All language subtitles for If.I.Had.Legs.Id.Kick.You.2025.1080p.WEBRip.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:38,971 --> 00:00:43,474 Mommy is... stretchable. 4 00:00:44,110 --> 00:00:46,142 What do you mean by stretchable? 5 00:00:46,244 --> 00:00:48,746 Daddy's hard. You can't move him. 6 00:00:48,848 --> 00:00:51,215 He gets mad, and that's it. 7 00:00:52,751 --> 00:00:54,278 Mommy gets mad too, 8 00:00:54,380 --> 00:00:56,750 but she's more like putty. 9 00:00:56,853 --> 00:00:58,390 Mm. 10 00:00:58,992 --> 00:01:00,891 And she gets sad too. 11 00:01:00,993 --> 00:01:05,256 That's when it's the most stretch. 12 00:01:05,992 --> 00:01:09,530 Putty, um... I wonder how is it that you stretch her? 13 00:01:11,538 --> 00:01:13,101 You just-- 14 00:01:13,203 --> 00:01:16,108 Can I... Can I talk now? Please? 15 00:01:16,873 --> 00:01:17,975 Um... 16 00:01:18,077 --> 00:01:19,840 - Is it okay if Mommy talks? - Yep. 17 00:01:19,942 --> 00:01:21,108 Okay. 18 00:01:21,377 --> 00:01:23,949 I'm not stretchable. I'm not putty. 19 00:01:24,051 --> 00:01:24,944 Well, that's her experience of you. 20 00:01:25,046 --> 00:01:26,448 That isn't true. 21 00:01:26,550 --> 00:01:28,646 I try very hard to be in control of her and everything, 22 00:01:28,749 --> 00:01:32,484 but, um, may as well not even be there at all. 23 00:01:32,586 --> 00:01:35,022 Well, perception is reality, so-- 24 00:01:35,124 --> 00:01:37,294 Also, I don't get sad. 25 00:01:38,227 --> 00:01:39,996 You seem sad right now. 26 00:01:40,098 --> 00:01:41,560 You do seem sad right now. 27 00:01:41,663 --> 00:01:43,768 We're here to talk about how to get you better. 28 00:01:43,870 --> 00:01:46,131 All we do is talk about me. 29 00:01:46,834 --> 00:01:49,468 I can be sad. I mean, I'm allowed to be sad, right? 30 00:01:49,570 --> 00:01:50,968 Well, of course. 31 00:01:51,070 --> 00:01:54,110 But, um, you must know that this is all tangled up together 32 00:01:54,212 --> 00:01:55,306 and you of all people should know-- 33 00:01:55,408 --> 00:01:57,712 I know. I know, but, um... 34 00:01:58,281 --> 00:02:01,586 this... this isn't how things... 35 00:02:02,255 --> 00:02:04,689 ...are gonna get better. Um... 36 00:02:05,225 --> 00:02:06,557 GIRL Mommy, please don't cry... 37 00:02:06,659 --> 00:02:07,718 No, no. I-- 38 00:02:07,820 --> 00:02:09,093 - ...because then I'll cry. -Sweetie. 39 00:02:09,195 --> 00:02:11,394 - She... - Sweetie, it's okay. It's okay. 40 00:02:13,460 --> 00:02:15,696 We want the tube removed. Now. 41 00:02:15,798 --> 00:02:17,463 -No, you can't kill me! - And to do that, we need... 42 00:02:17,565 --> 00:02:19,566 No, she won't do what she has to do 43 00:02:19,668 --> 00:02:22,234 because she knows that she has this safety net. 44 00:02:22,804 --> 00:02:24,338 Things are not stable enough right now to-- 45 00:02:24,440 --> 00:02:26,410 It's clear that we have different goals. 46 00:02:26,512 --> 00:02:28,914 You want her to get better before the tube can be removed. 47 00:02:29,016 --> 00:02:30,782 I think the tube needs to come out, 48 00:02:30,884 --> 00:02:32,951 and then she can get better. 49 00:02:33,053 --> 00:02:34,244 We all have the same goal here. 50 00:02:36,049 --> 00:02:38,720 But what I'm learning as we're talking all together 51 00:02:38,822 --> 00:02:42,891 is that you and I need to spend some time, just the two of us, 52 00:02:42,993 --> 00:02:44,295 without her here... 53 00:02:45,758 --> 00:02:47,698 ...to talk about some serious issues. 54 00:02:49,035 --> 00:02:50,132 I'm gonna need you to 55 00:02:50,234 --> 00:02:51,870 restart the tube feedings at night 56 00:02:51,972 --> 00:02:53,465 and I need you to start doing... 57 00:02:55,472 --> 00:02:56,834 Did you get the kind with no cheese? 58 00:02:56,936 --> 00:02:58,705 I can't explain this to you every time, sweetie. 59 00:02:58,807 --> 00:03:01,406 They would just laugh at me and say it's bread, okay? 60 00:03:01,942 --> 00:03:05,115 I'll take the cheese off when we get home, of course. 61 00:03:05,217 --> 00:03:06,512 Is it the kind with the little 62 00:03:06,614 --> 00:03:08,084 green and black things in the sauce? 63 00:03:08,186 --> 00:03:10,919 It's the same kind we always get. 64 00:03:11,355 --> 00:03:13,153 That kind has the things in the sauce. 65 00:03:13,255 --> 00:03:15,288 I can't... I can't eat it. 66 00:03:15,390 --> 00:03:16,890 Like, can you scrape it off-- 67 00:03:16,992 --> 00:03:19,125 Do you even want the tube out or is it just me who wants it out? 68 00:03:19,227 --> 00:03:20,532 You have to be... 69 00:03:21,668 --> 00:03:22,667 Jesus. 70 00:03:25,134 --> 00:03:26,535 Oh, poo. 71 00:03:29,238 --> 00:03:31,538 Oh... 72 00:03:31,640 --> 00:03:34,408 You got your wish. No cheese. 73 00:03:34,510 --> 00:03:36,279 - Did you will that to happen? - Yeah. 74 00:03:36,381 --> 00:03:38,078 Are you some kind of witch or something? 75 00:03:41,254 --> 00:03:43,617 Hey, straight to the table. Actually, no. 76 00:03:43,719 --> 00:03:45,156 Wash hands first, and then straight to the table. 77 00:03:45,258 --> 00:03:47,092 I don't have to go to the bathroom though. 78 00:03:47,194 --> 00:03:48,391 No one's making you go to the bathroom. 79 00:03:48,493 --> 00:03:50,827 I'm just asking you to wash your hands, please, 80 00:03:50,929 --> 00:03:52,264 like we always do. 81 00:03:54,134 --> 00:03:56,165 Is Daddy coming? Where's Daddy? 82 00:03:56,267 --> 00:03:59,196 Uh, he said maybe bedtime. 83 00:03:59,632 --> 00:04:01,469 When does he go again? 84 00:04:01,572 --> 00:04:05,739 He just got back, so... in a month? 85 00:04:06,779 --> 00:04:07,906 Mommy? 86 00:04:08,813 --> 00:04:09,707 Yeah. 87 00:04:09,809 --> 00:04:11,814 I did have to go to the bathroom. 88 00:04:11,916 --> 00:04:13,650 Okay. 89 00:04:14,119 --> 00:04:15,848 This might take a while. 90 00:04:18,054 --> 00:04:18,950 Okay. 91 00:04:57,931 --> 00:04:58,825 Mommy? 92 00:04:59,899 --> 00:05:01,065 Yeah? 93 00:05:01,167 --> 00:05:03,368 The bathroom has water in it. 94 00:05:05,466 --> 00:05:07,570 Okay, well, that's good. 95 00:05:08,469 --> 00:05:10,936 No, I mean on the floor. 96 00:05:12,405 --> 00:05:13,873 Come quickly! 97 00:05:17,280 --> 00:05:18,913 Are you coming? 98 00:05:19,349 --> 00:05:21,452 Mommy! 99 00:05:23,351 --> 00:05:25,618 Oh, my God. What? 100 00:05:25,987 --> 00:05:28,726 Why didn't you tell me as soon as you came in here? 101 00:05:28,895 --> 00:05:30,492 I just noticed... 102 00:05:30,595 --> 00:05:34,194 because I had to go to the bathroom so bad. 103 00:05:34,863 --> 00:05:37,596 I don't like how it feels on my socks. 104 00:05:37,832 --> 00:05:40,570 Where's it coming from? How deep is it? 105 00:05:41,237 --> 00:05:42,404 Are we gonna die? 106 00:05:42,506 --> 00:05:44,409 Is the house gonna fall on top of us? 107 00:05:45,107 --> 00:05:46,342 Mommy? 108 00:05:46,444 --> 00:05:48,312 Can you lift me up and carry me out? 109 00:05:48,414 --> 00:05:51,745 Yep, just stay there, okay? Hold on. 110 00:05:51,847 --> 00:05:54,680 Mom, why are you leaving me? Where are you going? 111 00:05:54,782 --> 00:05:56,180 Just please stay on the toilet, okay? 112 00:05:56,282 --> 00:05:57,184 No. 113 00:05:58,690 --> 00:06:00,485 Can you please come... 114 00:06:00,587 --> 00:06:01,826 Can you come now? 115 00:06:01,928 --> 00:06:02,953 Oh, my... 116 00:06:05,798 --> 00:06:06,728 Oh... 117 00:06:08,165 --> 00:06:09,601 ...my fucking God. 118 00:06:09,703 --> 00:06:10,696 Mommy! 119 00:06:10,798 --> 00:06:13,669 Mommy, you're not telling me what it is! 120 00:06:14,268 --> 00:06:15,770 Mommy! 121 00:06:19,771 --> 00:06:21,105 - What's going on? - What? 122 00:06:22,147 --> 00:06:23,580 What's happening, Mom? 123 00:06:24,445 --> 00:06:25,780 Are we gonna die? 124 00:06:30,222 --> 00:06:31,520 -Hey. - Hey, yeah. 125 00:06:31,623 --> 00:06:33,722 We just got home, and you would not believe-- 126 00:06:38,097 --> 00:06:40,399 Oh, my God! Oh, my God! 127 00:06:44,669 --> 00:06:47,069 No, no, no! Do not come here. 128 00:06:47,171 --> 00:06:48,603 Do not come in here! 129 00:06:48,706 --> 00:06:51,943 Right now, go, go, go! Right now! Right now! 130 00:06:53,474 --> 00:06:55,077 Go, go, go, go! 131 00:06:55,179 --> 00:06:58,016 Go! Oh, my God! 132 00:08:16,396 --> 00:08:19,027 Nothing is familiar or real. 133 00:08:19,129 --> 00:08:20,423 Ever. 134 00:08:20,525 --> 00:08:23,327 Every time I feel this way I get further and further away 135 00:08:23,429 --> 00:08:26,670 from being in myself, and, like, I can never get back. 136 00:08:27,901 --> 00:08:30,106 When you think about time, 137 00:08:30,208 --> 00:08:31,808 how do you see it? 138 00:08:32,244 --> 00:08:33,745 How do I see time? 139 00:08:33,847 --> 00:08:35,413 Um... 140 00:08:35,516 --> 00:08:38,948 Time is a series of things to get through. 141 00:08:39,284 --> 00:08:41,011 Each goal is a cliff. 142 00:08:41,113 --> 00:08:43,320 There's nothing at the end of it, 143 00:08:43,723 --> 00:08:47,691 but then it comes, and there's just another cliff. 144 00:08:48,887 --> 00:08:51,629 I'm so mad at you! 145 00:10:38,037 --> 00:10:39,132 Oh, shit. 146 00:10:41,103 --> 00:10:42,600 Yo, you know about holotropic breathing? 147 00:10:42,702 --> 00:10:43,702 Mm-mm. 148 00:10:43,804 --> 00:10:45,204 Yo, this shit is lit. 149 00:10:45,306 --> 00:10:47,841 Basically, you trick your brain into thinking it's dead, 150 00:10:47,943 --> 00:10:50,148 and you see the fucking universe. 151 00:10:50,250 --> 00:10:51,475 You know what I'm saying? 152 00:10:51,577 --> 00:10:53,680 So you won't feel paranoia and guilt if something's wrong. 153 00:10:55,284 --> 00:10:57,987 I've got a friend who does Reiki and shit like that. 154 00:10:58,089 --> 00:11:01,054 Nah, see what I'm saying? This is like hyperventilating. 155 00:11:01,156 --> 00:11:03,255 When you die, they say you let off this chemical. 156 00:11:03,357 --> 00:11:06,089 And when you're dreaming, you let off the same chemical. 157 00:11:06,191 --> 00:11:07,927 It's sort of like that, you know? 158 00:11:08,029 --> 00:11:09,731 You make your brain think it's dead, 159 00:11:09,833 --> 00:11:13,304 but being brain-dead is still alive. 160 00:11:13,707 --> 00:11:15,635 -Holographic breathwork? - Holotropic. 161 00:11:15,737 --> 00:11:17,335 Tropic. Holotropic. 162 00:11:22,975 --> 00:11:25,413 - Is that real? - What? 163 00:11:25,982 --> 00:11:28,950 - The... the dead brain thing? - Oh, yeah. 164 00:11:29,052 --> 00:11:32,851 I mean, shit. I guess anything could be real. 165 00:11:33,153 --> 00:11:35,152 I mean, anything could be bullshit too. 166 00:11:35,254 --> 00:11:36,523 You know what I'm saying? 167 00:11:38,765 --> 00:11:43,328 But you know that feeling like when you're not... 168 00:11:47,601 --> 00:11:48,905 Yeah. 169 00:11:54,073 --> 00:11:55,843 Oh, you're making fun of me. 170 00:11:55,945 --> 00:11:57,945 - Miss, I don't even know you. - Right. 171 00:11:58,048 --> 00:12:01,181 Okay. Um, yes on these, but no on the wine. 172 00:12:02,549 --> 00:12:03,722 Why? 173 00:12:06,222 --> 00:12:08,925 The law prohibits me from selling you this wine right now. 174 00:12:10,594 --> 00:12:11,862 But it isn't even 2:00. 175 00:12:12,462 --> 00:12:14,062 It's 1:58. 176 00:12:15,729 --> 00:12:17,097 Right, but-- 177 00:12:17,199 --> 00:12:19,364 By the time I ring these up, it will be past two. 178 00:12:20,404 --> 00:12:22,367 Huh. Um... 179 00:12:24,677 --> 00:12:26,509 I'll just get the peanut butter cups. 180 00:12:26,611 --> 00:12:27,944 You can put them on my room. 181 00:12:28,312 --> 00:12:29,506 Will do. 182 00:13:10,724 --> 00:13:11,949 I can't talk about this anymore. 183 00:13:12,051 --> 00:13:14,025 I'm telling you. Please. 184 00:13:14,127 --> 00:13:16,892 Hey, hey. Look, if that's what Dr. Spring thinks is best, 185 00:13:16,994 --> 00:13:17,955 then we have to listen to Dr. Spring. 186 00:13:18,057 --> 00:13:18,989 There is no "we" though. 187 00:13:19,091 --> 00:13:20,598 It's just me. I... I'm... 188 00:13:20,700 --> 00:13:22,799 - It's not fair. I'm telling you. - Whoa! 189 00:13:22,901 --> 00:13:25,365 Fair? Listen, I'm working, all right? 190 00:13:25,467 --> 00:13:27,999 I'm dealing with a lot of assholes. You have no idea. 191 00:13:28,102 --> 00:13:29,904 And I cannot do anything about 192 00:13:30,006 --> 00:13:32,239 what's going on there from here. 193 00:13:32,341 --> 00:13:35,039 We need to be a team. You have to go there today 194 00:13:35,142 --> 00:13:37,715 and check in and let them know 195 00:13:37,818 --> 00:13:39,276 - that this whole thing is not-- - I know. I know. 196 00:13:39,378 --> 00:13:40,715 The problem with that logic, though, 197 00:13:40,817 --> 00:13:41,849 is that I'm not a housewife. 198 00:13:41,951 --> 00:13:43,448 - I work too. - Whoa, whoa, whoa. 199 00:13:44,690 --> 00:13:47,087 Mommy, this hotel food is gross. 200 00:13:47,189 --> 00:13:49,487 -Good morning. - This is disgusting. 201 00:13:50,261 --> 00:13:51,655 Wow. 202 00:13:51,757 --> 00:13:54,598 You guys look just like twins. Anybody ever tell you that? 203 00:13:54,700 --> 00:13:55,963 Uh, no. You're the first person 204 00:13:56,065 --> 00:13:57,700 to notice and/or say that. 205 00:13:57,802 --> 00:13:58,896 Everyone says that. 206 00:14:00,236 --> 00:14:03,237 - Hey, cutie. Wanna see a trick? -Yeah. 207 00:14:04,038 --> 00:14:06,306 Whoa. How'd you do that? 208 00:14:07,411 --> 00:14:09,180 Mommy? 209 00:14:09,883 --> 00:14:11,844 You should take it. She's never gonna eat it. 210 00:14:14,451 --> 00:14:15,348 Okay. 211 00:14:16,149 --> 00:14:17,988 Am I gonna throw up now? 212 00:14:20,726 --> 00:14:22,222 - Yeah? -You hung up on me. 213 00:14:22,324 --> 00:14:25,056 Look, I know you have a lot on your plate, 214 00:14:25,158 --> 00:14:26,797 but she's getting better, 215 00:14:26,900 --> 00:14:28,931 and the rest of it is totally temporary. 216 00:14:29,033 --> 00:14:31,364 The ceiling will get fixed, I promise. 217 00:14:31,466 --> 00:14:34,068 The sky is not falling. None of this is your fault. 218 00:14:34,170 --> 00:14:35,970 - I love you. - I'm sorry. I love you too. 219 00:14:36,072 --> 00:14:37,370 What's so bad about a hotel anyway? 220 00:14:37,472 --> 00:14:39,608 And while you're there, take advantage of the pool. 221 00:14:39,710 --> 00:14:41,305 They got a pool, right? 222 00:14:41,507 --> 00:14:43,073 You always said you wish you had a pool, 223 00:14:43,175 --> 00:14:44,609 so now you have one. 224 00:14:44,711 --> 00:14:47,183 Why don't you go? You can do some laps, lounge a little. 225 00:14:47,285 --> 00:14:49,351 Get a floatie. Kick back, get a couple of margarita... 226 00:14:49,453 --> 00:14:50,481 Okay. 227 00:14:50,783 --> 00:14:53,925 Did you know that you can train hamsters to love you? 228 00:14:54,589 --> 00:14:55,559 No. 229 00:14:55,662 --> 00:14:57,826 You can train them to love you. 230 00:14:58,229 --> 00:15:01,362 Well, I would love if you would finish your bacon. 231 00:15:01,464 --> 00:15:04,695 That way I can tell everybody you got 100% on breakfast. 232 00:15:04,797 --> 00:15:08,636 And once they love you, you can get them to do everything 233 00:15:08,738 --> 00:15:10,975 including tricks. 