Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,575 --> 00:00:12,676
2
ROACH: The killer left
the tip of a penis
2
00:00:12,776 --> 00:00:14,036
in our tip off box last night.
3
00:00:14,136 --> 00:00:15,917
I want some more information
on this Donna Kebab.
4
00:00:16,017 --> 00:00:17,878
Kaye Blanchett.
5
00:00:17,978 --> 00:00:19,559
You're familiar with my oeuvre.
6
00:00:19,659 --> 00:00:22,640
The Kill All Men Killer!
7
00:00:22,740 --> 00:00:25,482
I have the most brilliant idea
for a dating sketch.
8
00:00:25,582 --> 00:00:26,482
MAN: You suck!
9
00:00:26,582 --> 00:00:27,483
BARBARA: Hello!
10
00:00:27,583 --> 00:00:29,524
I am the kitchen gardener.
11
00:00:29,624 --> 00:00:31,525
Kaye can't be the killer
and a pick-me.
12
00:00:31,625 --> 00:00:33,125
She's just a pick-me.
13
00:00:33,225 --> 00:00:34,526
SHEPHERD: It's Barbara, right?
14
00:00:34,626 --> 00:00:35,927
How's Maya?
15
00:00:36,027 --> 00:00:38,248
ROACH: Alright, get up.
We're making an arrest.
16
00:00:38,348 --> 00:00:40,489
-Oh, boy.
-Shit.
17
00:00:40,589 --> 00:00:41,929
(RESOLUTE MUSIC)
18
00:00:42,029 --> 00:00:44,211
Good afternoon,
staff and students.
19
00:00:44,311 --> 00:00:46,692
I'm absolutely thrilled
to announce
20
00:00:46,792 --> 00:00:48,733
that as of yesterday evening,
21
00:00:48,833 --> 00:00:50,734
police have detained
a person of interest
22
00:00:50,834 --> 00:00:53,575
in regards to
the tragic campus murders.
23
00:00:53,675 --> 00:00:56,656
We are very confident
this will lead to an arrest.
24
00:00:56,756 --> 00:01:00,378
So I'd love if we could
put all this behind us
25
00:01:00,478 --> 00:01:03,300
and focus on the upcoming
Federation Games.
26
00:01:03,400 --> 00:01:05,020
Has the body of the third victim
been found?
27
00:01:05,120 --> 00:01:07,302
Don't say 'body'.
He's still alive.
28
00:01:07,402 --> 00:01:09,342
You can survive without a dick.
29
00:01:09,442 --> 00:01:11,443
(PHONES CHIME)
30
00:01:13,925 --> 00:01:15,705
Why are they detaining
an innocent woman?
31
00:01:15,805 --> 00:01:17,806
How do you know she's innocent?
32
00:01:19,807 --> 00:01:21,388
How do you know she's guilty?
33
00:01:21,488 --> 00:01:23,629
Oh, what, are you saying a
woman's not capable of murder?
34
00:01:23,729 --> 00:01:26,150
No. I could happily
kill you right now.
35
00:01:26,250 --> 00:01:27,551
Bring it on.
36
00:01:27,651 --> 00:01:29,872
Hey. What?
37
00:01:29,972 --> 00:01:31,633
Hey, where are you going?
38
00:01:31,733 --> 00:01:35,075
A man is still missing.
We need to keep protesting!
39
00:01:35,175 --> 00:01:37,356
Hey, a woman has been
falsely imprisoned!
40
00:01:37,456 --> 00:01:39,497
BOTH: Have some respect
for the cause!
41
00:01:47,541 --> 00:01:51,042
(SINGER ULULATES)
42
00:01:51,142 --> 00:01:55,024
ROACH: We have 29 anonymous tips
pointing to you, Donna.
43
00:01:57,025 --> 00:01:59,206
So why don't you start
by telling us
44
00:01:59,306 --> 00:02:01,747
where you were
the nights of the murders?
45
00:02:08,951 --> 00:02:10,371
We wanna get you out of here,
Donna.
46
00:02:10,471 --> 00:02:12,472
Just tell us where you were.
47
00:02:14,273 --> 00:02:16,854
This isn't helping
your case at all.
48
00:02:16,954 --> 00:02:20,116
Maybe you should reconsider
legal counsel.
49
00:02:26,559 --> 00:02:29,140
OK, why don't we take a break,
yeah?
50
00:02:29,240 --> 00:02:30,981
Can we get you anything?
51
00:02:31,081 --> 00:02:33,102
Some water? A tea?
52
00:02:33,202 --> 00:02:35,203
Kebab?
53
00:02:40,125 --> 00:02:42,266
MAN ON VIDEO: But you think
it's acceptable to be promoting
54
00:02:42,366 --> 00:02:43,587
the work of an accused murderer?
55
00:02:43,687 --> 00:02:44,828
PHOENIX ON VIDEO: No, no.
Thank you for...
56
00:02:44,928 --> 00:02:46,148
..for bringing that up. Um...
57
00:02:46,248 --> 00:02:47,349
-ELISE: Look at this.
