All language subtitles for Heartland.2007.CA.S19E07.Fall.Down.Get.Back.Up.720p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:02,946 - Previously on Heartland... -There's something I need 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,276 to tell tell you about our halftime show. 3 00:00:04,300 --> 00:00:05,986 -We're revealing our new sponsor. -Jack! Jack! 4 00:00:06,010 --> 00:00:07,140 What?! 5 00:00:07,240 --> 00:00:08,716 -Sorry, dude. -I didn't mean to scare you. 6 00:00:08,740 --> 00:00:09,786 I said your name, like, three times. 7 00:00:09,810 --> 00:00:11,210 You nearly killed my horse! 8 00:00:11,310 --> 00:00:13,056 You know, I think people need to hear about this 9 00:00:13,080 --> 00:00:15,350 because next time, the horse may not be so lucky. 10 00:00:15,450 --> 00:00:16,890 I brought you into my world 11 00:00:16,980 --> 00:00:18,480 and you made a joke of it. 12 00:00:18,590 --> 00:00:20,160 Now get off my ranch. 13 00:00:20,250 --> 00:00:22,150 I don't need to see you back here. 14 00:00:22,260 --> 00:00:23,636 I think maybe Gracie had something to do 15 00:00:23,660 --> 00:00:25,230 with the colic outbreak. 16 00:00:25,330 --> 00:00:26,436 Putting horses' lives in danger? 17 00:00:26,460 --> 00:00:27,930 That doesn't make any sense. 18 00:00:39,110 --> 00:00:40,350 -Hey. -Hi, Amy. 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,380 Hi. 20 00:00:42,480 --> 00:00:43,580 Oh, wow. 21 00:00:43,680 --> 00:00:46,380 That is a really big horse. 22 00:00:46,480 --> 00:00:47,826 Nathan mentioned that you might be 23 00:00:47,850 --> 00:00:49,650 a little bit afraid. 24 00:00:49,750 --> 00:00:50,956 You don't have to do this, Parm. 25 00:00:50,980 --> 00:00:52,420 Yes, I do. 26 00:00:52,520 --> 00:00:54,866 Riding up to the wedding venue on a white horse is tradition. 27 00:00:54,890 --> 00:00:56,590 Amy, after we got engaged, 28 00:00:56,690 --> 00:00:58,560 my grandmother mentioned a traditional bar a at 29 00:00:58,660 --> 00:01:00,860 and I said how much I loved the idea, 30 00:01:00,960 --> 00:01:03,730 but that was before I knew you didn't like horses. 31 00:01:03,830 --> 00:01:05,176 Well, it's more that they don't like me. 32 00:01:05,200 --> 00:01:06,646 You could ride in on a unicycle, Parm, 33 00:01:06,670 --> 00:01:08,070 and I wouldn't care, OK? 34 00:01:08,170 --> 00:01:09,530 Just as long as I get to marry you. 35 00:01:09,600 --> 00:01:11,170 A unicycle, huh? 36 00:01:11,270 --> 00:01:12,686 Well, maybe I should have a big red nose, 37 00:01:12,710 --> 00:01:14,050 some floppy shoes... 38 00:01:15,880 --> 00:01:17,486 You'll have to excuse me for just a minute. 39 00:01:17,510 --> 00:01:19,580 -I'll be right back. -OK. 40 00:01:25,720 --> 00:01:28,720 -Sorry to drop in like this. -Nobody was at the house. 41 00:01:28,820 --> 00:01:30,266 I'm actually in the middle of something. 42 00:01:30,290 --> 00:01:31,890 It won't take long. 43 00:01:31,990 --> 00:01:34,060 I, um... 44 00:01:34,160 --> 00:01:35,530 I need to show you something. 45 00:01:43,740 --> 00:01:45,140 -Thank you. -Thanks. 46 00:01:45,240 --> 00:01:48,040 OK. You should invite your whole flag girl team 47 00:01:48,140 --> 00:01:49,480 over to the ranch this weekend. 48 00:01:49,580 --> 00:01:51,950 We'll have a big barbeque and celebrate your performance 49 00:01:52,050 --> 00:01:53,120 at the rodeo. 50 00:01:53,210 --> 00:01:55,080 -Sounds like a great idea. -Sounds fun. 51 00:01:55,180 --> 00:01:56,556 And just so you know, I'm around all weekend 52 00:01:56,580 --> 00:01:58,056 so if you need any help, you let me know. 53 00:01:58,080 --> 00:02:00,040 -Awesome. Thanks, Lise. -OK. I'm gonna head out. 54 00:02:00,120 --> 00:02:02,520 I've got to pick up a shirt at the dry cleaners. 55 00:02:02,620 --> 00:02:04,490 Did you hear me, Jack? 56 00:02:04,590 --> 00:02:05,590 -Yeah. -I'm going to 57 00:02:05,630 --> 00:02:06,666 the dry cleaners to get a shirt. 58 00:02:06,690 --> 00:02:08,160 No, I don't want dessert. 59 00:02:09,130 --> 00:02:10,130 Mm... 60 00:02:11,800 --> 00:02:13,470 OK. 61 00:02:13,570 --> 00:02:15,170 I've got some errands to run. 62 00:02:16,070 --> 00:02:17,810 -I'll see y'all later. -OK. 63 00:02:23,540 --> 00:02:25,480 Polaris had an abscessed tooth. 64 00:02:25,580 --> 00:02:26,950 We just discovered it yesterday. 65 00:02:27,050 --> 00:02:28,386 Are you here to blame me for that, too? 66 00:02:28,410 --> 00:02:29,780 No. No. 67 00:02:29,880 --> 00:02:32,320 He had the abscess long before I dropped him off. 68 00:02:33,490 --> 00:02:34,660 Possibly for several weeks. 69 00:02:37,260 --> 00:02:39,230 An infected tooth could explain the colic. 70 00:02:39,330 --> 00:02:41,230 My vet said the exact same thing. 71 00:02:44,100 --> 00:02:46,300 It seems I... 72 00:02:46,400 --> 00:02:47,670 owe you an apology. 73 00:03:07,490 --> 00:03:09,760 {\an8} ♪ And at the break of day ♪ 74 00:03:09,860 --> 00:03:12,930 {\an8}♪ You sank into ♪ 75 00:03:13,030 --> 00:03:14,670 {\an8} ♪ Your dream ♪ 76 00:03:14,760 --> 00:03:17,200 {\an8}♪ You dreamer ♪ 77 00:03:19,000 --> 00:03:20,870 {\an8} ♪ You dreamer ♪ 78 00:03:23,100 --> 00:03:27,910 {\an8}♪ You dreamer ♪ 79 00:03:33,210 --> 00:03:35,550 {\an8}I was thinking, before we get to the riding, 80 00:03:35,650 --> 00:03:37,370 {\an8} you two should just get to know each other. 81 00:03:39,950 --> 00:03:41,596 {\an8}My parents sent me to a camp when I was a kid. 82 00:03:41,620 --> 00:03:42,940 {\an8} They put me on a horse named Pal, 83 00:03:43,020 --> 00:03:45,120 {\an8}but he wasn't much of a pal because he bucked me off. 84 00:03:46,790 --> 00:03:48,460 {\an8}And I've avoided horses ever since. 85 00:03:48,560 --> 00:03:51,530 {\an8}Well, I promise you that Powder is a sweetheart. 86 00:03:51,630 --> 00:03:52,630 {\an8}OK? 87 00:03:55,030 --> 00:03:56,230 {\an8}Go ahead. 88 00:03:59,240 --> 00:04:00,540 {\an8}Just like this? 89 00:04:00,640 --> 00:04:01,640 {\an8}Yeah. 90 00:04:02,510 --> 00:04:04,250 {\an8}It's OK. Good boy. 91 00:04:05,750 --> 00:04:07,150 {\an8}Yeah, that's it. 92 00:04:08,480 --> 00:04:10,380 {\an8}Once you relax, he will, too. 93 00:04:10,480 --> 00:04:13,450 {\an8}So, uh, how do you know Nathan? 94 00:04:13,550 --> 00:04:14,920 {\an8}Shop class. 95 00:04:15,020 --> 00:04:16,736 {\an8}We spent all of high school trying to restore 96 00:04:16,760 --> 00:04:18,900 {\an8}a 1962 Ford Ranchero. 97 00:04:18,990 --> 00:04:21,330 {\an8}Finally got it working the day before graduation. 98 00:04:21,430 --> 00:04:23,930 {\an8}It lasted all of an hour before the head gasket blew. 99 00:04:24,030 --> 00:04:25,670 {\an8}Oh, no. 100 00:04:25,770 --> 00:04:28,740 {\an8}Well, I think it's pretty cool that you two stayed in touch. 101 00:04:28,840 --> 00:04:29,910 {\an8}Oh, yeah. 102 00:04:30,000 --> 00:04:31,740 {\an8}Well, we got married around the same time, 103 00:04:31,840 --> 00:04:33,640 {\an8}divorced within a few years of each other. 