Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,770 --> 00:00:02,946
- Previously on Heartland...
-There's something I need
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,276
to tell tell you
about our halftime show.
3
00:00:04,300 --> 00:00:05,986
-We're revealing our new sponsor.
-Jack! Jack!
4
00:00:06,010 --> 00:00:07,140
What?!
5
00:00:07,240 --> 00:00:08,716
-Sorry, dude.
-I didn't mean to scare you.
6
00:00:08,740 --> 00:00:09,786
I said your name,
like, three times.
7
00:00:09,810 --> 00:00:11,210
You nearly killed my horse!
8
00:00:11,310 --> 00:00:13,056
You know, I think people
need to hear about this
9
00:00:13,080 --> 00:00:15,350
because next time,
the horse may not be so lucky.
10
00:00:15,450 --> 00:00:16,890
I brought you into my world
11
00:00:16,980 --> 00:00:18,480
and you made a joke of it.
12
00:00:18,590 --> 00:00:20,160
Now get off my ranch.
13
00:00:20,250 --> 00:00:22,150
I don't need to see
you back here.
14
00:00:22,260 --> 00:00:23,636
I think maybe Gracie
had something to do
15
00:00:23,660 --> 00:00:25,230
with the colic outbreak.
16
00:00:25,330 --> 00:00:26,436
Putting horses' lives in danger?
17
00:00:26,460 --> 00:00:27,930
That doesn't make any sense.
18
00:00:39,110 --> 00:00:40,350
-Hey.
-Hi, Amy.
19
00:00:40,440 --> 00:00:42,380
Hi.
20
00:00:42,480 --> 00:00:43,580
Oh, wow.
21
00:00:43,680 --> 00:00:46,380
That is a really big horse.
22
00:00:46,480 --> 00:00:47,826
Nathan mentioned
that you might be
23
00:00:47,850 --> 00:00:49,650
a little bit afraid.
24
00:00:49,750 --> 00:00:50,956
You don't have to do this, Parm.
25
00:00:50,980 --> 00:00:52,420
Yes, I do.
26
00:00:52,520 --> 00:00:54,866
Riding up to the wedding venue
on a white horse is tradition.
27
00:00:54,890 --> 00:00:56,590
Amy, after we got engaged,
28
00:00:56,690 --> 00:00:58,560
my grandmother mentioned
a traditional bar a at
29
00:00:58,660 --> 00:01:00,860
and I said how much
I loved the idea,
30
00:01:00,960 --> 00:01:03,730
but that was before I knew
you didn't like horses.
31
00:01:03,830 --> 00:01:05,176
Well, it's more that
they don't like me.
32
00:01:05,200 --> 00:01:06,646
You could ride in
on a unicycle, Parm,
33
00:01:06,670 --> 00:01:08,070
and I wouldn't care, OK?
34
00:01:08,170 --> 00:01:09,530
Just as long
as I get to marry you.
35
00:01:09,600 --> 00:01:11,170
A unicycle, huh?
36
00:01:11,270 --> 00:01:12,686
Well, maybe I should have
a big red nose,
37
00:01:12,710 --> 00:01:14,050
some floppy shoes...
38
00:01:15,880 --> 00:01:17,486
You'll have to excuse me
for just a minute.
39
00:01:17,510 --> 00:01:19,580
-I'll be right back.
-OK.
40
00:01:25,720 --> 00:01:28,720
-Sorry to drop in like this.
-Nobody was at the house.
41
00:01:28,820 --> 00:01:30,266
I'm actually
in the middle of something.
42
00:01:30,290 --> 00:01:31,890
It won't take long.
43
00:01:31,990 --> 00:01:34,060
I, um...
44
00:01:34,160 --> 00:01:35,530
I need to show you something.
45
00:01:43,740 --> 00:01:45,140
-Thank you.
-Thanks.
46
00:01:45,240 --> 00:01:48,040
OK. You should invite
your whole flag girl team
47
00:01:48,140 --> 00:01:49,480
over to the ranch this weekend.
48
00:01:49,580 --> 00:01:51,950
We'll have a big barbeque
and celebrate your performance
49
00:01:52,050 --> 00:01:53,120
at the rodeo.
50
00:01:53,210 --> 00:01:55,080
-Sounds like a great idea.
-Sounds fun.
51
00:01:55,180 --> 00:01:56,556
And just so you know,
I'm around all weekend
52
00:01:56,580 --> 00:01:58,056
so if you need any help,
you let me know.
53
00:01:58,080 --> 00:02:00,040
-Awesome. Thanks, Lise.
-OK. I'm gonna head out.
54
00:02:00,120 --> 00:02:02,520
I've got to pick up a shirt
at the dry cleaners.
55
00:02:02,620 --> 00:02:04,490
Did you hear me, Jack?
56
00:02:04,590 --> 00:02:05,590
-Yeah.
-I'm going to
57
00:02:05,630 --> 00:02:06,666
the dry cleaners to get a shirt.
58
00:02:06,690 --> 00:02:08,160
No, I don't want dessert.
59
00:02:09,130 --> 00:02:10,130
Mm...
60
00:02:11,800 --> 00:02:13,470
OK.
61
00:02:13,570 --> 00:02:15,170
I've got some errands to run.
62
00:02:16,070 --> 00:02:17,810
-I'll see y'all later.
-OK.
63
00:02:23,540 --> 00:02:25,480
Polaris had an abscessed tooth.
64
00:02:25,580 --> 00:02:26,950
We just discovered it yesterday.
65
00:02:27,050 --> 00:02:28,386
Are you here to blame
me for that, too?
66
00:02:28,410 --> 00:02:29,780
No. No.
67
00:02:29,880 --> 00:02:32,320
He had the abscess
long before I dropped him off.
68
00:02:33,490 --> 00:02:34,660
Possibly for several weeks.
69
00:02:37,260 --> 00:02:39,230
An infected tooth
could explain the colic.
70
00:02:39,330 --> 00:02:41,230
My vet said
the exact same thing.
71
00:02:44,100 --> 00:02:46,300
It seems I...
72
00:02:46,400 --> 00:02:47,670
owe you an apology.
73
00:03:07,490 --> 00:03:09,760
{\an8} ♪ And at the break of day ♪
74
00:03:09,860 --> 00:03:12,930
{\an8}♪ You sank into ♪
75
00:03:13,030 --> 00:03:14,670
{\an8} ♪ Your dream ♪
76
00:03:14,760 --> 00:03:17,200
{\an8}♪ You dreamer ♪
77
00:03:19,000 --> 00:03:20,870
{\an8} ♪ You dreamer ♪
78
00:03:23,100 --> 00:03:27,910
{\an8}♪ You dreamer ♪
79
00:03:33,210 --> 00:03:35,550
{\an8}I was thinking,
before we get to the riding,
80
00:03:35,650 --> 00:03:37,370
{\an8} you two should just
get to know each other.
81
00:03:39,950 --> 00:03:41,596
{\an8}My parents sent me to
a camp when I was a kid.
82
00:03:41,620 --> 00:03:42,940
{\an8} They put me on
a horse named Pal,
83
00:03:43,020 --> 00:03:45,120
{\an8}but he wasn't much of a pal
because he bucked me off.
84
00:03:46,790 --> 00:03:48,460
{\an8}And I've avoided horses
ever since.
85
00:03:48,560 --> 00:03:51,530
{\an8}Well, I promise you
that Powder is a sweetheart.
86
00:03:51,630 --> 00:03:52,630
{\an8}OK?
87
00:03:55,030 --> 00:03:56,230
{\an8}Go ahead.
88
00:03:59,240 --> 00:04:00,540
{\an8}Just like this?
89
00:04:00,640 --> 00:04:01,640
{\an8}Yeah.
90
00:04:02,510 --> 00:04:04,250
{\an8}It's OK. Good boy.
91
00:04:05,750 --> 00:04:07,150
{\an8}Yeah, that's it.
92
00:04:08,480 --> 00:04:10,380
{\an8}Once you relax, he will, too.
93
00:04:10,480 --> 00:04:13,450
{\an8}So, uh, how do you know Nathan?
94
00:04:13,550 --> 00:04:14,920
{\an8}Shop class.
95
00:04:15,020 --> 00:04:16,736
{\an8}We spent all of high school
trying to restore
96
00:04:16,760 --> 00:04:18,900
{\an8}a 1962 Ford Ranchero.
97
00:04:18,990 --> 00:04:21,330
{\an8}Finally got it working
the day before graduation.
98
00:04:21,430 --> 00:04:23,930
{\an8}It lasted all of an hour
before the head gasket blew.
99
00:04:24,030 --> 00:04:25,670
{\an8}Oh, no.
100
00:04:25,770 --> 00:04:28,740
{\an8}Well, I think it's pretty cool
that you two stayed in touch.
101
00:04:28,840 --> 00:04:29,910
{\an8}Oh, yeah.
102
00:04:30,000 --> 00:04:31,740
{\an8}Well, we got married
around the same time,
103
00:04:31,840 --> 00:04:33,640
{\an8}divorced within a few years
of each other.