234 00:15:11,643 --> 00:15:13,307 Let's start with one bite. 235 00:15:14,609 --> 00:15:16,713 ♪ Ring, ding Ring-a-ring-a-ling-dang ♪ 236 00:15:16,815 --> 00:15:18,916 ♪ Ring-a-ling-a-ding-dang-do ♪ 237 00:15:19,018 --> 00:15:21,014 ♪ Ring, ling Ring-a-ling-a-ding-dang... ♪ 238 00:15:21,116 --> 00:15:22,916 ♪ Keeps him from lovin' you ♪ 239 00:15:35,265 --> 00:15:38,233 Is the parking guy gonna get mad again? 240 00:15:39,498 --> 00:15:43,101 Double-park! Double-park! Double-park! 241 00:15:43,203 --> 00:15:45,041 Okay. 242 00:15:45,143 --> 00:15:47,044 Gotta be fast. You know what happened last time. 243 00:16:03,426 --> 00:16:06,426 You've missed the last few weeks of family sessions. 244 00:16:07,762 --> 00:16:08,692 Yeah. 245 00:16:09,998 --> 00:16:11,398 I told you what happened. 246 00:16:11,500 --> 00:16:14,167 Our entire ceiling fell down, and with all that chaos, 247 00:16:14,269 --> 00:16:16,337 and we're living out of the hotel-- 248 00:16:16,439 --> 00:16:18,735 So we need to schedule something as soon as possible 249 00:16:18,837 --> 00:16:22,238 to talk about her goals and the treatment process. 250 00:16:22,340 --> 00:16:23,877 Yeah. Yeah, okay. Yeah. 251 00:16:23,979 --> 00:16:26,415 Duh. 252 00:16:26,517 --> 00:16:27,414 Yeah. 253 00:16:29,016 --> 00:16:30,752 - Mm-hm. - Mm-hm. 254 00:16:31,054 --> 00:16:33,521 Oh, you meant now? Okay. All right. 255 00:16:33,623 --> 00:16:34,924 Um... 256 00:16:35,026 --> 00:16:38,156 Well, uh, let me look at my schedule. 257 00:16:38,258 --> 00:16:39,764 I should probably do that... 258 00:16:39,866 --> 00:16:41,558 I know that you already know this, 259 00:16:41,927 --> 00:16:45,936 but you can't start letting feelings of guilt and control 260 00:16:46,038 --> 00:16:49,271 about this illness and treatment affect you. 261 00:16:50,576 --> 00:16:51,601 It's no one's fault. 262 00:16:51,703 --> 00:16:53,672 That's right. That's what I keep hearing. 263 00:16:53,774 --> 00:16:57,348 Also, I really need you to start taking care of yourself. 264 00:16:57,450 --> 00:16:58,342 Right. Yes. 265 00:16:58,444 --> 00:17:00,912 No. Put my oxygen mask on first. 266 00:17:01,014 --> 00:17:02,149 Mm-hm, mm-hm. 267 00:17:02,251 --> 00:17:03,615 I'm just gonna have to get blunt here. 268 00:17:03,717 --> 00:17:08,252 So she needs to reach her weight goal in the next week. 269 00:17:08,688 --> 00:17:11,993 If she does that, then we can put tube removal 270 00:17:12,095 --> 00:17:13,895 and discharge dates on the books 271 00:17:13,997 --> 00:17:15,625 but if she doesn't do that, 272 00:17:15,727 --> 00:17:18,299 I'm gonna have to reassess the level of care 273 00:17:18,401 --> 00:17:20,597 because obviously something is not working here, 274 00:17:20,699 --> 00:17:22,739 and this is what I need to talk to you about. 275 00:17:22,841 --> 00:17:25,071 When can we sit down properly? 276 00:17:25,173 --> 00:17:27,511 Yeah, fine. Uh, September 7th. 277 00:17:27,613 --> 00:17:29,641 It's September 15th. 278 00:17:31,115 --> 00:17:34,184 September 20. I mean, September... 279 00:17:34,850 --> 00:17:36,153 September 20. 280 00:17:38,820 --> 00:17:39,753 Hey! 281 00:17:43,195 --> 00:17:45,488 Hey! I told you not to do that, and the next time 282 00:17:45,590 --> 00:17:47,029 I will report you to the building. 283 00:17:47,131 --> 00:17:48,594 You have no authority to report me. 284 00:17:48,696 --> 00:17:50,127 You won't be allowed in the lot. I'll have you towed! 285 00:17:50,229 --> 00:17:51,702 Oh, sure! Call them! 286 00:17:51,804 --> 00:17:53,070 I'm not in there long enough 287 00:17:53,172 --> 00:17:54,634 for them to even come! 288 00:17:54,836 --> 00:17:56,340 Whatever! 289 00:17:56,442 --> 00:17:57,504 Asshole. 290 00:18:00,178 --> 00:18:01,844 The apartment is a 30-minute walk, 291 00:18:01,946 --> 00:18:03,548 but it might as well be on Mars. 292 00:18:03,650 --> 00:18:04,882 And I just, I can't... 293 00:18:04,984 --> 00:18:07,047 Every time I go check, it looks worse, 294 00:18:07,149 --> 00:18:09,482 and I... I have no control. 295 00:18:09,584 --> 00:18:11,214 Have you tried discussing a compromise 296 00:18:11,316 --> 00:18:12,484 with your landlord? 297 00:18:12,786 --> 00:18:16,158 Perhaps they could section off the room with the hole, 298 00:18:16,461 --> 00:18:19,223 then you could live freely in the rest of the apartment. 299 00:18:19,325 --> 00:18:22,197 Live freely with asbestos 300 00:18:22,300 --> 00:18:25,736 and 100-year-old dust and black mold spores? 301 00:18:25,839 --> 00:18:27,268 That's your advice? 302 00:18:27,370 --> 00:18:30,534 It's not advice. It's a question to consider. 303 00:18:30,636 --> 00:18:33,809 I should really show you this hole. 304 00:18:34,178 --> 00:18:38,578 It's an entire nightmare on my ceiling. 305 00:18:39,851 --> 00:18:41,784 When does Charles return? 306 00:18:41,986 --> 00:18:44,651 This is week three of eight. 307 00:18:44,753 --> 00:18:48,318 I mean, you should know that. Don't you write things down? 308 00:18:48,420 --> 00:18:49,487 It's your job to remember 309 00:18:49,589 --> 00:18:51,860 the boring details of my fucking life. 310 00:18:52,396 --> 00:18:54,525 We do have to stop now. We are out of time. 311 00:18:54,627 --> 00:18:56,433 I have another patient coming, so... 312 00:18:56,536 --> 00:18:57,396 Wait, now? 313 00:18:57,498 --> 00:18:58,969 What about the ten-minute warning? 314 00:18:59,071 --> 00:19:01,064 Yeah, I just wasn't paying attention. 315 00:19:01,166 --> 00:19:03,502 You didn't respond to the email that I sent you about my dream. 316 00:19:03,605 --> 00:19:07,075 I don't respond to my client's dream emails. 317 00:19:07,177 --> 00:19:10,406 Okay. So, if you don't bring it up, 318 00:19:10,508 --> 00:19:12,414 then what is the point? 319 00:19:14,149 --> 00:19:16,384 Okay. Uh, you got me. 320 00:19:16,486 --> 00:19:19,151 I had a dream, and I need to talk about it today, 321 00:19:19,253 --> 00:19:20,958 and I didn't get any time 322 00:19:21,060 --> 00:19:23,224 because you didn't give me a warning. 323 00:19:23,493 --> 00:19:27,657 We can discuss the dream you emailed next session. 324 00:19:27,759 --> 00:19:29,626 Well, it's actually a different dream. 325 00:19:29,728 --> 00:19:31,763 - Well, I don't really-- - About you. 326 00:19:35,368 --> 00:19:37,104 - Okay, quickly. - Okay. 327 00:19:37,206 --> 00:19:40,076 I was in a hospital day room 328 00:19:40,178 --> 00:19:42,145 or a recreation room or something, 329 00:19:42,248 --> 00:19:44,344 and I knew my daughter was also in the hospital 330 00:19:44,446 --> 00:19:47,644 but... but far away, another part, 331 00:19:47,746 --> 00:19:50,216 and it didn't look like the hospital 332 00:19:50,318 --> 00:19:51,850 she was in last year, though, 333 00:19:51,952 --> 00:19:54,290 when everything happened. It was different. It was weird. 334 00:19:54,392 --> 00:19:56,320 And I was waiting for Charles to come get me, 335 00:19:56,422 --> 00:19:57,795 so we could pick her up 336 00:19:57,897 --> 00:20:00,097 but instead, you were there, 337 00:20:00,199 --> 00:20:01,699 and you wanted to sit really close to me. 338 00:20:03,028 --> 00:20:05,169 And I was, like, inching away from you on the bench 339 00:20:05,271 --> 00:20:07,532 and you kept inching closer. 340 00:20:07,634 --> 00:20:09,832 And I got my phone out to text Charles 341 00:20:09,935 --> 00:20:12,009 'cause I was nervous he'd come in and he'd see 342 00:20:12,111 --> 00:20:15,276 and then you tried to grab the phone 343 00:20:15,378 --> 00:20:18,711 and then you started to tickle me... 344 00:20:18,813 --> 00:20:20,411 ...to try to get me to drop it, 345 00:20:20,513 --> 00:20:23,281 and I was, like... 346 00:20:23,383 --> 00:20:24,851 I was really enjoying it, 347 00:20:24,953 --> 00:20:28,155 but I was so scared that Charles would come in and he would see. 348 00:20:30,894 --> 00:20:32,329 All right. 349 00:20:35,898 --> 00:20:37,129 Okay? 350 00:20:37,398 --> 00:20:39,397 All right. You got to tell me. 351 00:20:39,499 --> 00:20:41,305 We'll talk about it next time. 352 00:20:41,938 --> 00:20:43,172 Okay? 353 00:20:43,274 --> 00:20:46,003 We won't talk about it next time. 354 00:20:46,305 --> 00:20:48,006 You know that. 355 00:20:48,709 --> 00:20:51,777 There's no thread. There's no thread at all. 356 00:21:08,265 --> 00:21:10,298 Yes? What now? 357 00:21:10,400 --> 00:21:12,331 MAN Hi, yes. So sorry. 358 00:21:12,433 --> 00:21:14,263 Have to leave. Stop work. 359 00:21:14,365 --> 00:21:15,668 Uh, what? 360 00:21:16,037 --> 00:21:19,270 Mother died. I have to leave. Work is going to take longer. 361 00:21:19,372 --> 00:21:21,572 Uh, okay, uh, just-- 362 00:21:21,674 --> 00:21:23,006 I'll be one second. 363 00:21:26,847 --> 00:21:29,119 Okay, what is the issue then? Can you tell me? 364 00:21:29,221 --> 00:21:30,218 This has been going on for so long. 365 00:21:30,320 --> 00:21:31,248 Do I need to get a new contractor? 366 00:21:31,350 --> 00:21:32,885 It spread. 367 00:21:32,987 --> 00:21:34,987 Uh, it's full. It's very full, you understand? Very full. 368 00:21:35,090 --> 00:21:36,258 It spread? 369 00:21:36,360 --> 00:21:37,925 Not easy to explain. Not my language. 370 00:21:38,027 --> 00:21:40,956 ¡Yo hablo español! Explícame en tu idioma, ¡lo entenderé! 371 00:21:41,059 --> 00:21:43,497 Sorry, but I don't understand those words. 372 00:21:43,600 --> 00:21:45,235 How long will you be grieving for your mother? 373 00:21:45,337 --> 00:21:47,667 I don't say. I don't know. I can't say. 374 00:21:47,769 --> 00:21:49,968 Look, I need a date, okay? It needs to be fixed. 375 00:21:50,070 --> 00:21:52,568 Just give me a date. My husband and I will be returning to-- 376 00:21:52,670 --> 00:21:55,108 I'll be back, one week. 377 00:21:55,711 --> 00:21:57,478 Okay, well, fine. I'm going to be going there 378 00:21:57,580 --> 00:21:58,941 and checking on what you have done so far, 379 00:21:59,043 --> 00:22:00,685 and I'm going to be taking pictures, and I-- 380 00:22:06,322 --> 00:22:08,755 Vete a la mierda, el cabrón. 381 00:22:22,204 --> 00:22:23,737 I can see you now. 382 00:22:42,661 --> 00:22:45,462 I'm really happy to hold this silent space for you but... 383 00:22:46,561 --> 00:22:47,823 ...as usual, I am curious as to 384 00:22:47,925 --> 00:22:49,697 what you might be thinking about. 385 00:22:53,002 --> 00:22:54,064 Riley. 386 00:22:55,437 --> 00:22:57,540 That's all I can think about. 387 00:23:00,980 --> 00:23:02,578 Tell me what's going on. 388 00:23:03,112 --> 00:23:04,211 Well, I... 389 00:23:04,313 --> 00:23:06,712 I keep telling you, it's-- 390 00:23:06,815 --> 00:23:09,117 It's like I keep saying to his doctor, he-- 391 00:23:09,219 --> 00:23:11,281 He doesn't smile. He-- 392 00:23:11,650 --> 00:23:12,950 He looks at me weirdly, 393 00:23:13,052 --> 00:23:16,986 and he's just very uncomfortable all of the time, 394 00:23:17,088 --> 00:23:19,760 and... and no one will do anything about it. 395 00:23:22,364 --> 00:23:23,531 You know what I would love 396 00:23:23,633 --> 00:23:25,435 and what I think would be extremely helpful 397 00:23:25,537 --> 00:23:28,036 is if you could come to a session without Riley. 398 00:23:28,238 --> 00:23:29,438 I think it would be... 399 00:23:29,541 --> 00:23:31,037 - I know you think you can't-- - No, I can't. 400 00:23:31,139 --> 00:23:33,739 But I think if you got a sitter who you trusted, who you could-- 401 00:23:33,841 --> 00:23:37,308 Did you hear about that nanny in New York? 402 00:23:37,677 --> 00:23:39,081 The mom came home from work, 403 00:23:39,183 --> 00:23:40,482 and the nanny had stabbed 404 00:23:40,584 --> 00:23:43,146 both of her kids to death in the bathtub. 405 00:23:44,288 --> 00:23:47,456 That is real. That happened. 406 00:23:47,725 --> 00:23:52,293 A situation like that is very, very, very unusual, okay? 407 00:23:52,395 --> 00:23:53,826 Most people have caregivers 408 00:23:53,928 --> 00:23:55,895 - who can trust that... - I can't. 409 00:23:56,894 --> 00:23:58,797 Well, I... I believe you can. 410 00:23:58,900 --> 00:24:00,831 I just think you don't want to or you're afraid 411 00:24:00,933 --> 00:24:02,467 so let's stick to some practical-- 412 00:24:02,569 --> 00:24:04,200 I need to protect him. 413 00:24:05,539 --> 00:24:07,706 From something specific? 414 00:24:07,808 --> 00:24:10,814 Because something very bad is happening. 415 00:24:14,213 --> 00:24:16,982 I'm so... Can I just-- One second. I just have to... 416 00:24:17,084 --> 00:24:20,755 This could be about my daughter. I'm... I'm so sorry. 417 00:24:26,898 --> 00:24:27,960 Um... 418 00:24:29,194 --> 00:24:32,801 Yeah. Look, look, I-- I'm not Riley's doctor 419 00:24:32,903 --> 00:24:36,240 so I can't speak to what may or may not be going on with him. 420 00:24:36,342 --> 00:24:39,003 We can only talk about your feelings 421 00:24:39,105 --> 00:24:41,840 about what you perceive is going on with Riley, 422 00:24:41,943 --> 00:24:44,014 which is why I do believe medication can be-- 423 00:24:44,116 --> 00:24:45,948 I'm not perceiving it. 424 00:24:46,050 --> 00:24:47,949 It is happening. 425 00:24:48,318 --> 00:24:51,049 And I feel awful about it. 426 00:24:52,584 --> 00:24:54,453 Okay, listen. 427 00:24:55,022 --> 00:24:57,488 When you're having these feelings of deep panic 428 00:24:57,590 --> 00:24:59,329 at home with Riley, 429 00:24:59,732 --> 00:25:03,127 just put him in his crib or carrier or somewhere safe... 430 00:25:04,267 --> 00:25:06,432 ...and draw a bath. 431 00:25:07,068 --> 00:25:10,607 Just breathe until your heart isn't racing anymore, 432 00:25:11,275 --> 00:25:13,341 come out and get dressed, 433 00:25:13,443 --> 00:25:15,546 start the day over again... 434 00:25:16,644 --> 00:25:18,747 ...put on some real clothes. 435 00:25:20,750 --> 00:25:22,782 These feelings that you're experiencing 436 00:25:22,885 --> 00:25:26,557 they are... they're very, very, very scary. 437 00:25:29,292 --> 00:25:31,592 Okay? And very dark. 438 00:25:31,694 --> 00:25:33,894 And that's why you need to keep moving. 439 00:25:34,694 --> 00:25:36,659 You need to keep going. 440 00:25:36,761 --> 00:25:38,494 You need to be busy. 441 00:25:38,930 --> 00:25:41,805 You can't sit inside the fear 442 00:25:41,907 --> 00:25:43,368 and doubt 443 00:25:43,470 --> 00:25:45,103 and scariness. 444 00:25:52,344 --> 00:25:55,519 Breathwork is a deep healing in the nervous system, 445 00:25:55,621 --> 00:25:59,256 where we hold trauma and trapped emotions. 446 00:25:59,492 --> 00:26:02,489 We can't talk our way out of trauma. 447 00:26:02,591 --> 00:26:04,394 The body needs to process 448 00:26:04,496 --> 00:26:07,156 unprocessed emotions within the body. 449 00:26:07,259 --> 00:26:09,797 And this is why breathwork is so powerful. 450 00:26:09,899 --> 00:26:12,368 If you're looking for deeper ways of healing 451 00:26:12,637 --> 00:26:14,830 and you're searching for alternatives, 452 00:26:14,932 --> 00:26:16,399 don't wait any longer. 453 00:26:16,501 --> 00:26:19,870 Let's connect and schedule your first breathwork session. 454 00:26:20,506 --> 00:26:23,010 Directly before the judge read Ortega her sentence, 455 00:26:23,112 --> 00:26:25,478 she begged for forgiveness for her unspeakable crime. 456 00:26:25,580 --> 00:26:26,814 She stated she was sorry 457 00:26:26,916 --> 00:26:28,948 for what the judge had called, "Pure evil." 458 00:26:29,150 --> 00:26:31,387 She then spoke about how untreated mental illness... 