-I don't know.
58
00:02:47,449 --> 00:02:49,230
I think that... Yes.
59
00:02:49,330 --> 00:02:50,871
The killer may be in custody,
60
00:02:50,971 --> 00:02:55,393
but her work will echo
throughout history forever.
61
00:02:55,493 --> 00:02:59,555
The...the annals of art history
will never forget her.
62
00:02:59,655 --> 00:03:03,477
It remains bold,
primal, vaginal.
63
00:03:03,577 --> 00:03:04,757
-(SCOFFS)
-If you'd like to go further
64
00:03:04,857 --> 00:03:05,878
into the very subject,
65
00:03:05,978 --> 00:03:07,078
I've penned an article
66
00:03:07,178 --> 00:03:08,479
and you can go to my website.
67
00:03:08,579 --> 00:03:09,759
You do realise
he's taking credit
68
00:03:09,859 --> 00:03:11,280
for art he didn't make,
69
00:03:11,380 --> 00:03:13,241
that wasn't even
intended as art?
70
00:03:13,341 --> 00:03:15,162
Do you have a Google alert
for him?
71
00:03:15,262 --> 00:03:17,703
Do...you feel bad for Donna?
72
00:03:18,904 --> 00:03:21,325
Well, why should I?
She's the murderer, apparently.
73
00:03:21,425 --> 00:03:22,566
Is she?
74
00:03:22,666 --> 00:03:23,966
-She didn't vandalise the sta...
-(DOOR OPENS)
75
00:03:24,066 --> 00:03:25,367
BARBARA: Shh!
76
00:03:25,467 --> 00:03:26,527
(MUTTERS) ..statue.
77
00:03:26,627 --> 00:03:28,929
-Hey, Nicole!
-Where's my eye shadow?
78
00:03:29,029 --> 00:03:31,450
Oh, um, sorry, it's just...
I was just having a look at it.
79
00:03:31,550 --> 00:03:34,331
Are you going on a date?
80
00:03:34,431 --> 00:03:37,092
-No, I'm going to the party.
-What party?
81
00:03:37,192 --> 00:03:39,674
Cops and Tarts at Stephen's
College. Everyone's going.
82
00:03:40,754 --> 00:03:42,755
You still owe me a toaster.
83
00:03:44,356 --> 00:03:45,697
-No-one messaged me.
-(DOOR CLOSES)
84
00:03:45,797 --> 00:03:47,417
Oh, doesn't mean you can't go.
85
00:03:47,517 --> 00:03:48,858
Nicole said everyone's invited.
86
00:03:48,958 --> 00:03:50,959
(SIGHS)
87
00:03:51,599 --> 00:03:52,660
Let's go!
88
00:03:52,760 --> 00:03:54,541
We can dress up as detectives.
89
00:03:54,641 --> 00:03:57,262
Cool suits, sunglasses,
cigarettes.
90
00:03:57,362 --> 00:03:59,183
-Magnifying glasses...
-We're the tarts, Elise.
91
00:03:59,283 --> 00:04:02,344
We're always the tarts.
The boys are the cops.
92
00:04:02,444 --> 00:04:04,105
OK, I guess I could
make that work,
93
00:04:04,205 --> 00:04:06,786
but there's only one problem.
94
00:04:06,886 --> 00:04:07,947
Me.
95
00:04:08,047 --> 00:04:09,948
I'm famously awful at parties.
96
00:04:10,048 --> 00:04:11,229
If I were to be part of
97
00:04:11,329 --> 00:04:13,029
Operation
Make Barbara Cool Again,
98
00:04:13,129 --> 00:04:15,130
you'd have to give me
a complete...
99
00:04:16,251 --> 00:04:17,792
Give you a complete what, Elise?
100
00:04:17,892 --> 00:04:18,792
Barbara,
101
00:04:18,892 --> 00:04:19,993
you need to turn me into
102
00:04:20,093 --> 00:04:21,273
someone horrifically different.
103
00:04:21,373 --> 00:04:23,034
I need to be
your perfect wingwoman.
104
00:04:23,134 --> 00:04:25,355
Then I can help you get
your brand back on track
105
00:04:25,455 --> 00:04:27,456
and reconnect with
your real friends.
106
00:04:28,177 --> 00:04:29,677
So, OK?
107
00:04:29,777 --> 00:04:30,958
(GASPS)
108
00:04:31,058 --> 00:04:33,719
(SINGSONGS) What time is it?
109
00:04:33,819 --> 00:04:37,061
If you want me to say 'makeover
time', I'm not going to.
110
00:04:38,982 --> 00:04:40,282
('IMPOSSIBLE' BY NINA LAS VEGAS)
111
00:04:40,382 --> 00:04:42,383
Ooh.
112
00:04:45,065 --> 00:04:46,325
-(ELISE GRUNTS)
-You OK?
113
00:04:46,425 --> 00:04:48,426
ELISE: Yeah. I'm OK.
114
00:04:50,067 --> 00:04:52,648
BOY: Right here, ladies. Smile.
