Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,870 --> 00:00:11,672
The investigation's being led
2
00:00:11,772 --> 00:00:14,080
by a detective who 15 years ago
3
00:00:14,180 --> 00:00:16,246
brought down
the McKinnon crime family.
4
00:00:16,346 --> 00:00:18,346
PRUE:I didn't do it, you fucks!
5
00:00:18,446 --> 00:00:19,511
JESS: They need
a new Buck and Doe
6
00:00:19,611 --> 00:00:21,512
and we've heard that
it's between you and Rory...
7
00:00:21,612 --> 00:00:22,645
And me and Stretch.
8
00:00:22,745 --> 00:00:23,348
The Doe? Huh.
9
00:00:23,448 --> 00:00:26,086
You took down
my crochet garden post.
10
00:00:26,186 --> 00:00:28,021
I'm going to tell the world
the truth.
11
00:00:28,121 --> 00:00:31,517
I've been seeing a female
student in all the wrong places.
12
00:00:31,617 --> 00:00:33,551
-No, no, no.
-OFFICER: Get back, get back.
13
00:00:33,651 --> 00:00:34,783
BARBARA:
We need to find this psycho.
14
00:00:34,883 --> 00:00:36,322
We need to take her to jail
15
00:00:36,422 --> 00:00:39,192
and get our fucking lives back.
16
00:00:41,754 --> 00:00:43,359
Um...
17
00:00:44,195 --> 00:00:44,751
..I'm gonna finish up
18
00:00:44,761 --> 00:00:49,230
with my three favourite
things about Scott.
19
00:00:51,396 --> 00:00:53,397
His knock-knock jokes.
20
00:00:57,267 --> 00:00:59,532
His love of dogs.
21
00:01:01,467 --> 00:01:05,337
And...his kick.
22
00:01:05,898 --> 00:01:08,800
Seriously, that guy has the best
torpedo bomb in the league.
23
00:01:08,900 --> 00:01:09,239
Had.
24
00:01:09,339 --> 00:01:12,736
Had the best torpedo bomb
in the league.
25
00:01:12,836 --> 00:01:13,538
We love you, Rory.
26
00:01:13,638 --> 00:01:16,078
-MAN: Love you, Rory.
-WOMAN: Come on, Rory.
27
00:01:16,178 --> 00:01:18,178
-You can do it.
-WOMAN 2: You got this.
28
00:01:18,278 --> 00:01:19,409
What?
29
00:01:19,509 --> 00:01:20,443
Baby!
30
00:01:20,543 --> 00:01:21,608
Look, I know that
they're looking
31
00:01:21,708 --> 00:01:22,572
to replace you as captain, mate,
32
00:01:22,582 --> 00:01:24,445
but I'm not sure that
they ever could, and...
33
00:01:24,545 --> 00:01:26,611
(INDISTINCT WHISPERING)
34
00:01:26,711 --> 00:01:28,480
..I miss you.
35
00:01:28,580 --> 00:01:31,745
(APPLAUSE)
36
00:01:31,845 --> 00:01:33,680
GEOFF: Cheers for that, Rory.
Heartfelt stuff.
37
00:01:33,780 --> 00:01:36,748
Maybe the St Stephen's
bagpiper could play...
38
00:01:36,848 --> 00:01:37,484
(PLAYS BAGPIPES)
39
00:01:37,584 --> 00:01:40,057
Scott was a big loss to the uni,
40
00:01:40,157 --> 00:01:41,618
but we can't forget about Lyle!
41
00:01:41,718 --> 00:01:44,092
He wouldn't have wanted
his death to be in vain!
42
00:01:44,192 --> 00:01:45,488
GEOFF: Alright, mate,
that's enough.
43
00:01:45,588 --> 00:01:47,456
JARED: No, no, no, we are here
44
00:01:47,556 --> 00:01:48,490
because of the feminists!
45
00:01:48,590 --> 00:01:50,095
This is the feminist agenda
at play!
46
00:01:50,195 --> 00:01:51,524
It's not the place, dude.
We're saying goodbye!
47
00:01:51,624 --> 00:01:55,196
It's true! Two men castrated!
And killed!
48
00:01:55,296 --> 00:01:57,296
-And there will be more!
-VICE-CHANCELLOR: Boys...
49
00:01:57,396 --> 00:01:58,425
-We should rise up against them.
-Boys!
50
00:01:58,435 --> 00:02:02,497
I know this is difficult and
your emotions are legitimate,
51
00:02:02,597 --> 00:02:04,168
but I must reiterate,
52
00:02:04,268 --> 00:02:06,730
despite these two tragic deaths,
53
00:02:06,830 --> 00:02:10,798
there is not a serial killer
on campus.
54
00:02:10,898 --> 00:02:11,534
-(HUBBUB)
-Bullshit!
55
00:02:11,634 --> 00:02:14,503
VICE-CHANCELLOR: We are
making great strides forward.
56
00:02:14,603 --> 00:02:17,438
In fact,
our stellar policing team
57
00:02:17,538 --> 00:02:20,671
have just retrieved
an image of our killer
58
00:02:20,771 --> 00:02:21,836
from campus CCTV.
59
00:02:21,936 --> 00:02:22,573
STUDENT: What?
60
00:02:22,673 --> 00:02:24,409
We are looking for information
61
00:02:24,509 --> 00:02:28,047
regarding anyone
owning this bracelet.
62
00:02:28,147 --> 00:02:30,446
STUDENT: What?
63
00:02:33,282 --> 00:02:35,579
VICE-CHANCELLOR: The police
have set up a hotline...
64
00:02:35,679 --> 00:02:37,448
Hotline? Are you serious?
65
00:02:37,548 --> 00:02:39,284
What's a hotline?
66
00:02:39,384 --> 00:02:41,186
(HUBBUB)
67
00:02:41,286 --> 00:02:41,578
Come on!
68
00:02:41,588 --> 00:02:43,253
The only hotline
I want is from Drake!