104 00:04:34,740 --> 00:04:36,460 {\an8} We both swore off relationships after that, 105 00:04:36,510 --> 00:04:37,640 {\an8}not to mention marriage. 106 00:04:39,080 --> 00:04:41,650 {\an8}So what... what made you change your mind? 107 00:04:41,750 --> 00:04:44,350 {\an8}Mina. She's smart and funny, 108 00:04:44,450 --> 00:04:45,596 {\an8} and I don't know if you've noticed, 109 00:04:45,620 --> 00:04:47,360 {\an8}but she's a total goddess. 110 00:04:47,450 --> 00:04:49,190 {\an8} Not only am I getting married again, 111 00:04:49,290 --> 00:04:51,830 {\an8} but I'm moving all the way to Vancouver just to be with her, 112 00:04:51,920 --> 00:04:54,260 {\an8} and I'm learning how to ride a horse. 113 00:04:54,360 --> 00:04:55,960 {\an8}I know Mina said that the horse part 114 00:04:56,060 --> 00:04:57,620 {\an8}of the bar a at isn't a big deal, but... 115 00:04:58,400 --> 00:04:59,700 {\an8}tradition is important to her. 116 00:05:00,730 --> 00:05:03,700 {\an8} And... this is my wedding gift to Mina. 117 00:05:06,810 --> 00:05:08,050 {\an8}I just hope I don't mess it up. 118 00:05:27,990 --> 00:05:29,360 Ah! 119 00:05:30,830 --> 00:05:32,170 Hey, Jack! 120 00:05:32,270 --> 00:05:34,170 Living in your car now? 121 00:05:34,270 --> 00:05:36,810 Well, I'd been couch surfing at a friend's, 122 00:05:36,900 --> 00:05:38,970 but I overstayed my welcome. 123 00:05:39,070 --> 00:05:40,910 I thought your parents lived here. 124 00:05:41,010 --> 00:05:43,980 They moved to the West Coast. 125 00:05:44,080 --> 00:05:45,520 Well, you might want to come up with 126 00:05:45,610 --> 00:05:48,150 a better life plan than couch surfing. 127 00:05:48,250 --> 00:05:49,490 I do have a plan. 128 00:05:49,580 --> 00:05:52,520 I was serious when I said I want to be a bull rider. 129 00:05:52,620 --> 00:05:54,690 I'm going to find a coach and start training. 130 00:05:54,790 --> 00:05:57,090 If I were you, I'd head for the coast 131 00:05:57,190 --> 00:05:58,690 and move back in with your folks. 132 00:05:58,790 --> 00:06:00,436 Well, I was thinking, maybe I could spend a night 133 00:06:00,460 --> 00:06:01,830 or two in your barn loft, 134 00:06:01,930 --> 00:06:03,176 just until I get things figured out. 135 00:06:03,200 --> 00:06:04,370 No, sir. 136 00:06:04,460 --> 00:06:05,560 You broke my trust. 137 00:06:05,670 --> 00:06:08,110 That is not something I can just forget. 138 00:06:12,110 --> 00:06:13,510 Well, I'm not leaving! 139 00:06:13,610 --> 00:06:15,580 I've got plenty of friends I can stay with. 140 00:06:21,150 --> 00:06:22,320 Hey, Dad! 141 00:06:22,420 --> 00:06:23,820 Hey, Kitty Kat! 142 00:06:23,920 --> 00:06:25,190 Hi. 143 00:06:25,280 --> 00:06:27,020 Ooh, I picked a good weekend for this, hey? 144 00:06:27,120 --> 00:06:29,820 -The barbeque's gonna be awesome. -Mm-hmm! 145 00:06:29,920 --> 00:06:32,520 Yeah, um, about that, 146 00:06:32,630 --> 00:06:34,430 please don't freak out, but it turns out 147 00:06:34,530 --> 00:06:35,930 Gracie Pryce is throwing a barbeque 148 00:06:36,030 --> 00:06:38,030 for the team tomorrow. 149 00:06:38,130 --> 00:06:39,600 I don't... I don't understand. 150 00:06:39,700 --> 00:06:41,306 It was super last minute, and we couldn't say no. 151 00:06:41,330 --> 00:06:43,270 I mean, Pryce Beef is our sponsor. 152 00:06:43,370 --> 00:06:45,870 OK, but did she invite the team before or after 153 00:06:45,970 --> 00:06:47,570 she found out I was gonna host? 154 00:06:47,670 --> 00:06:49,870 Mom, please don't make a big deal out of this. 155 00:06:49,980 --> 00:06:51,550 Hey, I, uh, I can take Katie. 156 00:06:51,640 --> 00:06:53,310 You can sit this one out if you want. 157 00:06:55,310 --> 00:06:57,080 Uh, no! Let's all go, 158 00:06:57,180 --> 00:06:59,280 and... I'll even bring dessert. 159 00:07:02,960 --> 00:07:04,830 OK. 160 00:07:11,000 --> 00:07:12,970 Hey, stranger. Hey. 161 00:07:13,070 --> 00:07:14,640 Did you get Parm up on a horse? 162 00:07:14,730 --> 00:07:16,530 Um, not yet. 163 00:07:16,640 --> 00:07:19,940 We're taking it slow, but I plan to this afternoon. 164 00:07:20,040 --> 00:07:21,980 Really appreciate you helping 'em out. 165 00:07:22,070 --> 00:07:23,410 Yeah. No worries. 166 00:07:23,510 --> 00:07:24,986 It'll actually be fun to have another wedding 167 00:07:25,010 --> 00:07:26,180 at the dude ranch. 168 00:07:27,410 --> 00:07:31,480 So... how is the competition life going? 169 00:07:31,580 --> 00:07:33,280 -It's OK. -I'm a little bit rusty. 170 00:07:34,420 --> 00:07:36,720 -I miss you. -I miss you, too. 171 00:07:36,820 --> 00:07:38,090 I just... 172 00:07:38,190 --> 00:07:40,690 I can't stop thinking about how we left things off. 173 00:07:40,790 --> 00:07:42,260 I know. 174 00:07:42,360 --> 00:07:44,236 I'm going to have a chat with Gracie when I get back. 175 00:07:44,260 --> 00:07:47,260 Oh, um, actually, please don't. 176 00:07:47,370 --> 00:07:50,640 It turns out that Polaris had a tooth abscess. 177 00:07:50,740 --> 00:07:53,540 So the colic didn't have anything to do with your sister. 178 00:07:54,940 --> 00:07:55,840 And Spartan? 179 00:07:55,940 --> 00:07:57,380 Maybe just bad luck? 180 00:07:57,480 --> 00:07:58,950 I'm so sorry. 181 00:07:59,050 --> 00:08:01,350 I shouldn't have accused Gracie. I just... 182 00:08:01,450 --> 00:08:03,990 I don't know, I guess I needed someone to blame. 183 00:08:04,080 --> 00:08:05,110 No, no, no, no. 184 00:08:05,220 --> 00:08:06,990 You don't have to apologize. 185 00:08:07,090 --> 00:08:08,730 I appreciate you being honest with me. 186 00:08:10,460 --> 00:08:13,300 So you're still coming to that 4-H barbeque, right? 187 00:08:13,390 --> 00:08:15,290 We're signed up to grill burgers. 188 00:08:15,390 --> 00:08:16,490 Yeah, yeah. 189 00:08:16,600 --> 00:08:18,240 I'll be there, armed with a spatula. 190 00:08:19,570 --> 00:08:21,770 I, uh, I better get going or I'm going to miss my event. 191 00:08:22,570 --> 00:08:23,570 I love you. 192 00:08:23,640 --> 00:08:25,210 I love you, too. 193 00:08:39,950 --> 00:08:41,490 ♪ Lonely nights ♪ 194 00:08:41,590 --> 00:08:43,490 ♪ Lonely nights ♪ 195 00:08:43,590 --> 00:08:45,830 ♪ Without you ♪ 196 00:08:46,990 --> 00:08:49,090 ♪ Guess I'll always be ♪ 197 00:08:49,200 --> 00:08:51,200 ♪ Lonely ♪ 198 00:08:51,300 --> 00:08:53,100 ♪ And blue ♪ 199 00:08:54,970 --> 00:08:56,370 Grandpa, it's really loud. 200 00:08:56,470 --> 00:08:58,370 Could you turn it down? 201 00:08:58,470 --> 00:09:01,140 Grandpa, can you turn it down a little? 202 00:09:01,240 --> 00:09:02,510 Hey, Grandpa! 203 00:09:02,610 --> 00:09:04,480 ♪ ...have your love ♪ 204 00:09:04,580 --> 00:09:06,250 ♪ Then I'll stay blue ♪ 205 00:09:06,350 --> 00:09:08,190 Lou, you startled me. 206 00:09:08,280 --> 00:09:10,620 Sorry. Why was the music so loud? 207 00:09:10,720 --> 00:09:12,120 I didn't think... 