42:27,874
I'm comfortable celebrating now.
705
00:42:27,875 --> 00:42:30,165
Oh, my gosh, Elliot! That was amazing!
706
00:42:30,166 --> 00:42:31,957
Frank was like...
707
00:42:31,958 --> 00:42:32,874
And we were like...
708
00:42:32,875 --> 00:42:34,040
We were like...
709
00:42:34,041 --> 00:42:35,707
- I was like...
- We were like...
710
00:42:35,708 --> 00:42:38,790
- And then you were like...
- I was-- You hear me, right? Hello.
711
00:42:38,791 --> 00:42:40,499
- And then we were like, yeah!
- Yeah!
712
00:42:40,500 --> 00:42:42,582
- Exploded!
- Boom!
713
00:42:42,583 --> 00:42:45,290
We are awesome!
714
00:42:45,291 --> 00:42:48,124
Yeah, I'm awesome. You're awesome.
715
00:42:48,125 --> 00:42:50,833
- She's almost awesome.
- Wait, what?
716
00:42:53,125 --> 00:42:55,708
Oh-ho-ho-ho-ho!
717
00:43:03,291 --> 00:43:04,333
Hey, Stevie.
718
00:43:05,166 --> 00:43:06,958
Do you think this is really gonna work?
719
00:43:10,625 --> 00:43:11,625
It has to.
720
00:43:24,750 --> 00:43:26,082
What's happening?
721
00:43:26,083 --> 00:43:28,540
Oh no! I thought we won!
722
00:43:28,541 --> 00:43:30,415
Elliot!
723
00:43:30,416 --> 00:43:32,875
Tony!
724
00:43:39,333 --> 00:43:40,541
Wake up.
725
00:43:41,125 --> 00:43:43,707
Don't wake up. Don't wake up.
Don't wake up. Don't wake up!
726
00:43:43,708 --> 00:43:45,416
Stevie!
727
00:43:47,208 --> 00:43:52,000
Wake up.
728
00:43:57,500 --> 00:44:00,666
Wake up. Wake up.
729
00:44:01,333 --> 00:44:02,583
Wake up.
730
00:44:03,541 --> 00:44:05,165
Wake up.
731
00:44:05,166 --> 00:44:06,833
Wake up. Wake up.
732
00:44:07,458 --> 00:44:11,250
Wake up!
733
00:44:32,666 --> 00:44:35,416
Huh?
734
00:44:43,208 --> 00:44:45,041
Well, we died.
735
00:44:46,083 --> 00:44:50,333
No, I think we actually made it.
736
00:44:52,166 --> 00:44:52,999
Elliot!
737
00:44:53,000 --> 00:44:55,332
You stayed asleep!
738
00:44:55,333 --> 00:44:56,666
I did!
739
00:45:00,583 --> 00:45:01,458
Whoa!
740
00:45:35,583 --> 00:45:38,083
Uh, now what?
741
00:45:57,833 --> 00:46:00,290
You're thinking jetpack, right?
742
00:46:00,291 --> 00:46:01,666
Well, I am now.
743
00:46:02,333 --> 00:46:04,540
Whoa! Cool!
744
00:46:04,541 --> 00:46:08,125
Elliot, we don't need jetpacks.
745
00:46:08,791 --> 00:46:10,791
Oh, right.
746
00:46:23,000 --> 00:46:23,875
Whoa!
747
00:46:27,708 --> 00:46:30,040
Blast off!
748
00:46:30,041 --> 00:46:31,582
Yeah!
749
00:46:31,583 --> 00:46:34,041
Wow!
750
00:46:35,333 --> 00:46:37,208
Whoo-hoo!
751
00:47:18,708 --> 00:47:19,999
Whoa!
752
00:47:20,000 --> 00:47:22,416
Cool!
753
00:47:34,375 --> 00:47:36,124
Oh, sorry.
754
00:47:36,125 --> 00:47:37,791
Oh.
755
00:47:46,250 --> 00:47:48,250
Sandlings...
756
00:47:49,750 --> 00:47:50,583
Hit it!
757
00:47:58,916 --> 00:48:01,165
Mr. Sandman, that's me!
758
00:48:01,166 --> 00:48:02,749
Bringing the dreams
759
00:48:02,750 --> 00:48:03,832
Not the right beat!
760
00:48:03,833 --> 00:48:06,874
Blowin' your mind with make-believe
761
00:48:06,875 --> 00:48:08,040
Not the right energy!
762
00:48:08,041 --> 00:48:11,207
Fly in the sky or dance in the sea
763
00:48:11,208 --> 00:48:12,290
That's just wrong.
764
00:48:12,291 --> 00:48:15,999
How about the one
Where it's candy you sneeze?
765
00:48:16,000 --> 00:48:19,499
- Sometimes if I'm feeling extreme
- Ooh!
766
00:48:19,500 --> 00:48:20,832
That's it!
767
00:48:20,833 --> 00:48:24,374
I use this dolphin With awful hygiene
768
00:48:24,375 --> 00:48:28,207
Let's turn on my magic beams
769
00:48:28,208 --> 00:48:30,749
Mr. Sandman bringing
770
00:48:30,750 --> 00:48:32,332
Yes, I'm bringing
771
00:48:32,333 --> 00:48:35,040
Mr. Sandman
772
00:48:35,041 --> 00:48:40,540
Bringing your dreams
773
00:48:40,541 --> 00:48:41,916
Ha-ha!
774
00:48:48,750 --> 00:48:49,832
- Wow!
- Yeah!
775
00:48:49,833 --> 00:48:52,250
Okay, back to work, everyone.
776
00:48:56,833 --> 00:49:00,040
Chad.
777
00:49:00,041 --> 00:49:02,666
- Chad, go make some dreams!