69
00:02:43,353 --> 00:02:44,848
VICE-CHANCELLOR:
Please do get in con...
70
00:02:44,948 --> 00:02:47,255
-(HUBBUB)
-Piper. Piper!
71
00:02:47,355 --> 00:02:48,685
-Come on, do your thing!
-GEOFF: Calm down.
72
00:02:48,785 --> 00:02:53,259
-STUDENT: Oh, come on!
-(PLAYS 'AMAZING GRACE')
73
00:02:55,854 --> 00:02:57,624
(EASEL THUDS)
74
00:02:58,361 --> 00:02:59,162
? Duchess says
75
00:02:59,262 --> 00:03:00,262
(CRUNCHY ROCK GUITAR)
76
00:03:00,362 --> 00:03:03,065
? Oh, please clap your hands now
77
00:03:03,165 --> 00:03:05,825
? The Duchess says ?
78
00:03:05,925 --> 00:03:08,200
? Come on, hurry up
79
00:03:08,597 --> 00:03:09,927
? With this... ?
80
00:03:11,268 --> 00:03:13,302
(NOTIFICATION CHIMES)
81
00:03:16,403 --> 00:03:19,404
(INDISTINCT CHATTER)
82
00:03:20,504 --> 00:03:21,602
-(WALKIE-TALKIE BLEEPS)
-Yes?
83
00:03:21,702 --> 00:03:23,669
You should say,
"Go for Barbara."
84
00:03:23,769 --> 00:03:28,309
You have about 10 seconds
before I take the batteries out.
85
00:03:28,409 --> 00:03:30,310
You still have that bracelet,
right?
86
00:03:30,410 --> 00:03:31,409
(BANNER FLAPS)
87
00:03:31,509 --> 00:03:33,279
(CLEARS THROAT)
88
00:03:33,510 --> 00:03:35,709
I have no idea where it is.
89
00:03:37,281 --> 00:03:41,612
OK. It's not like they can
link it back to you, right?
90
00:03:41,712 --> 00:03:42,349
Well, it has
91
00:03:42,449 --> 00:03:44,647
my name spelled out
in beads, Elise.
92
00:03:44,747 --> 00:03:47,483
Where should we start?
Should I start in...in the quad?
93
00:03:47,583 --> 00:03:48,744
It's been picked over by cops
a million times.
94
00:03:48,754 --> 00:03:51,452
If they could find it, they
would have found it by now.
95
00:03:51,552 --> 00:03:53,982
OK, fine,
I'll check the Swamp Bar.
96
00:03:54,422 --> 00:03:55,091
I'll go to the art rooms.
97
00:03:55,191 --> 00:03:56,620
I'll meet you there
when we're done.
98
00:03:56,720 --> 00:03:57,752
Copy that.
99
00:03:57,852 --> 00:03:58,621
Over and o...
100
00:03:58,721 --> 00:03:59,753
(WALKIE-TALKIE BLEEPS)
101
00:03:59,853 --> 00:04:01,589
Babe! (HALF-LAUGHS)
102
00:04:01,689 --> 00:04:03,854
You did so good today.
103
00:04:03,954 --> 00:04:06,559
Scott would have loved
your speech.
104
00:04:06,659 --> 00:04:09,429
I was glad you could make it
this time.
105
00:04:10,727 --> 00:04:11,561
I'm sorry, I know.
106
00:04:11,661 --> 00:04:13,529
I'm sorry I missed the kick.
107
00:04:13,629 --> 00:04:15,464
It's really poor form, Babz.
108
00:04:15,564 --> 00:04:17,433
Thanks, Debbie.
109
00:04:17,928 --> 00:04:22,171
OK, um, we...we are
gonna go to that thing
110
00:04:22,271 --> 00:04:23,732
and you guys can sort this out.
111
00:04:23,832 --> 00:04:27,999
Come on, let's go.
(CONTINUES CHATTING)
112
00:04:30,440 --> 00:04:33,474
It took me 17 attempts, Barbara.
113
00:04:33,738 --> 00:04:35,342
'Cause you weren't there.
114
00:04:35,442 --> 00:04:37,178
You're right. I'm-I'm sorry.
115
00:04:37,278 --> 00:04:38,905
I haven't been there for you,
OK?
116
00:04:39,005 --> 00:04:40,444
How do I make this right?
117
00:04:40,544 --> 00:04:43,809
I'm just really sad, babe.
118
00:04:44,843 --> 00:04:48,217
OK, well, every time you're sad,
119
00:04:48,317 --> 00:04:52,814
you send me
one of your MAA videos.
120
00:04:53,748 --> 00:04:56,684
MMA. It's mixed martial arts.
121
00:04:57,585 --> 00:04:59,849
I would like that. Thank you.
122
00:04:59,949 --> 00:05:01,389
OK.
123
00:05:01,851 --> 00:05:03,389
Should we do lunch by the river?
124
00:05:03,489 --> 00:05:05,258
That sounds amazing. Um...
125
00:05:05,358 --> 00:05:07,490
OK, I just have to go post.
'Bye.
126
00:05:07,590 --> 00:05:08,520
VICE-CHANCELLOR:
Detective Roach,
127
00:05:08,530 --> 00:05:10,327
I don't think
I need to remind you...
128
00:05:10,427 --> 00:05:13,196
It's just an initial wave
of withdrawals.
129
00:05:13,296 --> 00:05:14,758
The boys will calm down.
130
00:05:14,858 --> 00:05:17,627
Am I being hysterical, am I?
131
00:05:17,727 --> 00:05:19,826
Is that what you're implying?
132
00:05:19,926 --> 00:05:22,597
Vice-Chancellor,
this is Officer Shepherd.
133
00:05:22,697 --> 00:05:23,432
Who?
134
00:05:23,532 --> 00:05:25,797
Officer Shepherd.
135
00:05:26,028 --> 00:05:27,665
I've been
the student-police liaison
136
00:05:27,765 --> 00:05:28,831
for the past two years.
