All language subtitles for Georama Boy, Panorama Girl (2020) (1080p PARAVI WEB-DL NSBC)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,290 --> 00:00:27,372
The 16th summer of my life is over.
2
00:00:27,373 --> 00:00:34,914
Though I'm sure the earth has
been through billions of summers.
3
00:00:34,915 --> 00:00:38,914
There was a massive typhoon last week.
4
00:00:38,915 --> 00:00:43,955
It caused limited damage,
and life is back to normal soon.
5
00:00:43,956 --> 00:00:48,414
I've been under a cloud
all through this summer.
6
00:00:48,415 --> 00:00:51,747
I wish a miracle would happen.
7
00:00:51,748 --> 00:00:56,457
Anyway, I want to dream longer.
8
00:01:05,956 --> 00:01:12,040
Awake, Haruko! Morning has broken!
9
00:01:15,998 --> 00:01:19,248
Sis, it's already 7:30.
10
00:01:21,415 --> 00:01:22,457
Socks!
11
00:01:24,040 --> 00:01:25,123
Move!
12
00:01:27,457 --> 00:01:29,123
You're in my way!
13
00:01:29,124 --> 00:01:31,416
So? I woke you up!
14
00:01:50,415 --> 00:01:51,706
Time to go.
15
00:02:51,915 --> 00:02:55,747
Mom! Why did you wake Natsu but not me?
16
00:02:55,748 --> 00:02:57,914
I woke you several times.
17
00:02:57,915 --> 00:03:01,414
Most moms have special
waking-daughter-up abilities!
18
00:03:01,415 --> 00:03:03,705
I bet you were playing games.
19
00:03:03,706 --> 00:03:07,122
No, I was doing my homework! My homework!
20
00:03:07,123 --> 00:03:09,205
Why are you saying it twice?
21
00:03:09,206 --> 00:03:11,623
- Because she's lying.
- Natsu!
22
00:03:11,624 --> 00:03:15,289
Your shirt's sticking out. Tuck it in.
23
00:03:15,290 --> 00:03:18,872
Alright, alright! Dad, you're in my way!
24
00:03:18,873 --> 00:03:20,581
Game on!
25
00:03:20,582 --> 00:03:22,331
- Be quiet!
- I'll pass to you!
26
00:03:22,332 --> 00:03:24,623
Pass what?
27
00:03:24,624 --> 00:03:27,623
I've missed the 7:58 train!
28
00:03:27,624 --> 00:03:30,372
- Ride the 8:16 with me.
- That'll make me late!
29
00:03:30,373 --> 00:03:32,539
- Breakfast's ready.
- I don't need it!
30
00:03:32,540 --> 00:03:35,497
- You'll be hungry.
- Shut up!
31
00:03:35,498 --> 00:03:39,040
- Where's your lunchbox?
- I don't have my books!
32
00:03:41,457 --> 00:03:42,582
See you later!
33
00:04:06,498 --> 00:04:12,373
20 minutes have passed. Answer the ones
you know first, like I always say.
34
00:04:21,373 --> 00:04:24,081
Don't stand up without permission.
35
00:04:24,748 --> 00:04:27,747
Sir, I'm quitting school.
36
00:04:27,748 --> 00:04:30,997
Quit? School?
37
00:04:30,998 --> 00:04:36,539
Yes. I've thought about it,
and I've realized I don't need it.
38
00:04:36,540 --> 00:04:40,623
What are you talking about?
Look, this is just a test.
39
00:04:40,624 --> 00:04:44,288
There's no need to feel so desperate.
40
00:04:44,289 --> 00:04:46,247
Hey, wait.
41
00:04:47,498 --> 00:04:48,831
Kanagawa!
42
00:04:51,455 --> 00:04:54,039
Wait. Look, what's up?
43
00:04:54,040 --> 00:04:56,289
You know, I...
44
00:04:56,290 --> 00:04:58,955
Stop it! I'm on your side.
45
00:04:58,956 --> 00:05:05,080
You can talk to me.
Let's go back to the classroom.
46
00:05:05,081 --> 00:05:08,997
Please! Come back with me.
47
00:05:08,998 --> 00:05:15,164
Don't worry, this is nothing.
Come on, let's go back, and talk.
48
00:05:15,165 --> 00:05:16,998
Let's talk... What are you...
49
00:05:26,165 --> 00:05:30,290
But I'm just a 17-year-old kid!
50
00:05:41,457 --> 00:05:47,582
Kanagawa, you're going
to regret this in the future!
51
00:06:00,415 --> 00:06:02,665
I, Kenichi Kanagawa,
52
00:06:03,498 --> 00:06:05,956
and I, Haruko Shibuya,
53
00:06:07,040 --> 00:06:09,122
in this moment,
54
00:06:09,123 --> 00:06:11,206
we passed each other like this.
55
00:06:12,998 --> 00:06:18,665
He didn't look down on her,
and she didn't look up to him.
56
00:06:20,415 --> 00:06:25,415
It was just something
that happens all the time.
57
00:06:43,247 --> 00:06:47,955
[Georama Boy, Panorama Girl]
58
00:06:53,706 --> 00:06:57,456
Kaede, Koba's being very nice
to Yuria these days.
59
00:06:57,457 --> 00:07:00,122
Huh? Where are they?
60
00:07:00,123 --> 00:07:06,165
Look, they're over there.
See how close they are?
61
00:07:06,166 --> 00:07:08,166
- Oh yeah.
- He touched her!
62
00:07:09,165 --> 00:07:11,165
Very suspicious.
63
00:07:12,123 --> 00:07:13,290
They've spotted us!
64
00:07:15,915 --> 00:07:18,748
Having a Chihuahua makes you popular?
65
00:07:18,749 --> 00:07:20,832
Is that relevant?
66
00:07:22,457 --> 00:07:25,247
I wanna fall in love!
67
00:07:25,248 --> 00:07:27,581
Yeah, me too.
68
00:07:27,582 --> 00:07:30,539
What are you two talking about?
69
00:07:30,540 --> 00:07:31,955
Maru!
70
00:07:31,956 --> 00:07:35,205
- What were you talking about?
- Love!
71
00:07:35,206 --> 00:07:38,705
Yesterday's Hiroshima Carp game?
72
00:07:38,706 --> 00:07:44,831
Not Carp! We wanna fall in love!
73
00:07:45,956 --> 00:07:48,289
Wish we could!
74
00:07:48,290 --> 00:07:50,456
Like a Disney movie.
75
00:07:50,457 --> 00:07:52,788
So hot I could melt!