- What?
778
00:49:04,791 --> 00:49:07,040
Sandlings.
779
00:49:07,041 --> 00:49:10,999
Welcome to my sandcastle!
780
00:49:11,000 --> 00:49:15,374
Oh, it's been ages
since anyone's made it past Nightmara.
781
00:49:15,375 --> 00:49:18,249
You two are quite the team.
782
00:49:18,250 --> 00:49:20,582
Yeah, I guess we are.
783
00:49:20,583 --> 00:49:22,999
This is very exciting. Very exciting!
784
00:49:23,000 --> 00:49:26,208
So, what's your dream? Just name it.
785
00:49:26,791 --> 00:49:29,625
Um, our parents,
786
00:49:30,375 --> 00:49:33,541
I think they're splitting up.
787
00:49:34,625 --> 00:49:35,749
Oh my.
788
00:49:35,750 --> 00:49:40,083
Can you please just make us
a happy family again?
789
00:49:41,041 --> 00:49:42,083
Follow me.
790
00:49:42,666 --> 00:49:43,666
Wow.
791
00:49:44,625 --> 00:49:46,625
Whoop!
792
00:49:48,625 --> 00:49:51,458
Whoo-hoo! Hey, Stevie! Up here!
793
00:49:52,166 --> 00:49:54,000
Check it out!
794
00:49:56,875 --> 00:50:00,333
Look at me! A-ha!
795
00:50:01,125 --> 00:50:03,207
- Huh?
- Over here!
796
00:50:03,208 --> 00:50:06,041
All the blood is rushing to my brain!
797
00:50:08,083 --> 00:50:09,915
Oop! What's that thing?
798
00:50:09,916 --> 00:50:12,832
Oh, that. It's how we make dreams.
799
00:50:12,833 --> 00:50:15,332
Eh, pretty standard stuff, really.
800
00:50:15,333 --> 00:50:17,666
Let me show you how it works.
801
00:50:18,333 --> 00:50:22,040
You drop the sand cube thingy
into the kaleidoscope looking dealy.
802
00:50:22,041 --> 00:50:23,374
It falls down,
803
00:50:23,375 --> 00:50:27,749
and then some kind of magic, I don't know,
could be science or 5G broadband.
804
00:50:27,750 --> 00:50:29,749
No one really knows, really.
805
00:50:29,750 --> 00:50:33,165
But each dream is carefully crafted.
806
00:50:33,166 --> 00:50:37,541
Flying dreams, farting laser dreams.
807
00:50:38,625 --> 00:50:40,040
Dreams where, say,
808
00:50:40,041 --> 00:50:42,916
you save your secret crush
from a burning building.
809
00:50:44,500 --> 00:50:45,666
How's my hair?
810
00:50:46,541 --> 00:50:48,291
Who has those dreams?
811
00:50:49,291 --> 00:50:50,790
Say anything and you're dead.
812
00:50:50,791 --> 00:50:53,040
Don't you just love dreams?
813
00:50:53,041 --> 00:50:55,999
They show you
how perfect the world could be.
814
00:50:56,000 --> 00:50:58,707
How perfect it should be.
815
00:50:58,708 --> 00:51:02,415
So is this how you're gonna
keep our parents together?
816
00:51:02,416 --> 00:51:03,915
By just giving them a dream?
817
00:51:03,916 --> 00:51:05,124
Oh, no, no, no, no.
818
00:51:05,125 --> 00:51:08,500
For you, I have something much better.
819
00:51:22,416 --> 00:51:26,165
All you need to do is turn the hourglass.
820
00:51:26,166 --> 00:51:28,832
When the last grain of sand falls,
821
00:51:28,833 --> 00:51:33,708
your dreams will be sealed
into the fabric of reality.
822
00:51:34,583 --> 00:51:36,791
Ooh!
823
00:51:43,958 --> 00:51:46,958
Come on, give it a little push.
824
00:52:05,541 --> 00:52:07,040
Ha-ho!
825
00:52:07,041 --> 00:52:10,208
Now all you have to do is wake up.
826
00:52:11,666 --> 00:52:13,249
Thanks, Mr. Sandman.
827
00:52:13,250 --> 00:52:15,166
Sweet dreams.
828
00:52:32,000 --> 00:52:32,833
Huh?
829
00:52:39,500 --> 00:52:41,500
Uh, you're back early.
830
00:52:42,875 --> 00:52:44,833
I thought you were
gonna stay at your mom's.
831
00:52:45,416 --> 00:52:48,957
Well, I forgot
my mom's a recurring nightmare.
832
00:52:48,958 --> 00:52:51,833
Uh, that is my mother-in-law
you're talking about.
833
00:52:53,666 --> 00:52:55,791
And I got a little homesick.
834
00:52:59,875 --> 00:53:01,957
And I just made breakfast.
I'll get you a plate?
835
00:53:01,958 --> 00:53:03,000
We can do that!
836
00:53:03,833 --> 00:53:06,250
Oh, hey. Morning, guys.
837
00:53:13,541 --> 00:53:16,250
Can you remember when we were young
838
00:53:19,166 --> 00:53:21,750
How our hands were made for holding on
839
00:53:23,000 --> 00:53:27,208
And all the love we had
Would never let it fall
840
00:53:29,708 --> 00:53:32,208
Do you remember how we held it all?