137
00:05:28,931 --> 00:05:29,468
Detective Roach,
138
00:05:29,568 --> 00:05:32,404
I've sent you
my Panic Action Plan.
139
00:05:32,504 --> 00:05:33,206
If you can't follow it,
140
00:05:33,306 --> 00:05:35,636
then I think we should
jump on a joint call
141
00:05:35,736 --> 00:05:37,736
with the Commissioner,
understood?
142
00:05:37,836 --> 00:05:38,175
Yep.
143
00:05:38,275 --> 00:05:41,144
Jeremy, switch this stupid
fucking thing off.
144
00:05:41,244 --> 00:05:43,476
(CALL TERMINATION BEEP)
145
00:05:45,246 --> 00:05:46,510
That went well.
146
00:05:46,610 --> 00:05:47,840
I haven't seen her this invested
147
00:05:47,940 --> 00:05:49,742
since they restored
all the gargoyles.
148
00:05:49,842 --> 00:05:53,909
So, she's organised
an after-hours bus,
149
00:05:54,009 --> 00:05:54,745
extra security detail
150
00:05:54,845 --> 00:05:57,317
and self-defence classes
for the boys.
151
00:05:57,417 --> 00:06:00,649
You know, those are all measures
I've recommended for the women
152
00:06:00,749 --> 00:06:01,616
for two years.
153
00:06:01,716 --> 00:06:03,386
Can they at least come to class?
154
00:06:03,486 --> 00:06:04,387
I guess we can figure that out,
155
00:06:04,487 --> 00:06:08,587
because we are now key
facilitators of the action plan.
156
00:06:08,687 --> 00:06:11,325
(WHIMSICAL MUSIC)
157
00:06:11,754 --> 00:06:13,755
(SCRAPING NOISE)
158
00:06:19,362 --> 00:06:21,858
(NOTIFICATION CHIMES)
159
00:06:25,299 --> 00:06:27,200
-BARBARA: Anything?
-Oh, nothing.
160
00:06:27,300 --> 00:06:29,730
Why do you have
so many clothes in here?
161
00:06:30,268 --> 00:06:32,863
Have you checked your bag?
162
00:06:32,963 --> 00:06:35,832
Why would it be in my bag?
163
00:06:36,602 --> 00:06:37,833
Wow.
164
00:06:38,272 --> 00:06:39,404
Why are there so many cans?
165
00:06:39,504 --> 00:06:41,867
They're good for panic attacks.
166
00:06:41,967 --> 00:06:43,835
God, these murders
are killing me,
167
00:06:43,935 --> 00:06:46,672
and I have to keep
a very needy Rory happy
168
00:06:46,772 --> 00:06:47,804
if I'm to be the Doe.
169
00:06:47,904 --> 00:06:49,706
Wait, aren't you already
nominated?
170
00:06:49,806 --> 00:06:50,806
The Buck picks his Doe.
171
00:06:50,906 --> 00:06:52,345
If we aren't together,
it can't be me.
172
00:06:52,445 --> 00:06:55,379
Oh, well, just so you know,
you're taking this really well
173
00:06:55,479 --> 00:06:58,182
considering it's literally you
on the news.
174
00:06:58,282 --> 00:07:00,976
Lucky they can't
make out your name.
175
00:07:01,076 --> 00:07:01,745
For now.
176
00:07:01,845 --> 00:07:02,977
(SUSPENSEFUL MUSIC)
177
00:07:03,077 --> 00:07:04,814
Whew.
178
00:07:05,550 --> 00:07:07,451
Oh, shit, are you OK?
179
00:07:07,551 --> 00:07:08,650
I think I'm having
a panic attack.
180
00:07:08,750 --> 00:07:09,980
Wait, what do you mean,
you think?
181
00:07:10,080 --> 00:07:12,619
Well, I-I've never had one
before, Elise!
182
00:07:12,719 --> 00:07:13,784
Look, look, it's OK.
183
00:07:13,884 --> 00:07:15,422
All we need to do
is find the killer,
184
00:07:15,522 --> 00:07:18,424
then none of this bracelet stuff
even matters.
185
00:07:18,524 --> 00:07:20,425
You should have a panic fizz.
186
00:07:20,525 --> 00:07:22,327
OK.
187
00:07:22,889 --> 00:07:24,294
Whew.
188
00:07:24,394 --> 00:07:25,328
Ooh!
189
00:07:25,428 --> 00:07:26,017
So, the Men's Rights boys
190
00:07:26,027 --> 00:07:28,230
posted an illegal photo
of the second murder.
191
00:07:28,330 --> 00:07:30,760
I thought we could compare
the crime scene,
192
00:07:30,860 --> 00:07:32,762
look for differences.
193
00:07:32,927 --> 00:07:34,960
BARBARA: Well, their art sucks
compared to ours.
194
00:07:35,060 --> 00:07:36,697
-It's OTT and gross.
-ELISE: Yeah.
195
00:07:36,797 --> 00:07:40,369
And they've emasculated the body
in a really childish way.
196
00:07:40,469 --> 00:07:42,997
12C, full cup, maroon.
197
00:07:43,097 --> 00:07:44,304
Whoa!
198
00:07:44,404 --> 00:07:45,866
It's a gift.
199
00:07:45,966 --> 00:07:48,802
And as we know, it took place
in the women's therapy room,
200
00:07:48,902 --> 00:07:50,374
but there was no sign
of forced entry.
201
00:07:50,474 --> 00:07:53,903
So we're looking for a feminist
with keys to the therapy room
202
00:07:54,003 --> 00:07:56,971
who also fits a 12C. (SCOFFS)
203
00:07:57,071 --> 00:07:59,939
You know, it's Club Day.
Lucky for us!
204
00:08:00,039 --> 00:08:03,107
All the feminists
will be in one room.
205
00:08:05,646 --> 00:08:06,448
ELISE: Wow.