459 00:26:31,489 --> 00:26:32,653 Fuck. 460 00:26:32,755 --> 00:26:33,819 - The judge was not convinced. - Shit. 461 00:26:33,921 --> 00:26:35,218 She will be serving life in prison 462 00:26:35,320 --> 00:26:37,224 with no possibility of parole, saying that-- 463 00:26:44,836 --> 00:26:47,797 You would not believe what I have been through today. 464 00:26:48,133 --> 00:26:51,003 Okay, so, I don't know if you recall 465 00:26:51,105 --> 00:26:53,936 but there was this pair of absolutely davoon-ianca, 466 00:26:54,038 --> 00:26:55,344 davoon, gorge leather gloves 467 00:26:55,446 --> 00:26:56,840 that I saw on The RealReal. 468 00:26:56,943 --> 00:26:59,509 I wake up this morning, banned. 469 00:26:59,878 --> 00:27:02,617 Banned. Yeah. I know. 470 00:27:02,719 --> 00:27:03,681 CHARLES Hey, my love! 471 00:27:03,783 --> 00:27:04,983 So you been keeping up 472 00:27:05,086 --> 00:27:06,555 and eating, and doing all the right things? 473 00:27:06,657 --> 00:27:08,325 Yeah, I ate some cheese today! 474 00:27:08,427 --> 00:27:09,558 -Mmm. -Cheese! 475 00:27:09,660 --> 00:27:10,624 That's fantastic. I love cheese! 476 00:27:10,726 --> 00:27:12,025 - Daddy, can I get a hamster? - No. 477 00:27:12,127 --> 00:27:13,497 I already told you, you're not getting a hamster. 478 00:27:13,599 --> 00:27:14,795 No, no. You know what, let's see, okay? 479 00:27:14,898 --> 00:27:16,127 Maybe when we get back to the apartment... 480 00:27:16,229 --> 00:27:17,532 No, no, no, no, no. She's not getting a hamster. 481 00:27:17,634 --> 00:27:18,565 Daddy, when are you coming home? 482 00:27:18,667 --> 00:27:19,900 She's not getting a hamster. 483 00:27:20,002 --> 00:27:21,999 What, where are you? I can hear something weird. 484 00:27:22,101 --> 00:27:24,907 Oh. Yeah, that. I'm catching a game. 485 00:27:25,276 --> 00:27:26,408 - A game? - Yeah. 486 00:27:26,510 --> 00:27:27,907 Yeah, we got here this morning, 487 00:27:28,009 --> 00:27:29,439 and there's a minor league team here 488 00:27:29,541 --> 00:27:32,210 on the island where we go. It's a little loud, so... 489 00:27:32,312 --> 00:27:34,077 Oh, it must be nice, huh, doing things for yourself. 490 00:27:34,179 --> 00:27:35,812 - What's that like? - Hey, hey, hey. 491 00:27:35,914 --> 00:27:37,082 You wanna switch places? 492 00:27:37,184 --> 00:27:38,455 You don't know what I'm dealing with here. 493 00:27:38,557 --> 00:27:39,721 All right, I'll go sit on my ass... 494 00:27:39,823 --> 00:27:41,386 -Daddy! - ...all day in therapy... 495 00:27:41,688 --> 00:27:43,155 I'm sorry. Ha-ha. 496 00:27:43,257 --> 00:27:45,955 I mean, "sit on my butt" listening to people whine, 497 00:27:46,058 --> 00:27:47,957 and you can captain this fu-- 498 00:27:48,060 --> 00:27:50,800 Uh... this stupid boat, okay? 499 00:27:50,902 --> 00:27:52,998 Listen, I'm allowed to do things on my time off. 500 00:27:53,100 --> 00:27:56,299 - Jesus Christ! - Time off? Oh, okay, um... 501 00:27:56,401 --> 00:27:58,534 Daddy has to go now, and, uh, we have to drive, 502 00:27:58,636 --> 00:28:00,169 - so say goodbye to Daddy, okay? - No. I don't have to go! 503 00:28:00,271 --> 00:28:02,009 - Look, they're in the middle... - Jesus. 504 00:28:03,711 --> 00:28:06,045 I told you, it's a rodent, 505 00:28:06,147 --> 00:28:07,746 and just something to look after for no reason. 506 00:28:07,849 --> 00:28:10,654 Please, please don't ask again, 507 00:28:10,756 --> 00:28:12,585 and don't ask Daddy things I already say no to. 508 00:28:12,687 --> 00:28:15,286 But Mommy, it's not fair! 509 00:28:51,323 --> 00:28:53,858 Dr. Spring said this is a big week. 510 00:28:54,160 --> 00:28:56,663 - Did she tell you that? -Yeah. 511 00:28:56,765 --> 00:28:58,195 I think you can do it. 512 00:28:58,297 --> 00:29:00,801 But I'm already doing it my best. 513 00:29:01,104 --> 00:29:03,474 I know, but you have to do a little better 514 00:29:03,576 --> 00:29:05,067 then we can get rid of this thing, 515 00:29:05,169 --> 00:29:06,942 and everything will be okay. 516 00:29:08,578 --> 00:29:09,879 I'll be better. 517 00:29:11,876 --> 00:29:13,344 Okay. Well... 518 00:29:15,783 --> 00:29:17,121 ...it's not up to me. 519 00:29:17,223 --> 00:29:18,888 It's up to you. 520 00:29:25,993 --> 00:29:28,330 What book can I read you tonight? 521 00:29:28,732 --> 00:29:31,563 I'm too tired. Just a song. 522 00:29:31,865 --> 00:29:33,265 Okay, what song? 523 00:29:34,506 --> 00:29:37,005 - The dead whale one. - Okay. 524 00:29:43,881 --> 00:29:46,879 ♪ Sit beside The breakfast table ♪ 525 00:29:46,981 --> 00:29:49,246 ♪ Think about your troubles ♪ 526 00:29:49,349 --> 00:29:52,114 ♪ Pour yourselves A cup of tea ♪ 527 00:29:52,217 --> 00:29:54,556 ♪ Think about the bubbles ♪ 528 00:29:54,659 --> 00:29:57,086 ♪ You can take your teardrops ♪ 529 00:29:57,189 --> 00:29:59,288 ♪ And drop 'em in a teacup ♪ 530 00:29:59,390 --> 00:30:02,566 ♪ Take 'em down To the riverside ♪ 531 00:30:02,668 --> 00:30:04,698 ♪ And throw them Over the side ♪ 532 00:30:04,801 --> 00:30:07,470 ♪ To be swept up by a current ♪ 533 00:30:07,573 --> 00:30:10,069 ♪ Then taken to the ocean ♪ 534 00:30:10,171 --> 00:30:12,642 ♪ To be swallowed by Some fishes ♪ 535 00:30:12,744 --> 00:30:15,137 ♪ Who were eaten by Some fishes ♪ 536 00:30:15,240 --> 00:30:17,446 ♪ And swallowed by a whale ♪ 537 00:30:17,548 --> 00:30:19,943 ♪ Who grew so old ♪ 538 00:30:20,045 --> 00:30:23,918 ♪ He decomposed ♪ 539 00:30:24,020 --> 00:30:25,886 I don't mean to say we're all robots, 540 00:30:25,988 --> 00:30:27,657 but I wonder if you had been raised 541 00:30:27,759 --> 00:30:29,692 the way your mother had been raised. 542 00:30:29,928 --> 00:30:31,426 I mean, she had a father who just took off, 543 00:30:31,528 --> 00:30:32,762 didn't come home. 544 00:30:32,865 --> 00:30:34,359 Then another man entered her mother's life, 545 00:30:34,461 --> 00:30:36,996 and she became attached to him, and he bailed out. 546 00:30:37,098 --> 00:30:38,295 I know what you're saying. 547 00:30:38,398 --> 00:30:41,133 I did have that same one. Very similar. 548 00:30:41,236 --> 00:30:43,171 But... Okay, well, my question is 549 00:30:43,273 --> 00:30:45,906 if you had been raised as your mother had been raised 550 00:30:46,008 --> 00:30:47,136 do you think you probably would've 551 00:30:47,239 --> 00:30:48,738 knocked your kids around too? 552 00:30:49,441 --> 00:30:50,444 See how many you catch in your mouth. 553 00:30:50,546 --> 00:30:51,206 Okay. 554 00:30:51,308 --> 00:30:53,483 Okay, open. 555 00:30:53,585 --> 00:30:54,684 Wait. Shh. 556 00:30:54,786 --> 00:30:55,985 Fuck. This fucking drunk bitch... 557 00:30:59,619 --> 00:31:03,360 Put this on my room, please. It's definitely before 2:00. 558 00:31:04,895 --> 00:31:06,897 I'm gonna need to see your ID, ma'am. 559 00:31:08,767 --> 00:31:11,061 You've never asked me that before. 560 00:31:11,330 --> 00:31:12,964 Ma'am, I'm gonna need to see your ID. 561 00:31:13,067 --> 00:31:15,230 You really want me to go 562 00:31:15,333 --> 00:31:17,038 all the way back up to my room, 563 00:31:17,140 --> 00:31:20,010 get my ID, and come all the way back down here? 564 00:31:20,112 --> 00:31:22,908 It's the rule. Aren't you only on the second floor anyway? 565 00:31:23,010 --> 00:31:24,781 When is this the fucking rule? 566 00:31:24,883 --> 00:31:26,275 I have been in here every single night... 567 00:31:26,377 --> 00:31:27,615 Maybe I cracked open the rulebook 568 00:31:27,717 --> 00:31:29,051 and found some shit out. 569 00:31:29,153 --> 00:31:30,916 Well, maybe you should find my ID that's behind... 570 00:31:31,018 --> 00:31:32,084 Ladies, ladies, ladies... 571 00:31:32,186 --> 00:31:33,655 - It's the rule, ma'am! -Ladies! 572 00:31:33,757 --> 00:31:35,824 - Ladies! - I'm not going back! 573 00:31:35,926 --> 00:31:37,521 Ladies, whoa, whoa! 574 00:31:37,623 --> 00:31:40,627 - Ladies, calm it down, bro. -I'm fuckin' chill. 575 00:31:40,729 --> 00:31:41,697 It's not that deep. 576 00:31:41,799 --> 00:31:42,630 She fucking barking at me. 577 00:31:42,732 --> 00:31:44,128 Just use my ID for it. 578 00:31:44,230 --> 00:31:45,999 - I can't do that. -Why not? 579 00:31:46,101 --> 00:31:48,134 I can't use your ID for her wine. 580 00:31:48,369 --> 00:31:51,634 Well then it's my wine, she's just paying for it. 581 00:31:53,874 --> 00:31:55,308 She fucking took it. 582 00:32:04,454 --> 00:32:05,722 Hey! 583 00:32:08,755 --> 00:32:10,026 What? 584 00:32:12,664 --> 00:32:14,525 The name's Jamie, by the way. 585 00:32:15,400 --> 00:32:16,430 Got a light? 586 00:32:16,866 --> 00:32:18,562 I'm not interested. 587 00:32:19,331 --> 00:32:22,005 - In what? - I need to be alone. 588 00:32:23,606 --> 00:32:25,173 Rude as hell. 589 00:32:27,012 --> 00:32:29,342 A motherfucking thank you would've been nice, miss. 590 00:33:07,949 --> 00:33:09,313 I'm, uh, at the hotel. 591 00:33:09,415 --> 00:33:11,319 I'm outside just getting some fresh air. 592 00:33:11,421 --> 00:33:13,955 I don't like it when you leave her there by herself, 593 00:33:14,057 --> 00:33:15,684 even for a second. It isn't safe. 594 00:33:15,786 --> 00:33:18,323 I'm just outside for a minute getting some air. 595 00:33:18,425 --> 00:33:21,229 The windows don't open in there. 596 00:33:21,331 --> 00:33:23,831 To stop everyone from killing themselves, obviously. 597 00:33:23,933 --> 00:33:25,364 All right. Yeah, yeah, yeah, 598 00:33:25,466 --> 00:33:26,635 but what if she wakes up and she's scared or-- 599 00:33:26,737 --> 00:33:28,069 Well, she never wakes up, 600 00:33:28,171 --> 00:33:29,803 and anyway, I have someone at the hotel now. 601 00:33:29,905 --> 00:33:31,204 - A babysitter. - Really? 602 00:33:31,307 --> 00:33:33,476 Where'd you find a babysitter? Who is it? 603 00:33:33,578 --> 00:33:34,636 His name's James. 604 00:33:34,739 --> 00:33:38,044 His name is James? He's a male babysitter? 605 00:33:38,413 --> 00:33:41,217 Did you call just to call me a bad mother, or what? 606 00:33:41,319 --> 00:33:43,345 You have no idea what it's like not to be able to go outside 607 00:33:43,448 --> 00:33:45,020 even for a minute, by yourself. 608 00:33:45,122 --> 00:33:46,822 You can go outside whenever you want to. 609 00:33:46,924 --> 00:33:48,858 You can go wherever you want to. 610 00:33:48,960 --> 00:33:50,253 The machine doesn't fucking stop... 611 00:33:50,355 --> 00:33:51,620 and there's nothing to do in-- 612 00:33:51,723 --> 00:33:53,196 Hey, I am over here working my ass off! 613 00:33:53,298 --> 00:33:55,462 Oh, my God! Who is the one who went to a baseball game today 614 00:33:55,564 --> 00:33:58,096 and who is the one who filled her bag with gloop 500 times, 615 00:33:58,198 --> 00:33:59,694 saw patients, picked her up, 616 00:33:59,797 --> 00:34:01,903 had to do dinner where she only got 20 percent, 617 00:34:02,005 --> 00:34:03,069 and then had to try to convince-- 618 00:34:03,171 --> 00:34:04,606 Can we please not do this? 619 00:34:04,708 --> 00:34:05,734 Look, I gotta go. 620 00:34:05,836 --> 00:34:07,870 The reception's really bad here. Everything's fine. 621 00:34:07,972 --> 00:34:09,942 No, no, no. Wait, wait, wait. Did you go to the apart-- 622 00:34:27,927 --> 00:34:29,962 Yes. Yes. 623 00:34:30,064 --> 00:34:31,794 Yes, yes, yes, yes, yes. 624 00:34:57,523 --> 00:34:59,827 Here are pics of hole. 625 00:34:59,929 --> 00:35:01,029 Forgot to send today. 626 00:35:01,131 --> 00:35:02,825 I went during lunch. 627 00:35:57,218 --> 00:36:00,619 What is movie... 628 00:36:02,623 --> 00:36:08,223 ...babies, zombies, '80s, mothers eating babies? 629 00:36:08,892 --> 00:36:10,359 Here's what I found. 630 00:36:10,461 --> 00:36:11,868 A court has reopened... 631 00:36:13,603 --> 00:36:16,471 ...nine-week-old baby really was taken and killed by a dingo 632 00:36:16,573 --> 00:36:20,175 24 years after Meryl Streep portrayed the Australian mother 633 00:36:20,277 --> 00:36:22,638 wrongly jailed for killing her child. 634 00:36:22,740 --> 00:36:24,676 Chamberlain has always insisted... 635 00:36:55,074 --> 00:36:56,246 What? 636 00:37:28,208 --> 00:37:29,774 Mom? 637 00:37:46,732 --> 00:37:47,693 Hello? 638 00:38:41,879 --> 00:38:44,517 Wake up, Mom. Wake up. Okay. 639 00:38:46,651 --> 00:38:48,919 Mom. Mom. You hear us? 640 00:38:51,462 --> 00:38:53,796 Come on, Mom. Snap out of it. 641 00:38:58,867 --> 00:39:01,300 ♪ If you wanna know this If you wanna know that ♪ 642 00:39:01,402 --> 00:39:03,800 ♪ Come to my sugar shack ♪ 643 00:39:03,902 --> 00:39:05,870 Hey. Hey, you know what would be super fun 644 00:39:05,972 --> 00:39:08,504 and like a really, really big kid type of thing to do? 645 00:39:08,606 --> 00:39:09,739 I can't hear you. 646 00:39:09,841 --> 00:39:11,411 I said, you know what would be super fun 647 00:39:11,513 --> 00:39:14,211 and a big kid type of thing to do? 648 00:39:14,313 --> 00:39:15,382 What? 649 00:39:15,484 --> 00:39:16,648 If I drop you in front of the door 650 00:39:16,751 --> 00:39:18,154 and you just go in by yourself. Oh, my God. 651 00:39:18,256 --> 00:39:20,387 - That would be so cool of you. - No. 652 00:39:20,489 --> 00:39:22,822 - Why not? - All the moms walk you in. 653 00:39:22,924 --> 00:39:25,857 You're a mom. You have to walk me in. You have to sign me in. 654 00:39:27,226 --> 00:39:29,329 Eva! Eva! 655 00:39:29,765 --> 00:39:32,334 Can you walk her in today? Please, please, please? 656 00:39:32,437 --> 00:39:33,898 I cannot deal with the parking. 657 00:39:35,204 --> 00:39:36,401 Of course. No problem. 658 00:39:36,503 --> 00:39:37,702 - No problem. - Thank you. 659 00:39:37,805 --> 00:39:39,340 Okay. Exciting news. Guess what? Guess what? 660 00:39:39,442 --> 00:39:42,612 Eva will walk you in! Go, go, go. 661 00:39:42,947 --> 00:39:44,047 Let's go! 662 00:39:44,149 --> 00:39:45,280 - Mommy, Addie scares me. - Come on. 663 00:39:45,382 --> 00:39:48,417 She only eats Nutella. I need you! 664 00:39:48,519 --> 00:39:51,053 - To be with you! - Honey, please. For Mama, okay? 665 00:39:51,156 --> 00:39:53,355 - Please? Please? - You are my mom. 666 00:39:53,458 --> 00:39:54,956 We'll go look at hamsters today if you do it. 667 00:39:55,058 --> 00:39:56,192 "Look" at them? 668 00:39:56,294 --> 00:39:57,156 I'll get you one, okay? Just go. Go! 669 00:39:58,494 --> 00:39:59,622 Okay, see? I love you! I love you, okay? 670 00:39:59,725 --> 00:40:01,292 Everything's gonna be... Shit. 671 00:40:01,394 --> 00:40:02,560 - Hi. -Hi. 672 00:40:02,662 --> 00:40:04,464 Shit! Shit! Shit! 673 00:40:04,566 --> 00:40:07,365 I'm the worst. I'm the fucking worst! 674 00:40:08,001 --> 00:40:10,969 And then you told me that if you touch a baby bird, 675 00:40:11,071 --> 00:40:14,510 the mama bird will not come back if they know you touched them. 676 00:40:15,907 --> 00:40:18,442 Hm. That must have been some dream. 677 00:40:18,544 --> 00:40:20,010 - Do you-- - I'm not done. 678 00:40:21,347 --> 00:40:22,617 You kissed me. 679 00:40:26,453 --> 00:40:28,456 I said, you kissed me. 680 00:40:28,625 --> 00:40:32,193 Yes. I heard you. In your dream, I kissed you. 681 00:40:32,495 --> 00:40:35,157 Yeah, and then the next day, I felt... 682 00:40:37,364 --> 00:40:38,729 ...crushing guilt. 683 00:40:38,831 --> 00:40:40,563 And I knew somehow that your husband 684 00:40:40,665 --> 00:40:42,032 had called me an asshole. 685 00:40:45,070 --> 00:40:47,570 You know, Stephen, we can talk about these feelings 686 00:40:47,672 --> 00:40:48,940 apart from your dreams. 