208 00:09:13,190 --> 00:09:15,130 anyone else was home, and... 209 00:09:16,320 --> 00:09:18,360 OK, I'm, uh, headed to the grocery store 210 00:09:18,460 --> 00:09:19,740 to pick up some baking supplies. 211 00:09:19,790 --> 00:09:21,430 Do you need anything? 212 00:09:21,530 --> 00:09:23,400 No, thanks. 213 00:09:29,970 --> 00:09:32,040 ♪ If I can't ♪ 214 00:09:32,140 --> 00:09:36,140 ♪ Have your love, then I'll stay blue ♪ 215 00:09:42,850 --> 00:09:44,520 Wait! Wait! Hey! 216 00:09:44,620 --> 00:09:47,120 I'll move my car! You don't have to tow it! 217 00:09:47,220 --> 00:09:49,260 Hey! Wait! 218 00:09:49,360 --> 00:09:51,160 Everything I own is in there! 219 00:09:51,260 --> 00:09:53,030 At least let me get my phone! 220 00:10:02,800 --> 00:10:04,600 Put your left foot in the stirrup, and swing 221 00:10:04,670 --> 00:10:05,670 your other leg over. 222 00:10:09,710 --> 00:10:10,910 There you go. 223 00:10:11,780 --> 00:10:13,920 OK, stay nice and relaxed, 224 00:10:14,010 --> 00:10:15,380 I'm gonna move him forward. 225 00:10:22,760 --> 00:10:25,080 Maybe you can teach me some of that Nathan Pryce swagger. 226 00:10:25,160 --> 00:10:26,430 What do you think? 227 00:10:26,530 --> 00:10:28,670 Well, swagger comes from confidence, 228 00:10:28,760 --> 00:10:30,930 and confidence comes from practice, so... 229 00:10:31,030 --> 00:10:32,400 Got it. 230 00:10:32,500 --> 00:10:34,140 Let's do this! 231 00:10:34,230 --> 00:10:35,830 Mm-hmm. 232 00:10:35,940 --> 00:10:38,180 OK. Come on. 233 00:10:39,410 --> 00:10:41,110 -Relax your shoulders. -Hey... 234 00:10:41,210 --> 00:10:43,310 Straighten your back, just nice and easy. 235 00:10:43,410 --> 00:10:44,950 -Whoa! -Whoa, whoa. 236 00:10:45,040 --> 00:10:46,640 Easy. It's OK. Just try to relax. 237 00:10:46,750 --> 00:10:47,650 Whoa! Oh, no. 238 00:10:47,750 --> 00:10:48,920 Hey, hey, hey, ho. 239 00:10:49,020 --> 00:10:50,660 You're fine. 240 00:10:50,750 --> 00:10:52,890 It's OK. We'll take it slow. 241 00:10:53,750 --> 00:10:54,750 Take a deep breath. 242 00:10:59,360 --> 00:11:02,260 Guess I... don't have a lot of swagger, huh? 243 00:11:02,360 --> 00:11:04,800 Well, I think he's just picking up on your nerves. 244 00:11:04,900 --> 00:11:06,070 Let's try again. 245 00:11:09,700 --> 00:11:11,140 That's it. 246 00:11:12,710 --> 00:11:14,480 "She placed her name tag on the counter 247 00:11:14,570 --> 00:11:17,270 "next to the ketchup bottle she had filled and refilled 248 00:11:17,380 --> 00:11:18,680 "countless times, 249 00:11:18,780 --> 00:11:20,120 "and then she walked out the door. 250 00:11:20,210 --> 00:11:21,580 Diana didn't look back." 251 00:11:22,680 --> 00:11:24,650 That was incredible! 252 00:11:24,750 --> 00:11:26,030 Does anyone have any thoughts? 253 00:11:28,720 --> 00:11:29,720 Dex? 254 00:11:29,760 --> 00:11:31,630 What are you doing here? 255 00:11:31,720 --> 00:11:33,220 I saw your poster at Maggie's. 256 00:11:34,660 --> 00:11:35,960 Cool story, by the way, 257 00:11:36,060 --> 00:11:37,300 except for the main character. 258 00:11:37,400 --> 00:11:39,240 She was sort of... boring. 259 00:11:40,770 --> 00:11:42,210 -Boring? -Yeah. 260 00:11:42,300 --> 00:11:43,370 She was just so perfect. 261 00:11:43,470 --> 00:11:44,570 She wasn't perfect. 262 00:11:44,670 --> 00:11:46,670 I mean, she steals money from her employer. 263 00:11:46,770 --> 00:11:48,050 Yeah, but then she puts it back 264 00:11:48,140 --> 00:11:49,286 in the cash register the next day. 265 00:11:49,310 --> 00:11:50,910 Well, her decision to return the money is 266 00:11:51,010 --> 00:11:52,350 the entire point of the story. 267 00:11:54,280 --> 00:11:56,750 I don't know, it just felt sort of... 268 00:11:56,850 --> 00:11:58,750 basic to me, you know? 269 00:11:58,850 --> 00:12:01,420 I think your note is pretty basic. 270 00:12:01,520 --> 00:12:02,760 Sorry, just my opinion. 271 00:12:05,660 --> 00:12:07,660 Um... that's all we have time for today. 272 00:12:07,760 --> 00:12:09,560 I'll see everyone next week. 273 00:12:09,660 --> 00:12:11,600 Thanks, Katie. See you. 274 00:12:19,140 --> 00:12:21,040 I should have kept my big mouth shut. 275 00:12:21,140 --> 00:12:22,710 Just forget what I said, OK? 276 00:12:25,040 --> 00:12:27,410 Look, I came to ask for a favour. 277 00:12:28,610 --> 00:12:30,490 I know it's probably not the best timing, but... 278 00:12:31,220 --> 00:12:32,720 I need a ride to the ranch. 279 00:12:38,990 --> 00:12:42,130 So Taya recommended me on her social media. 280 00:12:42,230 --> 00:12:43,936 She said that I'm the reason Polaris is headed 281 00:12:43,960 --> 00:12:45,090 back to the Olympics. 282 00:12:45,200 --> 00:12:46,570 It is the least she can do 283 00:12:46,670 --> 00:12:48,410 after badmouthing you all over town! 284 00:12:48,500 --> 00:12:51,700 Four new clients signed up after she made that post. 285 00:12:51,800 --> 00:12:54,140 So I can officially say that I have my good name back. 286 00:12:54,240 --> 00:12:56,320 -What about Spartan? -He didn't have a tooth abscess. 287 00:12:56,380 --> 00:12:58,516 I just think you're letting Gracie off the hook too easy. 288 00:12:58,540 --> 00:13:00,880 Yeah, well, Nathan and I are in a good place right now. 289 00:13:00,980 --> 00:13:03,550 And I just want to leave that behind us. 290 00:13:03,650 --> 00:13:05,650 What are you making a cake for? 291 00:13:05,750 --> 00:13:07,750 A Hudson Wilds team barbeque 292 00:13:07,850 --> 00:13:10,050 hosted by their sponsor, Pryce Beef. 293 00:13:10,160 --> 00:13:11,760 -I'm surprised you're going. -I guess 294 00:13:11,860 --> 00:13:14,430 you're not the only one working on letting things go. 295 00:13:14,530 --> 00:13:15,770 You should come. It'll be fun. 296 00:13:15,860 --> 00:13:18,100 We'll work on letting go of our negative feelings 297 00:13:18,200 --> 00:13:20,300 -towards Gracie together. -Hmm. When is it? 298 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 Tomorrow. 299 00:13:21,430 --> 00:13:23,570 Well, that's Lyndy's 4-H barbeque. 300 00:13:23,670 --> 00:13:25,240 You had a miserable time last year. 301 00:13:25,340 --> 00:13:28,580 I did not have a miserable time. 302 00:13:28,670 --> 00:13:30,886 I'm just getting kind of used to being the only single mom 303 00:13:30,910 --> 00:13:32,310 at Lyndy's events, 304 00:13:32,410 --> 00:13:34,180 and it gets a little lonely. 305 00:13:34,280 --> 00:13:36,350 But Nathan's coming with me this year, 306 00:13:36,450 --> 00:13:37,926 so I'm actually kind of looking forward to it. 307 00:13:37,950 --> 00:13:39,080 Perfect. OK. 308 00:13:39,190 --> 00:13:40,596 Now, would you please help me make this icing? 309 00:13:40,620 --> 00:13:43,290 No! But I will lick the spoon when you're done. 310 00:14:07,610 --> 00:14:10,150 I know I broke your trust, and I'm sorry. 311 00:14:10,250 --> 00:14:12,020 I don't have anywhere to sleep tonight. 312 00:14:12,120 --> 00:14:13,840 I'd be really grateful if I could stay here. 313 00:14:14,720 --> 00:14:16,220 I'll be on my way in the morning. 