Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,760 --> 00:01:25,080
Oku -san, I'll do it.
2
00:01:26,660 --> 00:01:28,040
It's okay, Oku -san.
3
00:01:28,900 --> 00:01:29,920
Thank you very much.
4
00:01:50,030 --> 00:01:51,190
I didn't think I'd die like that.
5
00:01:54,990 --> 00:01:55,550
Thank
6
00:01:55,550 --> 00:02:13,630
you
7
00:02:13,630 --> 00:02:14,910
so much for coming all the way here.
8
00:02:17,010 --> 00:02:18,850
It's like my own home.
9
00:02:19,850 --> 00:02:21,470
What? Oh, nothing.
10
00:02:26,270 --> 00:02:28,690
I think he's really happy.
11
00:02:30,310 --> 00:02:31,470
I hope so.
12
00:02:40,830 --> 00:02:44,350
I'll be here until Sunday, so I'll take
care of you.
13
00:02:44,990 --> 00:02:45,990
Yes.
14
00:02:49,710 --> 00:02:51,230
Ma 'am, may I come in?
15
00:02:51,910 --> 00:02:53,510
Yes, please.
16
00:02:54,190 --> 00:02:55,810
Excuse me.
17
00:03:01,510 --> 00:03:05,110
Is that Okita, your brother's
shareholder?
18
00:03:07,150 --> 00:03:09,330
He's a great guy, helping Ayumi out.
19
00:03:13,350 --> 00:03:15,350
He's too much for your brother.
20
00:03:30,350 --> 00:03:31,730
I got a call from the customer about the
real estate.
21
00:03:33,830 --> 00:03:39,830
The president has passed away, so can I
take care of it myself?
22
00:03:41,670 --> 00:03:42,670
Yes.
23
00:03:43,730 --> 00:03:45,790
I don't know much about real estate.
24
00:03:47,550 --> 00:03:49,630
I understand.
25
00:03:51,630 --> 00:03:55,270
Thank you so much for being there for
me.
26
00:04:01,840 --> 00:04:06,020
Thank you for always taking care of me
and my husband.
27
00:04:07,840 --> 00:04:14,140
I think my husband is also very
grateful.
28
00:04:15,620 --> 00:04:17,300
Thank you very much.
29
00:05:05,230 --> 00:05:06,230
Why are you here?
30
00:05:46,440 --> 00:05:48,240
Excuse me. Ah, Ayumi -san.
31
00:05:48,480 --> 00:05:49,480
It's about this house.
32
00:05:50,560 --> 00:05:56,020
I'm the one who asked you to lend this
house to your brother, right?
33
00:05:57,640 --> 00:05:58,640
Yes.
34
00:06:00,460 --> 00:06:04,440
Your brother passed away there, so I
want you to leave this house.
35
00:06:06,460 --> 00:06:07,460
What?
36
00:06:08,520 --> 00:06:10,980
Why are you so surprised?
37
00:06:11,200 --> 00:06:12,320
Did you think it was yours?
38
00:06:15,790 --> 00:06:18,030
I was just surprised by the sudden news.
39
00:06:19,730 --> 00:06:22,770
Well, the couple died together.
40
00:06:25,610 --> 00:06:28,710
I was asked to do it by my dead mother,
41
00:06:29,890 --> 00:06:32,950
so I had no choice but to lend it to my
brother.
42
00:06:35,730 --> 00:06:39,170
You don't know anything about that?
43
00:06:40,490 --> 00:06:42,310
My husband told me...
44
00:06:44,330 --> 00:06:48,010
I'm sorry I had to tell you instead of
paying you back.
45
00:06:50,930 --> 00:06:53,290
That person is a mess again.
46
00:06:53,570 --> 00:06:54,570
That's right.
47
00:06:54,750 --> 00:06:57,390
Rather, I was the one who lent you
money.
48
00:06:58,410 --> 00:06:59,430
No way.
49
00:07:00,910 --> 00:07:03,390
I won't say anything about the money I
lent you anymore.
50
00:07:04,770 --> 00:07:07,350
But we were also caught by your brother.
51
00:07:10,450 --> 00:07:12,330
To be honest, I don't feel good.
52
00:07:17,710 --> 00:07:18,710
That's where it is.
53
00:07:19,170 --> 00:07:20,170
Can you leave by next month?
54
00:07:23,330 --> 00:07:25,430
I'm in a lot of trouble, too.
55
00:07:27,510 --> 00:07:29,830
Your brother was a real estate agent,
right?
56
00:07:30,850 --> 00:07:32,670
It's easy to find a place to live,
right?
57
00:07:34,450 --> 00:07:37,010
Well, it doesn't seem to have gone very
well.