115
00:04:52,748 --> 00:04:53,929
(CAMERA CLICKS)
116
00:04:54,029 --> 00:04:56,590
(SONG CONTINUES)
117
00:04:59,471 --> 00:05:01,472
Camel!
118
00:05:02,673 --> 00:05:06,815
Did anyone order two
absolute party animals?
119
00:05:06,915 --> 00:05:08,456
Whoo!
120
00:05:08,556 --> 00:05:10,557
(AWKWARD LAUGHTER)
121
00:05:12,878 --> 00:05:15,399
(BLOWS HORN)
122
00:05:17,840 --> 00:05:20,922
(IMPERIOUS MUSIC PLAYS)
123
00:05:22,322 --> 00:05:24,543
Welcome to the arrest piss-up.
124
00:05:24,643 --> 00:05:27,105
Another dangerous woman
off the streets.
125
00:05:27,205 --> 00:05:30,506
On behalf of the
Stephen's College boys,
126
00:05:30,606 --> 00:05:34,468
let's...fucking...party!
127
00:05:34,568 --> 00:05:36,549
(ALL CHEER)
128
00:05:36,649 --> 00:05:38,810
(DANCE MUSIC)
129
00:05:39,891 --> 00:05:42,232
We've got six hours and then
we're gonna have to release her.
130
00:05:42,332 --> 00:05:44,273
-This is killing me.
-She's a law student, Roach.
131
00:05:44,373 --> 00:05:46,374
She knows we don't have enough.
132
00:05:47,214 --> 00:05:49,995
Look, I get that the VC
wants an arrest, OK?
133
00:05:50,095 --> 00:05:51,396
But this just seems...
134
00:05:51,496 --> 00:05:54,357
Yeah, well, if she has nothing
to hide, why not talk?
135
00:05:54,457 --> 00:05:55,758
But...
136
00:05:55,858 --> 00:05:57,759
OK, the tech guys
searched her phone.
137
00:05:57,859 --> 00:05:59,000
It's been completely wiped.
138
00:05:59,100 --> 00:06:02,081
So we now have
reasonable suspicion
139
00:06:02,181 --> 00:06:03,722
that evidence
has been destroyed.
140
00:06:03,822 --> 00:06:05,083
Search her room.
141
00:06:05,183 --> 00:06:07,043
Just don't, Shep.
142
00:06:07,143 --> 00:06:10,785
(DANCE MUSIC)
143
00:06:15,427 --> 00:06:16,568
Ah!
144
00:06:16,668 --> 00:06:18,489
Nose ring!
145
00:06:18,589 --> 00:06:19,729
Blaide!
146
00:06:19,829 --> 00:06:20,930
I thought you'd be protesting.
147
00:06:21,030 --> 00:06:23,171
Nah, I wanted a shower
and a drink.
148
00:06:23,271 --> 00:06:25,012
And besides,
they'll release her.
149
00:06:25,112 --> 00:06:27,013
They'll have to.
It's only a matter of time.
150
00:06:27,113 --> 00:06:29,114
But how can you be so sure?
151
00:06:29,754 --> 00:06:30,695
Mmm.
152
00:06:30,795 --> 00:06:33,536
Ask Caroline, Donna's roommate.
153
00:06:33,636 --> 00:06:34,977
She here tonight?
154
00:06:35,077 --> 00:06:37,558
Are we flirting or chatting?
155
00:06:38,718 --> 00:06:39,619
Just chatting.
156
00:06:39,719 --> 00:06:41,720
Oh.
157
00:06:44,161 --> 00:06:45,582
-Barbara.
-BARBARA: Hmm?
158
00:06:45,682 --> 00:06:48,263
Donna's roommate, Caroline, is
here. We have to talk to her.
159
00:06:48,363 --> 00:06:50,064
Elise, is that why
you wanted to come?
160
00:06:50,164 --> 00:06:51,464
Can we just...just leave it?
161
00:06:51,564 --> 00:06:53,706
No, no, no, no, no.
I came to party!
162
00:06:53,806 --> 00:06:57,547
But if Donna is innocent, the
police will be after us again
163
00:06:57,647 --> 00:06:59,428
and it means there's still
a killer on the loose,
164
00:06:59,528 --> 00:07:01,509
which means everyone on campus
is in danger.
165
00:07:01,609 --> 00:07:03,610
-(SPRAYING)
-Ohh!
166
00:07:05,651 --> 00:07:07,072
How did you...
167
00:07:07,172 --> 00:07:08,833
Bagpiper's fingers.
168
00:07:08,933 --> 00:07:10,934
Nimble.
169
00:07:12,214 --> 00:07:13,595
Here.
170
00:07:13,695 --> 00:07:14,956
Oh, no, no. I'm not cold.
171
00:07:15,056 --> 00:07:17,057
(MUTTERS) It means he likes you.
Just take it.
172
00:07:18,817 --> 00:07:20,818
-I'm Tommo.
-Elise.
173
00:07:21,859 --> 00:07:22,879
TOMMO: Wanna dance?
174
00:07:22,979 --> 00:07:24,440
Uh...sure.