104
00:04:34,740 --> 00:04:36,460
{\an8} We both swore off
relationships after that,
105
00:04:36,510 --> 00:04:37,640
{\an8}not to mention marriage.
106
00:04:39,080 --> 00:04:41,650
{\an8}So what... what made
you change your mind?
107
00:04:41,750 --> 00:04:44,350
{\an8}Mina. She's smart
and funny,
108
00:04:44,450 --> 00:04:45,596
{\an8} and I don't know
if you've noticed,
109
00:04:45,620 --> 00:04:47,360
{\an8}but she's a total goddess.
110
00:04:47,450 --> 00:04:49,190
{\an8} Not only am I
getting married again,
111
00:04:49,290 --> 00:04:51,830
{\an8} but I'm moving all the way to
Vancouver just to be with her,
112
00:04:51,920 --> 00:04:54,260
{\an8} and I'm learning
how to ride a horse.
113
00:04:54,360 --> 00:04:55,960
{\an8}I know Mina said
that the horse part
114
00:04:56,060 --> 00:04:57,620
{\an8}of the bar a at isn't
a big deal, but...
115
00:04:58,400 --> 00:04:59,700
{\an8}tradition is important to her.
116
00:05:00,730 --> 00:05:03,700
{\an8} And... this is
my wedding gift to Mina.
117
00:05:06,810 --> 00:05:08,050
{\an8}I just hope I don't mess it up.
118
00:05:27,990 --> 00:05:29,360
Ah!
119
00:05:30,830 --> 00:05:32,170
Hey, Jack!
120
00:05:32,270 --> 00:05:34,170
Living in your car now?
121
00:05:34,270 --> 00:05:36,810
Well, I'd been
couch surfing at a friend's,
122
00:05:36,900 --> 00:05:38,970
but I overstayed my welcome.
123
00:05:39,070 --> 00:05:40,910
I thought your parents
lived here.
124
00:05:41,010 --> 00:05:43,980
They moved to the West Coast.
125
00:05:44,080 --> 00:05:45,520
Well, you might want
to come up with
126
00:05:45,610 --> 00:05:48,150
a better life plan
than couch surfing.
127
00:05:48,250 --> 00:05:49,490
I do have a plan.
128
00:05:49,580 --> 00:05:52,520
I was serious when I said
I want to be a bull rider.
129
00:05:52,620 --> 00:05:54,690
I'm going to find a coach
and start training.
130
00:05:54,790 --> 00:05:57,090
If I were you,
I'd head for the coast
131
00:05:57,190 --> 00:05:58,690
and move back in
with your folks.
132
00:05:58,790 --> 00:06:00,436
Well, I was thinking,
maybe I could spend a night
133
00:06:00,460 --> 00:06:01,830
or two in your barn loft,
134
00:06:01,930 --> 00:06:03,176
just until I get
things figured out.
135
00:06:03,200 --> 00:06:04,370
No, sir.
136
00:06:04,460 --> 00:06:05,560
You broke my trust.
137
00:06:05,670 --> 00:06:08,110
That is not something
I can just forget.
138
00:06:12,110 --> 00:06:13,510
Well, I'm not leaving!
139
00:06:13,610 --> 00:06:15,580
I've got plenty of friends
I can stay with.
140
00:06:21,150 --> 00:06:22,320
Hey, Dad!
141
00:06:22,420 --> 00:06:23,820
Hey, Kitty Kat!
142
00:06:23,920 --> 00:06:25,190
Hi.
143
00:06:25,280 --> 00:06:27,020
Ooh, I picked
a good weekend for this, hey?
144
00:06:27,120 --> 00:06:29,820
-The barbeque's gonna be awesome.
-Mm-hmm!
145
00:06:29,920 --> 00:06:32,520
Yeah, um, about that,
146
00:06:32,630 --> 00:06:34,430
please don't freak out,
but it turns out
147
00:06:34,530 --> 00:06:35,930
Gracie Pryce is throwing
a barbeque
148
00:06:36,030 --> 00:06:38,030
for the team tomorrow.
149
00:06:38,130 --> 00:06:39,600
I don't... I don't understand.
150
00:06:39,700 --> 00:06:41,306
It was super last minute,
and we couldn't say no.
151
00:06:41,330 --> 00:06:43,270
I mean, Pryce Beef is
our sponsor.
152
00:06:43,370 --> 00:06:45,870
OK, but did she invite
the team before or after
153
00:06:45,970 --> 00:06:47,570
she found out I was gonna host?
154
00:06:47,670 --> 00:06:49,870
Mom, please don't make
a big deal out of this.
155
00:06:49,980 --> 00:06:51,550
Hey, I, uh, I can take Katie.
156
00:06:51,640 --> 00:06:53,310
You can sit this one out
if you want.
157
00:06:55,310 --> 00:06:57,080
Uh, no! Let's all go,
158
00:06:57,180 --> 00:06:59,280
and... I'll even bring dessert.
159
00:07:02,960 --> 00:07:04,830
OK.
160
00:07:11,000 --> 00:07:12,970
Hey, stranger.
Hey.
161
00:07:13,070 --> 00:07:14,640
Did you get Parm up on a horse?
162
00:07:14,730 --> 00:07:16,530
Um, not yet.
163
00:07:16,640 --> 00:07:19,940
We're taking it slow,
but I plan to this afternoon.
164
00:07:20,040 --> 00:07:21,980
Really appreciate
you helping 'em out.
165
00:07:22,070 --> 00:07:23,410
Yeah. No worries.
166
00:07:23,510 --> 00:07:24,986
It'll actually be fun
to have another wedding
167
00:07:25,010 --> 00:07:26,180
at the dude ranch.
168
00:07:27,410 --> 00:07:31,480
So... how is
the competition life going?
169
00:07:31,580 --> 00:07:33,280
-It's OK.
-I'm a little bit rusty.
170
00:07:34,420 --> 00:07:36,720
-I miss you.
-I miss you, too.
171
00:07:36,820 --> 00:07:38,090
I just...
172
00:07:38,190 --> 00:07:40,690
I can't stop thinking
about how we left things off.
173
00:07:40,790 --> 00:07:42,260
I know.
174
00:07:42,360 --> 00:07:44,236
I'm going to have a chat
with Gracie when I get back.
175
00:07:44,260 --> 00:07:47,260
Oh, um, actually, please don't.
176
00:07:47,370 --> 00:07:50,640
It turns out that Polaris
had a tooth abscess.
177
00:07:50,740 --> 00:07:53,540
So the colic didn't have
anything to do with your sister.
178
00:07:54,940 --> 00:07:55,840
And Spartan?
179
00:07:55,940 --> 00:07:57,380
Maybe just bad luck?
180
00:07:57,480 --> 00:07:58,950
I'm so sorry.
181
00:07:59,050 --> 00:08:01,350
I shouldn't have
accused Gracie. I just...
182
00:08:01,450 --> 00:08:03,990
I don't know, I guess
I needed someone to blame.
183
00:08:04,080 --> 00:08:05,110
No, no, no, no.
184
00:08:05,220 --> 00:08:06,990
You don't have to apologize.
185
00:08:07,090 --> 00:08:08,730
I appreciate you
being honest with me.
186
00:08:10,460 --> 00:08:13,300
So you're still coming
to that 4-H barbeque, right?
187
00:08:13,390 --> 00:08:15,290
We're signed up
to grill burgers.
188
00:08:15,390 --> 00:08:16,490
Yeah, yeah.
189
00:08:16,600 --> 00:08:18,240
I'll be there,
armed with a spatula.
190
00:08:19,570 --> 00:08:21,770
I, uh, I better get going
or I'm going to miss my event.
191
00:08:22,570 --> 00:08:23,570
I love you.
192
00:08:23,640 --> 00:08:25,210
I love you, too.
193
00:08:39,950 --> 00:08:41,490
♪ Lonely nights ♪
194
00:08:41,590 --> 00:08:43,490
♪ Lonely nights ♪
195
00:08:43,590 --> 00:08:45,830
♪ Without you ♪
196
00:08:46,990 --> 00:08:49,090
♪ Guess I'll always be ♪
197
00:08:49,200 --> 00:08:51,200
♪ Lonely ♪
198
00:08:51,300 --> 00:08:53,100
♪ And blue ♪
199
00:08:54,970 --> 00:08:56,370
Grandpa, it's really loud.
200
00:08:56,470 --> 00:08:58,370
Could you turn it down?
201
00:08:58,470 --> 00:09:01,140
Grandpa, can you
turn it down a little?
202
00:09:01,240 --> 00:09:02,510
Hey, Grandpa!
203
00:09:02,610 --> 00:09:04,480
♪ ...have your love ♪
204
00:09:04,580 --> 00:09:06,250
♪ Then I'll stay blue ♪
205
00:09:06,350 --> 00:09:08,190
Lou, you startled me.
206
00:09:08,280 --> 00:09:10,620
Sorry. Why was
the music so loud?