206
00:08:06,548 --> 00:08:07,811
Who knew this university
207
00:08:07,911 --> 00:08:10,615
had such a rich tapestry
of political women?
208
00:08:10,715 --> 00:08:12,781
Remember, we're here to find
the killer,
209
00:08:12,881 --> 00:08:15,221
not for you to make a friend,
OK?
210
00:08:15,321 --> 00:08:19,949
You go find the keys.
I'll...see who fits the cup.
211
00:08:20,049 --> 00:08:20,851
OK.
212
00:08:20,951 --> 00:08:22,984
(UPBEAT MUSIC)
213
00:08:23,084 --> 00:08:26,755
(INDISTINCT CHATTER)
214
00:08:26,855 --> 00:08:29,459
? Set us free
from this ancient world
215
00:08:29,559 --> 00:08:31,823
? Where they play so hard and
216
00:08:31,923 --> 00:08:34,694
? Girls, girls, girls, girls
217
00:08:35,628 --> 00:08:38,464
? Girls, girls
218
00:08:38,564 --> 00:08:39,959
? Girls, girls, girls, girls
219
00:08:40,059 --> 00:08:43,334
? Every time I see
that crazy scene
220
00:08:43,434 --> 00:08:45,467
? Baby, turn you on and
221
00:08:45,567 --> 00:08:47,898
? Girls, girls, girls, girls
222
00:08:53,340 --> 00:08:57,341
? We don't care,
it's a girls, girls world
223
00:08:57,441 --> 00:08:58,034
? Love your beauty
224
00:08:58,134 --> 00:09:00,276
? It's a girls, girls world
225
00:09:00,376 --> 00:09:01,244
? Leading ladies
226
00:09:01,344 --> 00:09:02,674
? It's a girls, girls world
227
00:09:02,774 --> 00:09:07,346
? We don't care,
it's a girls, girls world... ?
228
00:09:07,446 --> 00:09:11,877
Oh, I'm so sorry. I have no idea
how that got there.
229
00:09:12,548 --> 00:09:14,846
-Hi!
-Hi.
230
00:09:15,450 --> 00:09:18,979
WOMAN: We are the uni's
first independent society
231
00:09:19,079 --> 00:09:21,782
for online adult models.
232
00:09:21,882 --> 00:09:23,750
Don't watch a lot of porn, huh?
233
00:09:23,850 --> 00:09:25,487
Uh, yeah, so much.
234
00:09:25,587 --> 00:09:29,589
Um, I'm a real porn...
pornoisseur.
235
00:09:30,051 --> 00:09:32,325
Do you guys ever use
the women's therapy room?
236
00:09:32,425 --> 00:09:34,525
Sometimes. Um, do you want
to join us?
237
00:09:34,625 --> 00:09:35,888
We're actually
looking for a third
238
00:09:35,988 --> 00:09:38,394
for 'Everything
Every Hole All at Once'.
239
00:09:38,494 --> 00:09:41,363
? We don't care,
it's a girls, girls world. ?
240
00:09:41,463 --> 00:09:44,993
ROACH: So what links
the two victims?
241
00:09:45,465 --> 00:09:48,565
Scott being such a Lothario...
242
00:09:48,665 --> 00:09:49,027
Rapist.
243
00:09:49,127 --> 00:09:50,060
I was trying to be PC, but yeah.
244
00:09:50,160 --> 00:09:53,865
I'm wondering whether Lyle
had...had a similar record.
245
00:09:55,536 --> 00:09:56,900
Hm.
246
00:09:57,669 --> 00:09:58,031
No.
247
00:09:58,131 --> 00:10:01,637
Never had any complaints
across my desk.
248
00:10:01,737 --> 00:10:02,161
ROACH: Right.
249
00:10:02,171 --> 00:10:04,837
They couldn't be more different.
(CLICKS MOUSE)
250
00:10:04,937 --> 00:10:08,773
An alpha jock and a beta MRA.
251
00:10:08,873 --> 00:10:10,939
They're at opposite ends
of the man-o-sphere.
252
00:10:11,039 --> 00:10:13,907
Well, we know who hates
the man-o-sphere - feminists.
253
00:10:14,007 --> 00:10:16,744
Well, we've already got the
leading rad fem in holding,
254
00:10:16,844 --> 00:10:19,481
which is where she was
when the second murder occurred.
255
00:10:19,581 --> 00:10:22,516
Yeah. And her lawyer's gonna
have her out of there by noon.
256
00:10:22,616 --> 00:10:23,846
We need to expand our search.
257
00:10:23,946 --> 00:10:25,946
So, what,
round all the feminists up
258
00:10:26,046 --> 00:10:27,320
and put them in a pen?
259
00:10:27,420 --> 00:10:28,849
Is that an option?
260
00:10:28,949 --> 00:10:30,080
-No.
-No.
261
00:10:30,180 --> 00:10:32,322
-(NOTIFICATION CHIMES)
-Oh, you've got a text.
262
00:10:32,422 --> 00:10:33,917
Fighter height comparisons.
263
00:10:34,017 --> 00:10:35,324
Oh! Ignore it.
264
00:10:35,424 --> 00:10:36,589
If we're looking for
the obvious murderers,
265
00:10:36,689 --> 00:10:38,689
we should probably start with
the people with all the knives.
266
00:10:38,789 --> 00:10:42,020
Yeah, well, they do have a key,
and one of them is the cup size,
267
00:10:42,120 --> 00:10:45,725
but then there's also
the, uh, Bronte� brunette
268
00:10:45,825 --> 00:10:51,563
and one of the, um,
sex c...c...uh...uh...
269
00:10:51,663 --> 00:10:52,861
Cammers?
270
00:10:52,961 --> 00:10:55,632
OK, so we have three suspects.
271
00:10:56,094 --> 00:10:58,897
-(DOOR OPENS)
-PRUE: Daddy's home!
272
00:10:58,997 --> 00:11:01,635
(CHEERING)
273
00:11:04,164 --> 00:11:06,802
Shit. Did you know she was out?