58
00:07:39,010 --> 00:07:40,010
That's right.
59
00:08:14,410 --> 00:08:15,430
Excuse me, ma 'am.
60
00:08:16,410 --> 00:08:17,810
Ma
61
00:08:17,810 --> 00:08:27,470
'am...
62
00:08:27,470 --> 00:08:30,910
I'm
63
00:08:30,910 --> 00:08:35,549
sorry.
64
00:08:37,590 --> 00:08:41,130
About the president...
65
00:09:10,430 --> 00:09:13,230
I'm sorry.
66
00:09:35,720 --> 00:09:42,100
If I don't have a place to live, I don't
know what I'll be able to do on my own
67
00:09:42,100 --> 00:09:43,100
from now on.
68
00:09:51,360 --> 00:09:52,360
Okina!
69
00:09:57,500 --> 00:10:01,140
If that's the case, why don't you come
to me?
70
00:10:03,500 --> 00:10:04,500
You're not alone.
71
00:10:08,780 --> 00:10:10,120
Ohaki -san, I'm sorry.
72
00:10:10,980 --> 00:10:17,820
I'm really happy that you're having fun,
but... I can't
73
00:10:17,820 --> 00:10:19,160
forget about you.
74
00:10:33,060 --> 00:10:36,040
I'll come again tomorrow.
75
00:10:37,320 --> 00:10:38,320
I still have things to clean up.
76
00:11:27,790 --> 00:11:28,790
Mr.
77
00:11:29,990 --> 00:11:30,990
Okada?
78
00:11:36,090 --> 00:11:39,870
If that's the case, why don't you come
to my place?
79
00:12:10,230 --> 00:12:13,590
What should we do now?
80
00:12:17,310 --> 00:12:18,310
Oh,
81
00:12:21,490 --> 00:12:22,490
it's you.
82
00:12:22,570 --> 00:12:23,570
Thank you for your hard work.
83
00:12:24,690 --> 00:12:30,930
I'm sorry I
84
00:12:30,930 --> 00:12:34,110
always have to work so hard for you.
85
00:12:37,800 --> 00:12:38,800
What about your wife?
86
00:12:38,980 --> 00:12:40,340
She should be in her room.
87
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
I'm sorry.
88
00:13:24,200 --> 00:13:30,400
I didn't think you would think that way.
89
00:13:31,200 --> 00:13:32,820
I didn't even dream of it.
90
00:13:36,620 --> 00:13:43,420
But... I... I still don't know about my
husband.
91
00:13:46,700 --> 00:13:47,780
I can't forget him.
92
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
I don't care about him.
93
00:13:56,580 --> 00:13:59,420
All he did was use black and white ink.
94
00:14:00,780 --> 00:14:06,440
If I were in his shoes, it would be
95
00:14:06,440 --> 00:14:08,720
because his wife was in his shoes.
96
00:14:10,640 --> 00:14:11,640
Are you going to wake up?
97
00:14:13,960 --> 00:14:14,960
It's okay.
98
00:14:16,140 --> 00:14:17,140
He's not here.
99
00:28:00,400 --> 00:28:01,400
Why are you doing this to me?
100
00:28:01,840 --> 00:28:03,640
Why don't you tell me before you tell
me?
101
00:28:05,300 --> 00:28:06,300
I'm sorry.
102
00:28:09,800 --> 00:28:10,940
I didn't mean to hurt you.
103
00:28:11,200 --> 00:28:12,200
I was by his side.
104
00:28:13,740 --> 00:28:15,220
It's because his wife was by his side.
105
00:28:17,560 --> 00:28:18,560
Okinawa?
106
00:28:20,260 --> 00:28:21,260
It's over.
107
00:53:59,560 --> 00:54:01,800
Then I'll take care of the company.
108
00:54:05,360 --> 00:54:06,800
Please think about what's going to
happen.
109
00:54:41,730 --> 00:54:44,290
Honey... I'm sorry.
110
00:59:03,400 --> 00:59:04,400
Oh.
111
01:00:44,620 --> 01:00:45,620
No.
112
01:01:14,540 --> 01:01:15,540
Thank you.
113
01:02:49,140 --> 01:02:55,720
I can't even hold the key.
114
01:21:24,430 --> 01:21:25,430
In the kitchen.
115
01:21:33,330 --> 01:21:34,830
You don't have to put up with it
anymore.
116
01:21:37,390 --> 01:21:38,390
Aki -san.
117
01:21:38,890 --> 01:21:40,410
You don't have to put up with it
anymore.
118
01:21:41,350 --> 01:21:42,350
Aki -san.
7202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.