207
00:09:10,720 --> 00:09:12,120
I didn't think...
208
00:09:13,190 --> 00:09:15,130
anyone else was home, and...
209
00:09:16,320 --> 00:09:18,360
OK, I'm, uh, headed
to the grocery store
210
00:09:18,460 --> 00:09:19,740
to pick up some baking supplies.
211
00:09:19,790 --> 00:09:21,430
Do you need anything?
212
00:09:21,530 --> 00:09:23,400
No, thanks.
213
00:09:29,970 --> 00:09:32,040
♪ If I can't ♪
214
00:09:32,140 --> 00:09:36,140
♪ Have your love,
then I'll stay blue ♪
215
00:09:42,850 --> 00:09:44,520
Wait! Wait! Hey!
216
00:09:44,620 --> 00:09:47,120
I'll move my car!
You don't have to tow it!
217
00:09:47,220 --> 00:09:49,260
Hey! Wait!
218
00:09:49,360 --> 00:09:51,160
Everything I own is in there!
219
00:09:51,260 --> 00:09:53,030
At least let me get my phone!
220
00:10:02,800 --> 00:10:04,600
Put your left foot
in the stirrup, and swing
221
00:10:04,670 --> 00:10:05,670
your other leg over.
222
00:10:09,710 --> 00:10:10,910
There you go.
223
00:10:11,780 --> 00:10:13,920
OK, stay nice and relaxed,
224
00:10:14,010 --> 00:10:15,380
I'm gonna move him forward.
225
00:10:22,760 --> 00:10:25,080
Maybe you can teach me some
of that Nathan Pryce swagger.
226
00:10:25,160 --> 00:10:26,430
What do you think?
227
00:10:26,530 --> 00:10:28,670
Well, swagger comes
from confidence,
228
00:10:28,760 --> 00:10:30,930
and confidence comes
from practice, so...
229
00:10:31,030 --> 00:10:32,400
Got it.
230
00:10:32,500 --> 00:10:34,140
Let's do this!
231
00:10:34,230 --> 00:10:35,830
Mm-hmm.
232
00:10:35,940 --> 00:10:38,180
OK. Come on.
233
00:10:39,410 --> 00:10:41,110
-Relax your shoulders.
-Hey...
234
00:10:41,210 --> 00:10:43,310
Straighten your back,
just nice and easy.
235
00:10:43,410 --> 00:10:44,950
-Whoa!
-Whoa, whoa.
236
00:10:45,040 --> 00:10:46,640
Easy. It's OK.
Just try to relax.
237
00:10:46,750 --> 00:10:47,650
Whoa! Oh, no.
238
00:10:47,750 --> 00:10:48,920
Hey, hey, hey, ho.
239
00:10:49,020 --> 00:10:50,660
You're fine.
240
00:10:50,750 --> 00:10:52,890
It's OK.
We'll take it slow.
241
00:10:53,750 --> 00:10:54,750
Take a deep breath.
242
00:10:59,360 --> 00:11:02,260
Guess I... don't have
a lot of swagger, huh?
243
00:11:02,360 --> 00:11:04,800
Well, I think he's just
picking up on your nerves.
244
00:11:04,900 --> 00:11:06,070
Let's try again.
245
00:11:09,700 --> 00:11:11,140
That's it.
246
00:11:12,710 --> 00:11:14,480
"She placed her name tag
on the counter
247
00:11:14,570 --> 00:11:17,270
"next to the ketchup bottle
she had filled and refilled
248
00:11:17,380 --> 00:11:18,680
"countless times,
249
00:11:18,780 --> 00:11:20,120
"and then she walked
out the door.
250
00:11:20,210 --> 00:11:21,580
Diana didn't look back."
251
00:11:22,680 --> 00:11:24,650
That was incredible!
252
00:11:24,750 --> 00:11:26,030
Does anyone have any thoughts?
253
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
Dex?
254
00:11:29,760 --> 00:11:31,630
What are you doing here?
255
00:11:31,720 --> 00:11:33,220
I saw your poster at Maggie's.
256
00:11:34,660 --> 00:11:35,960
Cool story, by the way,
257
00:11:36,060 --> 00:11:37,300
except for the main character.
258
00:11:37,400 --> 00:11:39,240
She was sort of... boring.
259
00:11:40,770 --> 00:11:42,210
-Boring?
-Yeah.
260
00:11:42,300 --> 00:11:43,370
She was just so perfect.
261
00:11:43,470 --> 00:11:44,570
She wasn't perfect.
262
00:11:44,670 --> 00:11:46,670
I mean, she steals
money from her employer.
263
00:11:46,770 --> 00:11:48,050
Yeah, but then she puts it back
264
00:11:48,140 --> 00:11:49,286
in the cash register
the next day.
265
00:11:49,310 --> 00:11:50,910
Well, her decision
to return the money is
266
00:11:51,010 --> 00:11:52,350
the entire point of the story.
267
00:11:54,280 --> 00:11:56,750
I don't know,
it just felt sort of...
268
00:11:56,850 --> 00:11:58,750
basic to me, you know?
269
00:11:58,850 --> 00:12:01,420
I think your note is
pretty basic.
270
00:12:01,520 --> 00:12:02,760
Sorry, just my opinion.
271
00:12:05,660 --> 00:12:07,660
Um... that's
all we have time for today.
272
00:12:07,760 --> 00:12:09,560
I'll see everyone next week.
273
00:12:09,660 --> 00:12:11,600
Thanks, Katie. See you.
274
00:12:19,140 --> 00:12:21,040
I should have kept
my big mouth shut.
275
00:12:21,140 --> 00:12:22,710
Just forget what I said, OK?
276
00:12:25,040 --> 00:12:27,410
Look, I came
to ask for a favour.
277
00:12:28,610 --> 00:12:30,490
I know it's probably not
the best timing, but...
278
00:12:31,220 --> 00:12:32,720
I need a ride to the ranch.
279
00:12:38,990 --> 00:12:42,130
So Taya recommended me
on her social media.
280
00:12:42,230 --> 00:12:43,936
She said that I'm the reason
Polaris is headed
281
00:12:43,960 --> 00:12:45,090
back to the Olympics.
282
00:12:45,200 --> 00:12:46,570
It is the least she can do
283
00:12:46,670 --> 00:12:48,410
after badmouthing you
all over town!
284
00:12:48,500 --> 00:12:51,700
Four new clients signed up
after she made that post.
285
00:12:51,800 --> 00:12:54,140
So I can officially say
that I have my good name back.
286
00:12:54,240 --> 00:12:56,320
-What about Spartan?
-He didn't have a tooth abscess.
287
00:12:56,380 --> 00:12:58,516
I just think you're letting
Gracie off the hook too easy.
288
00:12:58,540 --> 00:13:00,880
Yeah, well, Nathan and I are
in a good place right now.
289
00:13:00,980 --> 00:13:03,550
And I just want to
leave that behind us.
290
00:13:03,650 --> 00:13:05,650
What are you making a cake for?
291
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
A Hudson Wilds team barbeque
292
00:13:07,850 --> 00:13:10,050
hosted by their sponsor,
Pryce Beef.
293
00:13:10,160 --> 00:13:11,760
-I'm surprised you're going.
-I guess
294
00:13:11,860 --> 00:13:14,430
you're not the only one
working on letting things go.
295
00:13:14,530 --> 00:13:15,770
You should come.
It'll be fun.
296
00:13:15,860 --> 00:13:18,100
We'll work on letting go
of our negative feelings
297
00:13:18,200 --> 00:13:20,300
-towards Gracie together.
-Hmm. When is it?
298
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Tomorrow.
299
00:13:21,430 --> 00:13:23,570
Well, that's Lyndy's
4-H barbeque.
300
00:13:23,670 --> 00:13:25,240
You had a miserable time
last year.
301
00:13:25,340 --> 00:13:28,580
I did not have a miserable time.
302
00:13:28,670 --> 00:13:30,886
I'm just getting kind of used
to being the only single mom
303
00:13:30,910 --> 00:13:32,310
at Lyndy's events,
304
00:13:32,410 --> 00:13:34,180
and it gets a little lonely.
305
00:13:34,280 --> 00:13:36,350
But Nathan's coming
with me this year,
306
00:13:36,450 --> 00:13:37,926
so I'm actually kind
of looking forward to it.
307
00:13:37,950 --> 00:13:39,080
Perfect. OK.
308
00:13:39,190 --> 00:13:40,596
Now, would you please
help me make this icing?
309
00:13:40,620 --> 00:13:43,290
No! But I will lick
the spoon when you're done.
310
00:14:07,610 --> 00:14:10,150
I know I broke your trust,
and I'm sorry.
311
00:14:10,250 --> 00:14:12,020
I don't have anywhere
to sleep tonight.
312
00:14:12,120 --> 00:14:13,840
I'd be really grateful
if I could stay here.
313
00:14:14,720 --> 00:14:16,220
I'll be on my way
in the morning.
314
00:14:23,830 --> 00:14:25,230
All right.