175
00:07:24,540 --> 00:07:26,001
Hey, Rory!
176
00:07:26,101 --> 00:07:27,361
Man, good to see you!
177
00:07:27,461 --> 00:07:29,763
-You want a beer?
-TOMMO: Yes!
178
00:07:29,863 --> 00:07:31,323
-(CAN POPS OPEN)
-TOMMO: Wow!
179
00:07:31,423 --> 00:07:33,424
(GIRL CHUCKLES)
180
00:07:35,785 --> 00:07:37,406
Aren't you in the MRA now?
181
00:07:37,506 --> 00:07:39,047
How are you allowed
back in the group?
182
00:07:39,147 --> 00:07:41,168
I brought beer.
183
00:07:41,268 --> 00:07:43,949
Must be nice to be a man. Hmm!
184
00:07:48,391 --> 00:07:50,532
That could have been us,
but, uh...
185
00:07:50,632 --> 00:07:52,633
..you didn't show up.
186
00:07:53,754 --> 00:07:55,655
You never showed up for me.
187
00:07:55,755 --> 00:07:59,297
Scott died
and you didn't give a shit.
188
00:07:59,397 --> 00:08:01,538
Why don't you just admit that
you used me to be the Doe?
189
00:08:01,638 --> 00:08:04,339
(SCOFFS) Why don't you just
admit that you used me
190
00:08:04,439 --> 00:08:06,620
to nurse your fragile
male emotions?
191
00:08:06,720 --> 00:08:08,501
-You're heartless.
-You're selfish.
192
00:08:08,601 --> 00:08:09,621
You're vain.
193
00:08:09,721 --> 00:08:12,783
You bore the shit
out of everyone with MMA.
194
00:08:12,883 --> 00:08:14,884
-Fuck you!
-Fuck you!
195
00:08:22,127 --> 00:08:24,228
Why couldn't we have
done this before?
196
00:08:24,328 --> 00:08:26,109
I always felt like
you wanted me around
197
00:08:26,209 --> 00:08:28,210
but you never wanted
to let me in.
198
00:08:33,333 --> 00:08:35,334
(GRUNTS)
199
00:08:39,376 --> 00:08:41,376
Elise?
200
00:08:48,300 --> 00:08:50,301
I think it's working!
201
00:08:54,663 --> 00:08:57,304
(MUSIC FADES)
202
00:09:00,626 --> 00:09:03,267
(MUSIC STRENGTHENS)
203
00:09:08,509 --> 00:09:10,330
Hey, hey! Where you going?
204
00:09:10,430 --> 00:09:12,431
Oh, I'll be back!
Don't go anywhere.
205
00:09:18,634 --> 00:09:20,635
ROACH: We found this
in your room.
206
00:09:22,196 --> 00:09:24,637
It's a list of 212 people.
207
00:09:25,637 --> 00:09:27,618
With dates.
208
00:09:27,718 --> 00:09:30,420
Including the names of
the two murder victims -
209
00:09:30,520 --> 00:09:32,221
Lyle's name crossed out.
210
00:09:32,321 --> 00:09:34,322
Is that because you killed him?
211
00:09:36,042 --> 00:09:38,223
We just wanna understand.
212
00:09:38,323 --> 00:09:39,944
Doesn't look good, you know?
213
00:09:40,044 --> 00:09:43,666
Refusing to cooperate,
the wiped phone and now this.
214
00:09:43,766 --> 00:09:44,827
It's time to come clean.
215
00:09:44,927 --> 00:09:47,188
They're the people
I've had sex with.
216
00:09:47,288 --> 00:09:48,628
OK?
217
00:09:48,728 --> 00:09:51,690
You cracked the case.
Congratulations.
218
00:09:53,170 --> 00:09:55,171
212 people?
219
00:09:56,532 --> 00:09:57,713
That's impossible.
220
00:09:57,813 --> 00:09:59,814
Maybe for you.
221
00:10:00,774 --> 00:10:02,315
Why'd you cross out Lyle's name?
222
00:10:02,415 --> 00:10:05,756
Because we only got to
third base before he passed out
223
00:10:05,856 --> 00:10:07,157
and then I found out
he was a creep,
224
00:10:07,257 --> 00:10:08,318
so I dodged a bullet.
225
00:10:08,418 --> 00:10:10,319
ROACH: You had animosity
towards him?
226
00:10:10,419 --> 00:10:13,040
Plenty of women hated Lyle.
And Scott, for that matter.
227
00:10:13,140 --> 00:10:14,881
But you had intercourse
with both of them.
228
00:10:14,981 --> 00:10:16,321
DONNA: I'm sorry.
229
00:10:16,421 --> 00:10:19,003
Have I been arrested for
having sex with dumb guys?
230
00:10:19,103 --> 00:10:22,784
Because if so, you're going to
have to arrest a lot of girls.
231
00:10:23,785 --> 00:10:25,806
SHEPHERD:
There are six dates on this list
232
00:10:25,906 --> 00:10:27,907
with somebody called 'Jumper'.