314 00:14:23,830 --> 00:14:25,230 All right. 315 00:14:27,770 --> 00:14:29,510 After you get settled, come in the house. 316 00:14:30,600 --> 00:14:32,470 We'll feed you. 317 00:14:32,570 --> 00:14:33,700 Thank you. 318 00:14:48,920 --> 00:14:50,196 I played all through high school. 319 00:14:50,220 --> 00:14:51,696 I was never good enough to be recruited 320 00:14:51,720 --> 00:14:53,106 by a university or anything, but, you know, it was all right. 321 00:14:53,130 --> 00:14:55,006 So, Lyndy got to spend the day with a pot-bellied pig. 322 00:14:55,030 --> 00:14:56,536 -Aww, I'm jealous! -What position did you play? 323 00:14:56,560 --> 00:14:57,660 Centre, mostly. 324 00:14:57,760 --> 00:14:59,860 Pot-bellied pigs are so adorable! 325 00:14:59,970 --> 00:15:01,710 Her name was Daisy. 326 00:15:04,140 --> 00:15:06,310 You know, I asked GG for one when I was your age. 327 00:15:06,410 --> 00:15:07,710 -Really? -Really! 328 00:15:07,810 --> 00:15:09,586 And I wanted it to live in the house, not the barn. 329 00:15:09,610 --> 00:15:11,616 And he wanted to know what I planned to do with it... 330 00:15:11,640 --> 00:15:13,940 Yeah! 331 00:15:14,050 --> 00:15:15,786 So I told him that it could wear it in a diaper. 332 00:15:15,810 --> 00:15:17,480 And that was where Grandpa drew the line. 333 00:15:19,180 --> 00:15:20,210 Right, Grandpa? 334 00:15:22,760 --> 00:15:24,330 -Mm. -Mm-hmm. 335 00:15:24,420 --> 00:15:26,090 Lou was reminiscing about 336 00:15:26,190 --> 00:15:27,736 how she wanted a pot-bellied pig as a pet. 337 00:15:27,760 --> 00:15:29,900 Oh, yeah! 338 00:15:30,000 --> 00:15:31,900 Remember you wanted to put it in a diaper? 339 00:15:33,430 --> 00:15:35,000 Auntie Lou already said that. 340 00:15:35,100 --> 00:15:36,300 She did? 341 00:15:36,400 --> 00:15:39,540 Well... I guess I missed that. 342 00:15:39,640 --> 00:15:42,080 You've been missing kind of a lot lately, Grandpa. 343 00:15:42,170 --> 00:15:44,040 Mm. Maybe not the right time? 344 00:15:44,140 --> 00:15:45,420 Well, it's never the right time. 345 00:15:47,450 --> 00:15:49,090 OK, we'll... we'll talk about it later. 346 00:15:49,180 --> 00:15:50,750 No, we can't talk about it later, 347 00:15:50,850 --> 00:15:52,820 'cause there's nothing to talk about. 348 00:15:52,920 --> 00:15:54,366 Well, honey, you have to admit you've been 349 00:15:54,390 --> 00:15:56,150 having a hard time following conversations... 350 00:15:56,190 --> 00:15:59,090 Oh, I miss the odd word here and there. 351 00:15:59,190 --> 00:16:02,330 You're all making a mountain out of a molehill. 352 00:16:03,500 --> 00:16:04,840 If you'll excuse me. 353 00:16:28,950 --> 00:16:31,190 -Oh! -You missed our lesson. 354 00:16:31,290 --> 00:16:32,530 Is everything OK? 355 00:16:32,620 --> 00:16:34,690 I... I didn't even realize. 356 00:16:34,790 --> 00:16:36,390 Sorry, I... I should have called. 357 00:16:39,130 --> 00:16:41,500 Mina and I sort of got into a fight. 358 00:16:41,600 --> 00:16:43,870 -Parm, I'm sorry. -We can reschedule. 359 00:16:43,970 --> 00:16:45,710 Yeah. 360 00:16:45,800 --> 00:16:47,870 Or maybe not. I don't know. 361 00:16:47,970 --> 00:16:49,556 I don't even know if I want to go through with it. 362 00:16:49,580 --> 00:16:51,720 You just had one lesson. 363 00:16:51,810 --> 00:16:53,680 I assure you, it gets easier after this. 364 00:16:53,780 --> 00:16:55,480 No, I... I meant the wedding. 365 00:16:59,250 --> 00:17:00,250 Oh. 366 00:17:01,150 --> 00:17:02,790 Yeah, it was stupid. 367 00:17:02,890 --> 00:17:04,230 She wanted dahlias for tomorrow, 368 00:17:04,320 --> 00:17:06,090 and I ordered carnations by accident, and... 369 00:17:07,060 --> 00:17:07,960 I just... 370 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 We never fight. 371 00:17:10,130 --> 00:17:12,270 Not like this, not over flowers. 372 00:17:12,360 --> 00:17:14,276 My ex and I used to fight like this all the time, 373 00:17:14,300 --> 00:17:15,700 and in her eyes, I was... 374 00:17:15,800 --> 00:17:17,270 I was never good enough. 375 00:17:17,370 --> 00:17:19,510 Well, it sounds like your fear has more to do 376 00:17:19,610 --> 00:17:22,210 with your previous marriage and not this one. 377 00:17:22,310 --> 00:17:23,980 Maybe. 378 00:17:24,080 --> 00:17:26,320 But I just can't put myself through that again, you know? 379 00:17:27,510 --> 00:17:28,670 Just need some time to think. 380 00:17:30,280 --> 00:17:31,750 If you change your mind, 381 00:17:31,850 --> 00:17:35,420 I will be waiting at the ranch for your lesson. 382 00:17:35,520 --> 00:17:36,720 And I do hope I see you there. 383 00:17:47,830 --> 00:17:49,100 OK... 384 00:17:52,700 --> 00:17:53,900 -How's it going? -What?! Oh! 385 00:17:54,010 --> 00:17:55,580 -What?! -I... 386 00:17:55,670 --> 00:17:57,570 -Ee... -Peter, I was almost done. 387 00:17:57,680 --> 00:18:00,280 -Now, I have to fix it. -Sorry, sorry, sorry. 388 00:18:01,680 --> 00:18:03,920 Wow! That is... quite the cake, though. 389 00:18:04,020 --> 00:18:05,960 You put a lot of effort into that, huh? 390 00:18:06,050 --> 00:18:08,090 It's a... great design. 391 00:18:11,190 --> 00:18:13,090 So this isn't just because Gracie's sponsoring 392 00:18:13,190 --> 00:18:14,630 the girls' flag team, is it? 393 00:18:14,730 --> 00:18:15,630 Of course not. 394 00:18:15,730 --> 00:18:17,300 It's just... a fun design. 395 00:18:18,560 --> 00:18:20,460 OK. 396 00:18:20,570 --> 00:18:21,810 Yeah, 'cause, of course, 397 00:18:21,900 --> 00:18:24,370 it'd be pretty petty if this was just some retaliation 398 00:18:24,470 --> 00:18:26,346 for not being able to host the barbeque at Heartland. 399 00:18:26,370 --> 00:18:27,740 -Mm-hmm. -Mm-hmm. 400 00:18:30,310 --> 00:18:33,250 And the whole idea is... Katie hangs out with her team 401 00:18:33,350 --> 00:18:36,120 and bonds with them and doesn't feel 402 00:18:36,220 --> 00:18:38,790 divided loyalties between Heartland and her team. 403 00:18:40,290 --> 00:18:41,290 Right? 404 00:18:41,390 --> 00:18:43,060 Peter, it's... just a cake. 405 00:18:45,860 --> 00:18:47,860 -OK. Yeah. Yeah. Yeah. -Yeah. Yeah. 406 00:18:47,960 --> 00:18:49,860 -Looks great. -Good. Thank you. 407 00:18:58,270 --> 00:19:00,010 How's the drive going? 408 00:19:00,110 --> 00:19:02,180 Uh, I haven't left. 409 00:19:02,270 --> 00:19:04,310 I, uh, I did well in the last round. 410 00:19:04,410 --> 00:19:06,050 Really well, actually, and they invited me 411 00:19:07,250 --> 00:19:08,526 to another competition, filling in 412 00:19:08,550 --> 00:19:10,190 for a last-minute drop out. 413 00:19:10,280 --> 00:19:11,950 Wow. That's great, Nathan. 414 00:19:12,050 --> 00:19:14,920 Uh... it's in Comox. 415 00:19:16,120 --> 00:19:18,360 It's kind of a big deal to get invited. Um... 416 00:19:18,460 --> 00:19:19,936 And I could really use the prize money. 417 00:19:19,960 --> 00:19:22,200 Only thing is, it is tomorrow. 