315
00:14:27,770 --> 00:14:29,510
After you get settled,
come in the house.
316
00:14:30,600 --> 00:14:32,470
We'll feed you.
317
00:14:32,570 --> 00:14:33,700
Thank you.
318
00:14:48,920 --> 00:14:50,196
I played
all through high school.
319
00:14:50,220 --> 00:14:51,696
I was never
good enough to be recruited
320
00:14:51,720 --> 00:14:53,106
by a university or anything,
but, you know, it was all right.
321
00:14:53,130 --> 00:14:55,006
So, Lyndy got to spend the day
with a pot-bellied pig.
322
00:14:55,030 --> 00:14:56,536
-Aww, I'm jealous!
-What position did you play?
323
00:14:56,560 --> 00:14:57,660
Centre, mostly.
324
00:14:57,760 --> 00:14:59,860
Pot-bellied pigs
are so adorable!
325
00:14:59,970 --> 00:15:01,710
Her name was Daisy.
326
00:15:04,140 --> 00:15:06,310
You know, I asked GG for one
when I was your age.
327
00:15:06,410 --> 00:15:07,710
-Really?
-Really!
328
00:15:07,810 --> 00:15:09,586
And I wanted it to live
in the house, not the barn.
329
00:15:09,610 --> 00:15:11,616
And he wanted to know
what I planned to do with it...
330
00:15:11,640 --> 00:15:13,940
Yeah!
331
00:15:14,050 --> 00:15:15,786
So I told him that
it could wear it in a diaper.
332
00:15:15,810 --> 00:15:17,480
And that was where
Grandpa drew the line.
333
00:15:19,180 --> 00:15:20,210
Right, Grandpa?
334
00:15:22,760 --> 00:15:24,330
-Mm.
-Mm-hmm.
335
00:15:24,420 --> 00:15:26,090
Lou was reminiscing about
336
00:15:26,190 --> 00:15:27,736
how she wanted
a pot-bellied pig as a pet.
337
00:15:27,760 --> 00:15:29,900
Oh, yeah!
338
00:15:30,000 --> 00:15:31,900
Remember you wanted
to put it in a diaper?
339
00:15:33,430 --> 00:15:35,000
Auntie Lou already said that.
340
00:15:35,100 --> 00:15:36,300
She did?
341
00:15:36,400 --> 00:15:39,540
Well... I guess I missed that.
342
00:15:39,640 --> 00:15:42,080
You've been missing kind of
a lot lately, Grandpa.
343
00:15:42,170 --> 00:15:44,040
Mm. Maybe not
the right time?
344
00:15:44,140 --> 00:15:45,420
Well, it's never the right time.
345
00:15:47,450 --> 00:15:49,090
OK, we'll... we'll talk
about it later.
346
00:15:49,180 --> 00:15:50,750
No, we can't talk
about it later,
347
00:15:50,850 --> 00:15:52,820
'cause there's
nothing to talk about.
348
00:15:52,920 --> 00:15:54,366
Well, honey, you have
to admit you've been
349
00:15:54,390 --> 00:15:56,150
having a hard time
following conversations...
350
00:15:56,190 --> 00:15:59,090
Oh, I miss
the odd word here and there.
351
00:15:59,190 --> 00:16:02,330
You're all making
a mountain out of a molehill.
352
00:16:03,500 --> 00:16:04,840
If you'll excuse me.
353
00:16:28,950 --> 00:16:31,190
-Oh!
-You missed our lesson.
354
00:16:31,290 --> 00:16:32,530
Is everything OK?
355
00:16:32,620 --> 00:16:34,690
I... I didn't even realize.
356
00:16:34,790 --> 00:16:36,390
Sorry, I... I should have called.
357
00:16:39,130 --> 00:16:41,500
Mina and I sort of
got into a fight.
358
00:16:41,600 --> 00:16:43,870
-Parm, I'm sorry.
-We can reschedule.
359
00:16:43,970 --> 00:16:45,710
Yeah.
360
00:16:45,800 --> 00:16:47,870
Or maybe not.
I don't know.
361
00:16:47,970 --> 00:16:49,556
I don't even know if I want
to go through with it.
362
00:16:49,580 --> 00:16:51,720
You just had one lesson.
363
00:16:51,810 --> 00:16:53,680
I assure you,
it gets easier after this.
364
00:16:53,780 --> 00:16:55,480
No, I... I meant the wedding.
365
00:16:59,250 --> 00:17:00,250
Oh.
366
00:17:01,150 --> 00:17:02,790
Yeah, it was stupid.
367
00:17:02,890 --> 00:17:04,230
She wanted dahlias for tomorrow,
368
00:17:04,320 --> 00:17:06,090
and I ordered carnations
by accident, and...
369
00:17:07,060 --> 00:17:07,960
I just...
370
00:17:08,060 --> 00:17:09,060
We never fight.
371
00:17:10,130 --> 00:17:12,270
Not like this, not over flowers.
372
00:17:12,360 --> 00:17:14,276
My ex and I used to fight
like this all the time,
373
00:17:14,300 --> 00:17:15,700
and in her eyes, I was...
374
00:17:15,800 --> 00:17:17,270
I was never good enough.
375
00:17:17,370 --> 00:17:19,510
Well, it sounds like
your fear has more to do
376
00:17:19,610 --> 00:17:22,210
with your previous marriage
and not this one.
377
00:17:22,310 --> 00:17:23,980
Maybe.
378
00:17:24,080 --> 00:17:26,320
But I just can't put myself
through that again, you know?
379
00:17:27,510 --> 00:17:28,670
Just need some time to think.
380
00:17:30,280 --> 00:17:31,750
If you change your mind,
381
00:17:31,850 --> 00:17:35,420
I will be waiting at the ranch
for your lesson.
382
00:17:35,520 --> 00:17:36,720
And I do hope I see you there.
383
00:17:47,830 --> 00:17:49,100
OK...
384
00:17:52,700 --> 00:17:53,900
-How's it going?
-What?! Oh!
385
00:17:54,010 --> 00:17:55,580
-What?!
-I...
386
00:17:55,670 --> 00:17:57,570
-Ee...
-Peter, I was almost done.
387
00:17:57,680 --> 00:18:00,280
-Now, I have to fix it.
-Sorry, sorry, sorry.
388
00:18:01,680 --> 00:18:03,920
Wow! That is...
quite the cake, though.
389
00:18:04,020 --> 00:18:05,960
You put a lot of effort
into that, huh?
390
00:18:06,050 --> 00:18:08,090
It's a... great design.
391
00:18:11,190 --> 00:18:13,090
So this isn't just
because Gracie's sponsoring
392
00:18:13,190 --> 00:18:14,630
the girls' flag team, is it?
393
00:18:14,730 --> 00:18:15,630
Of course not.
394
00:18:15,730 --> 00:18:17,300
It's just... a fun design.
395
00:18:18,560 --> 00:18:20,460
OK.
396
00:18:20,570 --> 00:18:21,810
Yeah, 'cause, of course,
397
00:18:21,900 --> 00:18:24,370
it'd be pretty petty if
this was just some retaliation
398
00:18:24,470 --> 00:18:26,346
for not being able to host
the barbeque at Heartland.
399
00:18:26,370 --> 00:18:27,740
-Mm-hmm.
-Mm-hmm.
400
00:18:30,310 --> 00:18:33,250
And the whole idea is...
Katie hangs out with her team
401
00:18:33,350 --> 00:18:36,120
and bonds with them
and doesn't feel
402
00:18:36,220 --> 00:18:38,790
divided loyalties
between Heartland and her team.
403
00:18:40,290 --> 00:18:41,290
Right?
404
00:18:41,390 --> 00:18:43,060
Peter, it's... just a cake.
405
00:18:45,860 --> 00:18:47,860
-OK. Yeah. Yeah. Yeah.
-Yeah. Yeah.
406
00:18:47,960 --> 00:18:49,860
-Looks great.
-Good. Thank you.
407
00:18:58,270 --> 00:19:00,010
How's the drive going?
408
00:19:00,110 --> 00:19:02,180
Uh, I haven't left.
409
00:19:02,270 --> 00:19:04,310
I, uh, I did well
in the last round.
410
00:19:04,410 --> 00:19:06,050
Really well, actually,
and they invited me
411
00:19:07,250 --> 00:19:08,526
to another competition,
filling in
412
00:19:08,550 --> 00:19:10,190
for a last-minute drop out.
413
00:19:10,280 --> 00:19:11,950
Wow. That's great, Nathan.
414
00:19:12,050 --> 00:19:14,920
Uh... it's in Comox.
415
00:19:16,120 --> 00:19:18,360
It's kind of a big deal
to get invited. Um...
416
00:19:18,460 --> 00:19:19,936
And I could really use
the prize money.
417
00:19:19,960 --> 00:19:22,200
Only thing is, it is tomorrow.
418
00:19:22,290 --> 00:19:24,390
-Tomorrow?
-Yeah.