233
00:10:30,588 --> 00:10:31,489
DONNA: So?
234
00:10:31,589 --> 00:10:33,089
Why is Jumper
the only pseudonym?
235
00:10:33,189 --> 00:10:35,991
You've got 200 full names
written down there.
236
00:10:38,312 --> 00:10:39,933
SHEPHERD: Well,
I can only assume
237
00:10:40,033 --> 00:10:43,995
that this Jumper
is somebody you're protecting.
238
00:10:45,035 --> 00:10:47,016
Or maybe shouldn't be with.
239
00:10:47,116 --> 00:10:49,857
According to your diary,
you were with Jumper
240
00:10:49,957 --> 00:10:52,659
on the day that the third
victim's penis tip turned up.
241
00:10:52,759 --> 00:10:54,760
Is Jumper the third victim?
242
00:10:55,920 --> 00:10:57,941
Is Jumper the third victim?
243
00:10:58,041 --> 00:11:00,042
Have you hurt someone, Donna?
244
00:11:02,803 --> 00:11:04,804
(DANCE MUSIC PLAYS INSIDE)
245
00:11:08,326 --> 00:11:12,108
We cannot let fear lead to
violence against women.
246
00:11:12,208 --> 00:11:15,269
Oh, hey,
there is a war going on
247
00:11:15,369 --> 00:11:16,950
against men
248
00:11:17,050 --> 00:11:18,591
and it's gotta stop.
249
00:11:18,691 --> 00:11:20,072
Can't believe
they went to a party
250
00:11:20,172 --> 00:11:23,673
while a woman rots in jail!
251
00:11:23,773 --> 00:11:24,834
(JARED GROANS)
252
00:11:24,934 --> 00:11:27,195
You know what'd be funny?
253
00:11:27,295 --> 00:11:30,837
If I went to that party and I...
I brought those boys back.
254
00:11:30,937 --> 00:11:32,157
(LAUGHS)
255
00:11:32,257 --> 00:11:34,599
Most intelligent thing
you've ever said.
256
00:11:34,699 --> 00:11:36,159
Really? You think so?
257
00:11:36,259 --> 00:11:38,260
I'm gonna come with you.
258
00:11:39,461 --> 00:11:41,462
I'll walk you.
259
00:11:43,303 --> 00:11:46,424
-No, I'll walk YOU.
-Ow.
260
00:11:49,105 --> 00:11:51,767
-Not if I walk you first.
-No, I said I would walk you.
261
00:11:51,867 --> 00:11:54,768
(DANCE MUSIC)
262
00:11:54,868 --> 00:11:59,290
(BOYS CALL OUT)
263
00:11:59,390 --> 00:12:02,452
BOYS: Bucks! Bucks!
Bucks! Bucks! Bucks! Bucks!
264
00:12:02,552 --> 00:12:06,214
Bucks! Bucks! Bucks! Bucks!
Bucks! Bucks! Bucks! Bucks!
265
00:12:06,314 --> 00:12:07,734
Bucks! Bucks!
266
00:12:07,834 --> 00:12:11,236
-Whoo-hoo!
-Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!
267
00:12:13,357 --> 00:12:15,298
What the hell is happening?
268
00:12:15,398 --> 00:12:19,420
Midnight! Tradition!
Take your pants off, babe!
269
00:12:19,520 --> 00:12:20,620
Have you seen Barbara?
270
00:12:20,720 --> 00:12:22,721
(BLOWS RASPBERRY)
271
00:12:27,524 --> 00:12:29,645
(MUSIC CONTINUES MORE QUIETLY)
272
00:12:34,327 --> 00:12:37,328
(BOTH CHAT INAUDIBLY)
273
00:12:41,530 --> 00:12:43,531
Wait a second.
274
00:12:44,051 --> 00:12:46,052
Barbara.
275
00:12:47,973 --> 00:12:49,974
We need to talk.
276
00:12:51,855 --> 00:12:53,396
ELISE: Barbara?
277
00:12:53,496 --> 00:12:54,757
(GIRL LAUGHS)
278
00:12:54,857 --> 00:12:56,857
-(DOOR OPENS)
-That's me.
279
00:12:57,738 --> 00:12:59,739
(DOOR SHUTS)
280
00:13:01,620 --> 00:13:03,621
ELISE: What the fuck?
281
00:13:11,945 --> 00:13:13,946
Gross!
282
00:13:20,869 --> 00:13:22,970
Oh! (CHUCKLES) Sorry, babe.
283
00:13:23,070 --> 00:13:24,931
You bailed. And she's a 7.
284
00:13:25,031 --> 00:13:27,732
Officer Tommo thinks
you're so naughty.
285
00:13:27,832 --> 00:13:29,833
(MURMURS) Barbara...
286
00:13:34,996 --> 00:13:36,536
Come on, pick up.
287
00:13:36,636 --> 00:13:38,937
Pick up! (GROANS)
288
00:13:39,037 --> 00:13:41,138
(GIRL MOANS) Help me.