76
00:07:52,789 --> 00:07:55,122
Romantic, without a care!
77
00:07:55,123 --> 00:07:57,830
In the hands of fate!
78
00:07:57,831 --> 00:08:02,414
Love! That's what I want!
79
00:08:02,415 --> 00:08:07,205
Hey, how about that student teacher?
He asked your number.
80
00:08:07,206 --> 00:08:08,206
No way.
81
00:08:09,831 --> 00:08:13,456
- Haruko, here.
- Thanks!
82
00:08:13,457 --> 00:08:15,664
A relative of mine gave it to me.
83
00:08:15,665 --> 00:08:17,830
- Kenji Ozawa?
- You know his songs?
84
00:08:17,831 --> 00:08:19,246
Yeah.
85
00:08:19,247 --> 00:08:21,914
And...
86
00:08:40,831 --> 00:08:43,415
95, 96,
87
00:08:44,789 --> 00:08:46,956
97,
88
00:08:48,290 --> 00:08:52,206
98, 99,
89
00:08:57,457 --> 00:08:58,624
100.
90
00:09:03,248 --> 00:09:07,039
Hi, do you have a moment?
91
00:09:07,040 --> 00:09:08,873
Is he for real?
92
00:09:11,498 --> 00:09:14,165
- Idiot!
- Pitiful!
93
00:09:36,831 --> 00:09:37,873
Hi.
94
00:09:38,624 --> 00:09:40,516
Trying to pick up girls?
95
00:09:40,517 --> 00:09:42,079
Huh?
96
00:09:42,080 --> 00:09:44,539
You look like a cult member.
97
00:09:45,290 --> 00:09:47,040
Hey...
98
00:09:49,998 --> 00:09:52,290
What are you doing?
99
00:09:53,332 --> 00:09:55,621
Breathing.
100
00:09:55,622 --> 00:09:58,747
So, are you alone?
101
00:09:58,748 --> 00:10:00,914
Yeah, as you can see.
102
00:10:00,915 --> 00:10:04,332
How about we go somewhere?
103
00:10:05,582 --> 00:10:07,040
Where?
104
00:10:09,582 --> 00:10:11,497
Where do you wanna go?
105
00:10:11,498 --> 00:10:12,956
Nowhere.
106
00:10:14,706 --> 00:10:17,706
There must be one place you wanna go.
107
00:10:19,123 --> 00:10:20,582
Are you good at that?
108
00:10:22,081 --> 00:10:23,165
This?
109
00:10:24,998 --> 00:10:26,457
No, I don't think so.
110
00:10:27,457 --> 00:10:30,414
I thought I'd look cool holding it.
111
00:10:30,415 --> 00:10:31,415
Lame.
112
00:11:02,373 --> 00:11:04,040
Say something.
113
00:11:11,205 --> 00:11:13,581
You have cute eyebrows,
114
00:11:15,040 --> 00:11:20,706
beautiful lips, cute hands, and also...
115
00:11:21,831 --> 00:11:22,915
What?
116
00:11:24,206 --> 00:11:25,457
That's what I think.
117
00:11:30,498 --> 00:11:31,915
Thanks.
118
00:11:33,540 --> 00:11:35,206
You have nice hands too.
119
00:11:38,248 --> 00:11:39,332
Beautiful.
120
00:11:41,332 --> 00:11:42,457
Thanks.
121
00:11:44,415 --> 00:11:45,582
They're big.
122
00:11:47,457 --> 00:11:48,915
Welcome.
123
00:11:50,582 --> 00:11:51,665
Mayumi?
124
00:11:53,540 --> 00:11:54,789
Watcha doing?
125
00:11:56,206 --> 00:11:59,665
He approached me just now. Right?
126
00:12:01,206 --> 00:12:02,748
Well...
127
00:12:07,748 --> 00:12:09,123
What's so funny?
128
00:12:13,873 --> 00:12:15,456
Ow!
129
00:12:15,457 --> 00:12:18,372
Oh no!
130
00:12:18,373 --> 00:12:23,332
I'm fine! It doesn't hurt at all.
131
00:12:31,582 --> 00:12:32,956
Kinya!
132
00:12:38,415 --> 00:12:39,581
Hey!
133
00:12:39,582 --> 00:12:40,624
Ow!
134
00:13:09,831 --> 00:13:12,289
You owe us this week's comic!
135
00:13:12,290 --> 00:13:13,872
Shut up!
136
00:13:13,873 --> 00:13:15,872
And koala cookies!
137
00:13:15,873 --> 00:13:19,997
And a yomogi rice cake for me.
There's a good store nearby.
138
00:13:19,998 --> 00:13:22,248
I'm only going to the convenience store.
139
00:13:22,955 --> 00:13:25,623
Buy me some milk, too.
140
00:13:25,624 --> 00:13:28,247
- Not you as well!
- Low-fat, OK?
141
00:13:28,248 --> 00:13:30,623
I'll keep the change. Rematch!
142
00:13:30,624 --> 00:13:32,665
Thanks!
143
00:14:37,506 --> 00:14:38,714
Erm...
144
00:14:45,373 --> 00:14:47,415
This is when Haruko Shibuya,
145
00:14:48,165 --> 00:14:50,205
and Kenichi Kanagawa
146
00:14:50,206 --> 00:14:52,332
first actually met.
147
00:14:53,332 --> 00:14:54,789
He looked up to her.
148
00:14:55,582 --> 00:14:58,872
She looked down on him. In other words,
149
00:14:58,873 --> 00:15:01,229
their eyes met.
150
00:15:04,332 --> 00:15:09,040
Are you alright? Do you need an ambulance?
151
00:15:21,415 --> 00:15:23,872
It's a Boeing 777.
152
00:15:23,873 --> 00:15:25,372
You know planes?
153
00:15:25,373 --> 00:15:27,748
Yes, but I've never flown in one.
154
00:15:39,373 --> 00:15:41,498
- Thanks.
- You're welcome.
155
00:15:42,248 --> 00:15:45,955
I can give you first aid at my house.
156
00:15:45,956 --> 00:15:47,123
I'm fine.
157
00:15:49,290 --> 00:15:54,998
I don't have much, but you can have it.
158
00:15:58,165 --> 00:15:59,457
This week's?
159
00:16:02,165 --> 00:16:03,457
A yomogi rice cake?
160
00:16:04,540 --> 00:16:05,873
[Low-fat milk]
161
00:16:11,123 --> 00:16:13,080
I'll repay your kindness.
162
00:16:13,081 --> 00:16:16,624
No, it's fine. I only
did what anyone would do.