687 00:40:52,212 --> 00:40:53,175 But... 688 00:40:59,020 --> 00:41:02,118 I can't help it if in my dreams you always want to kiss me. 689 00:41:08,033 --> 00:41:09,259 What's the difference 690 00:41:09,361 --> 00:41:13,431 between going outside on hotel property when she's sleeping... 691 00:41:13,666 --> 00:41:15,533 ...and going all the way home? 692 00:41:15,802 --> 00:41:18,370 In one, I guess I'm just a regular mom 693 00:41:18,472 --> 00:41:19,637 making a shitty choice, 694 00:41:19,739 --> 00:41:22,275 and in the other, I'm a... I'm a... 695 00:41:22,377 --> 00:41:24,508 a straight up shitty mom. 696 00:41:24,610 --> 00:41:26,748 Well, it's not my role 697 00:41:26,850 --> 00:41:29,450 to decide whether you should or whether you should not... 698 00:41:29,552 --> 00:41:31,217 - That's not-- - No, no, no. I shouldn't. 699 00:41:31,319 --> 00:41:32,717 I know I shouldn't. 700 00:41:32,819 --> 00:41:34,819 I shouldn't even leave her for a second. 701 00:41:34,922 --> 00:41:38,720 I mean, it is your job to say. 702 00:41:38,822 --> 00:41:41,129 Just tell me not to do it. 703 00:41:41,231 --> 00:41:42,894 Just tell me what to do. 704 00:41:42,996 --> 00:41:46,496 I don't think you want me to tell you what to do. 705 00:41:46,598 --> 00:41:47,697 You know what to do. 706 00:41:47,800 --> 00:41:49,239 No one will tell me what to do. 707 00:41:49,341 --> 00:41:50,570 I'm supposed to know how to fix this. 708 00:41:50,672 --> 00:41:52,441 I'm supposed to know how to fix her. 709 00:41:52,543 --> 00:41:55,711 What is it you think it's your job to fix? 710 00:41:55,813 --> 00:41:58,809 She has to weigh 50 pounds by next week, Dr. Spring said. 711 00:41:58,911 --> 00:42:01,010 That's a gain of 2.5 pounds, right? 712 00:42:01,112 --> 00:42:03,213 Each day's supposed to be 2,500 calories in 713 00:42:03,315 --> 00:42:06,051 compensating for her resting rate at 1,800 calories burned. 714 00:42:06,153 --> 00:42:08,955 That's gotta be at least 80% of each meal for seven days 715 00:42:09,057 --> 00:42:11,620 plus the tube, and that's if she just lays still all day. 716 00:42:11,722 --> 00:42:12,956 And if it doesn't, 717 00:42:13,058 --> 00:42:14,924 then something about not getting the tube out 718 00:42:15,026 --> 00:42:16,693 and reassessing the level of care. 719 00:42:16,795 --> 00:42:18,368 - What do I do? - Tonight... 720 00:42:18,470 --> 00:42:21,536 I would like you to get a good night sleep. 721 00:42:21,638 --> 00:42:23,465 So would I, but I'm asking you a thing. 722 00:42:23,567 --> 00:42:26,905 An actual thing, a problem to fix, and I need help with this. 723 00:42:27,007 --> 00:42:28,842 Am I supposed to just sit around and watch her fail 724 00:42:28,944 --> 00:42:31,347 and this is just gonna go on forever? What do I do? 725 00:42:31,449 --> 00:42:33,512 Okay. That means there's no drinking. 726 00:42:33,615 --> 00:42:35,616 There's no drugs. There's no... 727 00:42:35,718 --> 00:42:39,589 Are you listening to me?! Can you hear me?! 728 00:42:41,185 --> 00:42:43,758 I'm asking you what I'm supposed to do! 729 00:42:52,170 --> 00:42:53,629 Why don't you like me? 730 00:42:56,603 --> 00:42:58,067 Why don't I like you? 731 00:42:58,170 --> 00:43:01,171 I know you won't answer me. Just forget it. 732 00:43:02,543 --> 00:43:04,779 That is incredibly unfair. 733 00:43:06,815 --> 00:43:10,015 Why is this so important to you right now? 734 00:43:16,154 --> 00:43:19,193 I just want someone to tell me what to do. 735 00:43:19,295 --> 00:43:20,894 No one will tell me. 736 00:43:24,769 --> 00:43:27,065 I love him, I love him, I love him. 737 00:43:27,765 --> 00:43:29,166 When we get home, 738 00:43:29,268 --> 00:43:31,169 he can live a happy life there. 739 00:43:31,271 --> 00:43:34,274 And we're gonna have him forever, and ever, and ever, 740 00:43:34,376 --> 00:43:36,245 and ever, and ever. 741 00:43:36,814 --> 00:43:39,982 I love him. I'm gonna kiss him, and I'm gonna hug him. 742 00:43:40,685 --> 00:43:43,514 Oh, my God. Maybe his name should be S'mores. 743 00:43:43,616 --> 00:43:44,913 That's really nice. 744 00:43:45,015 --> 00:43:47,215 I said, don't open the box. 745 00:43:47,318 --> 00:43:49,788 I just wanna see him. He's been scratching. 746 00:43:49,890 --> 00:43:52,127 He doesn't like being in the box. 747 00:43:52,362 --> 00:43:53,421 He's trying to get out. 748 00:43:53,523 --> 00:43:56,827 Can you hold it closed, please? And keep it closed. 749 00:43:57,130 --> 00:43:59,969 He's scratching me! He's supposed to love me. 750 00:44:00,071 --> 00:44:00,928 Close the box. 751 00:44:01,030 --> 00:44:02,567 I can't. 752 00:44:02,669 --> 00:44:04,099 Mommy, he's getting out. 753 00:44:04,201 --> 00:44:06,372 Just hand it to me. Hand it to me. 754 00:44:06,474 --> 00:44:07,708 He's gonna jump out. 755 00:44:07,810 --> 00:44:09,104 - He hates us. - Give it to me. I can't see. 756 00:44:09,206 --> 00:44:11,040 Give it to me. 757 00:44:11,142 --> 00:44:12,277 I think we got the wrong hamster. 758 00:44:12,379 --> 00:44:13,078 Shit. 759 00:44:14,044 --> 00:44:16,011 Ow! Shit. 760 00:44:16,280 --> 00:44:18,286 - We're gonna die. - No, we're not gonna die, 761 00:44:18,388 --> 00:44:19,482 but I have to pull over. 762 00:44:19,584 --> 00:44:21,050 Ow! Shit! 763 00:44:21,152 --> 00:44:22,250 - Maybe this isn't S'mores. - Oh, my God. 764 00:44:22,352 --> 00:44:24,425 - It's out. It's out! Shit. Shit. - Oh, my... 765 00:44:24,527 --> 00:44:27,395 Mommy. Oh, my God. It's out. 766 00:44:27,697 --> 00:44:28,927 Why aren't you putting that back in? 767 00:44:29,029 --> 00:44:30,226 Just put it back in. 768 00:44:30,328 --> 00:44:33,268 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God! 769 00:44:33,370 --> 00:44:35,632 Please! Put him back in! 770 00:44:36,167 --> 00:44:38,000 I don't want it. I don't want him anymore. 771 00:44:38,102 --> 00:44:39,474 He's bad. 772 00:44:42,440 --> 00:44:44,673 Okay. Okay, hey, hey, hey. 773 00:44:44,775 --> 00:44:46,044 You're fine. 774 00:44:46,146 --> 00:44:48,878 You're fine, and I'm fine, okay? Nobody is hurt. 775 00:44:48,981 --> 00:44:51,213 Let's... 776 00:44:51,315 --> 00:44:52,555 Take it with you! Take it with you! 777 00:44:52,657 --> 00:44:53,789 - I'll be right back. - It's gonna hurt me! 778 00:44:54,621 --> 00:44:57,055 I hate my hamster! 779 00:44:57,157 --> 00:44:59,593 - Hey, man. What are you doing? - Hey, hey, hey. 780 00:44:59,695 --> 00:45:01,497 Oh. You're lucky there's no damage. 781 00:45:01,599 --> 00:45:02,964 We don't have to exchange information. 782 00:45:03,066 --> 00:45:05,027 What? My kid is in that car. Do you hear her crying, huh? 783 00:45:05,129 --> 00:45:06,698 You scared her to death, you dick. 784 00:45:06,933 --> 00:45:09,872 Hey, Mom. It was barely just a tap. 785 00:45:09,974 --> 00:45:12,136 Don't fucking call me Mommy. She thought we were gonna die. 786 00:45:12,238 --> 00:45:14,843 Don't fuck with me about my child's safety. Huh? 787 00:45:14,945 --> 00:45:16,773 - Give me all your information. - What the fuck is that? 788 00:45:16,875 --> 00:45:18,946 - What?! - That! That! 789 00:45:21,152 --> 00:45:22,411 Mommy! 790 00:45:24,421 --> 00:45:25,318 Oh. 791 00:45:28,790 --> 00:45:32,822 Mommy, what happened?! Mommy! 792 00:45:33,492 --> 00:45:36,458 I love you. I miss you. Come back here. 793 00:45:37,967 --> 00:45:40,935 Everything is under control. 794 00:45:48,410 --> 00:45:49,741 Stop. 795 00:45:49,843 --> 00:45:52,513 Do you know that I love you 796 00:45:52,615 --> 00:45:55,243 and I think you're the best 797 00:45:55,345 --> 00:45:59,018 and so proud of you for everything, 798 00:45:59,120 --> 00:46:03,821 and you can do it, and you're almost all better. 799 00:46:03,924 --> 00:46:05,859 - You're so good. - Mommy, stop. 800 00:46:05,962 --> 00:46:09,657 What? I can't stop. I just love you too much. 801 00:46:10,059 --> 00:46:12,527 You smell like wine. 802 00:46:28,685 --> 00:46:30,413 Hello? 803 00:46:31,522 --> 00:46:33,950 Hi, it's... it's Caroline. 804 00:46:34,053 --> 00:46:35,951 Caroline Primm, your patient. 805 00:46:36,053 --> 00:46:37,854 I'm sorry it's so late. 806 00:46:38,123 --> 00:46:41,789 Um... Oh. Is this an emergency? 807 00:46:42,359 --> 00:46:45,796 Because, um, if this is an emergency, 808 00:46:45,898 --> 00:46:47,832 you need to hang up and-- 809 00:46:47,934 --> 00:46:50,131 It's not an emergency. I just-- 810 00:46:50,233 --> 00:46:52,842 I forgot to call you yesterday. 811 00:46:54,310 --> 00:46:55,544 What? 812 00:46:55,847 --> 00:46:57,877 Well, you told me to take Riley for a walk 813 00:46:57,979 --> 00:47:00,441 after I took a bath and calmed down 814 00:47:00,544 --> 00:47:02,416 and I did it, and I forgot to call you-- 815 00:47:02,518 --> 00:47:05,114 Oh. Okay, yes. Um... 816 00:47:05,216 --> 00:47:09,458 Well, uh, that's good, and, um... 817 00:47:10,194 --> 00:47:13,926 Uh, I-- I do feel though that I should tell you that this number 818 00:47:14,028 --> 00:47:17,130 is really for emergencies only, okay? 819 00:47:17,996 --> 00:47:20,461 Oh. I'm sorry. I just... 820 00:47:20,763 --> 00:47:22,832 I just couldn't sleep thinking that you were worried. 821 00:47:22,934 --> 00:47:24,900 I wasn't worried. 822 00:47:25,702 --> 00:47:29,205 You... You weren't? You weren't thinking about me? 823 00:47:29,307 --> 00:47:31,847 I said that you could call me if you... 824 00:47:31,949 --> 00:47:34,109 I said you could call me if you couldn't calm down 825 00:47:34,211 --> 00:47:35,783 not that you had to call me. 826 00:47:35,885 --> 00:47:38,682 But, um... but are you safe, Caroline? 827 00:47:38,784 --> 00:47:40,015 Are you...? 828 00:47:40,485 --> 00:47:43,887 I'm... I'm sorry. I... I misunderstood. 829 00:47:44,356 --> 00:47:47,864 Yeah, I'm so dumb. Um... Yes, I'm safe. 830 00:47:47,966 --> 00:47:52,367 Okay. Well, let's talk about this in session, okay? 831 00:47:53,236 --> 00:47:55,900 I'm sorry. I'm obviously bothering you. 832 00:47:56,002 --> 00:47:58,201 It is not your fault, uh... 833 00:47:58,303 --> 00:48:01,243 and I will-- I'll see you next week. 834 00:48:01,646 --> 00:48:03,206 Well, can I come in tomorrow? 835 00:48:03,509 --> 00:48:06,744 It's just waiting until next week seems too long. 836 00:48:07,179 --> 00:48:09,344 Uh, well, let me check my schedule, 837 00:48:09,446 --> 00:48:12,152 and I will text you a time, okay? 838 00:48:12,985 --> 00:48:14,924 Okay. Um, I'm sor-- 839 00:48:20,458 --> 00:48:23,766 You've gotta be fucking kidding me! Shit! 840 00:48:26,963 --> 00:48:28,467 Hello? 841 00:48:28,569 --> 00:48:29,499 Hello? 842 00:48:30,571 --> 00:48:32,037 Hello! 843 00:48:32,139 --> 00:48:35,208 Hello! Is anyone here doing their job? 844 00:48:43,353 --> 00:48:44,448 Shit. 845 00:48:47,690 --> 00:48:49,222 Want some help with that? 846 00:48:50,661 --> 00:48:52,621 I know a trick. Got a knife. 847 00:49:03,637 --> 00:49:04,806 Sweetie? 848 00:49:04,908 --> 00:49:06,937 Little Bear, open up. It's Mommy. 849 00:49:07,039 --> 00:49:10,144 Little Bear, open up. 850 00:49:18,186 --> 00:49:20,154 JAMIE What is she doing? 851 00:49:21,921 --> 00:49:23,889 Whoa. Whoa, whoa. 852 00:49:24,258 --> 00:49:26,191 - What the fuck's your problem? - What? Whoa. 853 00:49:26,294 --> 00:49:27,689 What, you're obsessed with me or something? 854 00:49:27,791 --> 00:49:29,559 What are you talking about? Don't flatter yourself. 855 00:49:29,661 --> 00:49:31,495 Well, why are you looking at me? What? What do you want? 856 00:49:31,597 --> 00:49:33,495 I don't want you just sitting outside and by yourself. 857 00:49:33,597 --> 00:49:34,666 Some creep might walk past or something. 858 00:49:34,768 --> 00:49:35,868 What creep? 859 00:49:35,970 --> 00:49:37,234 How the fuck do I know, lady? 860 00:49:37,336 --> 00:49:38,301 There's creeps all over this place. 861 00:49:38,403 --> 00:49:40,501 - Don't call me lady. - My bad, miss. 862 00:49:40,603 --> 00:49:42,510 Don't call me miss. Don't. Just don't. 863 00:49:42,612 --> 00:49:44,006 Ma'am. 864 00:49:44,108 --> 00:49:45,745 - Frau? - Yeah. 865 00:49:45,847 --> 00:49:47,448 - Slag. - Oh, my God. 866 00:49:47,550 --> 00:49:49,249 Your thottiness? 867 00:49:50,115 --> 00:49:52,252 Housewife? 868 00:49:52,354 --> 00:49:54,348 At this point, I don't even know what to refer to you as. 869 00:49:54,451 --> 00:49:56,256 I'm gonna just call you female. 870 00:49:56,856 --> 00:49:58,725 Yo, crazy pants. 871 00:49:59,160 --> 00:50:01,355 I was gonna partake in surfing the web 872 00:50:01,457 --> 00:50:03,132 for some things that I'm into, 873 00:50:03,234 --> 00:50:06,195 if you catch my drift, and I'm just putting it out there, 874 00:50:06,297 --> 00:50:08,865 you more than welcome to join. 875 00:50:09,167 --> 00:50:11,704 No pressure. Just saying. 876 00:50:15,040 --> 00:50:16,540 What kind of stuff? 877 00:50:22,579 --> 00:50:24,346 Is that like the dark web? 878 00:50:24,582 --> 00:50:27,956 Like where you can buy people and stuff? 879 00:50:28,058 --> 00:50:30,725 I don't know. Never bought a person, so... 880 00:50:30,827 --> 00:50:33,223 But you could? Or sell one? 881 00:50:33,659 --> 00:50:36,865 I mean, I guess so, but I don't come on the dark web 882 00:50:36,967 --> 00:50:38,898 searching for that kind of shit, so... 883 00:50:39,000 --> 00:50:41,202 Aren't there places on there 884 00:50:41,304 --> 00:50:44,003 where people, like, show each other videos of murders 885 00:50:44,105 --> 00:50:45,908 and people they're holding captive? 886 00:50:46,010 --> 00:50:47,842 Can we change the subject? Let's buy drugs. 887 00:50:47,944 --> 00:50:49,176 Let's get some... 888 00:50:49,278 --> 00:50:50,875 ...some shit, right? Come on. What do you want? 889 00:50:50,977 --> 00:50:52,279 What are you into? 890 00:50:53,478 --> 00:50:55,713 I don't know. Do they have, like... 891 00:50:56,016 --> 00:50:57,816 cocaine or something? 892 00:50:58,385 --> 00:51:00,683 When was the last time you tried cocaine? 893 00:51:01,652 --> 00:51:03,622 What do you mean? It's a very popular drug. 894 00:51:03,725 --> 00:51:04,955 I like it. 895 00:51:05,691 --> 00:51:10,132 All right. Well, I'm getting molly, so we'll get both. 896 00:51:10,766 --> 00:51:12,399 See, the thing is, 897 00:51:12,501 --> 00:51:14,602 I don't get paid till next week, so I need you to cover me. 898 00:51:14,704 --> 00:51:16,871 Oh. Oh, I'm-- No. 899 00:51:16,973 --> 00:51:19,202 No, no. I see what this is about. 900 00:51:19,638 --> 00:51:21,437 - Where you going? - I'm going back to my room. 901 00:51:21,539 --> 00:51:23,406 For what? You don't even have a key. 902 00:51:23,508 --> 00:51:25,079 Besides, your daughter's passed out. 903 00:51:25,182 --> 00:51:27,675 Front desk lady's definitely in a coma by now. 904 00:51:27,777 --> 00:51:30,953 Calm down. Come sit down. Let's order. Jeez. 905 00:51:31,055 --> 00:51:32,847 I could put it on my credit card, I guess. 906 00:51:33,424 --> 00:51:34,484 What? No. 907 00:51:34,586 --> 00:51:36,355 The 400, I could put it on my credit card. 908 00:51:36,457 --> 00:51:38,957 No, no. See, man, it can't be traced back to you. 909 00:51:39,059 --> 00:51:40,688 It has to be anonymous. 910 00:51:40,790 --> 00:51:45,600 Well, then how do you pay for the stuff? 