289
00:13:41,238 --> 00:13:43,099
(PHONE KEYBOARD CLICKS)
290
00:13:43,199 --> 00:13:45,140
What's wrong?
291
00:13:45,240 --> 00:13:47,021
I'm trying to write an email,
292
00:13:47,121 --> 00:13:49,462
but my typing game's off
for some reason.
293
00:13:49,562 --> 00:13:51,563
ELISE: Let me see.
294
00:13:54,605 --> 00:13:56,606
OK, um...
295
00:13:57,526 --> 00:13:59,687
OK, I will write. You dictate.
296
00:14:01,328 --> 00:14:04,029
"Dear...police,
297
00:14:04,129 --> 00:14:08,471
"My roommate didn't kill anyone.
298
00:14:08,571 --> 00:14:09,992
"Truth is,
299
00:14:10,092 --> 00:14:13,074
"she's been sleeping
with her professor
300
00:14:13,174 --> 00:14:15,515
"and she was with HIM
301
00:14:15,615 --> 00:14:19,517
"both nights of the murders."
302
00:14:19,617 --> 00:14:22,318
"Love, Caroline."
303
00:14:22,418 --> 00:14:23,679
(CAROLINE CHUCKLES)
304
00:14:23,779 --> 00:14:24,919
Wait, you're Caroline?
305
00:14:25,019 --> 00:14:26,320
Mm-hm.
306
00:14:26,420 --> 00:14:28,881
Do you know which professor?
307
00:14:28,981 --> 00:14:32,403
All I know is
he wears fugly jumpers.
308
00:14:32,503 --> 00:14:34,484
(MURMURS) Not Phoenix, then.
309
00:14:34,584 --> 00:14:35,964
-Huh?
-Uh, sorry.
310
00:14:36,064 --> 00:14:38,886
If Donna has an alibi,
why is she protecting this guy?
311
00:14:38,986 --> 00:14:40,727
Oh, she's not protecting him.
312
00:14:40,827 --> 00:14:42,448
She's protecting herself and...
313
00:14:42,548 --> 00:14:44,729
Ugh!
314
00:14:44,829 --> 00:14:46,569
..her future law career.
315
00:14:46,669 --> 00:14:50,031
This shit always comes back
on the woman.
316
00:14:51,352 --> 00:14:52,692
You sent it?
317
00:14:52,792 --> 00:14:54,793
Oh.
318
00:14:55,113 --> 00:14:57,114
200?
319
00:14:59,075 --> 00:15:00,536
I mean, that can't be true,
can it?
320
00:15:00,636 --> 00:15:03,097
You have to get over that.
And we have to let her go.
321
00:15:03,197 --> 00:15:05,378
This Jumper guy
could be bleeding out
322
00:15:05,478 --> 00:15:06,859
in a sex dungeon as we speak.
323
00:15:06,959 --> 00:15:08,820
Yeah, I'm pretty sure
it's not Donna's dungeon.
324
00:15:08,920 --> 00:15:10,381
-Well, course you are.
-What does that mean?
325
00:15:10,481 --> 00:15:11,981
'Cause you're too involved.
326
00:15:12,081 --> 00:15:13,982
You're losing the big picture
again, Shep.
327
00:15:14,082 --> 00:15:16,023
You're being obstructive
and difficult.
328
00:15:16,123 --> 00:15:18,465
-I'm losing the big picture?
-Yeah!
329
00:15:18,565 --> 00:15:21,826
These murders are not about
what's happened this week
330
00:15:21,926 --> 00:15:23,827
or what's happened
this semester.
331
00:15:23,927 --> 00:15:26,188
They are the result of
332
00:15:26,288 --> 00:15:30,230
200 years of female rage.
333
00:15:30,330 --> 00:15:32,751
(DRAMATIC MUSIC)
334
00:15:32,851 --> 00:15:34,592
Each year,
335
00:15:34,692 --> 00:15:38,514
one in six women are harassed
on this campus.
336
00:15:38,614 --> 00:15:42,316
One in thirty are assaulted.
337
00:15:42,416 --> 00:15:45,797
Most of them will know
their perpetrator.
338
00:15:45,897 --> 00:15:49,599
And they will come to me
looking for help
339
00:15:49,699 --> 00:15:52,180
and I can't give them any.
340
00:15:54,261 --> 00:15:59,064
Because misogyny is woven into
every element of this place.
341
00:16:00,064 --> 00:16:04,166
And until that changes,
until we change that,
342
00:16:04,266 --> 00:16:06,267
people are going to keep dying.
343
00:16:07,828 --> 00:16:09,829
You watch.
344
00:16:10,629 --> 00:16:12,130
And the old Roach
345
00:16:12,230 --> 00:16:14,051
that I read about
in all those articles
346
00:16:14,151 --> 00:16:16,152
probably would have given
a shit about that.
347
00:16:16,992 --> 00:16:18,693
-JACOBS: Um...
-SHEPHERD: What?!
348
00:16:18,793 --> 00:16:22,035
We just received an email
I think you should see.