274
00:11:06,902 --> 00:11:07,703
Gay or from jail?
275
00:11:07,803 --> 00:11:11,068
ELISE: We should get out of here
before she recognises us.
276
00:11:11,168 --> 00:11:12,474
BARBARA: OK.
277
00:11:12,574 --> 00:11:13,971
ELISE: Ah!
278
00:11:17,006 --> 00:11:17,840
Maybe it's a good sign.
279
00:11:17,940 --> 00:11:20,313
If Prue did remember,
she'd have told the cops
280
00:11:20,413 --> 00:11:21,974
and they'd be here instead,
right?
281
00:11:22,074 --> 00:11:23,579
(DOOR OPENS)
282
00:11:23,679 --> 00:11:27,076
(WOMEN BOO)
283
00:11:27,176 --> 00:11:29,780
All cops are bastards!
284
00:11:29,880 --> 00:11:31,111
WOMAN: Yeah!
285
00:11:31,211 --> 00:11:33,079
ROACH: One of these?
286
00:11:33,179 --> 00:11:35,453
Yeah, thanks.
287
00:11:35,553 --> 00:11:37,455
Right.
288
00:11:42,656 --> 00:11:43,490
Hi.
289
00:11:43,590 --> 00:11:45,854
It's Barbara, right?
290
00:11:45,954 --> 00:11:46,855
Uh, sorry, how do...
291
00:11:46,955 --> 00:11:49,087
Oh, I'm a big fan
of your socials.
292
00:11:49,187 --> 00:11:51,824
I am wondering why you're here.
293
00:11:51,924 --> 00:11:54,122
You know, fourth-wave feminism,
294
00:11:54,222 --> 00:11:55,463
women who code.
295
00:11:55,563 --> 00:11:58,531
It's not really your scene,
is it?
296
00:11:58,631 --> 00:11:59,399
I'm sure a lot of women
297
00:11:59,499 --> 00:12:01,763
are wondering why a cop is here,
Officer...
298
00:12:01,863 --> 00:12:03,864
Shepherd.
299
00:12:04,799 --> 00:12:06,733
Oh, you know, that reminds me.
300
00:12:06,833 --> 00:12:10,967
You don't happen to own
one of these, do you?
301
00:12:11,198 --> 00:12:15,341
Ooh. I mean, oh, I get sent
so much promo shit.
302
00:12:15,441 --> 00:12:18,805
If I have a surplus,
I could try to hook you up.
303
00:12:18,905 --> 00:12:20,674
ROACH: Hey, Shep,
you were right.
304
00:12:20,774 --> 00:12:22,609
I should have printed more.
305
00:12:22,709 --> 00:12:24,171
I'm sorry.
306
00:12:24,974 --> 00:12:28,107
Looks like your boss needs you.
307
00:12:30,141 --> 00:12:31,977
How's Maya?
308
00:12:32,780 --> 00:12:34,582
Maya?
309
00:12:35,517 --> 00:12:38,716
(MYSTERIOUS VOCALISATION)
310
00:12:38,816 --> 00:12:39,914
(DOOR OPENS)
311
00:12:40,014 --> 00:12:41,684
RORY: Barbara? Barbara!
312
00:12:41,784 --> 00:12:44,147
Barb... Barbara,
I was waiting by the river.
313
00:12:44,247 --> 00:12:45,884
-Can we talk about this later?
-No.
314
00:12:45,984 --> 00:12:47,149
I'm sad and I want to hang now.
315
00:12:47,249 --> 00:12:49,952
Can you stop being so dramatic?
316
00:12:50,052 --> 00:12:50,821
Are you fucking kidding me?
317
00:12:50,921 --> 00:12:54,989
Hey! How about limiting
the male aggression in the room?
318
00:12:55,956 --> 00:12:59,562
Seriously, Rory, just go.
319
00:13:02,795 --> 00:13:04,994
Two men are dead!
320
00:13:07,797 --> 00:13:09,962
Do any of you know
what it's like
321
00:13:10,062 --> 00:13:13,162
to lose a friend to a monster?
322
00:13:13,262 --> 00:13:16,371
To walk around campus at night
and not feel safe,
323
00:13:16,471 --> 00:13:19,373
or to carry a whistle
in case you're attacked?
324
00:13:19,473 --> 00:13:22,937
Like that's ever going to help.
325
00:13:25,037 --> 00:13:26,036
Are you serious?
326
00:13:26,136 --> 00:13:28,070
Fuck off, arsehole!
327
00:13:28,170 --> 00:13:29,005
(HOICKS)
328
00:13:29,105 --> 00:13:29,906
(WOMEN LAUGH)
329
00:13:30,006 --> 00:13:31,676
Oh! Righto, come on, mate.
330
00:13:31,776 --> 00:13:33,413
This is not a safe space
for you.
331
00:13:33,513 --> 00:13:35,678
-WOMAN: Yeah, get a grip.
-WOMAN 2: ACAB!
332
00:13:35,778 --> 00:13:38,174
(WOMEN CHANT) ACAB! ACAB! ACAB!
333
00:13:38,274 --> 00:13:40,383
-Come on.
-ACAB! ACAB!
334
00:13:40,483 --> 00:13:44,177
ACAB! ACAB! ACAB! ACAB!
335
00:13:44,277 --> 00:13:47,948
-(DOOR OPENS)
-ACAB! ACAB!
336
00:13:48,048 --> 00:13:49,785
(DOOR CLOSES)
337
00:13:54,249 --> 00:13:55,622
(SIGHS)
338
00:13:55,722 --> 00:13:56,623
(CAN FIZZES)
339
00:13:56,723 --> 00:13:57,458
-Oh!
-Oh!
340
00:13:57,558 --> 00:13:58,756
Oh, my God, I'm so sorry.
341
00:13:58,856 --> 00:14:00,185
That's probably not
what you needed.