163
00:16:18,081 --> 00:16:19,081
Thanks.
164
00:17:41,706 --> 00:17:43,165
I'm home.
165
00:17:47,582 --> 00:17:50,830
You're late! Taira's gone home.
166
00:17:50,831 --> 00:17:55,414
Where did you go to?
Go have a bath before dinner.
167
00:17:55,415 --> 00:17:56,915
Here's the milk.
168
00:17:58,332 --> 00:18:00,289
Why is it open?
169
00:18:00,290 --> 00:18:01,831
Where are the snacks?
170
00:18:03,457 --> 00:18:06,252
I gave them to an injured person.
171
00:18:07,122 --> 00:18:09,581
Hey, Mom!
172
00:18:09,582 --> 00:18:12,164
I'm gonna do my homework.
173
00:18:12,165 --> 00:18:13,498
Did she say homework?
174
00:18:16,248 --> 00:18:17,248
Ow!
175
00:18:17,956 --> 00:18:19,081
Idiot!
176
00:18:20,123 --> 00:18:25,582
Ow! Don't press so hard!
Call yourself a nurse?
177
00:18:26,955 --> 00:18:28,914
Want me to hit you too?
178
00:18:28,915 --> 00:18:32,290
No, I'm sorry! I was only joking!
179
00:18:33,373 --> 00:18:35,331
Something happened at school?
180
00:18:35,332 --> 00:18:36,830
No, nothing.
181
00:18:36,831 --> 00:18:38,290
So how come?
182
00:18:39,706 --> 00:18:45,748
Don't worry about me.
I'm gonna think about what to do.
183
00:18:46,457 --> 00:18:50,115
You only live once. You know...
184
00:18:51,206 --> 00:18:54,290
You up and quit school,
and then got beaten up?
185
00:18:59,498 --> 00:19:04,415
Even though you have no plan,
you went and decided to quit.
186
00:19:04,416 --> 00:19:05,957
Just like Dad.
187
00:19:07,873 --> 00:19:10,332
I'm sick of this.
188
00:19:11,206 --> 00:19:12,373
Thanks.
189
00:19:13,457 --> 00:19:15,415
I've left the tea stewing!
190
00:19:26,624 --> 00:19:27,915
It's bitter.
191
00:19:30,955 --> 00:19:33,914
Wanna go with me to see Mom in hospital?
192
00:19:33,915 --> 00:19:34,915
Yeah.
193
00:19:36,831 --> 00:19:39,080
You have to tell her.
194
00:19:39,081 --> 00:19:40,789
I know.
195
00:19:44,915 --> 00:19:46,789
Don't expect me to help.
196
00:19:49,540 --> 00:19:52,956
Just seeing your face pisses me off!
197
00:19:53,748 --> 00:19:55,665
That hurts!
198
00:19:58,706 --> 00:20:00,665
- Hey!
- Sorry!
199
00:20:03,457 --> 00:20:04,582
Sorry!
200
00:20:07,040 --> 00:20:09,290
Don't! I'm clearing up!
201
00:20:40,060 --> 00:20:42,414
[Student ID]
202
00:20:42,415 --> 00:20:46,414
Year 3 Class 7, Kenichi Kanagawa.
203
00:20:46,415 --> 00:20:49,421
Daiichi High. He'd be cute without glasses.
204
00:20:49,422 --> 00:20:50,464
Really?
205
00:20:52,123 --> 00:20:53,748
Maybe not!
206
00:20:54,665 --> 00:20:58,955
I can't believe you spoke
to such a weird guy.
207
00:20:58,956 --> 00:21:02,456
He was injured.
I couldn't just leave him there.
208
00:21:02,457 --> 00:21:04,582
Trying to be a hero?
209
00:21:05,665 --> 00:21:10,456
Let's go and see Kenichi Kanagawa.
We'll wait at his school gates.
210
00:21:10,457 --> 00:21:14,247
Yeah! Meeting again by chance!
211
00:21:14,248 --> 00:21:16,165
- Really?
- Yeah!
212
00:21:16,956 --> 00:21:18,539
You know,
213
00:21:18,540 --> 00:21:23,414
maybe he likes you,
and he dropped it on purpose.
214
00:21:23,415 --> 00:21:29,539
That's right! So, watcha gonna do, Haruko?
215
00:21:29,540 --> 00:21:31,080
Watcha gonna do?
216
00:21:31,081 --> 00:21:33,205
Come on, it's fate!
217
00:21:33,206 --> 00:21:35,331
Fate?
218
00:21:35,332 --> 00:21:38,457
We'll make it fate!
219
00:21:40,665 --> 00:21:42,457
Gonna go see him?
220
00:21:43,165 --> 00:21:44,581
No! But...
221
00:21:44,582 --> 00:21:47,165
Are you sure?
222
00:21:47,915 --> 00:21:50,039
- No I don't!
- Yes you do!
223
00:21:50,040 --> 00:21:51,165
I don't!
224
00:21:53,706 --> 00:21:56,123
Class has begun.
225
00:22:00,457 --> 00:22:02,624
Sit down. Class has begun.
226
00:22:03,332 --> 00:22:08,081
Pass these handouts around.
There are 3 sheets, OK?
227
00:22:17,915 --> 00:22:20,665
Your nose is bleeding.
228
00:22:21,504 --> 00:22:23,087
Really?
229
00:22:23,088 --> 00:22:26,922
I'm joking.
You were thinking naughty thoughts.
230
00:22:30,081 --> 00:22:33,247
This guy looks such a geek,
231
00:22:33,248 --> 00:22:36,914
but maybe, just maybe...
232
00:22:36,915 --> 00:22:42,456
It's not like I like him or anything.
233
00:22:42,457 --> 00:22:43,705
Oh.
234
00:22:43,706 --> 00:22:46,122
What do you mean by that?
235
00:22:46,123 --> 00:22:47,373
Nothing.
236
00:22:50,540 --> 00:22:51,915
Stop it!
237
00:22:58,290 --> 00:23:04,623
A female high school student living in
an apartment in Tokyo's Arakawa Ward...
238
00:23:04,624 --> 00:23:09,705
Was found lying bleeding
by a woman who lives nearby.
239
00:23:09,706 --> 00:23:14,872
The unconscious girl was rushed
to hospital by ambulance,
240
00:23:14,873 --> 00:23:17,665
and was pronounced dead on arrival.
241
00:23:18,915 --> 00:23:24,331
The girl had left a note at
the apartment hinting suicide,
242
00:23:24,332 --> 00:23:26,456
and according to her family,
243
00:23:26,457 --> 00:23:31,748
she was dreading going back
to school after summer break...