841
00:53:33,541 --> 00:53:35,416
Well, it still goes on
842
00:53:36,333 --> 00:53:38,375
Even when we won't
843
00:53:39,458 --> 00:53:44,541
When the light won't shine
On the love we wrote
844
00:53:45,666 --> 00:53:50,625
Even when the miles keep us
Further than we were
845
00:53:51,500 --> 00:53:56,791
We can still go back
To all the lessons that we learned
846
00:53:57,625 --> 00:54:00,832
It don't matter where we are
847
00:54:00,833 --> 00:54:05,250
Because we know that we'll still go on
848
00:54:06,125 --> 00:54:08,333
Anywhere we go
849
00:54:09,666 --> 00:54:10,916
And the holding on
850
00:54:12,500 --> 00:54:14,458
It will still go on
851
00:54:18,458 --> 00:54:20,833
If you still hold on
852
00:54:23,500 --> 00:54:25,875
It will still go on
853
00:54:28,875 --> 00:54:31,333
I keep holding on
854
00:54:39,458 --> 00:54:41,208
We love you, buddy.
855
00:54:42,666 --> 00:54:44,457
Um, Mom.
856
00:54:44,458 --> 00:54:47,541
Are you really going to take the job?
857
00:54:48,125 --> 00:54:50,458
Um, well,
858
00:54:51,875 --> 00:54:52,708
maybe not.
859
00:55:01,375 --> 00:55:03,041
Oh, sweetie, is everything okay?
860
00:55:05,541 --> 00:55:07,125
Everything is perfect.
861
00:55:12,041 --> 00:55:13,166
Mm.
862
00:55:14,541 --> 00:55:17,625
Oh, I've always loved this photo.
863
00:55:45,166 --> 00:55:46,165
Good night, guys.
864
00:55:46,166 --> 00:55:47,125
Love you.
865
00:55:49,750 --> 00:55:52,250
Stevie, what's up?
866
00:55:53,541 --> 00:55:54,500
Nothing.
867
00:55:58,916 --> 00:56:00,166
That's weird.
868
00:56:01,291 --> 00:56:02,833
My stuff is all
869
00:56:03,833 --> 00:56:06,291
neat and clean.
870
00:56:07,166 --> 00:56:08,333
Barely There is
871
00:56:09,166 --> 00:56:10,250
all there.
872
00:56:13,625 --> 00:56:17,208
And Baloney Tony smells like lavender!
873
00:56:17,791 --> 00:56:20,249
Let's not panic.
He said he'd make our dreams come true.
874
00:56:20,250 --> 00:56:22,916
So that's why
things are a little different.
875
00:56:23,500 --> 00:56:24,833
Elliot, gimme my photo.
876
00:56:25,416 --> 00:56:27,832
Wait, wasn't this broken before?
877
00:56:27,833 --> 00:56:30,665
- Elliot, give it back.
- Stevie, none of this is real.
878
00:56:30,666 --> 00:56:32,165
No, it has to be.
879
00:56:32,166 --> 00:56:34,499
- This is all just another...
- Gimme my photo now!
880
00:56:34,500 --> 00:56:36,583
...stupid dream!
881
00:56:40,666 --> 00:56:41,957
What did you do?
882
00:56:41,958 --> 00:56:43,333
I don't know.
883
00:56:55,875 --> 00:56:57,999
What happened? What's wrong?
884
00:56:58,000 --> 00:57:01,499
It... was just another dream.
885
00:57:01,500 --> 00:57:03,457
I told you it wasn't real.
886
00:57:03,458 --> 00:57:05,874
You didn't stay long enough.
887
00:57:05,875 --> 00:57:10,332
You have to stay
until the last grain of sand falls.
888
00:57:10,333 --> 00:57:11,416
Then what?
889
00:57:12,416 --> 00:57:13,540
Then it's real?
890
00:57:13,541 --> 00:57:15,999
Well, then you forget that it's not.
891
00:57:16,000 --> 00:57:20,208
This is what it takes
to make your dreams come true, Stevie.
892
00:57:21,916 --> 00:57:24,665
Okay, then.
893
00:57:24,666 --> 00:57:26,082
This guy's cuckoo bananas.
894
00:57:26,083 --> 00:57:28,290
Love your theme song.
This was a fun adventure.
895
00:57:28,291 --> 00:57:30,541
But, uh, we gotta go.
896
00:57:31,208 --> 00:57:33,916
Stevie, listen to me.
897
00:57:34,666 --> 00:57:36,790
I know your parents' thoughts,
898
00:57:36,791 --> 00:57:39,040
their deepest desires.
899
00:57:39,041 --> 00:57:42,333
I know their dreams.
900
00:57:43,458 --> 00:57:47,416
And they don't include each other anymore.
901
00:57:50,250 --> 00:57:53,749
But it doesn't have to be that way.
902
00:57:53,750 --> 00:57:54,915
Stevie!
903
00:57:54,916 --> 00:57:57,041
Elliot, get on over here.
904
00:57:57,625 --> 00:57:59,208
It's all gonna be okay.
905
00:57:59,750 --> 00:58:02,540
Stay here with us, Stevie.
We'll have so much fun.
906
00:58:02,541 --> 00:58:05,791
Yeah, it'll be perfect.
907
00:58:10,375 --> 00:58:13,333
Stevie, wait. What are you doing?
908
00:58:14,458 --> 00:58:15,583
He's right.
909
00:58:17,333 --> 00:58:20,083
This is the only way
we can all stay together.
910
00:58:23,666 --> 00:58:27,208
But... this isn't real.
911
00:58:27,958 --> 00:58:29,374
We have to go back.
912
00:58:29,375 --> 00:58:32,208
To what? More fighting?
913
00:58:32,791 --> 00:58:35,208
Our family being torn apart?
914
00:58:37,375 --> 00:58:40,458
I don't wanna wake up to that.
915
00:58:49,083 --> 00:58:51,832
- I'm not gonna let you do this!
- Elliot, don't!
916
00:58:51,833 --> 00:58:52,957
Stevie, come on!
917
00:58:52,958 --> 00:58:54,915
Can you just not mess this up for me?