342
00:14:00,285 --> 00:14:04,792
(SCOFFS) Rory hates me,
that cop's onto me
343
00:14:04,892 --> 00:14:05,755
and whatever we're doing here
344
00:14:05,765 --> 00:14:08,189
is probably the stupidest thing
I've ever done.
345
00:14:08,289 --> 00:14:10,564
Thanks a lot, Elise.
346
00:14:16,567 --> 00:14:18,468
If you're feeling lonely
at midnight,
347
00:14:18,568 --> 00:14:21,734
you could come and join us
in the woods.
348
00:14:21,834 --> 00:14:22,636
It's a full moon tonight
349
00:14:22,736 --> 00:14:27,605
and we're cleansing the campus
of...impurities.
350
00:14:27,705 --> 00:14:30,606
Um, I can't tonight,
351
00:14:30,706 --> 00:14:34,137
but I wish you every success.
352
00:14:36,875 --> 00:14:37,544
(MEN GRUNT)
353
00:14:37,644 --> 00:14:40,578
GEOFF: You left yourself
wide open there, Dorian.
354
00:14:40,678 --> 00:14:42,107
Boys, you should be
at attention.
355
00:14:42,207 --> 00:14:44,075
We're in the presence
of a legend.
356
00:14:44,175 --> 00:14:45,548
Yeah, yeah, righto.
357
00:14:45,648 --> 00:14:46,449
This is Rory.
358
00:14:46,549 --> 00:14:49,210
-Yes, hello, Rory.
-Got his picnic with him.
359
00:14:49,310 --> 00:14:51,178
Why do you have a picnic?
360
00:14:51,278 --> 00:14:52,883
Sorry.
361
00:14:55,016 --> 00:14:57,554
Alright. Yeah.
362
00:14:57,654 --> 00:15:00,183
The VC said you'd be attending.
363
00:15:01,019 --> 00:15:02,316
Here.
364
00:15:02,888 --> 00:15:04,657
I would love you to put this on.
365
00:15:04,757 --> 00:15:06,525
Give the boys
a more comparable assailant.
366
00:15:06,625 --> 00:15:10,056
-I can do that. Hey?
-No, no, no. No!
367
00:15:11,529 --> 00:15:14,090
When are the women joining us?
368
00:15:14,190 --> 00:15:15,091
What?
369
00:15:15,191 --> 00:15:15,893
SHEPHERD: The women.
370
00:15:15,993 --> 00:15:19,325
They should be invited to
self-defence class too.
371
00:15:23,063 --> 00:15:24,700
GEOFF: Alright, boys,
we're gonna get into pairs.
372
00:15:24,800 --> 00:15:28,900
That's two.
So one plus another one, yeah?
373
00:15:29,000 --> 00:15:29,900
-(CHATTER)
-Yes!
374
00:15:30,000 --> 00:15:31,901
-Thank you. See you after!
-(LAUGHS)
375
00:15:32,001 --> 00:15:33,671
Hey, girls, um, is Rory here?
376
00:15:33,771 --> 00:15:36,805
No, babe, he's been looking
for you for, like, hours.
377
00:15:36,905 --> 00:15:37,541
He was really pissed.
378
00:15:37,641 --> 00:15:39,938
Yeah, it's just, like,
not good for the Doe, Babz.
379
00:15:40,038 --> 00:15:40,674
Yeah, thanks, Debbie.
380
00:15:40,774 --> 00:15:43,610
OK, well, if you see him,
can you please tell him to call?
381
00:15:43,710 --> 00:15:46,040
-What?!
-Oh, my God!
382
00:15:46,140 --> 00:15:48,877
-What is going on?
-I don't know. I don't know.
383
00:15:48,977 --> 00:15:51,812
-(GASPS) Go, baby!
-(LAUGHS)
384
00:15:51,912 --> 00:15:52,714
Yes!
385
00:15:52,814 --> 00:15:55,144
I'm gonna fucking kill you.
386
00:15:55,244 --> 00:15:55,979
Can she say that?
387
00:15:56,079 --> 00:16:00,553
She can say whatever she wants,
mate. She's here to kill you.
388
00:16:05,688 --> 00:16:08,689
(GRUNTS)
389
00:16:09,284 --> 00:16:12,492
Yeah, that's it, that's enough.
That was dreadful.
390
00:16:12,592 --> 00:16:14,691
Alright, Rory and Jared,
you two are up.
391
00:16:14,791 --> 00:16:15,249
The rest of you,
392
00:16:15,259 --> 00:16:17,056
let's get into pairs,
find a match.
393
00:16:17,156 --> 00:16:18,495
Come on. In you get.
394
00:16:18,595 --> 00:16:21,497
Let's see if you can do
any better, boys.
395
00:16:21,597 --> 00:16:22,960
Come on!
396
00:16:23,060 --> 00:16:25,665
Thank you. Off the top.
397
00:16:25,797 --> 00:16:28,127
-MAN: Yeah, go, go, go!
-(PLAYERS GRUNT)
398
00:16:28,227 --> 00:16:31,602
-And here we come!
-(WHISTLE BLOWS)
399
00:16:38,837 --> 00:16:41,102
Come on then, Chadzilla.
400
00:16:46,874 --> 00:16:49,304
(JARED GRUNTS)
401
00:16:52,976 --> 00:16:54,613
(JARED GROANS)
402
00:16:56,175 --> 00:16:57,274
JARED: Argh!
403
00:16:57,374 --> 00:16:58,978
Ow!
404
00:16:59,078 --> 00:17:01,979
Ha. Ooh! (GRUNTS)
405
00:17:02,079 --> 00:17:03,079
Argh!
406
00:17:03,179 --> 00:17:05,585
(GRUNTING)
407
00:17:05,685 --> 00:17:07,082
Stop it!
408
00:17:10,149 --> 00:17:13,150
(BOTH GRUNT)
409
00:17:13,250 --> 00:17:14,987
Argh!
410
00:17:15,350 --> 00:17:18,186
-Oh!
-I miss Scott.