349
00:16:24,676 --> 00:16:26,917
(ALL SHOUT AND CHEER)
350
00:16:29,918 --> 00:16:32,259
Hey, Jared, shouldn't you be
crying in the quad?
351
00:16:32,359 --> 00:16:33,860
We should all be on the quad.
352
00:16:33,960 --> 00:16:35,981
Dorian!
353
00:16:36,081 --> 00:16:37,982
Men are still under attack.
354
00:16:38,082 --> 00:16:39,743
Yeah, but I made a shirt.
355
00:16:39,843 --> 00:16:41,104
(SPRAYING)
356
00:16:41,204 --> 00:16:42,504
-Ha-ha!
-Hell, yeah!
357
00:16:42,604 --> 00:16:44,425
You just got silly-stringed!
358
00:16:44,525 --> 00:16:46,866
It isn't even funny!
359
00:16:46,966 --> 00:16:48,967
(LAUGHS)
360
00:16:50,448 --> 00:16:52,449
What the hell?
361
00:16:53,530 --> 00:16:55,530
(SPOOKY LAUGHTER)
362
00:16:56,811 --> 00:16:58,672
(ECHOES) Jared...
363
00:16:58,772 --> 00:17:00,773
Shit!
364
00:17:03,814 --> 00:17:06,176
(WHISPERING ECHOES) Jared,
Jared, Jared, Jared, Jared!
365
00:17:10,778 --> 00:17:12,959
-PRUE: Oi, dipshit. In here.
-JARED: Ow!
366
00:17:13,059 --> 00:17:14,880
Oh, my God. Thank God.
367
00:17:14,980 --> 00:17:18,882
There is something seriously
wrong about that, um, pig...
368
00:17:18,982 --> 00:17:21,163
What are you doing?
369
00:17:21,263 --> 00:17:24,964
Tonight, and tonight only,
I will fuck you.
370
00:17:25,064 --> 00:17:28,346
And then we take this secret
to our graves.
371
00:17:30,427 --> 00:17:32,428
But...
372
00:17:33,068 --> 00:17:34,769
..what about the...the cause?
373
00:17:34,869 --> 00:17:36,870
Let's pause the cause.
374
00:17:41,112 --> 00:17:43,113
(PANTS)
375
00:17:45,954 --> 00:17:48,175
Sorry, Maya.
376
00:17:48,275 --> 00:17:50,276
I'm so sorry.
377
00:17:51,037 --> 00:17:55,599
I was a different person
back then, but it's no excuse.
378
00:17:58,200 --> 00:17:59,861
Oh, hey. Have you seen Barbara?
379
00:17:59,961 --> 00:18:02,362
I was literally
just looking for her.
380
00:18:05,083 --> 00:18:06,464
You can't go over there.
381
00:18:06,564 --> 00:18:09,546
Nicole, if this is about
the toaster or the scarf...
382
00:18:09,646 --> 00:18:12,227
They're having a conversation
that's been a long time coming.
383
00:18:12,327 --> 00:18:13,307
Scarf?
384
00:18:13,407 --> 00:18:14,668
Who's that?
385
00:18:14,768 --> 00:18:16,669
NICOLE: Maya.
386
00:18:16,769 --> 00:18:18,350
She's the one who spoke out
387
00:18:18,450 --> 00:18:19,991
after the O-Week party
at this college.
388
00:18:20,091 --> 00:18:20,991
ELISE: Oh.
389
00:18:21,091 --> 00:18:22,392
And your friend
publicly came out
390
00:18:22,492 --> 00:18:23,992
in support of her rapist.
391
00:18:24,092 --> 00:18:26,033
What?
392
00:18:26,133 --> 00:18:28,074
No, Barbara never said
anything about that.
393
00:18:28,174 --> 00:18:29,475
It happened before you started.
394
00:18:29,575 --> 00:18:31,596
No, but Barbara
wouldn't do that.
395
00:18:31,696 --> 00:18:33,697
Would she?
396
00:18:36,018 --> 00:18:37,759
I have enough to deal with.
397
00:18:37,859 --> 00:18:41,161
And...I don't wanna
hold a grudge, so...
398
00:18:41,261 --> 00:18:42,161
..we're good.
399
00:18:42,261 --> 00:18:43,482
Really?
400
00:18:43,582 --> 00:18:45,563
Yeah. I'm doing better.
401
00:18:45,663 --> 00:18:47,664
Working through it.
402
00:18:48,944 --> 00:18:50,565
That's...that's great.
403
00:18:50,665 --> 00:18:52,666
How about you?
404
00:18:53,506 --> 00:18:55,047
There's this group on campus
I've been going to...
405
00:18:55,147 --> 00:18:56,968
Oh! Um, I'm fine.
406
00:18:57,068 --> 00:18:59,129
I...I'm fine. Thank you, though.
407
00:18:59,229 --> 00:19:01,450
Barbara, what happened to you
that night was...
408
00:19:01,550 --> 00:19:04,452
It... It...was just
that camel video.
409
00:19:04,552 --> 00:19:05,852
But that's done now.