911 00:51:45,869 --> 00:51:47,234 All right, what we could do is 912 00:51:47,336 --> 00:51:49,234 we could go to a pharmacy or something real quick 913 00:51:49,336 --> 00:51:51,570 and put it on one of those gift cards 914 00:51:51,672 --> 00:51:54,502 or maybe you got bitcoin, or crypto, or some shit like that? 915 00:51:54,604 --> 00:51:56,172 No, I don't have any of that stuff, 916 00:51:56,274 --> 00:51:58,247 and I can't get in a car 917 00:51:58,349 --> 00:52:00,343 and leave my daughter alone in the middle of the night. 918 00:52:00,646 --> 00:52:03,051 You leave your daughter alone all the time. 919 00:52:03,154 --> 00:52:05,254 No, I don't. That's just if I go in the field. 920 00:52:05,356 --> 00:52:08,624 Ha! I literally seen you leave your daughter alone myself 921 00:52:08,726 --> 00:52:09,618 with my own two eyes. 922 00:52:09,721 --> 00:52:11,089 - What's the problem this time? - What are you? 923 00:52:11,191 --> 00:52:12,590 You stalking me or something? 924 00:52:12,692 --> 00:52:15,390 I'm a concerned citizen. I mean, takes a village, right? 925 00:52:19,866 --> 00:52:20,796 What? 926 00:52:27,042 --> 00:52:30,210 Sweetie! Sweetie! It's Mommy! 927 00:52:30,313 --> 00:52:32,648 You locked me out. Sweetie! 928 00:52:32,750 --> 00:52:34,112 Sweetie! Open the door! 929 00:52:34,214 --> 00:52:36,317 Little Bear, open the door! 930 00:52:37,215 --> 00:52:38,516 Mommy... 931 00:52:38,618 --> 00:52:41,883 Just wheel the machine over and open the door! 932 00:52:42,890 --> 00:52:44,490 Little Bear! 933 00:52:46,762 --> 00:52:48,927 Open the door! 934 00:52:49,029 --> 00:52:50,798 I locked myself out! 935 00:52:50,900 --> 00:52:52,864 It's Mom! It's Mommy! 936 00:52:52,966 --> 00:52:54,236 Mommy? 937 00:52:54,936 --> 00:52:56,469 Are you there? 938 00:53:05,811 --> 00:53:08,181 I'm not sure how we can talk about anything helpful 939 00:53:08,283 --> 00:53:10,381 if you won't even look me in the eye. 940 00:53:10,483 --> 00:53:12,986 You asked me for this extra session. 941 00:53:13,088 --> 00:53:15,185 I can't. 942 00:53:15,287 --> 00:53:17,155 You must be so mad at me. 943 00:53:17,258 --> 00:53:18,992 Mad? Oh, because you called me? 944 00:53:19,095 --> 00:53:20,957 No, no, no. I'm not mad at you. 945 00:53:21,326 --> 00:53:23,265 Let's move on. Please? 946 00:53:26,165 --> 00:53:28,204 You have a daughter. 947 00:53:30,270 --> 00:53:32,167 Why didn't you ever tell me? 948 00:53:32,469 --> 00:53:34,139 Well, this isn't about me. 949 00:53:34,241 --> 00:53:35,970 But now I know that you know. 950 00:53:37,141 --> 00:53:38,176 You know. 951 00:53:38,579 --> 00:53:42,112 I don't know. You need to tell me. 952 00:53:42,214 --> 00:53:43,879 It's not your fault. 953 00:53:45,217 --> 00:53:46,747 But it is mine. 954 00:53:47,249 --> 00:53:50,690 Okay, you know, Caroline I think that it may be time that we... 955 00:53:50,792 --> 00:53:51,887 um... 956 00:53:52,964 --> 00:53:55,864 ...that we consult with someone 957 00:53:55,966 --> 00:53:58,966 about some medication for you. 958 00:53:59,435 --> 00:54:02,197 Well, I can't take medication. I'm breastfeeding. 959 00:54:02,900 --> 00:54:06,375 - Do you want me to kill my baby? - Of course not. 960 00:54:06,477 --> 00:54:09,712 I just think if a doctor thinks it could be beneficial, 961 00:54:09,814 --> 00:54:11,643 then maybe we need to... 962 00:54:11,745 --> 00:54:17,551 prioritize your... your... health over breastfeeding. 963 00:54:17,887 --> 00:54:19,380 Just right now. 964 00:54:19,949 --> 00:54:22,154 You know, you need to take care of yourself 965 00:54:22,256 --> 00:54:24,018 so you can take care of Riley. 966 00:54:25,127 --> 00:54:26,955 I have to go to the bathroom. 967 00:54:30,563 --> 00:54:34,468 Um, well, we only have 15 minutes left. 968 00:54:35,102 --> 00:54:37,239 I have to go now. 969 00:54:37,341 --> 00:54:39,474 Okay, well, can you wait till after the session? 970 00:54:39,576 --> 00:54:40,441 No? 971 00:55:24,248 --> 00:55:25,915 Oh... Oh. 972 00:55:27,889 --> 00:55:28,819 Shit. 973 00:55:38,430 --> 00:55:40,963 Oh. Okay, okay. Okay. 974 00:55:49,141 --> 00:55:50,104 Okay. 975 00:55:59,252 --> 00:56:01,456 Caroline? Excuse me. 976 00:56:02,990 --> 00:56:04,360 Caroline? 977 00:56:11,098 --> 00:56:12,027 It's okay. 978 00:56:13,763 --> 00:56:16,171 Caroline? Excuse me. Caroline? 979 00:56:16,273 --> 00:56:18,506 I need you to help me out here. I... 980 00:56:24,608 --> 00:56:28,010 Okay. I know. I know. 981 00:56:39,158 --> 00:56:40,121 Caroline? 982 00:57:00,213 --> 00:57:01,846 Okay. Okay. 983 00:57:02,753 --> 00:57:03,914 Caroline! 984 00:57:04,755 --> 00:57:05,850 Caroline! 985 00:57:09,024 --> 00:57:10,558 Yeah. I know. 986 00:57:16,465 --> 00:57:18,759 What is going on here? I'm in a session. 987 00:57:18,961 --> 00:57:20,929 So, my patient, she has this baby 988 00:57:21,031 --> 00:57:22,766 and she said she was going to the bathroom 989 00:57:22,868 --> 00:57:25,474 and then she left the baby with me and I... 990 00:57:25,576 --> 00:57:27,574 - She's gone. And now I can't-- - I'm with a patient. 991 00:57:27,676 --> 00:57:29,471 Please, I need your help. I really need your help. 992 00:57:29,573 --> 00:57:30,872 I'm with a patient. 993 00:57:30,974 --> 00:57:33,307 Plus, also, I'm not your supervisor. 994 00:57:33,409 --> 00:57:35,778 This is a professional issue. This is not a treatment issue. 995 00:57:35,880 --> 00:57:37,481 Are you joking? This is an emergency! 996 00:57:37,583 --> 00:57:38,817 Whatever's happening in here 997 00:57:38,919 --> 00:57:40,550 is not as important as what I'm going through here! 998 00:57:40,653 --> 00:57:42,222 - Okay, no. - I need your help! 999 00:57:42,324 --> 00:57:43,354 - Goodbye. - I need your help! 1000 00:57:43,456 --> 00:57:44,688 This is an emergency. 1001 00:57:44,790 --> 00:57:46,961 - You can come back later. - Absolutely not. 1002 00:57:50,261 --> 00:57:51,566 No! 1003 00:57:57,038 --> 00:57:58,103 Okay. 1004 00:58:01,408 --> 00:58:02,438 -Hello? - Hello? 1005 00:58:02,540 --> 00:58:03,741 Hello. Hello. Yes. 1006 00:58:03,843 --> 00:58:05,210 Hello, I am your wife's psychotherapist... 1007 00:58:05,312 --> 00:58:06,581 Stop, I can't... 1008 00:58:06,683 --> 00:58:08,011 and she left today in the middle of her appointment. 1009 00:58:08,113 --> 00:58:11,817 I cannot hear you. I cannot hear you. Who is this? 1010 00:58:14,117 --> 00:58:17,152 Okay. Yes. This is your wife's therapist. 1011 00:58:17,254 --> 00:58:19,558 She left in the middle of her appointment today... 1012 00:58:19,660 --> 00:58:21,191 - All right. You gotta stop. - And... 1013 00:58:21,293 --> 00:58:23,194 You gotta stop. I have no idea what you're even talking about. 1014 00:58:23,296 --> 00:58:24,765 Who is this? 1015 00:58:25,435 --> 00:58:27,034 Is your wife named Caroline Primm? 1016 00:58:27,136 --> 00:58:28,867 And you are, um... 1017 00:58:28,969 --> 00:58:31,305 Your baby's name is Riley? And you are Nick Primm? 1018 00:58:31,407 --> 00:58:33,638 - Yes. - Okay, yes, right. Well-- 1019 00:58:33,740 --> 00:58:34,969 My wife doesn't have a therapist. 1020 00:58:35,071 --> 00:58:36,511 Okay, well, she has been my patient 1021 00:58:36,613 --> 00:58:39,040 at The Center for Psychological Arts in Montauk 1022 00:58:39,142 --> 00:58:41,016 since she was about six months pregnant 1023 00:58:41,118 --> 00:58:43,446 with Riley, and today... 1024 00:58:43,748 --> 00:58:45,285 Well, this is news to me. 1025 00:58:45,388 --> 00:58:47,950 Mm. Well, whether... 1026 00:58:48,052 --> 00:58:49,685 ...you knew that she was my patient or not, 1027 00:58:49,787 --> 00:58:51,020 what I'm trying to say to you 1028 00:58:51,122 --> 00:58:52,688 is that this is an emergency, and I really... 1029 00:58:52,790 --> 00:58:54,725 She left your baby here with me, 1030 00:58:54,827 --> 00:58:56,860 and I need you to come and pick him up. 1031 00:58:56,962 --> 00:58:59,333 What do you mean? What do you mean? 1032 00:58:59,435 --> 00:59:00,397 What do you mean, what do I mean? 1033 00:59:00,499 --> 00:59:01,367 She left the baby? 1034 00:59:01,469 --> 00:59:02,731 She's not answering her phone... 1035 00:59:02,834 --> 00:59:04,371 She's probably in the bathroom 1036 00:59:04,473 --> 00:59:05,840 or by a fucking vending machine. 1037 00:59:05,942 --> 00:59:06,636 Okay. 1038 00:59:06,738 --> 00:59:07,903 I suggest that you call her. 1039 00:59:08,005 --> 00:59:09,303 Maybe she would pick up if it was you. 1040 00:59:09,405 --> 00:59:12,013 I'm gonna text you my address to come and get the baby. 1041 00:59:12,115 --> 00:59:13,481 Oh, Jesus Christ! 1042 00:59:13,583 --> 00:59:14,908 I'm sure she's okay. I'm sure she's okay. 1043 00:59:15,010 --> 00:59:16,910 I cannot even believe this. 1044 00:59:17,013 --> 00:59:18,653 I'm sure she's okay. I'm sure-- 1045 00:59:18,755 --> 00:59:20,951 You know what? This is so fucking typical of her. 1046 00:59:21,053 --> 00:59:24,324 Okay. Well, she probably just needed some space. 1047 00:59:24,659 --> 00:59:27,162 I'm gonna text you my address where... 1048 00:59:27,798 --> 00:59:29,658 - so you can come and get her. - Okay, look. Listen to me. 1049 00:59:29,760 --> 00:59:31,093 - Him. - Listen to me. 1050 00:59:31,195 --> 00:59:33,795 I'm at work right now. I am at work right now. 1051 00:59:33,897 --> 00:59:35,095 That's why she's supposed to be 1052 00:59:35,197 --> 00:59:36,570 taking care of the fucking baby, 1053 00:59:36,672 --> 00:59:39,136 so I can work, okay? 1054 00:59:39,238 --> 00:59:41,735 Here's what I'm gonna do. I'm gonna text you my address. 1055 00:59:41,837 --> 00:59:43,238 I'm in Amagansett. 1056 00:59:43,340 --> 00:59:44,839 You can drop the baby off at this address, okay? 1057 00:59:44,941 --> 00:59:46,977 Okay, well, I can't do that, 1058 00:59:47,079 --> 00:59:49,778 and I am actually very concerned about your wife. 1059 00:59:49,881 --> 00:59:51,586 This is an emergency, and she-- 1060 00:59:51,688 --> 00:59:53,253 You know, you've used that term twice now. 1061 00:59:53,355 --> 00:59:54,819 This isn't my emergency. 1062 00:59:54,922 --> 00:59:56,417 I'm not the one who lost my fucking wife! 1063 00:59:56,519 --> 00:59:59,087 I need you to come down here and get your baby immediately, 1064 00:59:59,190 --> 01:00:00,762 and if you're not here within a half an hour, 1065 01:00:00,864 --> 01:00:02,397 I'm going to call the police. I will text you the address. 1066 01:00:02,499 --> 01:00:03,896 - Thank you very much. - Oh, Jesus-- 1067 01:00:14,740 --> 01:00:16,810 - Yes? - Hi, it's Stephen. 1068 01:00:42,765 --> 01:00:44,299 May I come in? 1069 01:00:52,275 --> 01:00:55,343 I'm expecting a patient. He just buzzed in. 1070 01:01:05,793 --> 01:01:07,561 Would you mind waiting in my office 1071 01:01:07,663 --> 01:01:09,665 down the hall just a few moments? 1072 01:01:10,930 --> 01:01:13,595 Your office? Who are you, the boss? 1073 01:01:13,964 --> 01:01:16,130 No. Just another therapist. 1074 01:01:16,232 --> 01:01:17,866 I have an office. It's down the hall. 1075 01:01:17,968 --> 01:01:19,675 Door is open. You'll see it. 1076 01:01:21,908 --> 01:01:23,740 This is my time. She's mine right now. 1077 01:01:23,842 --> 01:01:25,709 You can't make me wait, okay? 1078 01:01:25,812 --> 01:01:27,744 This is an emergency situation. 1079 01:01:27,846 --> 01:01:29,782 You can either wait in my office 1080 01:01:29,884 --> 01:01:31,951 or you need to leave the building entirely. 1081 01:01:35,621 --> 01:01:37,458 Is that a baby? 1082 01:01:37,560 --> 01:01:39,121 Is that your baby? You have a baby? 1083 01:01:39,223 --> 01:01:41,091 I mean, do you guys have a baby together? 1084 01:01:41,193 --> 01:01:44,659 Okay, this situation does not concern you, okay? 1085 01:01:44,761 --> 01:01:46,229 Make a choice. 1086 01:01:52,508 --> 01:01:54,804 Okay, I'll be in your office. 1087 01:01:54,906 --> 01:01:56,778 But I won't wait that long. 1088 01:02:02,581 --> 01:02:03,477 Okay. 1089 01:02:15,031 --> 01:02:15,995 Wow. 1090 01:02:17,768 --> 01:02:20,296 Can you believe that I got talked into getting 1091 01:02:20,398 --> 01:02:24,698 this fucking hamster after all of that? My God, I... 1092 01:02:26,071 --> 01:02:28,376 She's right. I really am so stretchable. 1093 01:02:28,479 --> 01:02:30,539 - It's disgusting. - You know... 1094 01:02:31,008 --> 01:02:32,506 when I was in medical school, 1095 01:02:32,608 --> 01:02:35,912 I had to do a stint in a medical experiments lab. 1096 01:02:36,381 --> 01:02:41,790 And we were testing the efficacy of a drug on rats. 1097 01:02:42,589 --> 01:02:44,725 Oh, I... So cool. 1098 01:02:44,827 --> 01:02:49,092 And the way it worked is we'd take the rats, 1099 01:02:49,195 --> 01:02:52,464 and we'd drop them in this guillotine thingy, 1100 01:02:52,900 --> 01:02:56,666 chop their heads off individually, 1101 01:02:56,768 --> 01:02:59,038 peel the skin back 1102 01:02:59,140 --> 01:03:01,469 and then look at their brains under a microscope. 1103 01:03:02,809 --> 01:03:05,173 I'm just so curious 1104 01:03:05,275 --> 01:03:08,110 about the process with that. I wonder-- 1105 01:03:08,212 --> 01:03:13,079 The rats would claw and bite you... 1106 01:03:13,682 --> 01:03:17,891 ...when you put your hand in the cage to pick them up. 1107 01:03:17,993 --> 01:03:23,493 So they gave us these steel chain mail gloves. 1108 01:03:24,063 --> 01:03:26,568 They're German. They're beautiful. 1109 01:03:27,037 --> 01:03:30,537 So you put on the glove and you put your hand in the cage, 1110 01:03:31,173 --> 01:03:34,106 and the rats would just attach themselves to the glove, 1111 01:03:35,139 --> 01:03:36,872 clinging for dear life, you know? 1112 01:03:39,509 --> 01:03:41,580 And then when you got to the guillotine box, 1113 01:03:41,682 --> 01:03:44,149 you had to shake them off. 1114 01:03:45,014 --> 01:03:46,819 Really shake them. 1115 01:03:47,088 --> 01:03:50,122 I was always worried that the rat would get hurt 1116 01:03:50,224 --> 01:03:52,454 when it hit its head on the guillotine, you know? 1117 01:03:55,566 --> 01:03:58,160 But their brains were always fine 1118 01:03:58,262 --> 01:03:59,793 when we looked under the microscope. 1119 01:04:03,403 --> 01:04:04,770 Oh. 1120 01:04:04,872 --> 01:04:09,638 Rodents are resilient creatures. 1121 01:04:16,418 --> 01:04:18,150 Mm-hm. Yeah. 1122 01:04:23,893 --> 01:04:26,158 I'll tell Stephen your session's cancelled. 1123 01:04:28,094 --> 01:04:30,591 You have to take care of this, okay? 1124 01:04:33,798 --> 01:04:35,233 I love you. 1125 01:04:42,912 --> 01:04:45,045 Just tell me, was she suicidal? Homicidal? 1126 01:04:45,876 --> 01:04:48,014 No. Mm-mm. No. 1127 01:04:48,116 --> 01:04:50,678 No, she was obsessed with protecting the baby... 1128 01:04:50,980 --> 01:04:52,520 And, uh, yeah. 1129 01:04:52,622 --> 01:04:53,952 She wouldn't hurt the baby. 1130 01:04:54,054 --> 01:04:55,622 And she didn't talk about suicide. 1131 01:04:55,724 --> 01:04:56,952 She wouldn't abandon Riley. 1132 01:04:57,054 --> 01:04:58,919 She just did abandon him. 1133 01:04:59,455 --> 01:05:01,958 Right, well, you know, I mean, um... 1134 01:05:02,061 --> 01:05:05,032 you know, permanently. Forever. 1135 01:05:07,332 --> 01:05:09,063 Is that it? I have another patient waiting 1136 01:05:09,165 --> 01:05:11,405 who really needs my help. 1137 01:05:12,041 --> 01:05:14,907 It's fine. It's more common than you think. 1138 01:05:15,309 --> 01:05:17,073 A woman tries to run away from all the responsibilities. 