244
00:23:41,498 --> 00:23:43,415
What am I doing?
245
00:23:45,747 --> 00:23:50,372
People risk their lives to go to school,
and I just up and quit.
246
00:23:50,373 --> 00:23:54,665
I sleep for 13 hours until noon,
and eat instant noodles.
247
00:23:56,165 --> 00:23:58,581
Maybe I made a mistake.
248
00:23:58,582 --> 00:24:02,706
Only 17, and I've already screwed up
my whole life!
249
00:24:03,831 --> 00:24:06,540
Damn! What do I do?
250
00:24:07,748 --> 00:24:11,539
I'll go back to school
and beg them to let me back in.
251
00:24:11,540 --> 00:24:15,247
But after what I did,
I'd be too embarrassed.
252
00:24:15,248 --> 00:24:20,164
No, it isn't too late.
Mr. Yamagata is on my side.
253
00:24:20,165 --> 00:24:21,415
But...
254
00:24:37,373 --> 00:24:39,206
Why are you crying?
255
00:24:43,665 --> 00:24:46,788
- Why aren't you at work?
- I went clubbing.
256
00:24:46,789 --> 00:24:48,789
What, all night?
257
00:24:49,831 --> 00:24:53,039
I'm on night shift for the next 3 days.
258
00:24:53,040 --> 00:24:56,206
For a nurse, you're too irresponsible.
259
00:24:57,498 --> 00:24:59,624
The world's gone mad!
260
00:25:03,457 --> 00:25:05,165
Blow your nose.
261
00:25:05,998 --> 00:25:08,915
Or do you want some comforting words?
262
00:25:11,373 --> 00:25:15,373
I'm so tired. I'm gonna
have a bath and sleep.
263
00:25:17,040 --> 00:25:18,248
I don't need anything.
264
00:25:31,457 --> 00:25:35,080
Hey, you haven't cleaned the bath!
265
00:25:35,081 --> 00:25:37,289
Wanna bath? Clean it yourself!
266
00:25:37,290 --> 00:25:40,748
Huh? That's your job!
267
00:25:42,165 --> 00:25:44,123
While Mom isn't here,
268
00:25:44,914 --> 00:25:49,830
I have to cook your food
and wash your dirty underwear!
269
00:25:49,831 --> 00:25:51,498
I'm sick of this.
270
00:25:52,956 --> 00:25:56,081
I was gonna clean it!
271
00:25:57,624 --> 00:26:01,122
You say you will, but you never do!
272
00:26:01,123 --> 00:26:02,581
Watch out!
273
00:26:02,582 --> 00:26:05,747
You quit school and sleep until noon!
274
00:26:05,748 --> 00:26:07,747
Alright, alright!
275
00:26:07,748 --> 00:26:10,705
You always run away when it suits you!
276
00:26:10,706 --> 00:26:12,830
Shut up, ugly!
277
00:26:12,831 --> 00:26:18,122
Most 17-year-olds are studying hard
for their future!
278
00:26:18,123 --> 00:26:22,998
Shut up! Alright, alright!
279
00:26:25,789 --> 00:26:28,457
I'm sick of this.
280
00:26:48,372 --> 00:26:53,164
It was still just after noon,
so I went to practice skateboarding.
281
00:26:54,165 --> 00:26:57,748
I gave up, and played lots of games
at the arcade.
282
00:27:00,956 --> 00:27:07,456
Then I went to have a gratin,
some drinks, and a panna cotta.
283
00:27:07,457 --> 00:27:11,248
I still had time,
and I wanted to see her again.
284
00:27:12,290 --> 00:27:15,123
I want to see him again.
285
00:27:16,830 --> 00:27:20,623
I have a feeling that
us meeting like that...
286
00:27:20,624 --> 00:27:26,457
has the power to save Earth
from a terrible calamity or something.
287
00:27:27,915 --> 00:27:31,788
I guess it was fate.
288
00:27:31,789 --> 00:27:33,497
Come on!
289
00:27:33,498 --> 00:27:35,206
Slow down, Maru!
290
00:27:36,457 --> 00:27:38,831
Look, he has glasses too!
291
00:27:43,915 --> 00:27:45,497
And if you meet him?
292
00:27:45,498 --> 00:27:49,372
She'll confess her love, of course!
293
00:27:49,373 --> 00:27:52,332
- No!
- I picked up your student ID.
294
00:27:53,248 --> 00:27:57,788
That's a bit, you know,
like, moving too fast.
295
00:27:57,789 --> 00:27:58,915
Really?
296
00:28:00,566 --> 00:28:03,914
Haru, relax, relax!
297
00:28:03,915 --> 00:28:05,539
Look, over there!
298
00:28:05,540 --> 00:28:10,914
That guy with glasses.
299
00:28:10,915 --> 00:28:12,623
Over there.
300
00:28:12,624 --> 00:28:13,624
Is it him?
301
00:28:38,292 --> 00:28:39,706
I wish.
302
00:28:40,457 --> 00:28:41,540
Let's go!
303
00:28:52,290 --> 00:28:54,081
No!
304
00:29:03,624 --> 00:29:04,872
We look suspicious!
305
00:29:04,873 --> 00:29:07,789
[Daiichi High School]
306
00:29:07,790 --> 00:29:10,333
- Maybe we should ask.
- Go on, then.
307
00:29:21,915 --> 00:29:23,039
Bye!
308
00:29:23,040 --> 00:29:25,331
Hey, wait!
309
00:29:25,332 --> 00:29:26,457
Run!
310
00:29:59,498 --> 00:30:00,748
What are you doing?
311
00:30:02,290 --> 00:30:04,831
You said you're often here.
312
00:30:07,040 --> 00:30:11,165
I was waiting for fate
to bring us together.
313
00:30:14,540 --> 00:30:19,539
Hey, wanna go get some tapioca milk tea?
314
00:30:19,540 --> 00:30:22,831
You think all girls love tapioca, huh?
315
00:30:24,290 --> 00:30:28,415
No, no, it isn't like that. Hey.
316
00:30:36,706 --> 00:30:40,457
[Kanagawa]
317
00:31:48,915 --> 00:31:50,165
Wait!
318
00:32:04,248 --> 00:32:05,415
Excuse me.
319
00:32:10,998 --> 00:32:13,080
Do you live here?
320
00:32:13,081 --> 00:32:17,164
No way! My friends from college live here.
321
00:32:17,165 --> 00:32:21,872
He isn't home much, so I can use it.
What do you wanna drink?