918
00:58:54,916 --> 00:58:56,707
I'm not trying to mess it up.
919
00:58:56,708 --> 00:59:00,000
Well, you are.
Just like you mess up everything.
920
00:59:01,833 --> 00:59:03,332
That's not true!
921
00:59:03,333 --> 00:59:04,374
Elliot, buddy.
922
00:59:04,375 --> 00:59:06,125
Elliot, stop it!
923
00:59:06,791 --> 00:59:08,957
- I said stop it!
- No!
924
00:59:08,958 --> 00:59:10,624
- Elliot!
- I'm not going home...
925
00:59:10,625 --> 00:59:12,750
- Just leave me alone!
- ...alone!
926
00:59:26,125 --> 00:59:28,041
Don't worry. He'll be okay.
927
00:59:28,625 --> 00:59:31,915
Oh, bug. You're safe here with us.
928
00:59:31,916 --> 00:59:33,875
Everything is gonna be okay now.
929
00:59:34,458 --> 00:59:36,665
Just a little while longer
930
00:59:36,666 --> 00:59:39,541
and your dream will finally come true.
931
00:59:52,708 --> 00:59:53,541
Stevie?
932
00:59:54,833 --> 00:59:57,125
No, no, no, no, no, come on!
933
00:59:57,875 --> 00:59:58,707
Wake up.
934
00:59:58,708 --> 01:00:01,249
Stevie, please.
935
01:00:01,250 --> 01:00:02,875
Wake up! Dad!
936
01:00:03,458 --> 01:00:05,499
Dad!
937
01:00:05,500 --> 01:00:07,375
Elliot, what's going on?
938
01:00:16,791 --> 01:00:18,708
Doctor said her vitals were fine.
939
01:00:19,833 --> 01:00:21,333
She just needs to wake up.
940
01:00:22,541 --> 01:00:25,333
I don't understand
how any of this happened.
941
01:00:27,833 --> 01:00:29,833
She made a wish
942
01:00:30,500 --> 01:00:32,083
for you to stay together
943
01:00:32,708 --> 01:00:35,083
so we could all be happy again.
944
01:00:45,416 --> 01:00:48,374
Okay, ready?
945
01:00:48,375 --> 01:00:51,457
Beautiful spatula flip
into a quadruple 1080 backspin!
946
01:00:51,458 --> 01:00:53,707
- And she sticks the landing!
- Oh-ho-ho-ho!
947
01:00:53,708 --> 01:00:55,165
The moment of truth.
948
01:00:55,166 --> 01:00:57,249
Will Stevie Ting be crowned
949
01:00:57,250 --> 01:01:00,208
the best French toast cook on the planet?
950
01:01:00,833 --> 01:01:02,082
Close.
951
01:01:02,083 --> 01:01:05,915
You know, tastes kinda fishy.
952
01:01:05,916 --> 01:01:07,415
- No, no, no, no! Human shield!
- No!
953
01:01:07,416 --> 01:01:09,082
Fish tickles!
954
01:01:09,083 --> 01:01:13,125
No, no, no, no! Never! Eat spatula!
955
01:01:14,541 --> 01:01:16,666
No, bedrooms are safe zones!
956
01:01:27,041 --> 01:01:29,833
My own room.
957
01:01:53,625 --> 01:01:55,500
What are you doing here?
958
01:01:59,125 --> 01:02:00,499
That one, Stevie.
959
01:02:00,500 --> 01:02:01,582
That one.
960
01:02:01,583 --> 01:02:03,291
I know! Quiet.
961
01:02:03,833 --> 01:02:05,750
This is my last dollar.
962
01:02:06,291 --> 01:02:08,000
It has to be perfect.
963
01:02:10,416 --> 01:02:12,583
Okay, yeah. Yeah!
964
01:02:14,541 --> 01:02:15,582
- Yes!
- I did it! I did it!
965
01:02:15,583 --> 01:02:18,790
Oh, yes, finally!
966
01:02:18,791 --> 01:02:19,708
No!
967
01:02:21,666 --> 01:02:22,874
It's okay.
968
01:02:22,875 --> 01:02:24,541
I'm never gonna get one.
969
01:02:28,750 --> 01:02:29,666
Here.
970
01:02:31,291 --> 01:02:32,416
You can have mine.
971
01:02:35,083 --> 01:02:37,375
But-- But he's your favorite.
972
01:02:38,166 --> 01:02:40,375
We can play with him together.
973
01:02:41,208 --> 01:02:43,708
Look, I gave him a baloney pocket.
974
01:02:50,583 --> 01:02:52,666
He'll always be there for you.
975
01:03:04,166 --> 01:03:06,291
Yeah, he will.
976
01:03:09,833 --> 01:03:11,291
His name's Tony.
977
01:03:11,791 --> 01:03:13,416
Baloney Tony.
978
01:03:14,708 --> 01:03:16,708
Baloney Tony.
979
01:03:28,833 --> 01:03:29,875
Elliot.
980
01:03:31,541 --> 01:03:32,916
I'm coming home.
981
01:03:39,000 --> 01:03:41,333
Oh, what?
982
01:03:42,750 --> 01:03:45,165
Huh?
983
01:03:45,166 --> 01:03:48,540
No! No! No, no, no!
984
01:03:48,541 --> 01:03:51,665
Sandman, I don't-- I don't want this.
985
01:03:51,666 --> 01:03:55,166
I-- I wanna go home. I want...
986
01:03:56,375 --> 01:03:57,541
Elliot.
987
01:03:58,625 --> 01:04:01,749
- Wait, was that?
- Oh, my gosh. Sweetie, we're right here.
988
01:04:01,750 --> 01:04:03,125
I'm coming for you, Stevie.
989
01:04:05,666 --> 01:04:08,124
Whoa! Uh, what's happening?