419
00:19:24,500 --> 00:19:26,640
It means I'd have
to head out there tonight
420
00:19:26,730 --> 00:19:28,030
and I'd miss the barbeque.
421
00:19:28,130 --> 00:19:30,530
But I, uh, I should
make it in time
422
00:19:30,640 --> 00:19:32,080
for the wedding, if I leave
423
00:19:32,170 --> 00:19:33,410
right after the last round, so.
424
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
What do you think?
425
00:19:35,670 --> 00:19:37,740
I think
you should do it, Nathan.
426
00:19:37,840 --> 00:19:39,910
And don't worry
about the barbeque.
427
00:19:40,010 --> 00:19:41,650
There's always next year.
428
00:19:41,750 --> 00:19:43,190
Thanks, Amy.
429
00:19:43,280 --> 00:19:44,820
I got to go.
430
00:19:44,920 --> 00:19:46,050
Uh... talk to you soon?
431
00:19:46,150 --> 00:19:47,650
Yeah. Yeah, good luck.
432
00:19:47,750 --> 00:19:51,250
Oh, um, do you think maybe you
could give Parm a call?
433
00:19:51,360 --> 00:19:53,530
I think he could use
a friend right now.
434
00:19:53,630 --> 00:19:55,730
-Everything OK?
-Yeah, just...
435
00:19:55,830 --> 00:19:57,306
call him when you get
a chance, please.
436
00:19:57,330 --> 00:19:59,400
Yeah. Sure, will do.
437
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
Bye.
438
00:20:02,470 --> 00:20:04,010
Nathan can't come
to the barbeque?
439
00:20:04,100 --> 00:20:05,840
-Yeah.
-Are you OK?
440
00:20:05,940 --> 00:20:06,840
Yeah.
441
00:20:06,940 --> 00:20:08,510
I'm pretty used to flying solo.
442
00:20:08,610 --> 00:20:10,450
Long distance is hard.
443
00:20:10,540 --> 00:20:11,710
I would know.
444
00:20:11,810 --> 00:20:13,710
Can he at least
make it to the wedding?
445
00:20:13,810 --> 00:20:15,350
If there even is a wedding.
446
00:20:15,450 --> 00:20:17,920
Last time I saw Parm,
he was getting cold feet.
447
00:20:18,020 --> 00:20:19,590
What? No wedding?
448
00:20:20,790 --> 00:20:22,830
He knows he's not getting
his deposit back, right?
449
00:20:25,720 --> 00:20:26,960
Ugh!
450
00:20:33,630 --> 00:20:34,646
-You ready to go?
-Just give me
451
00:20:34,670 --> 00:20:36,270
a few more minutes.
452
00:20:36,370 --> 00:20:38,810
OK. What are you
working on?
453
00:20:41,010 --> 00:20:43,650
I'm trying to revise
a short story, but I'm stuck.
454
00:20:45,410 --> 00:20:47,950
You want a second set
of eyes on it?
455
00:20:48,050 --> 00:20:50,090
Thanks, but I'm OK.
456
00:20:50,180 --> 00:20:52,420
I got some feedback
from my writing group already,
457
00:20:52,520 --> 00:20:54,490
but it... wasn't very helpful.
458
00:20:55,350 --> 00:20:57,120
It was actually pretty annoying.
459
00:20:57,220 --> 00:20:59,160
Huh.
460
00:20:59,260 --> 00:21:01,760
Yeah, not always easy
to hear criticism, is it?
461
00:21:01,860 --> 00:21:03,660
No.
462
00:21:03,760 --> 00:21:06,400
You know what I think is,
if it's not helpful,
463
00:21:06,500 --> 00:21:07,800
just ignore it.
464
00:21:07,900 --> 00:21:10,800
But sometimes when something
rubs you the wrong way,
465
00:21:10,900 --> 00:21:12,820
it's because there's
a little truth to it, maybe.
466
00:21:12,870 --> 00:21:16,170
And good advice can come from...
467
00:21:16,280 --> 00:21:17,620
unlikely places.
468
00:21:18,910 --> 00:21:20,010
I guess.
469
00:21:20,110 --> 00:21:21,610
No, it's true.
470
00:21:21,710 --> 00:21:23,426
Remember when I tried
to grow that moustache
471
00:21:23,450 --> 00:21:25,820
and Lyndy said I was trying
to copy her GG?
472
00:21:25,920 --> 00:21:27,460
It was at that moment
that I realized
473
00:21:27,550 --> 00:21:29,190
I should just stick
to the Morris classic,
474
00:21:29,290 --> 00:21:31,460
which is... milk moustache.
475
00:21:33,460 --> 00:21:34,590
I'll think about it.
476
00:21:34,690 --> 00:21:36,190
OK.
477
00:21:36,300 --> 00:21:38,640
Hmm. Give me 10 more minutes?
478
00:21:38,730 --> 00:21:40,470
I'll see you out there.
479
00:21:40,570 --> 00:21:41,840
Thanks, Dad.
480
00:21:54,810 --> 00:21:55,910
Hey.
481
00:21:57,280 --> 00:21:59,380
Give me a hand with those,
and I'll...
482
00:21:59,480 --> 00:22:01,440
I'll give you a ride
back into town when I'm done.
483
00:22:08,060 --> 00:22:11,160
So listen, Jack, I have
a proposition for you.
484
00:22:11,260 --> 00:22:12,960
I want you to be
my bull riding coach.
485
00:22:13,070 --> 00:22:15,510
You know what it takes
to be a rodeo champion.
486
00:22:16,640 --> 00:22:18,880
And if you help me...
I could be one too.
487
00:22:18,970 --> 00:22:20,370
No.
488
00:22:21,740 --> 00:22:23,810
No? Come on!
489
00:22:23,910 --> 00:22:25,710
-I said no!
-Why not?
490
00:22:25,810 --> 00:22:30,320
Look, you rode a bull
for one whole second,
491
00:22:30,420 --> 00:22:32,260
and now you think
it's your life's work?
492
00:22:32,350 --> 00:22:34,190
-Get a grip!
-It was more than a second!
493
00:22:34,290 --> 00:22:35,530
You're lucky you're not dead.
494
00:22:35,620 --> 00:22:36,620
Maybe...
495
00:22:36,660 --> 00:22:38,300
but I've never felt more alive.
496
00:22:39,590 --> 00:22:41,506
The last time I came even
close to feeling like that
497
00:22:41,530 --> 00:22:43,870
was back when I could still
call myself a hockey player.
498
00:22:46,330 --> 00:22:47,360
It was a tied game,
499
00:22:47,470 --> 00:22:49,070
and we were down
to the shootout.
500
00:22:49,170 --> 00:22:51,710
Either we were going to
the last round of the playoffs,
501
00:22:51,800 --> 00:22:53,240
or we were going home.
502
00:22:53,340 --> 00:22:55,910
It was up to me,
and I stood on my head
503
00:22:56,010 --> 00:22:58,410
and made every single save.
504
00:22:59,280 --> 00:23:00,450
Best game of my life.
505
00:23:02,680 --> 00:23:04,250
But that's all over now,
506
00:23:04,350 --> 00:23:05,690
and I...
507
00:23:06,590 --> 00:23:07,930
I need this, Jack.
508
00:23:09,420 --> 00:23:10,720
Please.
509
00:23:20,170 --> 00:23:21,170
Tag!
510
00:23:29,670 --> 00:23:31,610
Surely, you have
room for dessert?
511
00:23:32,810 --> 00:23:34,690
I know I'm not the hot date
you were hoping for,
512
00:23:34,780 --> 00:23:35,910
but I come bearing gifts.
513
00:23:36,010 --> 00:23:37,140
What are you doing here?
514
00:23:37,250 --> 00:23:39,420
I didn't want you
to have to do this alone.
515
00:23:39,520 --> 00:23:40,550
Thanks, Lou.
516
00:23:40,650 --> 00:23:42,250
-Of course.
-That's what family's for.
517
00:23:43,590 --> 00:23:45,790
And besides, I realized
this cake is a little obnoxious.
518
00:23:49,330 --> 00:23:52,300
The last thing I want is
for Katie to have to pick sides.
519
00:23:52,400 --> 00:23:54,200
I'm sure they'll have
a great time without me.
520
00:23:54,230 --> 00:23:56,770
Lou, you are a good mom
521
00:23:56,870 --> 00:23:58,770
and a great sister,
522
00:23:58,870 --> 00:24:01,110
and, apparently,
an excellent baker.
523
00:24:02,210 --> 00:24:04,580
I'm wondering,
how are your grill skills?
524
00:24:04,680 --> 00:24:06,880
-Are you kidding me?
-Step aside!
525
00:24:06,980 --> 00:24:08,580
The people of Hudson
better be hungry!
526
00:24:08,680 --> 00:24:09,980
I got this.
527
00:24:10,080 --> 00:24:12,150
Oh, hello! There you go.
528
00:24:12,250 --> 00:24:13,690
A perfectly cooked burger
for you.