322
00:32:21,873 --> 00:32:23,415
Anything.
323
00:32:24,290 --> 00:32:27,206
A coke, then.
324
00:32:35,624 --> 00:32:36,998
Sit over there.
325
00:32:43,915 --> 00:32:47,914
Sorry about the other day. It must've hurt.
326
00:32:47,915 --> 00:32:49,955
- Not at all.
- Here.
327
00:32:49,956 --> 00:32:50,998
Thanks.
328
00:33:13,081 --> 00:33:14,873
Why so quiet?
329
00:33:39,290 --> 00:33:40,623
It fits fine.
330
00:33:40,624 --> 00:33:45,205
I'm really sorry.
You know how things are these days.
331
00:33:45,206 --> 00:33:47,539
A lot of weirdos around.
332
00:33:47,540 --> 00:33:51,664
No, I'm sorry I startled you.
333
00:33:51,665 --> 00:33:53,748
Kenichi will be home soon.
334
00:33:54,706 --> 00:33:57,706
- I'll make tea.
- Thank you.
335
00:34:07,373 --> 00:34:09,498
You resemble your father?
336
00:34:10,922 --> 00:34:12,880
He died two years ago.
337
00:34:14,290 --> 00:34:17,123
And my mom's in hospital.
338
00:34:18,415 --> 00:34:21,540
So that photo seems a bit strange now.
339
00:34:31,040 --> 00:34:32,289
A garden!
340
00:34:32,290 --> 00:34:34,039
It's so overgrown.
341
00:34:34,040 --> 00:34:36,246
I've always lived in an apartment,
342
00:34:36,247 --> 00:34:41,247
and always envied people
who live in houses like this.
343
00:34:42,206 --> 00:34:43,290
Thanks.
344
00:34:44,873 --> 00:34:50,540
They'll be dry soon, so have some tea.
It's from Taiwan.
345
00:34:52,748 --> 00:34:53,748
Thank you.
346
00:34:57,582 --> 00:34:59,081
Ow!
347
00:35:02,123 --> 00:35:03,415
What's wrong?
348
00:35:05,248 --> 00:35:06,540
Wanna fuck?
349
00:35:08,831 --> 00:35:10,206
Very much.
350
00:35:11,624 --> 00:35:13,081
How much will you pay?
351
00:35:16,417 --> 00:35:17,625
Well...
352
00:35:22,415 --> 00:35:24,873
You thought I'd be that easy?
353
00:35:25,956 --> 00:35:28,081
It isn't like that.
354
00:35:33,665 --> 00:35:35,040
You're the worst.
355
00:35:48,364 --> 00:35:51,456
Sorry, the toilet
probably isn't very clean.
356
00:35:51,457 --> 00:35:53,624
No, it's fine.
357
00:36:43,498 --> 00:36:44,914
I'm home.
358
00:36:44,915 --> 00:36:46,748
Where have you been?
359
00:36:53,998 --> 00:36:56,081
- I'm gonna sleep.
- Hey!
360
00:37:00,873 --> 00:37:03,540
Why did it have to go like that?
361
00:37:24,624 --> 00:37:26,165
Why are you...
362
00:37:33,748 --> 00:37:38,456
Sorry about all this.
You really don't wanna stay for dinner?
363
00:37:38,457 --> 00:37:41,981
I'm fine. Sorry for
causing trouble like this.
364
00:37:41,982 --> 00:37:43,457
Excuse me.
365
00:37:45,332 --> 00:37:46,873
Free this weekend?
366
00:37:47,665 --> 00:37:49,248
Erm, yes.
367
00:37:49,249 --> 00:37:51,249
Really? Just a moment.
368
00:37:57,498 --> 00:38:00,457
A friend's holding an event in Shibuya.
369
00:38:02,206 --> 00:38:04,456
But I'm still in high school.
370
00:38:04,457 --> 00:38:09,540
It's fine. Bring your friends.
Kenichi will be there too.
371
00:38:52,130 --> 00:38:53,297
Hey.
372
00:38:58,540 --> 00:39:01,123
It's late. I'll take you to the station.
373
00:39:02,332 --> 00:39:03,582
Thank you.
374
00:39:18,582 --> 00:39:21,457
I heard my sister gave you a shock.
375
00:39:22,789 --> 00:39:26,164
I'm sorry I made her
go to all that trouble.
376
00:39:26,165 --> 00:39:27,624
Good grief.
377
00:39:31,540 --> 00:39:33,122
Aargh! Cockroaches!
378
00:39:33,123 --> 00:39:36,997
They're in the street!
Why are they outside?
379
00:39:36,998 --> 00:39:40,497
As insects, it's natural
that they're outside.
380
00:39:40,498 --> 00:39:44,914
But I think they normally
live inside people's houses!
381
00:39:44,915 --> 00:39:47,664
No, even cockroaches move outside.
382
00:39:47,665 --> 00:39:49,789
- They move?
- Yeah?
383
00:39:51,206 --> 00:39:52,332
I guess.
384
00:40:12,831 --> 00:40:17,206
You live over there?
385
00:40:19,123 --> 00:40:23,081
No, a bit further.
My building isn't as big as that.
386
00:40:28,915 --> 00:40:32,624
They freak me out, those buildings.
387
00:40:38,540 --> 00:40:40,081
When we met before,
388
00:40:41,457 --> 00:40:46,248
I didn't know where I was going.
I was just walking around.
389
00:40:47,457 --> 00:40:49,248
I got frightened.
390
00:41:08,498 --> 00:41:09,748
Here it is.
391
00:41:13,081 --> 00:41:14,624
See you.
392
00:41:15,706 --> 00:41:17,415
See you.
393
00:42:04,998 --> 00:42:10,457
Kenichi, pull the sheet tight.
Tuck it in, and pull.
394
00:42:10,458 --> 00:42:11,499
I see.
395
00:42:12,963 --> 00:42:14,880
Tuck it in,
396
00:42:16,789 --> 00:42:17,831
and pull.
397
00:42:19,373 --> 00:42:21,872
- Like that?
- That's great.
398
00:42:21,873 --> 00:42:23,165
Thank you.
399
00:43:50,540 --> 00:43:53,789
You're in a world of your own.
400
00:43:55,873 --> 00:43:58,081
Thinking about him again?
401
00:43:59,915 --> 00:44:02,332
Kenichi Kanagawa. I knew it!
402
00:44:02,998 --> 00:44:06,623
I won't work now you two have touched it!
403
00:44:06,624 --> 00:44:11,914
Not even grade schoolers believe
in this kind of magic anymore.