990
01:04:08,125 --> 01:04:10,207
The Sandman promised
to make her dream come true,
991
01:04:10,208 --> 01:04:13,082
but if the hourglass runs out,
she'll be stuck there forever!
992
01:04:13,083 --> 01:04:14,999
I-- I don't understand.
993
01:04:15,000 --> 01:04:17,291
I don't have time to explain.
It's all in here.
994
01:04:18,708 --> 01:04:20,874
If you wanna help, grab that pillow.
995
01:04:20,875 --> 01:04:21,791
What?
996
01:04:23,541 --> 01:04:24,833
It's nap time.
997
01:04:27,375 --> 01:04:28,582
Is this real?
998
01:04:28,583 --> 01:04:31,124
Wait, didn't he say earlier
they did some kind of chant
999
01:04:31,125 --> 01:04:32,790
and ended up in the same dream?
1000
01:04:32,791 --> 01:04:37,374
Yeah, but he also thinks butterflies are
made by the government to spy on us.
1001
01:04:37,375 --> 01:04:38,915
I believe him.
1002
01:04:38,916 --> 01:04:40,166
About the dream
1003
01:04:41,000 --> 01:04:42,291
and the butterflies.
1004
01:04:46,666 --> 01:04:48,790
I am pumped! What's the plan?
1005
01:04:48,791 --> 01:04:52,583
We're gonna get through Nightmara
and bring Stevie home!
1006
01:04:55,125 --> 01:04:56,833
Yeah, I'm out.
1007
01:04:57,333 --> 01:04:58,540
Baloney Tony!
1008
01:04:58,541 --> 01:05:02,250
- It's not you. It's me!
- Aww.
1009
01:05:05,750 --> 01:05:06,875
Yah!
1010
01:05:16,500 --> 01:05:19,457
I got you a video game, Elliot.
1011
01:05:19,458 --> 01:05:22,541
But it's for the wrong console!
1012
01:05:25,166 --> 01:05:26,541
Sorry, Grandma!
1013
01:05:31,916 --> 01:05:33,208
Hmm?
1014
01:05:36,250 --> 01:05:39,124
I can feel pain!
1015
01:05:39,125 --> 01:05:41,541
I'll never eat another hot dog again.
1016
01:05:56,125 --> 01:06:00,083
Wake up. Wake up! Wake up!
1017
01:06:03,083 --> 01:06:05,416
Wake up!
1018
01:06:07,958 --> 01:06:10,333
No!
1019
01:06:10,916 --> 01:06:12,166
Please!
1020
01:06:13,250 --> 01:06:15,083
Let me out of here.
1021
01:06:20,958 --> 01:06:22,958
Oh. Elliot.
1022
01:06:24,583 --> 01:06:25,958
I'm so sorry.
1023
01:06:26,791 --> 01:06:29,458
You're better than any dream.
1024
01:06:38,583 --> 01:06:39,708
Elliot!
1025
01:06:51,291 --> 01:06:52,250
Oh.
1026
01:06:53,166 --> 01:06:55,916
I'm sorry I said you mess everything up.
1027
01:06:57,083 --> 01:06:58,166
You don't.
1028
01:06:59,375 --> 01:07:00,916
You make it better.
1029
01:07:03,291 --> 01:07:04,416
You do too.
1030
01:07:10,333 --> 01:07:12,750
Hmm. I like
what you've done with the place.
1031
01:07:14,916 --> 01:07:18,833
Wait, how did you get past Nightmara?
1032
01:07:19,416 --> 01:07:20,625
Well...
1033
01:07:21,708 --> 01:07:25,458
I'm not gonna stop
until I wake up my sister!
1034
01:07:27,583 --> 01:07:29,833
Elliot...
1035
01:07:35,916 --> 01:07:37,083
Oh, no!
1036
01:07:41,333 --> 01:07:44,457
No, no, please! I'm so weak and pathetic.
Look at me. I'm so scared.
1037
01:07:44,458 --> 01:07:46,874
I'm just a child.
A tiny, defenseless little child.
1038
01:07:46,875 --> 01:07:48,583
I'm basically a baby!
1039
01:07:50,583 --> 01:07:53,541
All right, all right, all right.
Don't hurt yourself, kid.
1040
01:07:54,166 --> 01:07:55,708
I'm not gonna scare you.
1041
01:07:57,500 --> 01:07:59,750
I've been protecting you.
1042
01:08:00,708 --> 01:08:02,499
From the Sandman.
1043
01:08:02,500 --> 01:08:05,249
Hmm. You're a lot smarter than you look.
1044
01:08:05,250 --> 01:08:06,500
Yeah, I am.
1045
01:08:07,000 --> 01:08:07,874
Oh, wait.
1046
01:08:07,875 --> 01:08:11,499
You know, me and the Sandman,
1047
01:08:11,500 --> 01:08:13,249
we used to be cool.
1048
01:08:13,250 --> 01:08:14,749
Not friends or anything.
1049
01:08:14,750 --> 01:08:16,665
I mean, I hate happy people.
1050
01:08:16,666 --> 01:08:18,707
But he did his job.
1051
01:08:18,708 --> 01:08:21,582
And I did mine. Then he decided
1052
01:08:21,583 --> 01:08:25,291
dreamers didn't need nightmares,
'cause they were...
1053
01:08:27,416 --> 01:08:28,750
...too scary.
1054
01:08:29,958 --> 01:08:31,082
But he's wrong.
1055
01:08:31,083 --> 01:08:32,749
Nightmares make us strong
1056
01:08:32,750 --> 01:08:35,833
so we can face
what's really scary in life.
1057
01:08:36,416 --> 01:08:37,833
The unknown.