529
00:24:17,820 --> 00:24:18,950
What am I looking at?
530
00:24:19,060 --> 00:24:20,330
It's a bucking barrel.
531
00:24:22,960 --> 00:24:25,300
It's as close as
you're gonna get to a real bull
532
00:24:25,400 --> 00:24:26,940
until I decide you're ready.
533
00:24:28,930 --> 00:24:30,930
Hold on, hold on!
534
00:24:31,040 --> 00:24:33,240
That is step two.
535
00:24:33,340 --> 00:24:35,210
First, you work on your balance.
536
00:24:35,310 --> 00:24:37,450
-I'm an athlete, Jack.
-I have pretty good balance.
537
00:24:37,540 --> 00:24:38,670
Well, then show me.
538
00:24:53,290 --> 00:24:55,090
Easy.
539
00:24:55,190 --> 00:24:57,090
Yeah, "easy."
540
00:24:57,200 --> 00:24:58,540
-Take that.
-Oh!
541
00:25:04,340 --> 00:25:06,940
Not so easy now, is it?
542
00:25:09,010 --> 00:25:11,710
You stay like that
until I say you can stop.
543
00:25:13,810 --> 00:25:15,480
Yes, Coach!
544
00:25:19,550 --> 00:25:21,026
Can you believe
that woman asked me to put
545
00:25:21,050 --> 00:25:22,950
her patty back on the grill?
546
00:25:23,050 --> 00:25:24,120
"Undercooked."
547
00:25:24,220 --> 00:25:26,160
Sure, if you want it
dense and inedible.
548
00:25:26,260 --> 00:25:27,330
Lou.
549
00:25:27,430 --> 00:25:30,630
Hey. Thank you for coming.
550
00:25:30,730 --> 00:25:32,000
Of course.
551
00:25:32,100 --> 00:25:33,270
Nathan missed out.
552
00:25:34,700 --> 00:25:37,300
I'm happy that he's
following his dream.
553
00:25:37,400 --> 00:25:38,770
And I want to be supportive.
554
00:25:39,700 --> 00:25:41,400
But?
555
00:25:42,940 --> 00:25:45,740
I just feel like he's
already been gone for so long.
556
00:25:45,840 --> 00:25:47,510
And now with
this new competition,
557
00:25:47,610 --> 00:25:48,986
who knows when
I'm going to see him?
558
00:25:49,010 --> 00:25:51,580
He says that he'll be back
in time for the wedding,
559
00:25:51,680 --> 00:25:53,080
but he's cutting it so close.
560
00:25:53,180 --> 00:25:55,380
I mean, I don't think
he's going to make it.
561
00:25:57,020 --> 00:26:00,520
And... I'm happy
that he's on this path,
562
00:26:01,530 --> 00:26:02,560
but I wonder...
563
00:26:03,600 --> 00:26:04,840
Where does that leave you?
564
00:26:06,460 --> 00:26:09,060
You know, Lou,
if he can't even commit to...
565
00:26:09,170 --> 00:26:10,270
a barbeque...
566
00:26:15,070 --> 00:26:16,440
Hey.
567
00:26:18,040 --> 00:26:19,240
How can he commit to us?
568
00:26:21,150 --> 00:26:22,920
I just...
569
00:26:23,820 --> 00:26:25,420
Parm said that...
570
00:26:25,520 --> 00:26:28,190
both he and Nathan
swore off relationships
571
00:26:28,290 --> 00:26:30,130
after their divorce, and now...
572
00:26:31,390 --> 00:26:33,790
Parm's calling off his wedding.
573
00:26:33,890 --> 00:26:36,190
Wait, wait. Just because
Parm is second-guessing
574
00:26:36,290 --> 00:26:38,590
his commitment
doesn't mean Nathan is.
575
00:26:38,700 --> 00:26:39,940
No, I know.
576
00:26:41,230 --> 00:26:42,550
If you go into this relationship
577
00:26:42,630 --> 00:26:43,876
expecting him to disappoint you,
578
00:26:43,900 --> 00:26:45,140
he probably will.
579
00:26:46,400 --> 00:26:48,316
You have to give him
a chance to prove he's changed.
580
00:26:48,340 --> 00:26:51,210
Since when have you
become Team Nathan?
581
00:26:51,310 --> 00:26:53,380
I am Team Amy.
582
00:26:53,480 --> 00:26:54,650
There's a difference.
583
00:26:56,210 --> 00:26:57,530
But it's clear
he cares about you.
584
00:27:00,050 --> 00:27:01,220
Both of you.
585
00:27:15,230 --> 00:27:19,670
It's not enough to just hang
on to a bull for eight seconds.
586
00:27:19,770 --> 00:27:23,440
You gotta be balanced
and in control of your body.
587
00:27:23,540 --> 00:27:27,840
You gotta be a cowboy,
and you, sir, are no cowboy.
588
00:27:27,950 --> 00:27:29,650
At least not yet.
589
00:27:29,750 --> 00:27:31,990
OK, you can take a break.
590
00:27:32,080 --> 00:27:33,680
Oh! Ah...
591
00:27:33,790 --> 00:27:35,960
What is going on here?
592
00:27:36,050 --> 00:27:38,320
-I don't know!
-I'm trying to teach Dex
593
00:27:38,420 --> 00:27:40,860
what it takes
to be a bull rider.
594
00:27:40,960 --> 00:27:42,460
Wow, you're lucky.
595
00:27:42,560 --> 00:27:45,130
The great Jack Bartlett doesn't
just take on any student.
596
00:27:45,230 --> 00:27:46,830
Give me a few years,
you'll be telling
597
00:27:46,930 --> 00:27:48,730
stories about
the great Dex Cashman.
598
00:27:49,900 --> 00:27:51,470
Can I stay and watch, Mommy?
599
00:27:51,570 --> 00:27:54,640
Uh, well, that's
entirely up to your GG.
600
00:27:54,740 --> 00:27:56,140
Well, there's not much to watch,
601
00:27:56,240 --> 00:27:57,480
but of course, pumpkin.
602
00:27:57,580 --> 00:27:58,850
You be good.
603
00:27:58,940 --> 00:28:00,486
Lyndy doesn't want to watch
me lick the salt lick.
604
00:28:00,510 --> 00:28:03,010
She wants a real show.
Let me try the bucking barrel.
605
00:28:03,110 --> 00:28:04,710
You're not ready.
606
00:28:04,820 --> 00:28:06,420
Bull riding requires
607
00:28:06,520 --> 00:28:09,160
discipline and focus.
608
00:28:09,250 --> 00:28:11,220
And a little humility
wouldn't hurt.
609
00:28:11,320 --> 00:28:13,820
-I've got all that.
-Yeah? Prove it.
610
00:28:13,930 --> 00:28:16,500
Climb up on that fence
over there.
611
00:28:16,590 --> 00:28:17,590
Come on.
612
00:28:28,540 --> 00:28:30,110
Hold it right there.
613
00:28:30,210 --> 00:28:31,110
Take this.
614
00:28:31,210 --> 00:28:32,450
Ever heard of dumbbells?
615
00:28:32,540 --> 00:28:33,710
Just take it!
616
00:28:46,560 --> 00:28:48,330
Oh! Ah!
617
00:28:50,060 --> 00:28:51,630
-This is stupid.
-No.
618
00:28:51,730 --> 00:28:53,370
It's hard.
There's a difference.
619
00:28:53,470 --> 00:28:55,010
Now get back up there.
620
00:29:28,030 --> 00:29:29,370
No!
621
00:29:32,370 --> 00:29:33,940
Uh-oh...
622
00:29:38,680 --> 00:29:39,680
Ah...
623
00:29:41,780 --> 00:29:43,550
GG, help!
624
00:29:45,880 --> 00:29:47,650
Help, GG!
625
00:29:47,750 --> 00:29:49,820
-GG!
-Did you hear something?
626
00:29:51,020 --> 00:29:52,290
Stop making excuses
627
00:29:52,390 --> 00:29:54,260
and stay in the game!
GG!
628
00:29:54,360 --> 00:29:55,360
Jack, where's Lyndy?!
629
00:29:56,960 --> 00:29:58,960
What, you're giving up already?
630
00:29:59,060 --> 00:30:00,660
GG, help!
631
00:30:00,770 --> 00:30:01,900
Oh, no!
632
00:30:02,900 --> 00:30:04,540
I got you, Lyndy.
633
00:30:04,640 --> 00:30:06,680
There we go.
You all right?
634
00:30:06,770 --> 00:30:08,310
Oh, it's OK.
635
00:30:08,410 --> 00:30:10,010
Here, come on.
636
00:30:10,110 --> 00:30:11,680
You're OK.
637
00:30:13,280 --> 00:30:14,380
What happened?
638
00:30:14,480 --> 00:30:16,980
Oh, Lyndy had
a little rooftop adventure.
639
00:30:19,250 --> 00:30:23,960
It's not safe to climb
onto the roof like that, honey,
640
00:30:24,060 --> 00:30:26,660
especially when there are
no grown-ups around.