404
00:44:11,915 --> 00:44:14,706
But I need all the help I can get.
405
00:44:15,748 --> 00:44:18,747
Why not just tell him how you feel?
406
00:44:18,748 --> 00:44:23,331
Yeah. If you don't,
another woman will steal him from you.
407
00:44:23,332 --> 00:44:24,705
You'll lose him!
408
00:44:24,706 --> 00:44:26,831
Give me a break!
409
00:44:28,373 --> 00:44:30,206
We're going to Shibuya, right?
410
00:44:31,248 --> 00:44:32,998
Tonight, at 7!
411
00:44:36,081 --> 00:44:38,582
Using our force for Haruko's love!
412
00:44:41,040 --> 00:44:42,040
The force!
413
00:44:44,373 --> 00:44:48,080
Master Kaede, give us the force!
414
00:44:48,081 --> 00:44:51,123
Sorry, I can't go tonight.
415
00:44:51,789 --> 00:44:54,497
- Kaede!
- I'm sorry.
416
00:44:54,498 --> 00:44:56,914
Your parents are strict.
417
00:44:56,915 --> 00:44:58,621
Yeah.
418
00:44:58,622 --> 00:45:01,432
We'll say we're staying with you tonight.
419
00:45:02,915 --> 00:45:06,290
What? Alright, OK.
420
00:45:09,748 --> 00:45:12,373
May the force be with you.
421
00:45:14,998 --> 00:45:16,540
Please!
422
00:45:44,373 --> 00:45:46,539
Hi! You're working, huh?
423
00:45:46,540 --> 00:45:49,998
Of course. I'm working hard.
424
00:45:50,873 --> 00:45:52,582
I enjoy working.
425
00:45:54,998 --> 00:45:56,540
You're making money too.
426
00:45:58,998 --> 00:46:03,706
Don't speak to me like that.
I'm the one who got you this job.
427
00:46:05,706 --> 00:46:07,040
Hey.
428
00:46:08,956 --> 00:46:10,788
Wanna go out tonight?
429
00:46:10,789 --> 00:46:11,998
Tonight?
430
00:46:12,873 --> 00:46:14,748
There's an event in Shibuya.
431
00:46:19,582 --> 00:46:20,872
I'll call you.
432
00:46:20,873 --> 00:46:22,956
I'll look forward to it.
433
00:46:30,123 --> 00:46:31,248
Your girlfriend?
434
00:46:31,998 --> 00:46:33,123
Kind of.
435
00:46:42,582 --> 00:46:46,206
Huge demo in Shibuya against conscription
and use of nukes...
436
00:46:48,081 --> 00:46:50,624
Tokyo's dangerous. I'm worried.
437
00:46:52,373 --> 00:46:56,415
As long as you have a girl,
you can cope with anything.
438
00:46:57,582 --> 00:47:02,624
Who cares what's happening in the world?
439
00:47:03,998 --> 00:47:07,873
If you have a girl you like,
nothing else matters.
440
00:47:09,248 --> 00:47:10,540
Man, you're crazy.
441
00:47:19,748 --> 00:47:20,915
Ow!
442
00:48:17,624 --> 00:48:18,915
Maru!
443
00:48:20,789 --> 00:48:21,998
Maru!
444
00:48:25,165 --> 00:48:26,540
You took your time!
445
00:48:27,455 --> 00:48:30,747
Tokyo, Tokyo, monorail
446
00:48:30,748 --> 00:48:34,830
The scenes from my window
All scrap-and-build
447
00:48:34,831 --> 00:48:39,747
Buildings rise, railroads race
Pop up highway, get lost subway
448
00:48:39,748 --> 00:48:42,872
Happy young crowd way!
449
00:48:42,873 --> 00:48:46,456
Tokyo, Tokyo, dungeon Shibuya
450
00:48:46,457 --> 00:48:49,414
Red lights, crosswalk white stripes
451
00:48:49,415 --> 00:48:53,539
Swaggering neon signs,
loudmouth sound trucks...
452
00:48:53,540 --> 00:48:56,081
I'm nuts about all of it!
453
00:48:57,206 --> 00:49:02,997
This town makes me grin
and do a little dance.
454
00:49:02,998 --> 00:49:05,830
See? Tokyo Tower's alight.
455
00:49:05,831 --> 00:49:08,206
Open sesame, Tokyo life.
456
00:49:10,135 --> 00:49:11,290
Beautiful.
457
00:49:15,915 --> 00:49:17,206
Beautiful, isn't it?
458
00:49:18,123 --> 00:49:19,747
Cool.
459
00:49:19,748 --> 00:49:20,955
Cool, isn't it?
460
00:49:20,956 --> 00:49:23,040
Seeing it gives me energy.
461
00:49:25,123 --> 00:49:26,498
To go for it.
462
00:49:28,332 --> 00:49:31,582
Yeah, to go for it.
463
00:49:33,831 --> 00:49:37,206
Feels like the end of
the world is approaching.
464
00:49:38,457 --> 00:49:41,122
All those things being decided.
465
00:49:41,123 --> 00:49:42,915
I don't like it.
466
00:49:46,498 --> 00:49:47,830
Are you alright?
467
00:49:47,831 --> 00:49:48,956
I'm enjoying it.
468
00:50:46,415 --> 00:50:50,373
Are you angry at something?
You look so grim.
469
00:50:51,372 --> 00:50:55,039
No I don't. Don't be so rude.
470
00:50:55,040 --> 00:50:58,414
Sorry, sorry! Are you meeting someone here?
471
00:50:58,415 --> 00:51:00,247
Yes.
472
00:51:00,248 --> 00:51:03,165
Meeting your boyfriend?
473
00:51:03,873 --> 00:51:07,873
No, no. But...
474
00:51:09,706 --> 00:51:10,831
But?
475
00:51:13,540 --> 00:51:14,831
But...
476
00:51:22,332 --> 00:51:23,457
Come here.
477
00:51:35,498 --> 00:51:38,290
You look great. Smile.
478
00:51:47,040 --> 00:51:48,248
You can have these.
479
00:51:49,624 --> 00:51:50,997
Really?
480
00:51:50,998 --> 00:51:52,373
Yeah, I didn't buy them.
481
00:51:54,748 --> 00:51:55,748
You look cute.
482
00:51:57,998 --> 00:52:00,205
Kiss him!
483
00:52:00,206 --> 00:52:01,998
No, I can't!
484
00:52:05,165 --> 00:52:08,039
- Want another drink?
- No thanks.
485
00:52:08,040 --> 00:52:10,081
Have fun!