1058
01:08:38,833 --> 01:08:41,832
When you don't know
what's making that sound under the bed
1059
01:08:41,833 --> 01:08:43,040
or what's in the shadows...
1060
01:08:43,041 --> 01:08:45,582
...or... or what comes next.
1061
01:08:45,583 --> 01:08:48,833
I mean, it freaks you out so much.
1062
01:08:51,333 --> 01:08:54,375
Hmm. You wanna
know how you get through it?
1063
01:08:57,500 --> 01:09:00,958
You find something
that's always been there for you.
1064
01:09:01,791 --> 01:09:05,457
Right in the middle of all the chaos,
1065
01:09:05,458 --> 01:09:09,291
you find that constant,
unchangeable feeling...
1066
01:09:11,958 --> 01:09:13,750
and you hold onto it.
1067
01:09:15,416 --> 01:09:17,125
You hold onto each other.
1068
01:09:24,375 --> 01:09:25,207
Oh, no!
1069
01:09:25,208 --> 01:09:26,874
What rubbish!
1070
01:09:26,875 --> 01:09:29,624
Nightmara isn't protecting you.
1071
01:09:29,625 --> 01:09:33,791
She's preventing you
from the ultimate dream come true.
1072
01:09:34,583 --> 01:09:37,790
Sorry, but it's time for me to wake up.
1073
01:09:37,791 --> 01:09:39,957
Let's break the hourglass and go home.
1074
01:09:39,958 --> 01:09:41,457
No!
1075
01:09:41,458 --> 01:09:42,375
Elliot!
1076
01:09:43,833 --> 01:09:44,666
Stevie!
1077
01:09:45,541 --> 01:09:47,791
Oh!
1078
01:09:49,750 --> 01:09:51,582
- Got ya!
- Whoa!
1079
01:09:51,583 --> 01:09:53,666
- You thinking what I'm thinking?
- Yep!
1080
01:09:57,291 --> 01:09:58,790
Jetpack! I'm thinking jetpack!
1081
01:09:58,791 --> 01:10:00,874
What? Last time
you said we didn't need jetpacks!
1082
01:10:00,875 --> 01:10:03,040
This is a different situation!
1083
01:10:03,041 --> 01:10:04,915
Rescue mission!
1084
01:10:04,916 --> 01:10:07,540
Baloney Tony, I knew you'd come back.
1085
01:10:07,541 --> 01:10:10,791
Really? 'Cause I questioned it
right up to the last second.
1086
01:10:11,375 --> 01:10:12,665
Get us to the hourglass.
1087
01:10:12,666 --> 01:10:14,458
On it.
1088
01:10:23,958 --> 01:10:25,875
Oh!
1089
01:10:27,250 --> 01:10:30,333
Ha-ha-ha!
That's how you drive a bed. Uh-oh.
1090
01:10:45,416 --> 01:10:47,333
Tony!
1091
01:10:51,375 --> 01:10:52,541
Stevie!
1092
01:10:56,166 --> 01:10:58,999
Whoa! Respect.
1093
01:10:59,000 --> 01:10:59,958
Come on.
1094
01:11:04,000 --> 01:11:05,624
You got this, Stevie!
1095
01:11:05,625 --> 01:11:07,249
Oh, no, you don't.
1096
01:11:07,250 --> 01:11:08,249
Yah!
1097
01:11:08,250 --> 01:11:10,791
Sandlings!
1098
01:11:12,041 --> 01:11:13,000
Stop them!
1099
01:11:21,458 --> 01:11:22,291
Oh, no!
1100
01:11:28,833 --> 01:11:30,791
Chad?
1101
01:11:40,916 --> 01:11:43,041
Oh, no, no, no!
1102
01:11:46,541 --> 01:11:48,666
Nighty-night.
1103
01:11:51,041 --> 01:11:51,958
What?
1104
01:11:55,916 --> 01:11:57,540
How did you get in here?
1105
01:11:57,541 --> 01:12:01,625
I am a dad with two kids!
1106
01:12:02,208 --> 01:12:04,040
I'm always down to sleep.
1107
01:12:04,041 --> 01:12:06,875
This is my dream!
1108
01:12:08,625 --> 01:12:11,458
Nope, it's our dream now.
1109
01:12:13,833 --> 01:12:15,708
You have a little crusty in your eye.
1110
01:12:17,166 --> 01:12:18,750
Come on, guys, we got this!
1111
01:12:19,750 --> 01:12:20,874
Mom?
1112
01:12:20,875 --> 01:12:22,249
They made it!
1113
01:12:22,250 --> 01:12:25,874
Ha-ha! Never mess with Mrs. Joanne.
1114
01:12:25,875 --> 01:12:27,832
- Ah, Jenn!
- Oh, right!
1115
01:12:27,833 --> 01:12:30,500
Need a little backup?
1116
01:12:31,916 --> 01:12:34,583
Hold on!
1117
01:12:38,250 --> 01:12:41,833
It would probably be irresponsible
for me to push this.
1118
01:12:42,916 --> 01:12:43,832
Uh-oh.
1119
01:12:43,833 --> 01:12:45,375
Yes!
1120
01:13:01,250 --> 01:13:02,625
We're not gonna make it!
1121
01:13:03,916 --> 01:13:06,457
No, no, no!
1122
01:13:06,458 --> 01:13:08,083
No!
1123
01:13:38,875 --> 01:13:41,499
Oh, yeah! Cutting it super close.
1124
01:13:41,500 --> 01:13:43,291
Oh, I'm gonna need a nap after this.
1125
01:13:44,333 --> 01:13:48,458
Stevie, I just wanted you to be happy.
1126
01:13:49,166 --> 01:13:51,707
I want everyone to be happy.
1127
01:13:51,708 --> 01:13:52,749
Happy!