418 00:19:22,290 --> 00:19:24,390 -Tomorrow? -Yeah. 419 00:19:24,500 --> 00:19:26,640 It means I'd have to head out there tonight 420 00:19:26,730 --> 00:19:28,030 and I'd miss the barbeque. 421 00:19:28,130 --> 00:19:30,530 But I, uh, I should make it in time 422 00:19:30,640 --> 00:19:32,080 for the wedding, if I leave 423 00:19:32,170 --> 00:19:33,410 right after the last round, so. 424 00:19:34,640 --> 00:19:35,640 What do you think? 425 00:19:35,670 --> 00:19:37,740 I think you should do it, Nathan. 426 00:19:37,840 --> 00:19:39,910 And don't worry about the barbeque. 427 00:19:40,010 --> 00:19:41,650 There's always next year. 428 00:19:41,750 --> 00:19:43,190 Thanks, Amy. 429 00:19:43,280 --> 00:19:44,820 I got to go. 430 00:19:44,920 --> 00:19:46,050 Uh... talk to you soon? 431 00:19:46,150 --> 00:19:47,650 Yeah. Yeah, good luck. 432 00:19:47,750 --> 00:19:51,250 Oh, um, do you think maybe you could give Parm a call? 433 00:19:51,360 --> 00:19:53,530 I think he could use a friend right now. 434 00:19:53,630 --> 00:19:55,730 -Everything OK? -Yeah, just... 435 00:19:55,830 --> 00:19:57,306 call him when you get a chance, please. 436 00:19:57,330 --> 00:19:59,400 Yeah. Sure, will do. 437 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 Bye. 438 00:20:02,470 --> 00:20:04,010 Nathan can't come to the barbeque? 439 00:20:04,100 --> 00:20:05,840 -Yeah. -Are you OK? 440 00:20:05,940 --> 00:20:06,840 Yeah. 441 00:20:06,940 --> 00:20:08,510 I'm pretty used to flying solo. 442 00:20:08,610 --> 00:20:10,450 Long distance is hard. 443 00:20:10,540 --> 00:20:11,710 I would know. 444 00:20:11,810 --> 00:20:13,710 Can he at least make it to the wedding? 445 00:20:13,810 --> 00:20:15,350 If there even is a wedding. 446 00:20:15,450 --> 00:20:17,920 Last time I saw Parm, he was getting cold feet. 447 00:20:18,020 --> 00:20:19,590 What? No wedding? 448 00:20:20,790 --> 00:20:22,830 He knows he's not getting his deposit back, right? 449 00:20:25,720 --> 00:20:26,960 Ugh! 450 00:20:33,630 --> 00:20:34,646 -You ready to go? -Just give me 451 00:20:34,670 --> 00:20:36,270 a few more minutes. 452 00:20:36,370 --> 00:20:38,810 OK. What are you working on? 453 00:20:41,010 --> 00:20:43,650 I'm trying to revise a short story, but I'm stuck. 454 00:20:45,410 --> 00:20:47,950 You want a second set of eyes on it? 455 00:20:48,050 --> 00:20:50,090 Thanks, but I'm OK. 456 00:20:50,180 --> 00:20:52,420 I got some feedback from my writing group already, 457 00:20:52,520 --> 00:20:54,490 but it... wasn't very helpful. 458 00:20:55,350 --> 00:20:57,120 It was actually pretty annoying. 459 00:20:57,220 --> 00:20:59,160 Huh. 460 00:20:59,260 --> 00:21:01,760 Yeah, not always easy to hear criticism, is it? 461 00:21:01,860 --> 00:21:03,660 No. 462 00:21:03,760 --> 00:21:06,400 You know what I think is, if it's not helpful, 463 00:21:06,500 --> 00:21:07,800 just ignore it. 464 00:21:07,900 --> 00:21:10,800 But sometimes when something rubs you the wrong way, 465 00:21:10,900 --> 00:21:12,820 it's because there's a little truth to it, maybe. 466 00:21:12,870 --> 00:21:16,170 And good advice can come from... 467 00:21:16,280 --> 00:21:17,620 unlikely places. 468 00:21:18,910 --> 00:21:20,010 I guess. 469 00:21:20,110 --> 00:21:21,610 No, it's true. 470 00:21:21,710 --> 00:21:23,426 Remember when I tried to grow that moustache 471 00:21:23,450 --> 00:21:25,820 and Lyndy said I was trying to copy her GG? 472 00:21:25,920 --> 00:21:27,460 It was at that moment that I realized 473 00:21:27,550 --> 00:21:29,190 I should just stick to the Morris classic, 474 00:21:29,290 --> 00:21:31,460 which is... milk moustache. 475 00:21:33,460 --> 00:21:34,590 I'll think about it. 476 00:21:34,690 --> 00:21:36,190 OK. 477 00:21:36,300 --> 00:21:38,640 Hmm. Give me 10 more minutes? 478 00:21:38,730 --> 00:21:40,470 I'll see you out there. 479 00:21:40,570 --> 00:21:41,840 Thanks, Dad. 480 00:21:54,810 --> 00:21:55,910 Hey. 481 00:21:57,280 --> 00:21:59,380 Give me a hand with those, and I'll... 482 00:21:59,480 --> 00:22:01,440 I'll give you a ride back into town when I'm done. 483 00:22:08,060 --> 00:22:11,160 So listen, Jack, I have a proposition for you. 484 00:22:11,260 --> 00:22:12,960 I want you to be my bull riding coach. 485 00:22:13,070 --> 00:22:15,510 You know what it takes to be a rodeo champion. 486 00:22:16,640 --> 00:22:18,880 And if you help me... I could be one too. 487 00:22:18,970 --> 00:22:20,370 No. 488 00:22:21,740 --> 00:22:23,810 No? Come on! 489 00:22:23,910 --> 00:22:25,710 -I said no! -Why not? 490 00:22:25,810 --> 00:22:30,320 Look, you rode a bull for one whole second, 491 00:22:30,420 --> 00:22:32,260 and now you think it's your life's work? 492 00:22:32,350 --> 00:22:34,190 -Get a grip! -It was more than a second! 493 00:22:34,290 --> 00:22:35,530 You're lucky you're not dead. 494 00:22:35,620 --> 00:22:36,620 Maybe... 495 00:22:36,660 --> 00:22:38,300 but I've never felt more alive. 496 00:22:39,590 --> 00:22:41,506 The last time I came even close to feeling like that 497 00:22:41,530 --> 00:22:43,870 was back when I could still call myself a hockey player. 498 00:22:46,330 --> 00:22:47,360 It was a tied game, 499 00:22:47,470 --> 00:22:49,070 and we were down to the shootout. 500 00:22:49,170 --> 00:22:51,710 Either we were going to the last round of the playoffs, 501 00:22:51,800 --> 00:22:53,240 or we were going home. 502 00:22:53,340 --> 00:22:55,910 It was up to me, and I stood on my head 503 00:22:56,010 --> 00:22:58,410 and made every single save. 504 00:22:59,280 --> 00:23:00,450 Best game of my life. 505 00:23:02,680 --> 00:23:04,250 But that's all over now, 506 00:23:04,350 --> 00:23:05,690 and I... 507 00:23:06,590 --> 00:23:07,930 I need this, Jack. 508 00:23:09,420 --> 00:23:10,720 Please. 509 00:23:20,170 --> 00:23:21,170 Tag! 510 00:23:29,670 --> 00:23:31,610 Surely, you have room for dessert? 511 00:23:32,810 --> 00:23:34,690 I know I'm not the hot date you were hoping for, 512 00:23:34,780 --> 00:23:35,910 but I come bearing gifts. 513 00:23:36,010 --> 00:23:37,140 What are you doing here? 514 00:23:37,250 --> 00:23:39,420 I didn't want you to have to do this alone. 515 00:23:39,520 --> 00:23:40,550 Thanks, Lou. 516 00:23:40,650 --> 00:23:42,250 -Of course. -That's what family's for. 517 00:23:43,590 --> 00:23:45,790 And besides, I realized this cake is a little obnoxious. 518 00:23:49,330 --> 00:23:52,300 The last thing I want is for Katie to have to pick sides. 519 00:23:52,400 --> 00:23:54,200 I'm sure they'll have a great time without me. 520 00:23:54,230 --> 00:23:56,770 Lou, you are a good mom 521 00:23:56,870 --> 00:23:58,770 and a great sister, 522 00:23:58,870 --> 00:24:01,110 and, apparently, an excellent baker. 523 00:24:02,210 --> 00:24:04,580 I'm wondering, how are your grill skills? 524 00:24:04,680 --> 00:24:06,880 -Are you kidding me? -Step aside! 