486
00:52:38,873 --> 00:52:40,623
You're late.
487
00:52:40,624 --> 00:52:41,998
Sorry, I got lost.
488
00:53:18,706 --> 00:53:22,705
Hello, Kaede? This is Haruko's mom.
489
00:53:22,706 --> 00:53:26,415
Haruko isn't answering her phone.
Can I speak to her?
490
00:54:09,332 --> 00:54:10,373
Alone?
491
00:54:18,248 --> 00:54:21,206
I came with a friend, but...
492
00:54:23,706 --> 00:54:25,831
I'm not used to these places.
493
00:54:27,831 --> 00:54:29,705
Have you drunk much?
494
00:54:29,706 --> 00:54:30,748
Yeah.
495
00:54:35,248 --> 00:54:38,039
Are you a high schooler?
496
00:54:38,040 --> 00:54:41,498
No, I'm 20. I'm 20.
497
00:54:42,540 --> 00:54:43,789
Me too.
498
00:54:46,332 --> 00:54:47,582
A college student?
499
00:54:53,339 --> 00:54:56,380
I'm a hair and makeup artist's assistant.
500
00:54:57,831 --> 00:55:00,540
Are you on Instagram?
501
00:55:01,624 --> 00:55:03,415
My account is...
502
00:55:05,748 --> 00:55:08,206
Hey, what's up?
503
00:55:12,089 --> 00:55:13,131
Hey.
504
00:55:16,748 --> 00:55:18,248
Come on, let's split.
505
00:55:28,540 --> 00:55:29,665
Want some?
506
00:55:38,830 --> 00:55:40,332
[Night fare: Plus 20%]
Like it?
507
00:55:43,915 --> 00:55:45,290
Where are we going?
508
00:55:46,457 --> 00:55:48,998
Way past Hibiya, to space.
509
00:55:53,206 --> 00:55:55,331
We could've got the last train.
510
00:55:55,332 --> 00:55:58,331
Trains are so tiring.
I hate the last train.
511
00:55:58,332 --> 00:56:01,498
Everyone stinks of booze,
and transfers are a pain.
512
00:56:16,923 --> 00:56:18,048
What's up?
513
00:56:20,457 --> 00:56:22,040
Hey, that's dangerous!
514
00:56:22,706 --> 00:56:24,788
It's dangerous!
515
00:56:24,789 --> 00:56:26,164
Go faster!
516
00:56:26,165 --> 00:56:28,705
No! It's fine like this.
517
00:56:28,706 --> 00:56:30,123
What are you doing?
518
00:57:06,205 --> 00:57:07,456
I'll pay half.
519
00:57:07,457 --> 00:57:08,498
Let's go.
520
00:57:28,134 --> 00:57:29,415
Hey
521
00:57:31,665 --> 00:57:33,332
- Which way?
- This way!
522
00:57:35,165 --> 00:57:36,624
It's Parco!
523
00:57:38,123 --> 00:57:40,915
I'm Haruko.
524
00:57:41,748 --> 00:57:43,372
Haruko?
525
00:57:43,373 --> 00:57:45,872
Parco with Haruko! Yeah!
526
00:57:45,873 --> 00:57:47,080
Yeah!
527
00:57:47,081 --> 00:57:48,664
Shibuya...
528
00:57:48,665 --> 00:57:50,332
Parco!
529
00:57:52,332 --> 00:57:55,540
One day, I'll make it say Haruko!
530
00:57:56,748 --> 00:57:58,872
What?
531
00:57:58,873 --> 00:58:00,289
What's your name?
532
00:58:00,290 --> 00:58:01,872
I'm...
533
00:58:01,873 --> 00:58:03,081
Ryohei!
534
00:58:04,040 --> 00:58:06,998
Ryohei!
535
00:58:08,332 --> 00:58:10,123
- Am I in the frame?
- Yeah.
536
00:58:12,548 --> 00:58:13,839
Parco!
537
00:58:28,373 --> 00:58:29,831
What's wrong?
538
00:58:32,206 --> 00:58:36,206
Sorry. I have a boyfriend, so...
539
00:58:37,123 --> 00:58:38,915
Sorry, it's my fault.
540
00:58:40,748 --> 00:58:41,873
Hey!
541
00:59:19,248 --> 00:59:22,831
You do it with anyone, like this?
542
00:59:23,873 --> 00:59:25,165
What's up?
543
00:59:32,290 --> 00:59:34,206
I don't know you.
544
00:59:39,081 --> 00:59:44,040
It's a waste of time trying.
Even I don't know myself.
545
00:59:46,332 --> 00:59:47,624
It's fucked up.
546
00:59:49,123 --> 00:59:50,415
What is?
547
00:59:52,665 --> 00:59:53,831
You know...
548
00:59:55,123 --> 00:59:59,789
That's my business.
It's nothing to do with you.
549
01:00:06,582 --> 01:00:09,497
- How much do you charge?
- Why do you ask?
550
01:00:09,498 --> 01:00:11,498
I wanna buy you, to keep you all to myself.
551
01:00:15,582 --> 01:00:21,373
Buy me? For real? You're so funny!
552
01:00:23,915 --> 01:00:25,332
You know...
553
01:00:26,873 --> 01:00:29,624
You wanna buy me, like everyone else.
554
01:00:35,706 --> 01:00:37,748
Sorry, I'm very expensive.
555
01:00:43,040 --> 01:00:45,289
I want you to quit.
556
01:00:45,290 --> 01:00:47,955
It's just sex.
557
01:00:47,956 --> 01:00:51,788
Selling your body is the same
as working at McDonald's.
558
01:00:51,789 --> 01:00:52,706
No it isn't.
559
01:00:52,707 --> 01:00:54,080
- It's the same.
- No.
560
01:00:54,081 --> 01:00:55,456
- It's the same.
- No.
561
01:00:55,457 --> 01:00:57,582
- What's the difference?
- You know...
562
01:01:04,498 --> 01:01:05,748
It's sad.
563
01:01:14,873 --> 01:01:19,831
Why are you being so tiresome?
What I do is my business.
564
01:01:24,081 --> 01:01:28,206
I just wanted to have some fun.
I'm sick of this.
565
01:01:41,831 --> 01:01:43,624
I'm gonna go to sleep.
566
01:02:16,748 --> 01:02:18,706
By the way.
567
01:02:23,873 --> 01:02:25,165
My price.
568
01:02:31,332 --> 01:02:33,123
For people I like, it's free.
569
01:02:41,165 --> 01:02:42,540
That's all.
570
01:03:04,009 --> 01:03:05,248
Haruko.