411
00:17:18,989 --> 00:17:20,659
I miss Lyle.
412
00:17:21,320 --> 00:17:23,826
I don't know what to do.
413
00:17:24,727 --> 00:17:26,190
Oh!
414
00:17:28,762 --> 00:17:32,864
Why are we being taught
to defend ourselves...
415
00:17:34,326 --> 00:17:35,600
..when they should be...
416
00:17:35,700 --> 00:17:39,503
..when they should be
teaching women
417
00:17:39,603 --> 00:17:40,701
not to kill us?!
418
00:17:40,801 --> 00:17:43,704
You know what I'm saying
is true.
419
00:17:45,200 --> 00:17:48,838
Your friend was killed
by a feminist!
420
00:17:48,938 --> 00:17:51,169
Let's stop all this bullshit
421
00:17:51,269 --> 00:17:53,402
and let's send a message.
422
00:17:55,073 --> 00:17:58,206
(EMOTIONAL MUSIC)
423
00:18:11,081 --> 00:18:13,048
ELISE: So, this morning
Barbara opened up
424
00:18:13,148 --> 00:18:14,884
and said that she needed me
to help her
425
00:18:14,984 --> 00:18:17,654
with her portion of
our special art project,
426
00:18:17,754 --> 00:18:21,184
but now she's pulled away and
I don't really know what to do.
427
00:18:21,284 --> 00:18:24,922
Hmm, sometimes people
just need a bit of space.
428
00:18:25,022 --> 00:18:26,087
Have you made any other friends?
429
00:18:26,187 --> 00:18:28,626
-(DOOR OPENS)
-NICOLE: You used all my soap.
430
00:18:28,726 --> 00:18:30,693
-I'm sorry.
-(OPENS DRAWER)
431
00:18:30,793 --> 00:18:32,628
I've got lots of friends, Mum.
432
00:18:32,728 --> 00:18:35,225
(NICOLE LAUGHS) No, you don't.
433
00:18:38,391 --> 00:18:40,764
The thing is,
we've actually really bonded
434
00:18:40,864 --> 00:18:45,428
and I think I'd be a bad friend
if I just left her alone.
435
00:18:47,429 --> 00:18:48,835
Elise...
436
00:18:48,935 --> 00:18:51,705
..I'm only gonna
ask you this once.
437
00:18:52,804 --> 00:18:56,367
Are you sure Barbara
wants to be friends?
438
00:18:59,039 --> 00:18:59,576
I'm gonna go.
439
00:18:59,676 --> 00:19:02,370
-No, no, darling, I'm sor...
-(HANGS UP)
440
00:19:04,976 --> 00:19:08,241
(BATS SQUAWK)
441
00:19:13,376 --> 00:19:15,145
(UNSETTLING SOUNDSCAPE)
442
00:19:15,245 --> 00:19:18,245
MAN: No, please don't.
Get away from me.
443
00:19:18,345 --> 00:19:21,347
I haven't even passed
my exam yet.
444
00:19:21,885 --> 00:19:24,017
(UNSETTLING MUSIC)
445
00:19:24,117 --> 00:19:25,051
(BATS SQUAWK)
446
00:19:25,151 --> 00:19:27,623
(FEMALE VOICES WAIL)
447
00:19:27,723 --> 00:19:32,022
HOODED FIGURE:
Come here! Get back here!
448
00:19:35,661 --> 00:19:39,125
(LOW BATTERY BEEP)
449
00:19:42,423 --> 00:19:43,994
(BARBARA WHISPERS)Elise?
450
00:19:44,094 --> 00:19:45,259
(SUSPENSEFUL MUSIC)
451
00:19:45,359 --> 00:19:47,898
(WALKIE-TALKIE BLEEPS)
452
00:19:50,394 --> 00:19:54,231
Barbara, go for Elise, over.
453
00:19:54,429 --> 00:19:56,231
BARBARA:It's the Wiccans.
454
00:19:56,331 --> 00:19:57,704
In the woods.
455
00:19:57,804 --> 00:19:59,200
Right now. Bring help.
456
00:19:59,300 --> 00:20:01,169
(WALKIE-TALKIE BLEEPS)
457
00:20:02,070 --> 00:20:06,808
The Wiccans...
are cleansing the campus.
458
00:20:07,743 --> 00:20:09,337
I need a weapon!
459
00:20:09,437 --> 00:20:11,305
(MUSIC INTENSIFIES)
460
00:20:11,405 --> 00:20:13,108
Hey, that's my toaster!
461
00:20:13,208 --> 00:20:17,880
-I promise I can be more woke!
-Come on!
462
00:20:24,081 --> 00:20:25,147
(WHISPERS) Elise!
463
00:20:25,247 --> 00:20:26,752
Elise!
464
00:20:28,446 --> 00:20:29,116
Barbara for Elise.
465
00:20:29,216 --> 00:20:31,721
I mean...I mean,
uh, uh...Elise for Barbara.
466
00:20:31,821 --> 00:20:35,185
Uh, don't worry,
I'm coming, over.
467
00:20:35,285 --> 00:20:39,792
(BARBARA WHISPERS)I'm at the
clearing near the big tree.
468
00:20:47,961 --> 00:20:51,392
MAN: Please, don't hurt me.
469
00:20:53,030 --> 00:20:56,031
I mean, I'm captain
of the football team.
470
00:20:56,493 --> 00:20:58,163
Somebody help me!
471
00:20:58,263 --> 00:20:59,703
Fuck.
472
00:21:00,396 --> 00:21:03,299
(UNSETTLING MUSIC)
473
00:21:04,299 --> 00:21:08,806
-(WALKIE-TALKIE BLEEPS)
-Elise, where are you?!
474
00:21:09,137 --> 00:21:11,137
-ELISE:Barbara!
-(WALKIE-TALKIE BLEEPS)
475
00:21:11,237 --> 00:21:13,204
(UNSETTLING MUSIC)
476
00:21:13,304 --> 00:21:15,974
(PANTS)
477
00:21:16,074 --> 00:21:18,041
-Which tree?