525 00:24:06,980 --> 00:24:08,580 The people of Hudson better be hungry! 526 00:24:08,680 --> 00:24:09,980 I got this. 527 00:24:10,080 --> 00:24:12,150 Oh, hello! There you go. 528 00:24:12,250 --> 00:24:13,690 A perfectly cooked burger for you. 529 00:24:17,820 --> 00:24:18,950 What am I looking at? 530 00:24:19,060 --> 00:24:20,330 It's a bucking barrel. 531 00:24:22,960 --> 00:24:25,300 It's as close as you're gonna get to a real bull 532 00:24:25,400 --> 00:24:26,940 until I decide you're ready. 533 00:24:28,930 --> 00:24:30,930 Hold on, hold on! 534 00:24:31,040 --> 00:24:33,240 That is step two. 535 00:24:33,340 --> 00:24:35,210 First, you work on your balance. 536 00:24:35,310 --> 00:24:37,450 -I'm an athlete, Jack. -I have pretty good balance. 537 00:24:37,540 --> 00:24:38,670 Well, then show me. 538 00:24:53,290 --> 00:24:55,090 Easy. 539 00:24:55,190 --> 00:24:57,090 Yeah, "easy." 540 00:24:57,200 --> 00:24:58,540 -Take that. -Oh! 541 00:25:04,340 --> 00:25:06,940 Not so easy now, is it? 542 00:25:09,010 --> 00:25:11,710 You stay like that until I say you can stop. 543 00:25:13,810 --> 00:25:15,480 Yes, Coach! 544 00:25:19,550 --> 00:25:21,026 Can you believe that woman asked me to put 545 00:25:21,050 --> 00:25:22,950 her patty back on the grill? 546 00:25:23,050 --> 00:25:24,120 "Undercooked." 547 00:25:24,220 --> 00:25:26,160 Sure, if you want it dense and inedible. 548 00:25:26,260 --> 00:25:27,330 Lou. 549 00:25:27,430 --> 00:25:30,630 Hey. Thank you for coming. 550 00:25:30,730 --> 00:25:32,000 Of course. 551 00:25:32,100 --> 00:25:33,270 Nathan missed out. 552 00:25:34,700 --> 00:25:37,300 I'm happy that he's following his dream. 553 00:25:37,400 --> 00:25:38,770 And I want to be supportive. 554 00:25:39,700 --> 00:25:41,400 But? 555 00:25:42,940 --> 00:25:45,740 I just feel like he's already been gone for so long. 556 00:25:45,840 --> 00:25:47,510 And now with this new competition, 557 00:25:47,610 --> 00:25:48,986 who knows when I'm going to see him? 558 00:25:49,010 --> 00:25:51,580 He says that he'll be back in time for the wedding, 559 00:25:51,680 --> 00:25:53,080 but he's cutting it so close. 560 00:25:53,180 --> 00:25:55,380 I mean, I don't think he's going to make it. 561 00:25:57,020 --> 00:26:00,520 And... I'm happy that he's on this path, 562 00:26:01,530 --> 00:26:02,560 but I wonder... 563 00:26:03,600 --> 00:26:04,840 Where does that leave you? 564 00:26:06,460 --> 00:26:09,060 You know, Lou, if he can't even commit to... 565 00:26:09,170 --> 00:26:10,270 a barbeque... 566 00:26:15,070 --> 00:26:16,440 Hey. 567 00:26:18,040 --> 00:26:19,240 How can he commit to us? 568 00:26:21,150 --> 00:26:22,920 I just... 569 00:26:23,820 --> 00:26:25,420 Parm said that... 570 00:26:25,520 --> 00:26:28,190 both he and Nathan swore off relationships 571 00:26:28,290 --> 00:26:30,130 after their divorce, and now... 572 00:26:31,390 --> 00:26:33,790 Parm's calling off his wedding. 573 00:26:33,890 --> 00:26:36,190 Wait, wait. Just because Parm is second-guessing 574 00:26:36,290 --> 00:26:38,590 his commitment doesn't mean Nathan is. 575 00:26:38,700 --> 00:26:39,940 No, I know. 576 00:26:41,230 --> 00:26:42,550 If you go into this relationship 577 00:26:42,630 --> 00:26:43,876 expecting him to disappoint you, 578 00:26:43,900 --> 00:26:45,140 he probably will. 579 00:26:46,400 --> 00:26:48,316 You have to give him a chance to prove he's changed. 580 00:26:48,340 --> 00:26:51,210 Since when have you become Team Nathan? 581 00:26:51,310 --> 00:26:53,380 I am Team Amy. 582 00:26:53,480 --> 00:26:54,650 There's a difference. 583 00:26:56,210 --> 00:26:57,530 But it's clear he cares about you. 584 00:27:00,050 --> 00:27:01,220 Both of you. 585 00:27:15,230 --> 00:27:19,670 It's not enough to just hang on to a bull for eight seconds. 586 00:27:19,770 --> 00:27:23,440 You gotta be balanced and in control of your body. 587 00:27:23,540 --> 00:27:27,840 You gotta be a cowboy, and you, sir, are no cowboy. 588 00:27:27,950 --> 00:27:29,650 At least not yet. 589 00:27:29,750 --> 00:27:31,990 OK, you can take a break. 590 00:27:32,080 --> 00:27:33,680 Oh! Ah... 591 00:27:33,790 --> 00:27:35,960 What is going on here? 592 00:27:36,050 --> 00:27:38,320 -I don't know! -I'm trying to teach Dex 593 00:27:38,420 --> 00:27:40,860 what it takes to be a bull rider. 594 00:27:40,960 --> 00:27:42,460 Wow, you're lucky. 595 00:27:42,560 --> 00:27:45,130 The great Jack Bartlett doesn't just take on any student. 596 00:27:45,230 --> 00:27:46,830 Give me a few years, you'll be telling 597 00:27:46,930 --> 00:27:48,730 stories about the great Dex Cashman. 598 00:27:49,900 --> 00:27:51,470 Can I stay and watch, Mommy? 599 00:27:51,570 --> 00:27:54,640 Uh, well, that's entirely up to your GG. 600 00:27:54,740 --> 00:27:56,140 Well, there's not much to watch, 601 00:27:56,240 --> 00:27:57,480 but of course, pumpkin. 602 00:27:57,580 --> 00:27:58,850 You be good. 603 00:27:58,940 --> 00:28:00,486 Lyndy doesn't want to watch me lick the salt lick. 604 00:28:00,510 --> 00:28:03,010 She wants a real show. Let me try the bucking barrel. 605 00:28:03,110 --> 00:28:04,710 You're not ready. 606 00:28:04,820 --> 00:28:06,420 Bull riding requires 607 00:28:06,520 --> 00:28:09,160 discipline and focus. 608 00:28:09,250 --> 00:28:11,220 And a little humility wouldn't hurt. 609 00:28:11,320 --> 00:28:13,820 -I've got all that. -Yeah? Prove it. 610 00:28:13,930 --> 00:28:16,500 Climb up on that fence over there. 611 00:28:16,590 --> 00:28:17,590 Come on. 612 00:28:28,540 --> 00:28:30,110 Hold it right there. 613 00:28:30,210 --> 00:28:31,110 Take this. 614 00:28:31,210 --> 00:28:32,450 Ever heard of dumbbells? 615 00:28:32,540 --> 00:28:33,710 Just take it! 616 00:28:46,560 --> 00:28:48,330 Oh! Ah! 617 00:28:50,060 --> 00:28:51,630 -This is stupid. -No. 618 00:28:51,730 --> 00:28:53,370 It's hard. There's a difference. 619 00:28:53,470 --> 00:28:55,010 Now get back up there. 620 00:29:28,030 --> 00:29:29,370 No! 621 00:29:32,370 --> 00:29:33,940 Uh-oh... 622 00:29:38,680 --> 00:29:39,680 Ah... 623 00:29:41,780 --> 00:29:43,550 GG, help! 624 00:29:45,880 --> 00:29:47,650 Help, GG! 625 00:29:47,750 --> 00:29:49,820 -GG! -Did you hear something? 626 00:29:51,020 --> 00:29:52,290 Stop making excuses 627 00:29:52,390 --> 00:29:54,260 and stay in the game! GG! 628 00:29:54,360 --> 00:29:55,360 Jack, where's Lyndy?! 629 00:29:56,960 --> 00:29:58,960 What, you're giving up already? 630 00:29:59,060 --> 00:30:00,660 GG, help! 631 00:30:00,770 --> 00:30:01,900 Oh, no! 632 00:30:02,900 --> 00:30:04,540 I got you, Lyndy. 633 00:30:04,640 --> 00:30:06,680 There we go. You all right? 634 00:30:06,770 --> 00:30:08,310 Oh, it's OK. 635 00:30:08,410 --> 00:30:10,010 Here, come on. 636 00:30:10,110 --> 00:30:11,680 You're OK. 637 00:30:13,280 --> 00:30:14,380 What happened? 638 00:30:14,480 --> 00:30:16,980 Oh, Lyndy had a little rooftop adventure. 