1139 01:05:17,175 --> 01:05:18,705 - Yeah. - Everybody gets all upset, 1140 01:05:18,807 --> 01:05:20,776 then they come back with their tails between their legs. 1141 01:05:20,878 --> 01:05:23,481 Okay. Okay. 1142 01:05:24,084 --> 01:05:26,086 Thank you, Officer. 1143 01:05:28,685 --> 01:05:30,552 When you have finished recording, 1144 01:05:30,654 --> 01:05:33,186 you may hang up or press one for more options. 1145 01:05:33,288 --> 01:05:34,792 Hi. Hi, 1146 01:05:34,894 --> 01:05:36,027 it's, uh... it's me again, 1147 01:05:36,129 --> 01:05:38,198 your tenant from 22 Algonquin, unit one. 1148 01:05:38,300 --> 01:05:41,328 You know, the one with the giant fucking hole in the ceiling! 1149 01:05:41,697 --> 01:05:43,871 Your repairs guy ran off, and it's getting worse 1150 01:05:43,974 --> 01:05:45,699 and I want to know why you're doing nothing, 1151 01:05:45,801 --> 01:05:47,707 and why you're happy for my daughter and I to be staying 1152 01:05:47,809 --> 01:05:49,236 at a flophouse full of freaks 1153 01:05:49,339 --> 01:05:50,878 while I continue to pay you rent! 1154 01:05:50,981 --> 01:05:54,081 And I have a very, very, very important patient 1155 01:05:54,183 --> 01:05:55,910 that is a prominent lawyer, and I am not afraid to-- 1156 01:05:58,849 --> 01:05:59,988 Fuck! 1157 01:06:04,222 --> 01:06:07,289 I was after some Visa gift cards. 1158 01:06:07,391 --> 01:06:09,993 Uh, what denominations do you have? 1159 01:06:10,629 --> 01:06:12,798 Do you have a minute to talk before the children come out? 1160 01:06:12,900 --> 01:06:14,266 - Mm-hm. Sure. - Okay, come. 1161 01:06:17,999 --> 01:06:20,669 So, I've noticed that you still haven't made the appointment 1162 01:06:20,771 --> 01:06:22,942 for family therapy like we discussed the other morning. 1163 01:06:23,044 --> 01:06:25,609 I know. It's just been so crazy at work. 1164 01:06:25,711 --> 01:06:29,182 Right. So I can't stress to you enough how important this is. 1165 01:06:30,081 --> 01:06:31,850 I'm on your side here. 1166 01:06:31,952 --> 01:06:33,687 Yes. Yes. Yes, I understand. 1167 01:06:33,789 --> 01:06:35,849 We need her off the machine. 1168 01:06:36,118 --> 01:06:37,184 Yeah, so do I. 1169 01:06:37,286 --> 01:06:38,819 Okay. I'm gonna be frank. 1170 01:06:38,921 --> 01:06:41,995 We need her off of it as soon as possible for her to remain here. 1171 01:06:42,097 --> 01:06:44,427 And to do that, she needs to gain faster. 1172 01:06:44,529 --> 01:06:47,162 Okay. Well, but we have until next week, right? 1173 01:06:47,264 --> 01:06:48,962 - The 50 pound goal. - No. 1174 01:06:49,064 --> 01:06:52,535 The way things are going, uh, she's not gonna make that goal. 1175 01:06:53,642 --> 01:06:55,208 What are you saying? 1176 01:06:55,410 --> 01:06:57,977 We do weigh-ins every morning. She's not gonna make the goal. 1177 01:06:58,079 --> 01:06:59,679 Because the goal you set was impossible. 1178 01:06:59,781 --> 01:07:01,175 We were set up to fail. 1179 01:07:01,277 --> 01:07:02,512 - It's unrealistic. - No. 1180 01:07:03,647 --> 01:07:06,516 We're gonna have to reassess the level of care. 1181 01:07:07,986 --> 01:07:09,120 What does that mean? 1182 01:07:09,222 --> 01:07:11,251 Well, we can discuss it in our meeting. 1183 01:07:11,921 --> 01:07:15,492 You know what I would love, and think would be so good, 1184 01:07:15,594 --> 01:07:19,899 is if we could get a date on the calendar for the surgery. 1185 01:07:20,235 --> 01:07:22,967 A concrete goal that we can all work towards. 1186 01:07:23,070 --> 01:07:25,305 It's not... it's not a surgery. 1187 01:07:25,473 --> 01:07:28,808 The tube removal? Well, uh... procedure, whatever you call it. 1188 01:07:28,910 --> 01:07:30,904 It's not a procedure either. 1189 01:07:31,006 --> 01:07:34,247 Uh, when it's time to remove it, the doctor just pulls it out. 1190 01:07:38,048 --> 01:07:39,219 Pull it out? 1191 01:07:40,019 --> 01:07:41,320 Yeah, it just slides out. 1192 01:07:42,289 --> 01:07:44,790 They could just... really just pull it out? 1193 01:07:44,892 --> 01:07:46,354 Yeah, it's that simple. 1194 01:07:46,456 --> 01:07:49,927 Oh. But what happens to the hole? 1195 01:07:50,029 --> 01:07:52,728 It closes up on its own. 1196 01:07:52,830 --> 01:07:54,296 Oh. 1197 01:07:54,665 --> 01:07:57,567 It's kinda like when you get a cut on your tongue. 1198 01:07:58,301 --> 01:08:00,438 It wants to close up. 1199 01:08:02,741 --> 01:08:03,606 Oh. 1200 01:08:09,419 --> 01:08:10,382 Yeah? 1201 01:08:13,316 --> 01:08:15,618 Oh, hi. Uh, is James here? 1202 01:08:17,923 --> 01:08:18,852 Who are you? 1203 01:08:21,230 --> 01:08:25,100 I'm his neighbor. I'm there, in that room there. 1204 01:08:26,262 --> 01:08:27,429 He is not here. 1205 01:08:27,531 --> 01:08:29,431 Oh, uh, do you know when he'll be back? 1206 01:08:29,533 --> 01:08:31,635 I just have something to give him. 1207 01:08:31,937 --> 01:08:32,872 Give it to me. 1208 01:08:32,975 --> 01:08:34,173 - I'll see he gets it. - No, no. 1209 01:08:34,275 --> 01:08:36,243 I have to give it to him myself. It's, uh... 1210 01:08:37,778 --> 01:08:38,839 It's of value. 1211 01:08:40,516 --> 01:08:41,413 Of value? 1212 01:08:42,949 --> 01:08:45,450 Uh, yeah. Of value. 1213 01:08:56,163 --> 01:08:57,195 Relax your body. 1214 01:08:59,967 --> 01:09:01,433 Center in with yourself. 1215 01:09:06,703 --> 01:09:09,210 Right now, your only job is to breathe. 1216 01:09:12,048 --> 01:09:13,577 We're in the work phase of this... 1217 01:09:15,614 --> 01:09:17,845 The more you relax your body right now... 1218 01:09:19,054 --> 01:09:20,752 ...the easier it gets for you. 1219 01:09:22,919 --> 01:09:27,628 Recognize we're accessing the body's wisdom zone. 1220 01:09:27,730 --> 01:09:29,164 Let your mind go. 1221 01:09:30,759 --> 01:09:33,396 See if you can find your attention 1222 01:09:33,498 --> 01:09:36,165 within the movement of your breath. 1223 01:09:36,600 --> 01:09:37,365 Start noticing 1224 01:09:37,468 --> 01:09:39,201 any sensation in your body... 1225 01:09:41,111 --> 01:09:43,171 ...and see what catches your interest 1226 01:09:43,273 --> 01:09:45,407 or your curiosity, 1227 01:09:45,876 --> 01:09:49,178 and hold the space in a way you want to be held. 1228 01:09:49,280 --> 01:09:50,546 You'll probably notice 1229 01:09:50,648 --> 01:09:54,718 any intensity builds up in your body. 1230 01:09:55,053 --> 01:09:56,582 That's okay. 1231 01:09:56,918 --> 01:09:59,557 Rather than trying to control anything, 1232 01:10:00,457 --> 01:10:02,727 see if you can just allow... 1233 01:10:03,030 --> 01:10:04,358 the intensity to... 1234 01:10:13,635 --> 01:10:15,176 You're not helping! 1235 01:10:15,278 --> 01:10:17,240 Hold her legs that way. Hold her legs down. 1236 01:10:19,841 --> 01:10:21,214 We might have to restrain her. 1237 01:10:21,316 --> 01:10:22,677 -Mom! -Hold her down! 1238 01:10:22,780 --> 01:10:24,478 You're here to help us, come on! 1239 01:10:24,580 --> 01:10:26,282 That's not helping at all. 1240 01:10:31,990 --> 01:10:33,857 Mommy! 1241 01:10:33,959 --> 01:10:35,656 Mommy! 1242 01:10:35,758 --> 01:10:37,257 Try to help. Try to help. 1243 01:10:37,359 --> 01:10:38,832 Mommy! 1244 01:10:47,008 --> 01:10:48,876 Make yourself feel safe. 1245 01:10:48,979 --> 01:10:50,704 If things are getting intense, 1246 01:10:50,806 --> 01:10:53,212 recognize you can hold the space. 1247 01:10:53,314 --> 01:10:55,247 You can love yourself right now. 1248 01:10:58,421 --> 01:11:02,450 Don't avoid anything within. Don't abandon yourself. 1249 01:11:02,552 --> 01:11:04,188 Stay connected to yourself. 1250 01:11:04,291 --> 01:11:06,227 See if you can honor yourself 1251 01:11:06,329 --> 01:11:10,062 in this moment of reconnecting to yourself. 1252 01:11:23,205 --> 01:11:27,414 Use your voice and imagine your emotion. 1253 01:11:27,982 --> 01:11:29,278 Allow it to be... 1254 01:11:29,580 --> 01:11:31,649 Maybe you can even do it tonight. 1255 01:11:41,130 --> 01:11:42,528 Down here. This way. 1256 01:11:56,805 --> 01:11:58,544 It's in here. Here. 1257 01:12:03,212 --> 01:12:06,014 Okay, we gotta be quick because I have to get back, but... 1258 01:12:06,116 --> 01:12:10,589 I just... I just had to show someone what's going on in here. 1259 01:12:10,957 --> 01:12:12,825 Okay. 1260 01:12:13,528 --> 01:12:17,158 So, a room filled with plastic tarp everywhere. 1261 01:12:17,260 --> 01:12:18,361 Nice. 1262 01:12:18,463 --> 01:12:20,197 So, is this your kill room? 1263 01:12:20,299 --> 01:12:22,101 No. Come on, I told you. 1264 01:12:22,203 --> 01:12:23,932 The fucking ceiling fell down. 1265 01:12:25,040 --> 01:12:26,433 What the fuck is that? 1266 01:12:26,869 --> 01:12:28,173 That's it. That's the hole. 1267 01:12:28,275 --> 01:12:29,608 That's why I'm at the hotel. 1268 01:12:29,710 --> 01:12:31,339 That's why you're staying at the fucking hotel? 1269 01:12:31,441 --> 01:12:32,743 Oh, my God. Come on. 1270 01:12:32,845 --> 01:12:35,717 You could've slept on your couch for a couple of weeks. 1271 01:12:35,819 --> 01:12:36,977 What? Look at it. 1272 01:12:37,079 --> 01:12:39,682 It's been two months, and they refuse to fix it. 1273 01:12:39,784 --> 01:12:43,921 There's dust and... and mold everywhere. 1274 01:12:44,024 --> 01:12:45,393 Mm. 1275 01:12:56,335 --> 01:12:58,934 Yo, what is up there? 1276 01:13:00,673 --> 01:13:02,740 They've been renovating forever. 1277 01:13:03,905 --> 01:13:06,277 - They said a pipe burst. - Oh, shit. 1278 01:13:06,446 --> 01:13:09,946 It's right there. There you go. 1279 01:13:10,048 --> 01:13:13,720 I did the... that... you know, the thing, the breath thing. 1280 01:13:13,822 --> 01:13:14,749 What? 1281 01:13:14,851 --> 01:13:16,552 And I think it took me here. 1282 01:13:16,654 --> 01:13:18,588 - I think maybe I... - Oh, man... 1283 01:13:18,690 --> 01:13:20,227 That's why I wanted to come to see it. 1284 01:13:20,329 --> 01:13:22,095 Man, you need guidance with that shit. 1285 01:13:22,197 --> 01:13:24,358 You can't just be doing that. 1286 01:13:25,127 --> 01:13:27,595 - What are you doing? - Man, they lied to you, sis. 1287 01:13:27,698 --> 01:13:28,797 It ain't even no pipes in here. 1288 01:13:28,899 --> 01:13:30,134 Maybe you shouldn't get so close to it. 1289 01:13:30,236 --> 01:13:32,202 Shh. Look. Come see. 1290 01:13:32,605 --> 01:13:34,236 It's a clean break. I'm telling you. 1291 01:13:34,338 --> 01:13:35,709 Oh, my God. 1292 01:13:36,078 --> 01:13:38,004 Oh, my God. What the fuck? 1293 01:13:38,106 --> 01:13:41,414 Man, my cousin Craig is a general contractor. 1294 01:13:41,517 --> 01:13:43,515 He knows somebody that knows somebody that can 1295 01:13:43,617 --> 01:13:45,347 - fix this shit in a jiffy, yo. - Oh, my God. 1296 01:13:45,582 --> 01:13:46,748 It look like you got some 1297 01:13:46,850 --> 01:13:48,589 motherfucking debris on your furniture. 1298 01:13:48,691 --> 01:13:50,550 You know, I can reupholster it. 1299 01:13:50,652 --> 01:13:51,551 It's gonna cost you. 1300 01:13:53,457 --> 01:13:55,121 Let me go! 1301 01:14:06,735 --> 01:14:08,135 Don't touch me! 1302 01:14:14,909 --> 01:14:16,680 Mommy! Mommy! I don't want it! 1303 01:14:16,782 --> 01:14:18,684 - You are doing such a good job. -No! 1304 01:14:19,922 --> 01:14:22,085 No! Mommy! 1305 01:14:22,921 --> 01:14:25,053 You gotta hold her a lot harder than that. 1306 01:14:26,095 --> 01:14:28,790 No! No! 1307 01:14:40,870 --> 01:14:43,104 What the fuck?! Oh, shit! 1308 01:14:44,212 --> 01:14:47,013 Oh, fuck! Fuck! Fuck! 1309 01:14:49,953 --> 01:14:52,119 Fuck! Oh, fuck! 1310 01:14:52,222 --> 01:14:54,516 James? 1311 01:14:57,521 --> 01:15:00,627 Ah! Fuck! Fuck! 1312 01:15:03,393 --> 01:15:04,158 Fuck! 1313 01:15:05,868 --> 01:15:06,798 Oh, fuck! 1314 01:15:07,397 --> 01:15:08,767 Oh, fuck! 1315 01:15:26,453 --> 01:15:29,153 Everybody settle. All right? 1316 01:15:29,722 --> 01:15:32,353 Get started. Hand out these, please. 1317 01:15:32,456 --> 01:15:33,957 Thank you. 1318 01:15:35,932 --> 01:15:37,290 All right. 1319 01:15:39,361 --> 01:15:44,505 So the topic today is something that's so fundamental 1320 01:15:44,607 --> 01:15:47,406 that it's actually a little silly to talk about. 1321 01:15:47,742 --> 01:15:52,276 But it is so important to your child's recovery, 1322 01:15:52,378 --> 01:15:53,909 and more than that, 1323 01:15:54,012 --> 01:15:57,577 to your ability to help your child recover. 1324 01:15:57,946 --> 01:16:00,016 Can anybody guess what it is? 1325 01:16:02,452 --> 01:16:04,354 Blame... 1326 01:16:04,756 --> 01:16:06,888 - ...and, anybody? -Shame. 1327 01:16:06,990 --> 01:16:08,491 Yeah, thank you. 1328 01:16:09,958 --> 01:16:12,664 So, as parents, a lot of times 1329 01:16:12,766 --> 01:16:16,097 we look too closely at ourselves, right? 1330 01:16:16,199 --> 01:16:19,538 And we start to ask ourselves, is this my fault? 1331 01:16:19,640 --> 01:16:21,569 Could I have done anything differently? 1332 01:16:21,871 --> 01:16:23,971 What if this? What if that? 1333 01:16:24,073 --> 01:16:28,443 But all it does is create a thinking trap. 1334 01:16:30,012 --> 01:16:33,284 And that does not help your child. 1335 01:16:33,753 --> 01:16:36,789 So what I'd like to do, if we look... 1336 01:16:38,192 --> 01:16:39,723 Melanie... 1337 01:16:39,992 --> 01:16:41,794 do you want to put some words to your feelings? 1338 01:16:43,131 --> 01:16:44,225 Yeah. 1339 01:16:45,362 --> 01:16:46,699 I... 1340 01:16:46,801 --> 01:16:50,597 Sometimes, I just think that it is all my fault. 1341 01:16:55,908 --> 01:16:57,777 Do you have something to say to Melanie? 1342 01:16:59,446 --> 01:17:02,182 No. Whoa, no. 1343 01:17:02,284 --> 01:17:04,383 Never mind. Don't mind me. 1344 01:17:04,852 --> 01:17:07,017 No, no, no. I want to hear what you have to say. 1345 01:17:11,125 --> 01:17:12,286 Uh... 1346 01:17:12,388 --> 01:17:15,694 I just-- You keep telling us that it isn't our fault. 1347 01:17:15,796 --> 01:17:18,127 -Yeah. - Mm. But... but it is. 1348 01:17:20,168 --> 01:17:21,462 Excuse me? 1349 01:17:21,564 --> 01:17:23,800 I mean, if it isn't our fault, then we're really super fucked. 1350 01:17:23,902 --> 01:17:25,065 We're just walking around pretending 1351 01:17:25,167 --> 01:17:26,774 we have power to change something 1352 01:17:26,876 --> 01:17:28,975 that we don't even understand because it's not our fault, 1353 01:17:29,077 --> 01:17:31,877 but we know how to change it, even though it's not our fault. 1354 01:17:31,979 --> 01:17:33,308 No, this is actually good. 1355 01:17:33,410 --> 01:17:35,247 This is actually good because now we have a lot to unpack. 1356 01:17:35,349 --> 01:17:36,651 No, no, no. I know. 1357 01:17:36,753 --> 01:17:37,848 I can't do this. I have to go. 1358 01:17:37,951 --> 01:17:39,552 - Please sit down. - No, no, no. It's our fault. 1359 01:17:39,654 --> 01:17:40,815 It isn't fair, but it is our fault. 1360 01:17:40,918 --> 01:17:42,556 That's how I see it. That's it. 1361 01:17:42,659 --> 01:17:44,556 That's what this whole thing is, is our faults. 1362 01:17:44,658 --> 01:17:46,591 - Stop and sit down. - No, no, no. 1363 01:17:46,693 --> 01:17:47,892 No, I don't want to talk about it. 1364 01:17:47,994 --> 01:17:49,860 I already know it, and I don't have to meet you 1365 01:17:49,962 --> 01:17:51,292 because I know what you're going to say, 1366 01:17:51,394 --> 01:17:52,799 - which is that she's failed... - I need you to sit down! 1367 01:17:52,901 --> 01:17:55,866 ...and that I failed because you set us up to fail. 1368 01:17:55,968 --> 01:17:57,568 No one tries hard if they have a safety net. 1369 01:17:57,670 --> 01:17:59,638 - Sit down. - Nobody, okay? 1370 01:17:59,740 --> 01:18:01,003 And you should know that, Dr. Spring. 