-(WALKIE-TALKIE BLEEPS)
478
00:21:18,141 --> 00:21:19,646
Who the hell was that?
479
00:21:19,746 --> 00:21:24,210
(DISTURBING MUSIC)
480
00:21:30,982 --> 00:21:32,917
ELISE: Arggh!
481
00:21:36,183 --> 00:21:39,349
-Thank you. Thank you so much!
-Oh!
482
00:21:39,449 --> 00:21:42,724
Cut. What the fuck?!
483
00:21:42,922 --> 00:21:43,955
What the hell are you doing?
484
00:21:44,055 --> 00:21:45,725
ELISE: What the hell
are you doing?
485
00:21:45,825 --> 00:21:47,155
RUBY: We're making porn.
486
00:21:47,255 --> 00:21:47,726
ELISE: Porn?
487
00:21:47,826 --> 00:21:49,826
Of the murders?
It's only been a week.
488
00:21:49,926 --> 00:21:52,695
Well, hey, prude, the internet
wants what the internet wants.
489
00:21:52,795 --> 00:21:54,762
Yeah, you're right, I don't know
much about this stuff,
490
00:21:54,862 --> 00:21:56,962
but I do know bad taste
when I see it.
491
00:21:57,062 --> 00:21:59,293
Hey, ladies,
I'm starting to go soft.
492
00:21:59,393 --> 00:22:00,930
BOTH: Shut the fuck up, Andy!
493
00:22:01,030 --> 00:22:03,130
I just... I thought you were
the killers.
494
00:22:03,230 --> 00:22:04,899
You have knives and C-cups
495
00:22:04,999 --> 00:22:07,033
and keys to
the women's therapy room.
496
00:22:07,133 --> 00:22:08,901
EMERALD: The women's
therapy room?
497
00:22:09,001 --> 00:22:10,298
-Yeah!
-Oh, my God.
498
00:22:10,398 --> 00:22:12,705
Uh, the lock hasn't worked
for months.
499
00:22:12,805 --> 00:22:14,904
Yeah, you just open the door,
idiots.
500
00:22:15,004 --> 00:22:16,467
EMERALD: Mmm!
501
00:22:18,940 --> 00:22:20,205
Uh...
502
00:22:21,040 --> 00:22:23,810
It's a big toaster.
I don't see the issue.
503
00:22:23,910 --> 00:22:26,042
You said, "Bring help."
504
00:22:26,142 --> 00:22:28,076
I meant the police!
505
00:22:28,176 --> 00:22:29,275
(ELISE SIGHS)
506
00:22:29,375 --> 00:22:29,945
(WICCANS INTONE)
507
00:22:30,045 --> 00:22:33,882
ELISE: So that's what they meant
by cleansing the campus.
508
00:22:34,311 --> 00:22:36,651
I guess we're back
to square one.
509
00:22:36,751 --> 00:22:37,850
Well, on the bright side,
510
00:22:37,950 --> 00:22:41,446
I've never had a friend
defend me with a toaster before.
511
00:22:41,546 --> 00:22:44,085
That was a new experience.
512
00:22:45,152 --> 00:22:46,920
Friend?
513
00:22:47,020 --> 00:22:48,789
(WOMAN SCREAMS)
514
00:22:48,889 --> 00:22:52,891
('NOBODY'S SAVIOUR'
BY ROWENA WISE)
515
00:22:53,354 --> 00:22:53,891
(FLAMES WHOOSH)
516
00:22:53,991 --> 00:22:57,158
ROACH: Alright, people,
let's back away!
517
00:22:57,861 --> 00:22:59,323
What were you saying
about the boys calming down?
518
00:22:59,423 --> 00:23:02,796
-Not now. I said back away.
-OK, everyone move!
519
00:23:02,896 --> 00:23:04,358
All of you. Keep moving.
520
00:23:04,458 --> 00:23:05,897
No further. Come on.
521
00:23:05,997 --> 00:23:07,733
-? Oh, to think... ?
-Keep back! Keep going.
522
00:23:07,833 --> 00:23:09,064
-? That you could know... ?
-Back away!
523
00:23:09,164 --> 00:23:11,933
-? Yourself by now... ?
-Alright, that's enough!
524
00:23:12,033 --> 00:23:13,462
SHEPHERD: Make some space!
525
00:23:13,562 --> 00:23:17,431
? How did you end up like this?
526
00:23:17,531 --> 00:23:18,903
? Another year
you're by his side... ?
527
00:23:19,003 --> 00:23:20,366
-SHEPHERD: Everyone move it.
-ROACH: Just back away.
528
00:23:20,466 --> 00:23:22,400
-SHEPHERD: Clear off.
-ROACH: All of you.
529
00:23:22,500 --> 00:23:24,170
SHEPHERD: Move on!
530
00:23:24,270 --> 00:23:30,711
? Another year around
the fireball in the sky
531
00:23:30,811 --> 00:23:33,274
? Oh, to think
that you could learn... ?
532
00:23:33,374 --> 00:23:34,746
-Did you see...
-Yep.
533
00:23:34,846 --> 00:23:35,879
? To be alone... ?
534
00:23:35,979 --> 00:23:38,243
I guess she remembers us, then.
535
00:23:38,343 --> 00:23:43,147
? Lonely would be more honest
536
00:23:43,247 --> 00:23:46,752
? Superwoman, don't you know
537
00:23:46,852 --> 00:23:50,854
? You're superficial
538
00:23:56,220 --> 00:23:58,022
? Make believing
539
00:23:58,122 --> 00:24:00,089
? That his heartache
540
00:24:00,189 --> 00:24:03,455
? Is your mission
541
00:24:06,522 --> 00:24:10,160
? You're nobody's saviour
542
00:24:10,260 --> 00:24:12,832
? Oh, no... ?
543
00:24:12,882 --> 00:24:17,432
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.