410
00:19:05,952 --> 00:19:07,293
They've stopped posting it,
so it's fine.
411
00:19:07,393 --> 00:19:09,754
No, I'm talking about
what happened afterwards.
412
00:19:11,115 --> 00:19:13,116
Downstairs.
413
00:19:14,476 --> 00:19:15,697
It was a party.
414
00:19:15,797 --> 00:19:18,198
(CHUCKLES) And we were
all wasted.
415
00:19:20,439 --> 00:19:22,440
OK, well, then...
416
00:19:22,920 --> 00:19:24,921
..you wouldn't mind coming
down there with me, then?
417
00:19:32,765 --> 00:19:34,866
-So you've released her?
-We had to.
418
00:19:34,966 --> 00:19:37,187
I think we need to rethink
the whole investigation.
419
00:19:37,287 --> 00:19:39,788
Well, I won't say anything.
That should buy you some time.
420
00:19:39,888 --> 00:19:43,070
The students should know that
the murderer is still out there.
421
00:19:43,170 --> 00:19:44,390
You leave the students to me.
422
00:19:44,490 --> 00:19:45,751
I don't tell you
how to do your job.
423
00:19:45,851 --> 00:19:47,852
Well, you do. Constantly.
424
00:19:48,692 --> 00:19:51,234
You and I both know that
this is not a new problem.
425
00:19:51,334 --> 00:19:54,755
Women have been coming forward
for the past...200 years.
426
00:19:54,855 --> 00:19:56,976
But they can't win
because, well...
427
00:19:58,017 --> 00:20:00,158
..because misogyny.
428
00:20:00,258 --> 00:20:01,519
Thank you, Detective,
429
00:20:01,619 --> 00:20:03,920
for mansplaining
my own campus to me.
430
00:20:04,020 --> 00:20:05,841
Did you go to university?
431
00:20:05,941 --> 00:20:08,642
I mean, do detectives
go to university?
432
00:20:08,742 --> 00:20:10,163
No, I didn't go to university.
433
00:20:10,263 --> 00:20:13,684
Exactly. Because what you're
talking about IS university.
434
00:20:13,784 --> 00:20:15,765
Every university.
435
00:20:15,865 --> 00:20:18,767
You're talking about
the university experience.
436
00:20:18,867 --> 00:20:20,768
One of the professors
is sleeping with his students.
437
00:20:20,868 --> 00:20:22,048
Which isn't a crime -
438
00:20:22,148 --> 00:20:23,769
unlike castration,
439
00:20:23,869 --> 00:20:25,290
unlike murder.
440
00:20:25,390 --> 00:20:28,351
Not sure why I have to
spell this out for you.
441
00:20:29,752 --> 00:20:32,573
I have a lot of very
upset parents to deal with.
442
00:20:32,673 --> 00:20:35,295
Find the fucking boy
443
00:20:35,395 --> 00:20:37,996
who belongs to that fucking tip.
444
00:20:45,719 --> 00:20:47,720
(DOOR OPENS)
445
00:21:02,487 --> 00:21:04,488
(FRAUGHT MUSIC)
446
00:21:10,651 --> 00:21:12,652
(HAUNTING VOCALISATION)
447
00:21:22,617 --> 00:21:24,798
(DANCE MUSIC THUMPS)
448
00:21:24,898 --> 00:21:27,960
BOY: Merry fuckin' litmas, bro!
449
00:21:28,060 --> 00:21:30,060
Can't believe I didn't know.
450
00:21:38,745 --> 00:21:39,845
You look different.
451
00:21:39,945 --> 00:21:41,006
What's changed?
452
00:21:41,106 --> 00:21:44,727
Nothing. It was
a stupid idea anyway.
453
00:21:44,827 --> 00:21:46,208
(BOY GROANS)
454
00:21:46,308 --> 00:21:49,690
Boundaries, bro! Read the room!
455
00:21:49,790 --> 00:21:52,351
(DARK MUSIC)
456
00:21:53,752 --> 00:21:54,812
(LOUD CLUNK)
457
00:21:54,912 --> 00:21:56,973
(ALL GROAN)
458
00:21:57,073 --> 00:21:59,795
-Hey!
-Turn the music back on!
459
00:22:03,236 --> 00:22:04,257
(WOMAN GASPS)
460
00:22:04,357 --> 00:22:06,358
What the fuck?
461
00:22:07,318 --> 00:22:08,259
Ivan!
462
00:22:08,359 --> 00:22:09,619
Ivan?!
463
00:22:09,719 --> 00:22:11,380
Somebody call the cops!
464
00:22:11,480 --> 00:22:13,921
(ALL SCREAM)
465
00:22:15,082 --> 00:22:17,083
Somebody call the cops!
466
00:22:18,043 --> 00:22:19,344
(SILENCE)
467
00:22:19,444 --> 00:22:21,965
(CRICKETS CHIRP)
468
00:22:24,406 --> 00:22:27,168
(SIREN WAILS IN THE DISTANCE)
469
00:22:40,214 --> 00:22:41,995
(HAUNTING VOCALISATION)
32194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.