1371 01:18:01,105 --> 01:18:02,672 I'm gonna be here for the rest of my life 1372 01:18:02,774 --> 01:18:04,205 pouring shit down that tube. 1373 01:18:04,307 --> 01:18:07,077 - Every night until I die. - Do not leave that door! 1374 01:18:07,179 --> 01:18:10,115 And none of this is helping any of us. None of it. 1375 01:18:10,218 --> 01:18:11,118 Come back! 1376 01:18:13,384 --> 01:18:15,149 Hey! Hey, why are you calling? 1377 01:18:15,252 --> 01:18:16,954 Isn't a parent group going on right now? 1378 01:18:17,056 --> 01:18:18,824 I couldn't sit there. I'm in the car. 1379 01:18:18,926 --> 01:18:20,793 I'll pick her up later, but I can't stay there. 1380 01:18:20,895 --> 01:18:22,023 What do you mean you couldn't sit there? 1381 01:18:22,125 --> 01:18:23,590 I can't do it. I can't do it. 1382 01:18:23,692 --> 01:18:25,930 She's gotta get better, but she's not gonna make the goal, 1383 01:18:26,032 --> 01:18:28,063 and I-- I don't know what's gonna happen now. 1384 01:18:28,165 --> 01:18:29,899 You need to get back in there. 1385 01:18:30,001 --> 01:18:31,065 The hole is getting bigger. 1386 01:18:31,167 --> 01:18:32,903 What hole? Her tube hole? 1387 01:18:33,006 --> 01:18:35,142 - No! No, the apartment hole! - You told me-- 1388 01:18:35,244 --> 01:18:36,677 The goddamn hole! 1389 01:18:36,779 --> 01:18:38,776 Why can't you just keep tabs on those guys? 1390 01:18:38,878 --> 01:18:40,677 Because the guy's gone for a week. 1391 01:18:40,779 --> 01:18:42,376 There's no one working on it. 1392 01:18:42,478 --> 01:18:44,448 What?! A week?! When were you gonna mention that? 1393 01:18:44,550 --> 01:18:45,818 I'm telling you now. 1394 01:18:45,920 --> 01:18:47,013 It's very complicated to explain over the phone. 1395 01:18:47,116 --> 01:18:48,484 Look, look, look. No, no, no. 1396 01:18:48,586 --> 01:18:49,752 Just-- just 1397 01:18:49,854 --> 01:18:51,119 - send me pictures... - No! 1398 01:18:51,222 --> 01:18:52,551 ...and I'll have somebody take care of it. 1399 01:18:52,653 --> 01:18:54,124 No, no, no. No more pictures. I'm not going back there. 1400 01:18:54,226 --> 01:18:55,522 I'm never going back there. And I talked to Roscoe... 1401 01:18:55,624 --> 01:18:58,092 - What are you talking about? - ...and he's so full of shit. 1402 01:18:58,194 --> 01:19:00,033 He's not doing anything. And by the way, 1403 01:19:00,135 --> 01:19:03,333 I think he has a deal with the motel because there's another-- 1404 01:19:03,435 --> 01:19:07,367 Okay. Stop, stop, stop, okay? Let me just get this straight. 1405 01:19:07,469 --> 01:19:09,502 You aren't going into the program anymore, 1406 01:19:09,604 --> 01:19:11,905 and you aren't going into our apartment anymore? 1407 01:19:12,007 --> 01:19:14,682 - That's right. - Why? 1408 01:19:14,984 --> 01:19:17,785 How do you expect anything to get back to normal then? 1409 01:19:18,747 --> 01:19:20,017 It won't. 1410 01:19:20,119 --> 01:19:22,088 What are you talking about?! 1411 01:19:22,190 --> 01:19:23,450 It won't! 1412 01:19:26,494 --> 01:19:28,388 All right. Are you... 1413 01:19:28,490 --> 01:19:30,661 are you in your right mind now? Are you done? 1414 01:19:30,763 --> 01:19:32,893 Also, there's a woman missing. 1415 01:19:33,396 --> 01:19:35,500 What? Who? What are you... Who's missing? 1416 01:19:35,602 --> 01:19:37,002 My patient. She's missing. 1417 01:19:37,104 --> 01:19:38,871 She left and she's not picking up her phone, and she's-- 1418 01:19:38,973 --> 01:19:42,137 Oh, okay. Okay. Yeah, let's take a deep breath. 1419 01:19:42,239 --> 01:19:44,070 - Start from the beginning. - No, no, no. 1420 01:19:44,173 --> 01:19:45,910 I can't talk to you about this. 1421 01:19:46,013 --> 01:19:47,913 Why aren't you going back into the group? 1422 01:19:48,015 --> 01:19:49,582 I'll just talk to my therapist later. I-- This-- 1423 01:19:49,684 --> 01:19:50,716 This is fine. Everything's fine. 1424 01:19:50,818 --> 01:19:51,812 Hey, hey. Slow down. Slow down. 1425 01:19:51,914 --> 01:19:53,215 Everything's fine. 1426 01:19:53,317 --> 01:19:54,822 How many times a week do you see that guy? 1427 01:19:54,924 --> 01:19:56,053 I just looked in the bank accounts. How often-- 1428 01:19:56,155 --> 01:19:59,960 - Every day. Every day. - Every day?! Come on! 1429 01:20:00,062 --> 01:20:01,588 - Hold on. Hold on. Hold on. - That's costing us a fortune! 1430 01:20:01,690 --> 01:20:06,329 No sitting idle in vehicles. Please move the car or yourself. 1431 01:20:06,431 --> 01:20:10,204 I have a right to sit in my car without you harassing me! 1432 01:20:10,306 --> 01:20:10,965 - What - Yeah. 1433 01:20:11,067 --> 01:20:12,133 Are you talking to somebody? 1434 01:20:12,235 --> 01:20:13,607 Yeah, there's this creepy asshole 1435 01:20:13,709 --> 01:20:15,741 who's harassing me every fucking day! 1436 01:20:15,843 --> 01:20:17,205 He harasses me. He's obsessed with me. 1437 01:20:17,307 --> 01:20:19,039 He's back at my window wanting something! 1438 01:20:19,141 --> 01:20:20,273 What are you talking about? 1439 01:20:20,375 --> 01:20:21,579 Are you going to leave the parking lot 1440 01:20:21,681 --> 01:20:22,581 or get out of your car! 1441 01:20:22,683 --> 01:20:24,181 Oh, my God! Are you serious? 1442 01:20:24,283 --> 01:20:26,584 - I will call the police! - Oh, my God! Yeah, yeah, yeah. 1443 01:20:26,686 --> 01:20:27,987 - Call the police. - Move! 1444 01:20:28,089 --> 01:20:29,317 Call the police. Yeah, I'm gonna call the police on you! 1445 01:20:29,419 --> 01:20:30,817 I never want to see you here again! 1446 01:20:30,919 --> 01:20:32,021 Oh, my God! 1447 01:20:32,123 --> 01:20:33,828 You're harass-- This is harassment! 1448 01:21:02,057 --> 01:21:05,354 Anything in particular keeping you silent right now? 1449 01:21:08,030 --> 01:21:10,557 The fact that I want to be silent is keeping me silent. 1450 01:21:11,865 --> 01:21:13,934 - I think-- - This isn't about you. 1451 01:21:16,537 --> 01:21:18,804 What I mean is I-- 1452 01:21:18,906 --> 01:21:20,974 I mean, I pay for your time. 1453 01:21:21,076 --> 01:21:25,212 Right? So I can do anything I want with that time, 1454 01:21:25,314 --> 01:21:28,014 and right now... 1455 01:21:30,051 --> 01:21:33,985 I just want to lay here without you talking. 1456 01:21:34,088 --> 01:21:36,517 Well, you did not have to come here for that. 1457 01:21:37,592 --> 01:21:39,388 Go lie on your own couch. 1458 01:21:41,295 --> 01:21:44,189 Do you wish I lied on my own couch instead of coming here? 1459 01:21:44,625 --> 01:21:48,532 All I'm saying is you chose not to be alone. 1460 01:21:50,504 --> 01:21:51,664 Oh, I'm alone. 1461 01:21:52,642 --> 01:21:56,002 No, you're not alone. I'm here. 1462 01:21:56,371 --> 01:21:58,909 But no, you aren't. Not really. 1463 01:21:59,011 --> 01:22:01,146 - What we can do-- - Can we just not? 1464 01:22:01,977 --> 01:22:03,247 Seriously. 1465 01:22:08,653 --> 01:22:09,782 Okay. 1466 01:22:10,118 --> 01:22:11,452 Do you know what? 1467 01:22:11,554 --> 01:22:15,228 Did I ever tell you that I was pregnant before? 1468 01:22:15,698 --> 01:22:17,624 Like, I've been pregnant twice. 1469 01:22:22,802 --> 01:22:24,697 I never tell anyone this. 1470 01:22:27,241 --> 01:22:30,307 It was when Charles and I were first dating and, um... 1471 01:22:35,147 --> 01:22:37,715 I got an abortion right away, like... 1472 01:22:37,817 --> 01:22:39,184 I took a pregnancy test 1473 01:22:39,286 --> 01:22:43,089 and then just went to a random clinic the next day. 1474 01:22:45,555 --> 01:22:49,524 I got the surgical kind with the vacuum thing. 1475 01:22:51,432 --> 01:22:52,560 And it... 1476 01:22:54,031 --> 01:22:55,970 hurt really badly, like... 1477 01:22:58,541 --> 01:23:00,469 A nurse held my hand. 1478 01:23:03,809 --> 01:23:05,175 And for some reason, 1479 01:23:05,278 --> 01:23:07,443 I didn't realize how badly it would hurt but... 1480 01:23:09,378 --> 01:23:11,117 ...it really did. 1481 01:23:15,121 --> 01:23:17,953 Yeah, it was almost 20 years ago. 1482 01:23:18,655 --> 01:23:21,657 I'd have a kid in college by now if I hadn't done that. 1483 01:23:36,570 --> 01:23:39,743 Maybe I got rid of the wrong one. 1484 01:23:44,280 --> 01:23:46,647 Why won't you say anything? 1485 01:23:49,084 --> 01:23:50,651 I can't breathe. 1486 01:23:56,161 --> 01:23:58,395 You don't get it. You don't see. 1487 01:24:00,563 --> 01:24:04,198 You... you love to tell me I don't get it. 1488 01:24:04,400 --> 01:24:06,605 What is it you think I don't get? 1489 01:24:06,874 --> 01:24:09,673 What is it you're so sure... 1490 01:24:09,942 --> 01:24:11,912 I can't help you with? 1491 01:24:12,214 --> 01:24:15,313 I'm one of those people that's not supposed to be a mom. 1492 01:24:18,753 --> 01:24:20,987 I'm not a mom. I'm not. 1493 01:24:21,089 --> 01:24:22,481 This isn't supposed to be what it's like. 1494 01:24:22,583 --> 01:24:25,323 This isn't it. This can't be it. 1495 01:24:28,092 --> 01:24:30,229 Will you say something?! 1496 01:24:33,331 --> 01:24:35,366 Not everyone can do it. I can't... 1497 01:24:39,708 --> 01:24:41,603 Do you have any kids? 1498 01:24:44,910 --> 01:24:47,081 Do you have a kid!? 1499 01:24:49,245 --> 01:24:52,152 Hello! 1500 01:24:54,322 --> 01:24:57,817 Why won't you talk to me?! Why won't you help me?! 1501 01:25:01,423 --> 01:25:03,526 I know what you're doing... 1502 01:25:04,458 --> 01:25:06,100 ...and I can't have it. 1503 01:25:07,965 --> 01:25:09,763 What am I doing? 1504 01:25:13,675 --> 01:25:14,636 This isn't working. 1505 01:25:16,777 --> 01:25:18,211 What do you mean? 1506 01:25:19,981 --> 01:25:22,743 We can't see each other anymore. 1507 01:25:57,851 --> 01:25:59,615 I got here early. 1508 01:26:00,515 --> 01:26:02,618 You'll have to wait outside. 1509 01:26:14,197 --> 01:26:15,663 Uh, look, 1510 01:26:15,765 --> 01:26:16,662 I don't know why you aren't answering your cell, 1511 01:26:16,764 --> 01:26:19,001 but Dr. Spring called and-- 1512 01:26:19,103 --> 01:26:20,637 It's Dr. Spring. 1513 01:26:20,739 --> 01:26:22,776 You cannot bring your daughter here for further treatment 1514 01:26:22,878 --> 01:26:24,738 until we have-- 1515 01:26:24,840 --> 01:26:27,111 You are too much, you know? 1516 01:26:27,213 --> 01:26:28,674 You are... I'm gonna-- 1517 01:26:28,776 --> 01:26:30,178 Hey, thanks for checking in. 1518 01:26:30,280 --> 01:26:31,613 In case you forgot, 1519 01:26:31,715 --> 01:26:33,351 my wife still happens to be fucking missing. 1520 01:26:33,453 --> 01:26:34,821 You know, I don't know what kind of number-- 1521 01:26:40,662 --> 01:26:41,954 What the fuck? 1522 01:26:47,329 --> 01:26:48,794 You... 1523 01:26:48,897 --> 01:26:51,733 You mentioned an aphorism from the Bible 1524 01:26:51,835 --> 01:26:54,434 about a millstone. Would you say what that is? 1525 01:26:54,870 --> 01:26:58,372 That it's better to tie a stone around your neck 1526 01:26:58,474 --> 01:27:00,774 and throw yourself into the sea 1527 01:27:00,876 --> 01:27:04,817 than to cause anyone to stumble-- stumble. 1528 01:27:05,587 --> 01:27:06,879 All right, let me make sure I'm getting that. 1529 01:27:06,981 --> 01:27:08,916 It's better to tie a millstone around your neck 1530 01:27:09,018 --> 01:27:12,825 and throw yourself in the sea rather than to do what? 1531 01:27:13,295 --> 01:27:15,790 Cause someone to stumble. Stumble. 1532 01:27:15,892 --> 01:27:19,230 To cause someone to stumble? Okay. 1533 01:27:19,499 --> 01:27:21,464 What were you trying to accomplish there 1534 01:27:21,567 --> 01:27:24,103 when you did take your children's lives? 1535 01:27:35,317 --> 01:27:37,878 ...all women, all Gen Z group think. 1536 01:27:39,251 --> 01:27:40,617 Like, what are your thoughts? 1537 01:27:45,560 --> 01:27:46,887 And? 1538 01:27:48,322 --> 01:27:49,661 Hello? 1539 01:27:49,963 --> 01:27:51,993 Yeah. Mm-hm. Mm-hm. 1540 01:27:52,095 --> 01:27:53,299 Mm-hm. 1541 01:27:53,401 --> 01:27:55,731 That is totally unbelievable, right? 1542 01:27:56,832 --> 01:28:00,539 That's completely unbelievable. All of it. 1543 01:28:00,641 --> 01:28:03,709 -But Dr. Spring said-- - I don't care what she said. 1544 01:28:03,811 --> 01:28:04,870 I'm telling you, 1545 01:28:04,972 --> 01:28:08,675 I had a work emergency and I couldn't stay. 1546 01:28:08,777 --> 01:28:11,450 I had to leave. It isn't my fault. 1547 01:28:11,552 --> 01:28:13,580 I came right back to pick you up when I was supposed to 1548 01:28:13,682 --> 01:28:16,354 like I always do. I just-- I just-- 1549 01:28:16,656 --> 01:28:20,126 I just couldn't stay for the group, but, you know... 1550 01:28:20,228 --> 01:28:21,493 I work with a lot of very sick people, 1551 01:28:21,595 --> 01:28:24,223 - honey, and sometimes they are-- -Sicker than me? 1552 01:28:24,793 --> 01:28:27,797 Sick in a different way than you. 1553 01:28:28,467 --> 01:28:30,937 - But Dr. Spring said-- - I told you, 1554 01:28:31,039 --> 01:28:33,200 I don't care what she said. 1555 01:28:33,302 --> 01:28:34,370 I'm your mother. 1556 01:28:34,472 --> 01:28:37,641 She loves me though. She said so. 1557 01:28:39,143 --> 01:28:40,677 She said that? 1558 01:28:40,779 --> 01:28:42,976 She loves all of us. The kids. 1559 01:28:43,078 --> 01:28:46,286 She has no right to tell you that. She's a doctor. 1560 01:28:46,388 --> 01:28:48,586 - She doesn't have a right-- - It's true, though! 1561 01:28:48,688 --> 01:28:50,850 You know, I don't think we need the program anymore. 1562 01:28:50,952 --> 01:28:53,759 - I'm better? - Yeah. I think maybe, yeah. 1563 01:28:53,861 --> 01:28:55,290 Maybe we... 1564 01:28:55,392 --> 01:28:56,990 we just do it, you and me. 1565 01:28:57,932 --> 01:28:59,564 What would happen? 1566 01:29:00,964 --> 01:29:04,800 Uh... So many wonderful things. You would... 1567 01:29:05,867 --> 01:29:07,369 You'd be able to get the tube out, 1568 01:29:07,472 --> 01:29:08,772 and you could go back to school 1569 01:29:08,874 --> 01:29:11,339 and you'd be eating everything delicious in the whole word. 1570 01:29:11,441 --> 01:29:13,579 Wouldn't that be great? 1571 01:29:13,914 --> 01:29:15,514 You can do that? 1572 01:29:16,377 --> 01:29:17,844 Do what? 1573 01:29:17,946 --> 01:29:21,148 Make me better? I won't need the machine? 1574 01:29:21,484 --> 01:29:22,950 Well... 1575 01:29:23,652 --> 01:29:25,055 I'm better? They said that? 1576 01:29:25,157 --> 01:29:26,693 I think, maybe. 1577 01:29:26,795 --> 01:29:28,360 You know, and... 1578 01:29:28,462 --> 01:29:31,624 And if not, then we'll just do it, you know? 1579 01:29:31,726 --> 01:29:33,133 You're better than you were, 1580 01:29:33,235 --> 01:29:34,995 and Dr. Spring's not the boss of us. 1581 01:29:41,336 --> 01:29:42,508 Mommy? 1582 01:29:44,109 --> 01:29:45,038 Yeah? 1583 01:29:46,647 --> 01:29:48,743 I'm really sorry, but I'm not better. 1584 01:29:48,845 --> 01:29:51,649 Please don't be mad or sad that I said that. 1585 01:30:15,240 --> 01:30:16,742 Hello? 1586 01:30:17,444 --> 01:30:18,607 There's someone here 1587 01:30:18,709 --> 01:30:20,513 who wants to see you in the lobby. 