641
00:30:27,960 --> 00:30:29,630
I called a grown-up.
642
00:30:29,730 --> 00:30:31,200
Why didn't you answer, GG?
643
00:30:32,630 --> 00:30:34,730
Oh, no harm done.
644
00:30:34,830 --> 00:30:36,500
You were really
brave and strong.
645
00:30:36,600 --> 00:30:38,870
I don't know if I could have
held on there like that.
646
00:30:38,970 --> 00:30:40,840
Come on. Let me
see those muscles.
647
00:30:40,940 --> 00:30:42,310
Whoa!
648
00:30:42,410 --> 00:30:44,650
Remind me not to challenge you
in an arm-wrestling match.
649
00:30:46,110 --> 00:30:47,240
Come on.
650
00:31:03,560 --> 00:31:04,960
How late am I?
Well...
651
00:31:05,060 --> 00:31:06,060
I'm so sorry.
652
00:31:06,100 --> 00:31:08,000
I didn't think you were coming.
653
00:31:08,100 --> 00:31:10,670
Well, it's the strangest thing.
654
00:31:10,770 --> 00:31:13,110
Nathan called not
long after I saw you.
655
00:31:13,200 --> 00:31:15,140
I didn't tell him anything,
I swear.
656
00:31:15,240 --> 00:31:17,140
Just that you could
use a friend.
657
00:31:17,240 --> 00:31:18,510
Well, you were right.
658
00:31:18,610 --> 00:31:20,510
Nathan told me
that Mina's not my ex
659
00:31:20,610 --> 00:31:22,056
and I should stop being
such an idiot,
660
00:31:22,080 --> 00:31:23,850
which was exactly what you said.
661
00:31:23,950 --> 00:31:25,450
Well, I didn't call
you an idiot.
662
00:31:25,550 --> 00:31:26,920
No, you were much kinder.
663
00:31:28,290 --> 00:31:30,396
I think I was just afraid
that I'd keep messing things up
664
00:31:30,420 --> 00:31:32,060
and she'd start to hate me.
665
00:31:32,160 --> 00:31:35,030
You can't let your fear ruin
what you have with Mina.
666
00:31:35,130 --> 00:31:36,530
You're right.
667
00:31:36,630 --> 00:31:39,130
By the way, whatever you've
done to Nathan, I approve.
668
00:31:39,230 --> 00:31:40,970
What?
669
00:31:41,070 --> 00:31:43,170
He's been my friend
for a long time,
670
00:31:43,270 --> 00:31:44,940
and he's never been happier.
671
00:31:50,880 --> 00:31:52,800
Guess it's time for me
to jump back on the horse.
672
00:31:55,780 --> 00:31:56,940
We got a lot of work to do.
673
00:32:00,420 --> 00:32:01,920
Hey.
674
00:32:02,020 --> 00:32:03,520
You can grab the end there.
675
00:32:11,830 --> 00:32:13,770
I'm losing my hearing.
676
00:32:16,130 --> 00:32:17,300
I know.
677
00:32:20,040 --> 00:32:21,480
It's nothing to be ashamed of.
678
00:32:23,310 --> 00:32:24,950
I'm not ashamed, I just...
679
00:32:26,880 --> 00:32:29,320
can't help seeing down the road.
680
00:32:30,450 --> 00:32:32,820
I mean, how long until
I can't get on my horse?
681
00:32:34,550 --> 00:32:37,590
Now, time is precious.
682
00:32:37,690 --> 00:32:39,230
We're not gonna waste
it thinking about
683
00:32:39,320 --> 00:32:41,390
all the horrible things
that could go wrong.
684
00:32:41,490 --> 00:32:43,360
-Yeah.
-You're losing your hearing.
685
00:32:43,460 --> 00:32:45,130
Meh. We'll handle it.
686
00:32:46,460 --> 00:32:48,580
And we'll handle the next thing
that comes along, too.
687
00:32:51,070 --> 00:32:53,430
You're always taking care of
all of us in the family, and...
688
00:32:55,140 --> 00:32:57,480
now, sometimes, you have
to let us take care of you.
689
00:33:02,080 --> 00:33:03,750
OK?
690
00:33:03,850 --> 00:33:05,690
Thank you.
691
00:33:15,860 --> 00:33:17,100
Lou...
692
00:33:18,160 --> 00:33:19,760
I want to talk to you.
693
00:33:19,860 --> 00:33:21,160
Sure, Grandpa.
694
00:33:21,270 --> 00:33:24,440
Actually, you might as well
stick around for this, too.
695
00:33:24,540 --> 00:33:27,680
Look, if this is about
last night, I went too far.
696
00:33:27,770 --> 00:33:29,940
I shouldn't have pushed you
like that, and I'm sorry.
697
00:33:30,040 --> 00:33:31,310
No, no.
698
00:33:31,410 --> 00:33:36,180
No, I wanted to thank you
for caring enough to say it,
699
00:33:36,280 --> 00:33:40,050
even though I wasn't
ready to accept it.
700
00:33:41,220 --> 00:33:45,090
I know my hearing isn't
what it was,
701
00:33:45,190 --> 00:33:48,990
but if I want to keep being
here for the family,
702
00:33:49,090 --> 00:33:51,930
I figure I better do
something about it, so...
703
00:33:52,030 --> 00:33:54,430
We are making an appointment
first thing in the morning.
704
00:33:54,530 --> 00:33:55,660
That's great, Grandpa.
705
00:33:57,640 --> 00:33:59,010
-Hey.
-Oh.
706
00:33:59,100 --> 00:34:01,500
-I'm proud of you.
-OK, OK. Enough, enough.
707
00:34:01,610 --> 00:34:03,550
Hi!
708
00:34:03,640 --> 00:34:05,610
Sorry. You said
I can come in for dinner.
709
00:34:05,710 --> 00:34:06,740
I can come back after.
710
00:34:06,840 --> 00:34:08,840
No. No, that's all right.
711
00:34:08,950 --> 00:34:11,250
Uh, give me a hand, would you?
712
00:34:13,750 --> 00:34:14,750
Good job!
713
00:34:16,290 --> 00:34:19,460
I, uh, I just wanted
to say thanks
714
00:34:19,560 --> 00:34:22,000
for helping Lyndy back there.
715
00:34:22,090 --> 00:34:23,630
No problem.
716
00:34:23,730 --> 00:34:27,400
But if you're wanting
to offer me a reward,
717
00:34:27,500 --> 00:34:30,070
I wouldn't mind crashing here
for a couple nights.
718
00:34:30,170 --> 00:34:32,470
Not as many couches in town
as there used to be.
719
00:34:32,570 --> 00:34:33,940
How about I do you one better?
720
00:34:36,310 --> 00:34:38,350
How would you feel about
a job here at Heartland?
721
00:34:38,440 --> 00:34:39,570
Seriously?
722
00:34:39,680 --> 00:34:41,720
I can't pay you,
but you'll get room and board.
723
00:34:41,810 --> 00:34:44,050
And... since you made it
724
00:34:44,150 --> 00:34:47,090
through our first session
without too much whining,
725
00:34:48,950 --> 00:34:50,520
I'll be your bull riding coach.
726
00:34:50,620 --> 00:34:51,650
Yes!
727
00:34:51,760 --> 00:34:53,100
As long as
728
00:34:53,190 --> 00:34:55,460
you learn to cowboy some.
729
00:34:56,430 --> 00:34:57,600
Yes, Coach.
730
00:34:57,700 --> 00:34:59,940
I'll be up tomorrow,
bright and early, ready to work.
731
00:35:00,030 --> 00:35:02,030
See if you can find
a bigger bag of feed this time.
732
00:35:03,330 --> 00:35:06,570
Oh, and maybe we can go
into town after to grab my car?
733
00:35:06,670 --> 00:35:07,870
Sure thing.
734
00:35:28,690 --> 00:35:29,720
You ready?
735
00:35:29,830 --> 00:35:31,430
Uh-huh. Whoa!
736
00:35:31,530 --> 00:35:33,830
-Ah...
-Oh.
737
00:35:33,930 --> 00:35:35,630
Not off to a great start,
are we?
738
00:35:35,730 --> 00:35:37,000
It's OK.
739
00:35:37,100 --> 00:35:38,300
Easy, Powder.
740
00:35:40,000 --> 00:35:41,340
I want you to do
something for me.
741
00:35:42,240 --> 00:35:43,540
What makes you feel calm?
742
00:35:44,580 --> 00:35:45,850
Mina.
743
00:35:46,780 --> 00:35:47,780
I can't even see her.
744
00:35:50,080 --> 00:35:51,880
I wish I was actually
on a unicycle right now.
745
00:35:52,920 --> 00:35:53,820
Do you trust me?
746
00:35:53,920 --> 00:35:55,660
Sure?
747
00:35:55,750 --> 00:35:57,650
I want you to close your eyes.
748
00:35:57,760 --> 00:36:00,030
Is it too late
to take that back?