639 00:30:19,250 --> 00:30:23,960 It's not safe to climb onto the roof like that, honey, 640 00:30:24,060 --> 00:30:26,660 especially when there are no grown-ups around. 641 00:30:27,960 --> 00:30:29,630 I called a grown-up. 642 00:30:29,730 --> 00:30:31,200 Why didn't you answer, GG? 643 00:30:32,630 --> 00:30:34,730 Oh, no harm done. 644 00:30:34,830 --> 00:30:36,500 You were really brave and strong. 645 00:30:36,600 --> 00:30:38,870 I don't know if I could have held on there like that. 646 00:30:38,970 --> 00:30:40,840 Come on. Let me see those muscles. 647 00:30:40,940 --> 00:30:42,310 Whoa! 648 00:30:42,410 --> 00:30:44,650 Remind me not to challenge you in an arm-wrestling match. 649 00:30:46,110 --> 00:30:47,240 Come on. 650 00:31:03,560 --> 00:31:04,960 How late am I? Well... 651 00:31:05,060 --> 00:31:06,060 I'm so sorry. 652 00:31:06,100 --> 00:31:08,000 I didn't think you were coming. 653 00:31:08,100 --> 00:31:10,670 Well, it's the strangest thing. 654 00:31:10,770 --> 00:31:13,110 Nathan called not long after I saw you. 655 00:31:13,200 --> 00:31:15,140 I didn't tell him anything, I swear. 656 00:31:15,240 --> 00:31:17,140 Just that you could use a friend. 657 00:31:17,240 --> 00:31:18,510 Well, you were right. 658 00:31:18,610 --> 00:31:20,510 Nathan told me that Mina's not my ex 659 00:31:20,610 --> 00:31:22,056 and I should stop being such an idiot, 660 00:31:22,080 --> 00:31:23,850 which was exactly what you said. 661 00:31:23,950 --> 00:31:25,450 Well, I didn't call you an idiot. 662 00:31:25,550 --> 00:31:26,920 No, you were much kinder. 663 00:31:28,290 --> 00:31:30,396 I think I was just afraid that I'd keep messing things up 664 00:31:30,420 --> 00:31:32,060 and she'd start to hate me. 665 00:31:32,160 --> 00:31:35,030 You can't let your fear ruin what you have with Mina. 666 00:31:35,130 --> 00:31:36,530 You're right. 667 00:31:36,630 --> 00:31:39,130 By the way, whatever you've done to Nathan, I approve. 668 00:31:39,230 --> 00:31:40,970 What? 669 00:31:41,070 --> 00:31:43,170 He's been my friend for a long time, 670 00:31:43,270 --> 00:31:44,940 and he's never been happier. 671 00:31:50,880 --> 00:31:52,800 Guess it's time for me to jump back on the horse. 672 00:31:55,780 --> 00:31:56,940 We got a lot of work to do. 673 00:32:00,420 --> 00:32:01,920 Hey. 674 00:32:02,020 --> 00:32:03,520 You can grab the end there. 675 00:32:11,830 --> 00:32:13,770 I'm losing my hearing. 676 00:32:16,130 --> 00:32:17,300 I know. 677 00:32:20,040 --> 00:32:21,480 It's nothing to be ashamed of. 678 00:32:23,310 --> 00:32:24,950 I'm not ashamed, I just... 679 00:32:26,880 --> 00:32:29,320 can't help seeing down the road. 680 00:32:30,450 --> 00:32:32,820 I mean, how long until I can't get on my horse? 681 00:32:34,550 --> 00:32:37,590 Now, time is precious. 682 00:32:37,690 --> 00:32:39,230 We're not gonna waste it thinking about 683 00:32:39,320 --> 00:32:41,390 all the horrible things that could go wrong. 684 00:32:41,490 --> 00:32:43,360 -Yeah. -You're losing your hearing. 685 00:32:43,460 --> 00:32:45,130 Meh. We'll handle it. 686 00:32:46,460 --> 00:32:48,580 And we'll handle the next thing that comes along, too. 687 00:32:51,070 --> 00:32:53,430 You're always taking care of all of us in the family, and... 688 00:32:55,140 --> 00:32:57,480 now, sometimes, you have to let us take care of you. 689 00:33:02,080 --> 00:33:03,750 OK? 690 00:33:03,850 --> 00:33:05,690 Thank you. 691 00:33:15,860 --> 00:33:17,100 Lou... 692 00:33:18,160 --> 00:33:19,760 I want to talk to you. 693 00:33:19,860 --> 00:33:21,160 Sure, Grandpa. 694 00:33:21,270 --> 00:33:24,440 Actually, you might as well stick around for this, too. 695 00:33:24,540 --> 00:33:27,680 Look, if this is about last night, I went too far. 696 00:33:27,770 --> 00:33:29,940 I shouldn't have pushed you like that, and I'm sorry. 697 00:33:30,040 --> 00:33:31,310 No, no. 698 00:33:31,410 --> 00:33:36,180 No, I wanted to thank you for caring enough to say it, 699 00:33:36,280 --> 00:33:40,050 even though I wasn't ready to accept it. 700 00:33:41,220 --> 00:33:45,090 I know my hearing isn't what it was, 701 00:33:45,190 --> 00:33:48,990 but if I want to keep being here for the family, 702 00:33:49,090 --> 00:33:51,930 I figure I better do something about it, so... 703 00:33:52,030 --> 00:33:54,430 We are making an appointment first thing in the morning. 704 00:33:54,530 --> 00:33:55,660 That's great, Grandpa. 705 00:33:57,640 --> 00:33:59,010 -Hey. -Oh. 706 00:33:59,100 --> 00:34:01,500 -I'm proud of you. -OK, OK. Enough, enough. 707 00:34:01,610 --> 00:34:03,550 Hi! 708 00:34:03,640 --> 00:34:05,610 Sorry. You said I can come in for dinner. 709 00:34:05,710 --> 00:34:06,740 I can come back after. 710 00:34:06,840 --> 00:34:08,840 No. No, that's all right. 711 00:34:08,950 --> 00:34:11,250 Uh, give me a hand, would you? 712 00:34:13,750 --> 00:34:14,750 Good job! 713 00:34:16,290 --> 00:34:19,460 I, uh, I just wanted to say thanks 714 00:34:19,560 --> 00:34:22,000 for helping Lyndy back there. 715 00:34:22,090 --> 00:34:23,630 No problem. 716 00:34:23,730 --> 00:34:27,400 But if you're wanting to offer me a reward, 717 00:34:27,500 --> 00:34:30,070 I wouldn't mind crashing here for a couple nights. 718 00:34:30,170 --> 00:34:32,470 Not as many couches in town as there used to be. 719 00:34:32,570 --> 00:34:33,940 How about I do you one better? 720 00:34:36,310 --> 00:34:38,350 How would you feel about a job here at Heartland? 721 00:34:38,440 --> 00:34:39,570 Seriously? 722 00:34:39,680 --> 00:34:41,720 I can't pay you, but you'll get room and board. 723 00:34:41,810 --> 00:34:44,050 And... since you made it 724 00:34:44,150 --> 00:34:47,090 through our first session without too much whining, 725 00:34:48,950 --> 00:34:50,520 I'll be your bull riding coach. 726 00:34:50,620 --> 00:34:51,650 Yes! 727 00:34:51,760 --> 00:34:53,100 As long as 728 00:34:53,190 --> 00:34:55,460 you learn to cowboy some. 729 00:34:56,430 --> 00:34:57,600 Yes, Coach. 730 00:34:57,700 --> 00:34:59,940 I'll be up tomorrow, bright and early, ready to work. 731 00:35:00,030 --> 00:35:02,030 See if you can find a bigger bag of feed this time. 732 00:35:03,330 --> 00:35:06,570 Oh, and maybe we can go into town after to grab my car? 733 00:35:06,670 --> 00:35:07,870 Sure thing. 734 00:35:28,690 --> 00:35:29,720 You ready? 735 00:35:29,830 --> 00:35:31,430 Uh-huh. Whoa! 736 00:35:31,530 --> 00:35:33,830 -Ah... -Oh. 737 00:35:33,930 --> 00:35:35,630 Not off to a great start, are we? 738 00:35:35,730 --> 00:35:37,000 It's OK. 739 00:35:37,100 --> 00:35:38,300 Easy, Powder. 740 00:35:40,000 --> 00:35:41,340 I want you to do something for me. 741 00:35:42,240 --> 00:35:43,540 What makes you feel calm? 742 00:35:44,580 --> 00:35:45,850 Mina. 743 00:35:46,780 --> 00:35:47,780 I can't even see her. 744 00:35:50,080 --> 00:35:51,880 I wish I was actually on a unicycle right now. 745 00:35:52,920 --> 00:35:53,820 Do you trust me? 746 00:35:53,920 --> 00:35:55,660 Sure? 747 00:35:55,750 --> 00:35:57,650 I want you to close your eyes. 748 00:35:57,760 --> 00:36:00,030 Is it too late to take that back? 749 00:36:00,120 --> 00:36:02,660 I'll be right here, I promise. 