1588 01:30:23,544 --> 01:30:25,683 What? Who? 1589 01:30:26,848 --> 01:30:29,888 Won't say. Come down or don't. 1590 01:30:38,165 --> 01:30:40,060 Thanks for checking on me. 1591 01:30:41,701 --> 01:30:44,368 Oh, you would not believe the day I had, honestly. 1592 01:30:44,470 --> 01:30:46,932 After you just left me all alone, 1593 01:30:47,034 --> 01:30:48,835 abandoned in your spooky-ass apartment, 1594 01:30:48,937 --> 01:30:50,042 with my bone sticking out my leg. 1595 01:30:50,144 --> 01:30:50,909 I called you an ambulance. 1596 01:30:51,011 --> 01:30:52,179 No big deal. 1597 01:30:52,281 --> 01:30:53,077 What else did you expect me to do? 1598 01:30:53,179 --> 01:30:54,379 It's really painful. 1599 01:30:54,481 --> 01:30:56,580 I had to get back here to my kid, okay? 1600 01:30:56,682 --> 01:30:58,683 Mother of the fucking year. I almost forgot. 1601 01:30:59,316 --> 01:31:00,385 I don't care. 1602 01:31:00,487 --> 01:31:02,187 And what exactly am I supposed to do 1603 01:31:02,289 --> 01:31:03,419 with your brick of cocaine? 1604 01:31:03,521 --> 01:31:04,923 - Flush it. - Okay. 1605 01:31:05,025 --> 01:31:05,918 It must be nice. 1606 01:31:06,020 --> 01:31:08,022 Why didn't they give you any crutches? 1607 01:31:08,891 --> 01:31:11,531 Fuck them crutches. 1608 01:31:27,214 --> 01:31:28,911 It's... It is you! 1609 01:31:30,282 --> 01:31:32,048 You-- you're here. 1610 01:31:32,317 --> 01:31:33,850 I hope that's okay. 1611 01:31:33,952 --> 01:31:36,920 I accidentally followed you this one time, and... 1612 01:31:37,189 --> 01:31:38,518 You live here? 1613 01:31:38,620 --> 01:31:41,495 Are... are you okay? 1614 01:31:42,361 --> 01:31:44,865 - I'm okay. - Okay. Okay. 1615 01:31:44,967 --> 01:31:46,530 Where did you go? 1616 01:31:46,698 --> 01:31:50,233 I just... I-- I had to get out of there. 1617 01:31:50,735 --> 01:31:53,906 - Okay, I understand. So, let's-- - Do you? 1618 01:31:54,375 --> 01:31:56,807 Do you really, really understand? 1619 01:31:57,473 --> 01:31:58,545 I think so. 1620 01:31:59,378 --> 01:32:01,244 Oh, shit. No. This is... 1621 01:32:01,346 --> 01:32:03,008 This is a mistake. 1622 01:32:03,110 --> 01:32:05,644 This is a mistake because I thought... 1623 01:32:05,913 --> 01:32:07,749 I thought that you understood, 1624 01:32:07,851 --> 01:32:09,284 and that I wouldn't even have to say-- 1625 01:32:09,386 --> 01:32:10,754 Let's calm down. 1626 01:32:10,856 --> 01:32:11,918 I think what we should do is get in a car right now 1627 01:32:12,020 --> 01:32:13,519 and go straight to the emergency room. 1628 01:32:13,621 --> 01:32:14,521 A hospital? 1629 01:32:14,623 --> 01:32:16,121 - Yes. - Why? Why? 1630 01:32:16,223 --> 01:32:17,558 Because it's just a safe place to go... 1631 01:32:17,660 --> 01:32:18,793 Why? Why? No, I'm fine. 1632 01:32:18,895 --> 01:32:20,727 ...if you don't feel ready to go home. 1633 01:32:20,830 --> 01:32:22,536 Well, what about your daughter? 1634 01:32:23,702 --> 01:32:26,201 - My daughter? - Where is your daughter? 1635 01:32:26,704 --> 01:32:28,604 She's upstairs. She's sleeping. 1636 01:32:28,706 --> 01:32:29,869 I don't want to go to a hospital. 1637 01:32:29,971 --> 01:32:30,975 I don't want to go to a hospital. 1638 01:32:31,077 --> 01:32:31,704 Okay. 1639 01:32:31,806 --> 01:32:33,880 I want you to help me. 1640 01:32:33,982 --> 01:32:34,941 I'm trying to. 1641 01:32:35,043 --> 01:32:36,349 - I am trying to help you. - Please help me. 1642 01:32:36,451 --> 01:32:37,383 No, no, because you don't understand. 1643 01:32:37,485 --> 01:32:40,315 You don't see it. All of their faces. 1644 01:32:40,818 --> 01:32:43,217 Their little faces. They look at us, 1645 01:32:43,319 --> 01:32:46,457 - and there is nothing there. - Okay, you need to calm down. 1646 01:32:46,559 --> 01:32:48,423 - No! No! - You need to calm down. 1647 01:32:48,525 --> 01:32:49,792 No, I am fine! Okay? 1648 01:32:49,895 --> 01:32:51,530 - But I just need you... - Let's just breathe. 1649 01:32:51,632 --> 01:32:52,560 - No, but you don't know... - Just breathe. 1650 01:32:52,662 --> 01:32:53,428 In and out, Caroline. 1651 01:32:53,530 --> 01:32:54,497 Just take a breath. 1652 01:32:54,600 --> 01:32:55,596 - Just breathe with me. - Stop. 1653 01:32:55,698 --> 01:32:56,696 Just start with a breath. 1654 01:33:07,742 --> 01:33:09,308 Caroline, wait! 1655 01:33:17,388 --> 01:33:19,454 Stop! 1656 01:33:34,371 --> 01:33:35,774 Caroline! 1657 01:33:38,108 --> 01:33:40,113 THERAPIST If this is an emergency, 1658 01:33:40,215 --> 01:33:42,242 hang up and call 911. 1659 01:33:42,344 --> 01:33:45,781 Otherwise, call back during normal business hours. 1660 01:33:45,883 --> 01:33:46,813 Okay, call me back. 1661 01:33:46,915 --> 01:33:48,148 Call me back tonight, okay? 1662 01:33:48,250 --> 01:33:49,753 Please? Please, you said that you could help me. 1663 01:33:49,855 --> 01:33:52,321 Please. Please, just call me back, okay? 1664 01:33:52,423 --> 01:33:54,188 I need you. Bye. 1665 01:36:13,366 --> 01:36:15,062 Mommy? 1666 01:36:15,364 --> 01:36:19,333 Go back to sleep. Everything's okay. 1667 01:36:20,307 --> 01:36:22,573 My tummy is wet. 1668 01:36:22,943 --> 01:36:26,945 Sh-sh-sh. It's okay. I made it better, okay? 1669 01:36:27,612 --> 01:36:29,409 Go back to sleep. 1670 01:37:59,605 --> 01:38:01,569 Hello? 1671 01:38:01,671 --> 01:38:02,601 Hello? 1672 01:38:07,578 --> 01:38:09,215 Hello? 1673 01:38:15,686 --> 01:38:17,022 Oh! 1674 01:38:18,052 --> 01:38:19,222 Why are you here? 1675 01:38:20,625 --> 01:38:21,895 Are you okay? 1676 01:38:22,263 --> 01:38:23,223 Where... 1677 01:38:23,325 --> 01:38:25,525 When did you get here? Why are you here? 1678 01:38:27,896 --> 01:38:28,962 Where is she? 1679 01:38:29,064 --> 01:38:31,965 She's asleep. 1680 01:38:32,234 --> 01:38:33,907 - With the babysitter? - Yes. 1681 01:38:35,509 --> 01:38:36,841 Look, I just... 1682 01:38:36,943 --> 01:38:38,972 I couldn't think. I couldn't function. 1683 01:38:39,074 --> 01:38:40,273 I couldn't do anything. 1684 01:38:40,375 --> 01:38:42,008 All I was doing was thinking about you, 1685 01:38:42,110 --> 01:38:43,243 and her, and the apartment 1686 01:38:43,345 --> 01:38:45,412 so I had to come back. I was scared. 1687 01:38:45,514 --> 01:38:48,053 - I wanted to help. - Wait, wait, wait. Wait, I-- 1688 01:38:51,853 --> 01:38:53,952 What? You just gotta know how to talk to these guys. 1689 01:38:54,054 --> 01:38:55,356 That's all. 1690 01:38:55,458 --> 01:38:58,695 Did you look at it, the hole? Did you see it? 1691 01:38:58,797 --> 01:39:00,058 Did you see anything? 1692 01:39:00,561 --> 01:39:04,102 Oh, yeah. No, it, uh... It was not fixed. 1693 01:39:04,736 --> 01:39:06,134 Now it's fixed. 1694 01:39:06,570 --> 01:39:09,875 Okay. Okay, I think we should just... Let's just go now. 1695 01:39:09,977 --> 01:39:11,741 I just don't see how it got so bad. 1696 01:39:11,843 --> 01:39:13,271 How did it get so bad? 1697 01:39:13,373 --> 01:39:14,975 Are you trying to blame me? 1698 01:39:15,277 --> 01:39:17,616 No, I'm not blaming you. I just... 1699 01:39:17,719 --> 01:39:18,984 I just want to get out of here. 1700 01:39:19,086 --> 01:39:20,481 - It was a huge hole. - I want to get out of here. 1701 01:39:30,465 --> 01:39:31,690 Do you love me? 1702 01:39:33,565 --> 01:39:34,528 Yeah. 1703 01:39:44,439 --> 01:39:47,244 - Hey, hey. Wait, wait, wait. - What? 1704 01:39:47,943 --> 01:39:49,378 What's the rush? 1705 01:39:49,480 --> 01:39:51,948 You were the one who was in a rush to get back here. 1706 01:39:52,050 --> 01:39:53,945 I don't want to be here anymore. 1707 01:39:54,347 --> 01:39:56,086 We are here, all right? 1708 01:39:56,189 --> 01:39:57,886 Let's relieve the babysitter. I'm exhausted. 1709 01:39:57,988 --> 01:39:59,289 I want to get to sleep, 1710 01:39:59,391 --> 01:40:00,925 and I'm excited to see her even if she's sleeping. 1711 01:40:01,027 --> 01:40:02,827 I know, but why don't you go downstairs 1712 01:40:02,929 --> 01:40:04,124 and get us some wine or something 1713 01:40:04,226 --> 01:40:05,492 and I can relieve the sitter 1714 01:40:05,594 --> 01:40:06,797 and then you can come back up and then we can... 1715 01:40:06,900 --> 01:40:08,600 What's going on? What's going on? 1716 01:40:08,702 --> 01:40:10,135 There's nothing going on. 1717 01:40:11,670 --> 01:40:13,600 Open the door. 1718 01:40:16,007 --> 01:40:18,605 - Me? - I don't have a key. 1719 01:40:19,910 --> 01:40:22,345 Right, yeah. Okay. 1720 01:40:23,610 --> 01:40:25,182 Oh, God. Don't tell me you left her here 1721 01:40:25,284 --> 01:40:28,416 - without having a key. Come on. - No, no, no. No. 1722 01:40:28,518 --> 01:40:31,519 Of course, I have a key. What do you think I am? 1723 01:40:37,490 --> 01:40:41,131 Hey. I'm her dad. I'm Charles. 1724 01:40:41,234 --> 01:40:43,230 Nice to meet you. You must be the babysitter. 1725 01:40:43,332 --> 01:40:45,497 - Babysitter? - Yeah, James, right? 1726 01:40:45,599 --> 01:40:48,770 - Jamie, right. - Oh, thank you for... 1727 01:40:48,872 --> 01:40:50,502 Oh, hell no. 1728 01:40:50,604 --> 01:40:53,011 I'm not doing this shit with you, yo. 1729 01:40:53,114 --> 01:40:54,208 Not doing what? What are you talking about? 1730 01:40:54,310 --> 01:40:56,610 I'm not a fucking babysitter, dude. 1731 01:40:57,914 --> 01:40:59,484 Excuse me? 1732 01:41:00,287 --> 01:41:03,222 Your daughter woke up and was crying, scared shitless. 1733 01:41:03,324 --> 01:41:07,025 So I pounded on the fucking door till she finally opened it. 1734 01:41:07,128 --> 01:41:08,721 I had to tell her I was a friend of your wife. 1735 01:41:08,823 --> 01:41:11,690 Bro, it took me forever to get her to go to sleep. 1736 01:41:11,792 --> 01:41:14,133 And by the way, I had to give her a Band-Aid. 1737 01:41:14,235 --> 01:41:16,296 She has some shit oozing from her stomach or something. 1738 01:41:16,398 --> 01:41:18,170 Hey. Okay, okay, hold on. Hold on. 1739 01:41:18,272 --> 01:41:20,005 - Listen, who the fuck are you... - Watch the leg, man. 1740 01:41:20,108 --> 01:41:21,335 ...and what the hell are you doing in my room? 1741 01:41:21,437 --> 01:41:23,673 - Your room? - Yeah. This is my wife. 1742 01:41:23,775 --> 01:41:24,841 That's my child. 1743 01:41:24,943 --> 01:41:26,077 -Mommy? - My room. 1744 01:41:26,179 --> 01:41:27,609 I just fucking told you who I was, 1745 01:41:27,711 --> 01:41:30,048 and you need to ask your wife why I got this cast on my leg. 1746 01:41:30,150 --> 01:41:32,348 -It's-- I don't... - Who is this guy? 1747 01:41:32,450 --> 01:41:34,887 - He's the babysitter. - He's not the babysitter! 1748 01:41:34,989 --> 01:41:36,020 He just told me he's not the babysitter. 1749 01:41:36,122 --> 01:41:37,087 I don't know what he's talking about. 1750 01:41:37,189 --> 01:41:37,986 - Who the fuck is he? - She's awake. 1751 01:41:38,088 --> 01:41:39,188 Can we just go inside? 1752 01:41:39,290 --> 01:41:40,488 She can hear everything you're saying. 1753 01:41:40,590 --> 01:41:41,553 Can you even explain to me why her machine is off 1754 01:41:41,655 --> 01:41:42,453 and the tube is outside of her body? 1755 01:41:42,556 --> 01:41:43,788 Daddy! Are you out there? 1756 01:41:43,890 --> 01:41:45,194 - I ain't in this shit, man. -Come see me! 1757 01:41:45,296 --> 01:41:46,830 -Let's go inside. - Daddy! Daddy! 1758 01:41:46,932 --> 01:41:48,929 Hey. Hey. Lookit. Yes, hi. 1759 01:41:49,031 --> 01:41:50,233 Daddy's home! 1760 01:41:50,336 --> 01:41:51,566 Mom said we didn't need the program anymore. 1761 01:41:51,668 --> 01:41:53,139 Oh, my gosh. Look at you! You're beautiful. 1762 01:41:53,241 --> 01:41:54,503 But I didn't believe her because Dr. Spring said I do. 1763 01:41:54,605 --> 01:41:57,709 - But look, she was right! - What? What are you saying? 1764 01:41:57,811 --> 01:42:00,613 - Look! No tube! - What? 1765 01:42:00,715 --> 01:42:01,739 The tube is garbage now. 1766 01:42:01,841 --> 01:42:03,615 I can go back to school! 1767 01:42:03,717 --> 01:42:05,278 Oh, my God. 1768 01:42:05,380 --> 01:42:07,282 - Oh, my God. - But Daddy... 1769 01:42:07,384 --> 01:42:08,420 I still don't want to eat food... 1770 01:42:08,522 --> 01:42:09,783 What... 1771 01:42:09,885 --> 01:42:10,752 - ...because it's too squishy. -What's going on? 1772 01:42:16,330 --> 01:42:18,125 Will you take me to the playground tomorrow? 1773 01:42:18,227 --> 01:42:19,761 What did you do? 1774 01:42:20,030 --> 01:42:21,093 What did you do?! 1775 01:42:21,195 --> 01:42:22,333 Mommy! 1776 01:45:09,299 --> 01:45:11,403 Don't touch me! 1777 01:46:05,322 --> 01:46:06,755 Mommy! 1778 01:46:07,827 --> 01:46:08,988 Mommy! 1779 01:46:09,356 --> 01:46:10,995 Mommy! 1780 01:46:16,366 --> 01:46:18,635 Mommy, I'm here. 1781 01:46:20,336 --> 01:46:22,474 Mommy, please! 1782 01:46:24,778 --> 01:46:25,604 Mommy! 1783 01:46:28,741 --> 01:46:30,249 Please! 1784 01:46:32,686 --> 01:46:36,288 ♪ Sit beside The breakfast table ♪ 1785 01:46:36,690 --> 01:46:38,687 ♪ Think about your troubles ♪ 1786 01:46:38,789 --> 01:46:41,089 ♪ Pour yourself a cup of tea ♪ 1787 01:46:42,560 --> 01:46:44,595 ♪ Then think about The bubbles ♪ 1788 01:46:51,167 --> 01:46:52,471 Mommy? 1789 01:46:59,607 --> 01:47:01,975 I'll be better. I promise. 1790 01:47:04,314 --> 01:47:06,078 I'll be better. 1791 01:48:45,817 --> 01:48:49,348 ♪ Sit beside The breakfast table ♪ 1792 01:48:49,917 --> 01:48:52,554 ♪ Think about your troubles ♪ 1793 01:48:52,656 --> 01:48:54,887 ♪ Pour yourself a cup of tea ♪ 1794 01:48:54,989 --> 01:48:58,324 ♪ Then think About the bubbles ♪ 1795 01:48:58,827 --> 01:49:01,826 ♪ You can take your teardrops ♪ 1796 01:49:01,928 --> 01:49:04,334 ♪ Drop them in a teacup ♪ 1797 01:49:04,703 --> 01:49:07,471 ♪ Take them down To the riverside ♪ 1798 01:49:07,573 --> 01:49:09,768 ♪ And throw them Over the side ♪ 1799 01:49:09,871 --> 01:49:12,738 ♪ To be swept up by a current ♪ 1800 01:49:12,841 --> 01:49:15,907 ♪ Then taken to the ocean ♪ 1801 01:49:16,009 --> 01:49:19,351 ♪ To be eaten by some fishes ♪ 1802 01:49:19,453 --> 01:49:22,447 ♪ Who were eaten by Some fishes ♪ 1803 01:49:22,816 --> 01:49:25,090 ♪ Swallowed by a whale ♪ 1804 01:49:25,192 --> 01:49:28,555 ♪ Who grew so old ♪ 1805 01:49:28,657 --> 01:49:31,931 ♪ He decomposed ♪ 1806 01:49:32,033 --> 01:49:33,258 ♪ Doo-doo ♪ 1807 01:49:34,761 --> 01:49:35,927 ♪ Doo-doo ♪ 1808 01:49:36,029 --> 01:49:39,799 ♪ He died and left his body ♪ 1809 01:49:39,901 --> 01:49:43,603 ♪ To the bottom of the ocean ♪ 1810 01:49:43,705 --> 01:49:46,244 ♪ Now everybody knows ♪ 1811 01:49:46,347 --> 01:49:50,080 ♪ That when a body decomposes ♪ 1812 01:49:50,415 --> 01:49:52,745 ♪ The basic elements ♪ 1813 01:49:52,848 --> 01:49:56,180 ♪ Are given back to the ocean ♪ 1814 01:49:56,282 --> 01:49:59,556 ♪ And the sea does What it oughta ♪ 1815 01:49:59,658 --> 01:50:02,426 ♪ And soon There's salty water ♪ 1816 01:50:02,528 --> 01:50:05,223 ♪ Not too good for drinking ♪ 1817 01:50:05,325 --> 01:50:07,829 ♪ 'Cause it tastes Just like a teardrop ♪ 1818 01:50:07,931 --> 01:50:11,831 ♪ So they run it Through a filter ♪ 1819 01:50:11,933 --> 01:50:14,702 ♪ It comes out from a faucet ♪ 1820 01:50:14,804 --> 01:50:17,871 ♪ And it pours into a teapot ♪ 1821 01:50:17,973 --> 01:50:20,373 ♪ Which is just about To bubble ♪ 1822 01:50:20,476 --> 01:50:21,940 ♪ Now ♪ 1823 01:50:22,042 --> 01:50:26,080 ♪ Think about your troubles ♪ 127323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.