749
00:36:00,120 --> 00:36:02,660
I'll be right here, I promise.
750
00:36:02,760 --> 00:36:05,230
Close your eyes
and picture Mina.
751
00:36:13,370 --> 00:36:15,540
I want you to take
a deep breath.
752
00:36:20,650 --> 00:36:22,320
Just think about her.
753
00:36:27,250 --> 00:36:28,450
That's it.
754
00:36:28,550 --> 00:36:30,520
OK. Open them.
755
00:36:37,500 --> 00:36:38,870
There she is.
756
00:36:42,900 --> 00:36:44,340
She's so beautiful.
757
00:36:51,640 --> 00:36:53,510
Amy?
758
00:36:53,610 --> 00:36:55,080
I think you can let go.
759
00:36:56,480 --> 00:36:57,680
You got this.
760
00:37:33,650 --> 00:37:34,990
Thank you.
761
00:37:40,520 --> 00:37:42,090
You made it.
762
00:37:42,190 --> 00:37:43,460
Mm-hmm.
763
00:37:43,560 --> 00:37:45,700
The last event got pushed
until after lunch,
764
00:37:45,800 --> 00:37:48,040
so... I ditched it.
765
00:37:48,130 --> 00:37:50,130
Nathan... it was
important to you.
766
00:37:50,230 --> 00:37:51,400
Mm.
767
00:37:51,500 --> 00:37:52,600
Not as important as this.
768
00:37:59,880 --> 00:38:02,480
-I'm sorry I missed the barbeque.
-Hey, no.
769
00:38:02,580 --> 00:38:04,520
-I'm just glad you're here now.
-Uh-huh.
770
00:38:06,480 --> 00:38:08,820
♪ Always and forever ♪
771
00:38:08,920 --> 00:38:10,960
♪ I won't leave you, never ♪
772
00:38:37,820 --> 00:38:38,820
Well?
773
00:38:39,880 --> 00:38:41,720
What do you think?
774
00:38:41,820 --> 00:38:43,220
Let me see.
775
00:38:43,320 --> 00:38:44,566
Oh, you can hardly
see them, Jack!
776
00:38:44,590 --> 00:38:46,330
Just hold on a second.
777
00:39:04,910 --> 00:39:07,180
♪ Time ♪
778
00:39:07,280 --> 00:39:09,380
♪ Don't stand still ♪
779
00:39:11,020 --> 00:39:15,960
♪ For nobody ♪
780
00:39:18,620 --> 00:39:20,590
So, how did it go at the clinic?
781
00:39:20,690 --> 00:39:22,260
Come join us.
782
00:39:25,800 --> 00:39:27,900
Let's just listen.
783
00:39:30,170 --> 00:39:32,140
♪ The preacher is waiting ♪
784
00:39:32,240 --> 00:39:35,110
-What are we doing here?
-Shh! We're listening.
785
00:39:36,240 --> 00:39:41,510
♪ For Sunday morning ♪
786
00:39:54,590 --> 00:39:56,230
You know, this is
harder with an audience.
787
00:39:57,860 --> 00:39:59,060
I came to apologize.
788
00:40:04,540 --> 00:40:05,610
For what?
789
00:40:05,700 --> 00:40:08,440
I wasn't very nice to you
the other day.
790
00:40:09,810 --> 00:40:12,680
I've thought a lot about it,
and you were...
791
00:40:12,780 --> 00:40:14,150
kind of right.
792
00:40:15,410 --> 00:40:17,496
I was trying so hard to make
the main character likable
793
00:40:17,520 --> 00:40:19,520
that I forgot to make her human.
794
00:40:20,680 --> 00:40:21,880
Anyways, I rewrote it,
795
00:40:21,990 --> 00:40:24,330
and the story's
a lot better now.
796
00:40:24,420 --> 00:40:25,420
Thanks to you.
797
00:40:26,790 --> 00:40:27,890
Cool.
798
00:40:27,990 --> 00:40:29,020
Can I read it sometime?
799
00:40:30,560 --> 00:40:32,200
Sure.
800
00:40:32,300 --> 00:40:33,806
But only if you bring
your own work in.
801
00:40:33,830 --> 00:40:35,270
You've clearly got
good instincts.
802
00:40:36,530 --> 00:40:38,130
Yeah, maybe.
803
00:40:38,240 --> 00:40:39,520
Does that mean I'm invited back?
804
00:40:39,570 --> 00:40:41,410
We meet every week.
805
00:40:41,510 --> 00:40:44,810
Stop by if you get a break from,
uh, whatever this is.
806
00:40:49,810 --> 00:40:51,150
You actually made it!
807
00:40:51,250 --> 00:40:53,590
Oh, well, I'm not going
to miss my friend's wedding.
808
00:40:53,680 --> 00:40:56,050
-It only happens twice.
-You look beautiful.
809
00:40:56,150 --> 00:40:58,350
-Thank you for everything.
-Yeah!
810
00:40:58,460 --> 00:41:00,130
And did you see me on Powder?
811
00:41:00,220 --> 00:41:03,090
-I did.
-Pretty impressive, yeah.
812
00:41:03,190 --> 00:41:04,960
You looked so handsome
up on that horse.
813
00:41:05,060 --> 00:41:06,160
You actually pulled off
814
00:41:06,260 --> 00:41:07,800
that Nathan Pryce swagger
pretty well.
815
00:41:07,900 --> 00:41:09,470
Hey, hey, that was
no Pryce swagger!
816
00:41:09,570 --> 00:41:11,840
That was all me, huh?
817
00:41:14,440 --> 00:41:17,140
-Uh, thank you.
-Thank you both for coming.
818
00:41:17,240 --> 00:41:18,810
Really appreciate it.
819
00:41:18,910 --> 00:41:21,110
And hey, great to see you happy.
820
00:41:26,920 --> 00:41:28,320
-I'm happy?
-You are!
821
00:41:28,420 --> 00:41:29,990
Oh.
822
00:41:30,090 --> 00:41:31,530
-I'm happy you're here.
-Oh.
823
00:41:33,390 --> 00:41:34,790
You ready?
824
00:41:34,890 --> 00:41:37,066
I was ready 10 minutes ago,
I'm practically falling asleep...
825
00:41:37,090 --> 00:41:38,790
Whoa!
826
00:41:42,730 --> 00:41:43,730
I wasn't ready!
827
00:41:43,800 --> 00:41:44,916
You pulled the cord
before I even finished
828
00:41:44,940 --> 00:41:46,340
answering your question!
829
00:41:46,440 --> 00:41:47,940
Can you even
hear what I'm saying?
830
00:41:48,040 --> 00:41:51,210
Loud and clear, but you're
making me wish I couldn't.
831
00:41:54,710 --> 00:41:56,810
Unless you'd rather
go back to...
832
00:41:56,910 --> 00:41:59,480
-your balance exercises?
-No, no!
833
00:41:59,580 --> 00:42:01,280
Let's go again.
834
00:42:01,390 --> 00:42:02,420
Wah!
835
00:42:08,130 --> 00:42:09,030
Just get on.
836
00:42:09,130 --> 00:42:10,700
Be a little more
gentle next time!
837
00:42:14,000 --> 00:42:15,900
♪ Can't explain it ♪
838
00:42:16,000 --> 00:42:18,740
♪ A simple notion ♪
839
00:42:18,840 --> 00:42:21,240
♪ I got something
fools only dream about ♪
840
00:42:27,340 --> 00:42:28,680
I got you something.
841
00:42:28,780 --> 00:42:30,550
-What?
-I saw it on the road.
842
00:42:30,650 --> 00:42:32,720
-Made me think of you.
-Nathan...
843
00:42:37,660 --> 00:42:40,100
It's beautiful.
844
00:42:45,300 --> 00:42:46,800
Oh, wow.
845
00:42:47,970 --> 00:42:49,470
Thank you.
846
00:42:51,040 --> 00:42:52,340
Here.
847
00:42:52,440 --> 00:42:55,110
♪ Can we stay here forever? ♪
848
00:42:55,210 --> 00:42:57,850
♪ Can we stay here forever? ♪
849
00:43:01,810 --> 00:43:03,710
Would you do this again?
850
00:43:03,810 --> 00:43:04,980
Do what?
851
00:43:08,050 --> 00:43:09,250
Get married?
852
00:43:13,390 --> 00:43:15,130
Yeah. I...
853
00:43:15,230 --> 00:43:16,870
I think so.
854
00:43:16,960 --> 00:43:18,630
One day.
855
00:43:18,730 --> 00:43:20,130
Hmm. Good to know.
856
00:43:21,830 --> 00:43:23,070
Would you?
857
00:43:27,170 --> 00:43:29,170
Yeah. I would.
858
00:43:31,710 --> 00:43:33,010
One day.
859
00:43:34,350 --> 00:43:35,950
Good to know.
860
00:43:36,050 --> 00:43:39,350
♪ Can we stay here forever? ♪
861
00:43:55,800 --> 00:43:59,000
{\an8}Closed captioning by SETTE inc.
60203
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.