750 00:36:02,760 --> 00:36:05,230 Close your eyes and picture Mina. 751 00:36:13,370 --> 00:36:15,540 I want you to take a deep breath. 752 00:36:20,650 --> 00:36:22,320 Just think about her. 753 00:36:27,250 --> 00:36:28,450 That's it. 754 00:36:28,550 --> 00:36:30,520 OK. Open them. 755 00:36:37,500 --> 00:36:38,870 There she is. 756 00:36:42,900 --> 00:36:44,340 She's so beautiful. 757 00:36:51,640 --> 00:36:53,510 Amy? 758 00:36:53,610 --> 00:36:55,080 I think you can let go. 759 00:36:56,480 --> 00:36:57,680 You got this. 760 00:37:33,650 --> 00:37:34,990 Thank you. 761 00:37:40,520 --> 00:37:42,090 You made it. 762 00:37:42,190 --> 00:37:43,460 Mm-hmm. 763 00:37:43,560 --> 00:37:45,700 The last event got pushed until after lunch, 764 00:37:45,800 --> 00:37:48,040 so... I ditched it. 765 00:37:48,130 --> 00:37:50,130 Nathan... it was important to you. 766 00:37:50,230 --> 00:37:51,400 Mm. 767 00:37:51,500 --> 00:37:52,600 Not as important as this. 768 00:37:59,880 --> 00:38:02,480 -I'm sorry I missed the barbeque. -Hey, no. 769 00:38:02,580 --> 00:38:04,520 -I'm just glad you're here now. -Uh-huh. 770 00:38:06,480 --> 00:38:08,820 ♪ Always and forever ♪ 771 00:38:08,920 --> 00:38:10,960 ♪ I won't leave you, never ♪ 772 00:38:37,820 --> 00:38:38,820 Well? 773 00:38:39,880 --> 00:38:41,720 What do you think? 774 00:38:41,820 --> 00:38:43,220 Let me see. 775 00:38:43,320 --> 00:38:44,566 Oh, you can hardly see them, Jack! 776 00:38:44,590 --> 00:38:46,330 Just hold on a second. 777 00:39:04,910 --> 00:39:07,180 ♪ Time ♪ 778 00:39:07,280 --> 00:39:09,380 ♪ Don't stand still ♪ 779 00:39:11,020 --> 00:39:15,960 ♪ For nobody ♪ 780 00:39:18,620 --> 00:39:20,590 So, how did it go at the clinic? 781 00:39:20,690 --> 00:39:22,260 Come join us. 782 00:39:25,800 --> 00:39:27,900 Let's just listen. 783 00:39:30,170 --> 00:39:32,140 ♪ The preacher is waiting ♪ 784 00:39:32,240 --> 00:39:35,110 -What are we doing here? -Shh! We're listening. 785 00:39:36,240 --> 00:39:41,510 ♪ For Sunday morning ♪ 786 00:39:54,590 --> 00:39:56,230 You know, this is harder with an audience. 787 00:39:57,860 --> 00:39:59,060 I came to apologize. 788 00:40:04,540 --> 00:40:05,610 For what? 789 00:40:05,700 --> 00:40:08,440 I wasn't very nice to you the other day. 790 00:40:09,810 --> 00:40:12,680 I've thought a lot about it, and you were... 791 00:40:12,780 --> 00:40:14,150 kind of right. 792 00:40:15,410 --> 00:40:17,496 I was trying so hard to make the main character likable 793 00:40:17,520 --> 00:40:19,520 that I forgot to make her human. 794 00:40:20,680 --> 00:40:21,880 Anyways, I rewrote it, 795 00:40:21,990 --> 00:40:24,330 and the story's a lot better now. 796 00:40:24,420 --> 00:40:25,420 Thanks to you. 797 00:40:26,790 --> 00:40:27,890 Cool. 798 00:40:27,990 --> 00:40:29,020 Can I read it sometime? 799 00:40:30,560 --> 00:40:32,200 Sure. 800 00:40:32,300 --> 00:40:33,806 But only if you bring your own work in. 801 00:40:33,830 --> 00:40:35,270 You've clearly got good instincts. 802 00:40:36,530 --> 00:40:38,130 Yeah, maybe. 803 00:40:38,240 --> 00:40:39,520 Does that mean I'm invited back? 804 00:40:39,570 --> 00:40:41,410 We meet every week. 805 00:40:41,510 --> 00:40:44,810 Stop by if you get a break from, uh, whatever this is. 806 00:40:49,810 --> 00:40:51,150 You actually made it! 807 00:40:51,250 --> 00:40:53,590 Oh, well, I'm not going to miss my friend's wedding. 808 00:40:53,680 --> 00:40:56,050 -It only happens twice. -You look beautiful. 809 00:40:56,150 --> 00:40:58,350 -Thank you for everything. -Yeah! 810 00:40:58,460 --> 00:41:00,130 And did you see me on Powder? 811 00:41:00,220 --> 00:41:03,090 -I did. -Pretty impressive, yeah. 812 00:41:03,190 --> 00:41:04,960 You looked so handsome up on that horse. 813 00:41:05,060 --> 00:41:06,160 You actually pulled off 814 00:41:06,260 --> 00:41:07,800 that Nathan Pryce swagger pretty well. 815 00:41:07,900 --> 00:41:09,470 Hey, hey, that was no Pryce swagger! 816 00:41:09,570 --> 00:41:11,840 That was all me, huh? 817 00:41:14,440 --> 00:41:17,140 -Uh, thank you. -Thank you both for coming. 818 00:41:17,240 --> 00:41:18,810 Really appreciate it. 819 00:41:18,910 --> 00:41:21,110 And hey, great to see you happy. 820 00:41:26,920 --> 00:41:28,320 -I'm happy? -You are! 821 00:41:28,420 --> 00:41:29,990 Oh. 822 00:41:30,090 --> 00:41:31,530 -I'm happy you're here. -Oh. 823 00:41:33,390 --> 00:41:34,790 You ready? 824 00:41:34,890 --> 00:41:37,066 I was ready 10 minutes ago, I'm practically falling asleep... 825 00:41:37,090 --> 00:41:38,790 Whoa! 826 00:41:42,730 --> 00:41:43,730 I wasn't ready! 827 00:41:43,800 --> 00:41:44,916 You pulled the cord before I even finished 828 00:41:44,940 --> 00:41:46,340 answering your question! 829 00:41:46,440 --> 00:41:47,940 Can you even hear what I'm saying? 830 00:41:48,040 --> 00:41:51,210 Loud and clear, but you're making me wish I couldn't. 831 00:41:54,710 --> 00:41:56,810 Unless you'd rather go back to... 832 00:41:56,910 --> 00:41:59,480 -your balance exercises? -No, no! 833 00:41:59,580 --> 00:42:01,280 Let's go again. 834 00:42:01,390 --> 00:42:02,420 Wah! 835 00:42:08,130 --> 00:42:09,030 Just get on. 836 00:42:09,130 --> 00:42:10,700 Be a little more gentle next time! 837 00:42:14,000 --> 00:42:15,900 ♪ Can't explain it ♪ 838 00:42:16,000 --> 00:42:18,740 ♪ A simple notion ♪ 839 00:42:18,840 --> 00:42:21,240 ♪ I got something fools only dream about ♪ 840 00:42:27,340 --> 00:42:28,680 I got you something. 841 00:42:28,780 --> 00:42:30,550 -What? -I saw it on the road. 842 00:42:30,650 --> 00:42:32,720 -Made me think of you. -Nathan... 843 00:42:37,660 --> 00:42:40,100 It's beautiful. 844 00:42:45,300 --> 00:42:46,800 Oh, wow. 845 00:42:47,970 --> 00:42:49,470 Thank you. 846 00:42:51,040 --> 00:42:52,340 Here. 847 00:42:52,440 --> 00:42:55,110 ♪ Can we stay here forever? ♪ 848 00:42:55,210 --> 00:42:57,850 ♪ Can we stay here forever? ♪ 849 00:43:01,810 --> 00:43:03,710 Would you do this again? 850 00:43:03,810 --> 00:43:04,980 Do what? 851 00:43:08,050 --> 00:43:09,250 Get married? 852 00:43:13,390 --> 00:43:15,130 Yeah. I... 853 00:43:15,230 --> 00:43:16,870 I think so. 854 00:43:16,960 --> 00:43:18,630 One day. 855 00:43:18,730 --> 00:43:20,130 Hmm. Good to know. 856 00:43:21,830 --> 00:43:23,070 Would you? 857 00:43:27,170 --> 00:43:29,170 Yeah. I would. 858 00:43:31,710 --> 00:43:33,010 One day. 859 00:43:34,350 --> 00:43:35,950 Good to know. 860 00:43:36,050 --> 00:43:39,350 ♪ Can we stay here forever? ♪ 861 00:43:55,800 --> 00:43:59,000 {\an8}Closed captioning by SETTE inc. 60203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.