1128
01:13:52,750 --> 01:13:54,957
Chad.
1129
01:13:54,958 --> 01:13:56,707
Put me down. Chad.
1130
01:13:56,708 --> 01:13:59,415
Chad! Don't make me get the vacuum. Chad!
1131
01:13:59,416 --> 01:14:02,416
Oh, my gosh, Stevie. You're okay.
1132
01:14:04,666 --> 01:14:07,333
- Dad, stop!
- Never!
1133
01:14:09,041 --> 01:14:10,500
Oh, Stevie.
1134
01:14:12,791 --> 01:14:15,041
I know you've been trying
to hold us together.
1135
01:14:16,958 --> 01:14:21,500
And hearing about all this change
must be so scary for you.
1136
01:14:23,083 --> 01:14:24,416
But listen to me.
1137
01:14:25,083 --> 01:14:27,083
No matter what happens,
1138
01:14:28,750 --> 01:14:30,416
we will always love you,
1139
01:14:31,833 --> 01:14:35,083
and we will always be a family.
1140
01:14:38,250 --> 01:14:39,250
I know.
1141
01:14:46,625 --> 01:14:49,333
Mom punched the Sandman.
1142
01:14:55,500 --> 01:14:57,582
It's so beautiful!
1143
01:14:57,583 --> 01:14:59,833
Is that--
1144
01:15:03,000 --> 01:15:04,624
Baloney Tony.
1145
01:15:04,625 --> 01:15:05,916
What's up, Big Mike?
1146
01:15:09,875 --> 01:15:12,541
Thank you, Tony.
1147
01:15:13,208 --> 01:15:14,333
You're welcome,
1148
01:15:15,416 --> 01:15:16,375
Stevie.
1149
01:15:19,750 --> 01:15:21,541
I'll see you in your dreams, kid.
1150
01:15:31,208 --> 01:15:35,125
Dynamite fists!
1151
01:15:56,166 --> 01:15:58,457
You know you're gonna miss
sharing a room with me.
1152
01:15:58,458 --> 01:16:01,665
Miss your stinky feet and stinky meats?
I don't think so.
1153
01:16:01,666 --> 01:16:05,332
Well, in case you do, I made you this.
1154
01:16:05,333 --> 01:16:08,291
Oh! You-- You shouldn't have.
1155
01:16:08,791 --> 01:16:10,749
I call it Melliot.
1156
01:16:10,750 --> 01:16:13,374
Part melon, part Elliot.
1157
01:16:13,375 --> 01:16:15,750
You have to keep it on ice
so my head doesn't die.
1158
01:16:16,833 --> 01:16:18,249
- Okay, I see it.
- Okay.
1159
01:16:18,250 --> 01:16:19,957
- Be careful. Okay.
- Yeah. Easy.
1160
01:16:19,958 --> 01:16:22,332
So, yeah, we're moving to Duluth.
1161
01:16:22,333 --> 01:16:26,082
Mom took the job,
and Dad's gonna start a new band there.
1162
01:16:26,083 --> 01:16:27,499
Oh, right! Got it, yeah.
1163
01:16:27,500 --> 01:16:29,040
As for the two of them...
1164
01:16:29,041 --> 01:16:30,832
- Other left.
- That's still not my left.
1165
01:16:30,833 --> 01:16:32,707
- Okay, just bring it this way.
- No, no, no, no!
1166
01:16:32,708 --> 01:16:35,665
They're still figuring things out.
1167
01:16:35,666 --> 01:16:38,290
- Got it? Okay.
- Watch out for the...
1168
01:16:38,291 --> 01:16:41,540
- Here we are. Ready? One, two, three!
- And that's okay.
1169
01:16:41,541 --> 01:16:42,458
Up and over.
1170
01:16:44,833 --> 01:16:46,415
- Good job.
- Okay.
1171
01:16:46,416 --> 01:16:48,708
Whew!
1172
01:17:00,666 --> 01:17:01,875
Is this crazy?
1173
01:17:03,333 --> 01:17:04,666
Cuckoo bananas.
1174
01:17:07,041 --> 01:17:08,333
But it's worth a shot.
1175
01:17:20,291 --> 01:17:23,916
So it turns out my dreams
were trying to tell me something.
1176
01:17:24,916 --> 01:17:26,833
Life isn't perfect.
1177
01:17:28,125 --> 01:17:30,166
And neither are we.
1178
01:17:31,166 --> 01:17:35,333
But no matter how it changes,
we'll always have each other.
1179
01:17:38,041 --> 01:17:40,375
And you can't get any better than that.
1180
01:17:41,916 --> 01:17:44,083
Not even in your dreams.
1181
01:17:47,875 --> 01:17:50,790
Oh, no! Stop! Wait, wait! No!
1182
01:17:50,791 --> 01:17:52,207
- Uh-oh.
- Michael!
1183
01:17:52,208 --> 01:17:53,957
Dad! Whoa!
1184
01:17:53,958 --> 01:17:56,540
Sorry, sorry. Oh, that can't be good.
1185
01:17:56,541 --> 01:17:58,208
Oh, gosh!
1186
01:18:00,958 --> 01:18:04,415
Came in like a vision
From the old west wind
1187
01:18:04,416 --> 01:18:09,000
Like a bright new dream
That I was stepping in
1188
01:18:09,583 --> 01:18:12,665
I saw your face
And I knew it was a sign
1189
01:18:12,666 --> 01:18:17,291
And I still think about that moment
All of the time
1190
01:18:26,333 --> 01:18:30,540
You know that
I could never make this up
1191
01:18:30,541 --> 01:18:34,500
I found the reason
I'm not giving it up
1192
01:18:35,125 --> 01:18:38,332
I felt the fever
When I knew he was mine
1193
01:18:38,333 --> 01:18:39,249
Oh, I
1194
01:18:39,250 --> 01:18:42,500
I'm gonna love you for a long time
1195
01:18:43,583 --> 01:18:46,832
And in the morning when I'm waking up
1196
01:18:46,833 --> 01:18:51,332
I swear that you're the first thing
That I'm thinking of
1197
01:18:51,333 --> 01:18:55,415
I feel it in my body
Know it in my mind
1198
01:18:55,416 --> 01:19:00,333
Oh, I... I'm gonna
Love you for a long time
1199
01:19:01,458 --> 01:19:04,875
I'm gonna love you for a long time
1200
01:19:05,625 --> 01:19:09,333
I'm gonna love you for a long time
1201
01:19:13,041 --> 01:19:16,749
Oh, I never knew it
Yeah, you took me by surprise
1202
01:19:16,750 --> 01:19:20,916
While I was getting lost
So deep inside your diamond eyes
1203
01:19:22,041 --> 01:19:25,249
So many things that I still wanna say
1204
01:19:25,250 --> 01:19:29,500
And if devotion is a river
Then I'm floating away
1205
01:19:30,291 --> 01:19:33,332
And in the morning when you pick me up
1206
01:19:33,333 --> 01:19:37,665
And all the world is quiet
Except the morning dove
1207
01:19:37,666 --> 01:19:41,915
I feel it in my body
Know it in my mind
1208
01:19:41,916 --> 01:19:43,999
Oh, I
1209
01:19:44,000 --> 01:19:47,375
I'm gonna love you for a long time
1210
01:19:48,375 --> 01:19:51,375
I'm gonna love you for a long time
1211
01:19:52,125 --> 01:19:54,707
Okay, here we go.
1212
01:19:54,708 --> 01:19:56,249
Dad, I'm hungry.
1213
01:19:56,250 --> 01:19:57,790
Mom, can I drive?
1214
01:19:57,791 --> 01:19:59,207
Uh, you're 12.
1215
01:19:59,208 --> 01:20:01,040
But I drove a flying bed.
1216
01:20:01,041 --> 01:20:03,625
And cars are basically beds with wheels.
1217
01:20:22,416 --> 01:20:23,541
Meh.
1218
01:20:39,916 --> 01:20:42,999
{\an8}Don't worry about me
Yeah, I'll be fine
1219
01:20:43,000 --> 01:20:45,832
I read enough books for seven lives
1220
01:20:45,833 --> 01:20:48,749
These walls keep singing back to me
1221
01:20:48,750 --> 01:20:51,707
Like la-di-di-da if you dream
1222
01:20:51,708 --> 01:20:54,457
Quiet like a mouse in a world so loud
1223
01:20:54,458 --> 01:20:57,249
But life's too short
To not scream and shout
1224
01:20:57,250 --> 01:21:00,124
I know that I'll make it out okay
1225
01:21:00,125 --> 01:21:03,082
I'm dancing my way through every day
1226
01:21:03,083 --> 01:21:07,000
'Cause I sleep to dream
1227
01:21:07,791 --> 01:21:09,791
Of you and me
1228
01:21:14,000 --> 01:21:18,500
Yeah, every night I sleep to dream
1229
01:21:19,166 --> 01:21:21,083
Of you and me
1230
01:21:26,041 --> 01:21:28,874
I'm drawn to you
Like a moth to a flame
1231
01:21:28,875 --> 01:21:31,749
I'm yearning
I'm burning up for you, babe
1232
01:21:31,750 --> 01:21:35,291
Heard that's the definition
Of you're insane, ha!
1233
01:21:35,958 --> 01:21:40,415
I guess I'm insane for you
1234
01:21:40,416 --> 01:21:43,290
Don't mind
1235
01:21:43,291 --> 01:21:48,957
Let's pass the time
1236
01:21:48,958 --> 01:21:53,000
So I sleep to dream
1237
01:21:53,791 --> 01:21:55,583
Of you and me
1238
01:22:00,000 --> 01:22:04,583
Yeah, every night I sleep to dream
1239
01:22:05,250 --> 01:22:07,083
Of you and me
1240
01:22:12,708 --> 01:22:16,415
I sleep to dream
1241
01:22:16,416 --> 01:22:18,958
Of you and me
1242
01:22:24,000 --> 01:22:27,833
I sleep to dream
1243
01:22:28,333 --> 01:22:30,250
Of you and me
1244
01:22:43,166 --> 01:22:46,999
Don't you wish
Your pizza was cheesy like me?
1245
01:22:47,000 --> 01:22:50,999
Don't you wish
Your pizza was fresh like me?
1246
01:22:51,000 --> 01:22:53,000
Don't cha?
1247
01:22:55,000 --> 01:22:56,708
Don't cha?
1248
01:22:57,875 --> 01:23:00,708
I know you like it
1249
01:23:01,625 --> 01:23:04,000
I know you do
1250
01:23:05,625 --> 01:23:08,915
That's why whenever it's time to eat
1251
01:23:08,916 --> 01:23:11,833
We make it for you
1252
01:23:13,125 --> 01:23:15,958
And I know you want it
1253
01:23:17,083 --> 01:23:19,583
It's easy to see
1254
01:23:21,333 --> 01:23:23,624
And we know all of your favorites
1255
01:23:23,625 --> 01:23:27,458
Pineapple, pepperoni, and cheese
1256
01:23:30,041 --> 01:23:33,874
Don't you wish
Your pizza was cheesy like me?
1257
01:23:33,875 --> 01:23:38,958
Don't you wish Your pizza was off like me?
1258
01:23:39,500 --> 01:23:40,874
Don't you wish
1259
01:23:40,875 --> 01:23:47,958
Your pizza was awful?
80169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.