571
01:03:09,165 --> 01:03:10,373
Haruko.
572
01:03:21,290 --> 01:03:22,665
Are you alive?
573
01:03:23,998 --> 01:03:25,373
I'm dead.
574
01:03:28,332 --> 01:03:30,457
You look awful.
575
01:03:42,081 --> 01:03:46,206
Your mom was really angry.
576
01:03:52,248 --> 01:03:53,373
What's up?
577
01:03:56,873 --> 01:03:59,415
Kenichi Kanagawa has a girlfriend.
578
01:04:02,873 --> 01:04:08,332
She's an adult, and cute. I can't compete.
579
01:04:14,831 --> 01:04:16,290
Oh, right.
580
01:04:18,498 --> 01:04:20,498
I see.
581
01:04:22,373 --> 01:04:25,624
Why didn't I imagine that possibility?
582
01:04:28,040 --> 01:04:29,830
Anyway,
583
01:04:29,831 --> 01:04:34,956
I had my first drink,
and my first kiss with a boy.
584
01:04:36,290 --> 01:04:37,582
You did what?
585
01:04:38,665 --> 01:04:44,040
Then I ran away, and here I am.
586
01:04:54,706 --> 01:04:56,248
Don't laugh!
587
01:04:57,205 --> 01:05:02,080
Sorry! But I'm glad
you failed to get a boyfriend before me.
588
01:05:02,081 --> 01:05:03,457
You're horrible!
589
01:05:09,123 --> 01:05:11,831
It wasn't meant to be like this!
590
01:05:20,665 --> 01:05:23,123
It isn't even 6 AM yet.
591
01:05:26,040 --> 01:05:30,747
It seems so long
since I was dressing up to see Kenichi.
592
01:05:30,748 --> 01:05:33,248
Like a zillion years ago.
593
01:05:34,582 --> 01:05:37,873
That sounds like science fiction.
594
01:05:39,582 --> 01:05:45,205
Sometimes I think my world
is different to everyone else's.
595
01:05:45,206 --> 01:05:47,040
As if only I exist.
596
01:05:47,789 --> 01:05:50,956
My mom, my dad, Natsu,
they're all just illusions.
597
01:05:51,998 --> 01:05:56,747
So I'm just an illusion too?
598
01:05:56,748 --> 01:05:57,831
Yeah.
599
01:05:59,206 --> 01:06:02,998
Everything's an illusion. Everything.
600
01:06:03,956 --> 01:06:07,290
If that's true, then what should I do?
601
01:06:08,290 --> 01:06:10,665
- Here!
- That's cold!
602
01:06:11,540 --> 01:06:12,665
Which do you want?
603
01:06:13,873 --> 01:06:14,915
This one.
604
01:06:17,290 --> 01:06:18,415
It's cold!
605
01:06:24,081 --> 01:06:27,165
Coldness exists.
606
01:06:38,415 --> 01:06:40,956
Maybe this is real.
607
01:06:46,665 --> 01:06:47,956
I'm glad!
608
01:07:11,123 --> 01:07:12,915
- Sorry!
- Sorry!
609
01:07:17,040 --> 01:07:18,040
Wait!
610
01:07:29,165 --> 01:07:30,457
This feels great!
611
01:07:34,706 --> 01:07:36,706
Haruko! A cop!
612
01:07:38,081 --> 01:07:43,539
In a few months, we can laugh this off
as a youthful indiscretion.
613
01:07:43,540 --> 01:07:46,872
We were arrested.
614
01:07:46,873 --> 01:07:48,581
The bike's registered to a male.
615
01:07:48,582 --> 01:07:50,789
- It's her brother's.
- What's his name?
616
01:07:52,915 --> 01:07:57,290
They found out we'd stolen it,
that we were in high school,
617
01:07:57,956 --> 01:08:00,624
and that I'd been drinking.
618
01:08:01,748 --> 01:08:03,998
Kaede got off with a warning,
619
01:08:05,582 --> 01:08:07,706
but I wasn't so lucky.
620
01:08:11,915 --> 01:08:16,444
[Haruko Shibuya] I'm not sure I'll
be able to laugh it off after all.
621
01:08:22,831 --> 01:08:24,290
I'm sorry.
622
01:08:25,248 --> 01:08:26,956
I said I'm sorry.
623
01:08:28,165 --> 01:08:30,332
It's too late. You were arrested.
624
01:08:31,332 --> 01:08:34,914
I'm really, really sorry.
625
01:08:34,915 --> 01:08:41,164
I know I lied, but every high schooler
drinks, so what's the problem?
626
01:08:41,165 --> 01:08:45,247
Maru and Kaede's moms
just laughed and forgave them.
627
01:08:45,248 --> 01:08:48,331
It wasn't an illegal event.
628
01:08:48,332 --> 01:08:52,372
You get a 6 PM curfew,
and no allowance until graduation.
629
01:08:52,373 --> 01:08:55,539
Huh? You can't do that to me!
630
01:08:55,540 --> 01:08:58,956
If you need to buy something,
apply in writing.
631
01:09:02,789 --> 01:09:05,165
- I'm going to work.
- Mom!
632
01:09:06,040 --> 01:09:09,332
You don't understand me at all!
633
01:09:17,540 --> 01:09:21,248
I was suspended from school for three days,
634
01:09:22,081 --> 01:09:25,748
and lost my chance to be
recommended for college.
635
01:09:26,415 --> 01:09:31,247
I was pissed off about so many things,
636
01:09:31,248 --> 01:09:33,872
and didn't know what to do.
637
01:09:33,873 --> 01:09:37,332
I haven't spoken to my mom since then.
638
01:09:39,373 --> 01:09:44,872
[Haruko, I've gone to work.
Your lunch is in the fridge. Mom]
639
01:09:44,873 --> 01:09:46,705
No school today?
640
01:09:46,706 --> 01:09:49,396
I said my stomach hurt, and left early.
641
01:09:50,427 --> 01:09:51,998
Kaede!
642
01:09:58,956 --> 01:10:00,665
Still not talking to her?
643
01:10:01,706 --> 01:10:03,497
You know, she's...
644
01:10:03,498 --> 01:10:04,997
I see.
645
01:10:04,998 --> 01:10:07,997
I wish she was like your mom.
646
01:10:07,998 --> 01:10:10,372
- Barrier!
- Barrier, huh?
647
01:10:10,373 --> 01:10:12,498
- No barriers!
- Run, run!
648
01:10:15,290 --> 01:10:16,747
My mom's not so great.
649
01:10:16,748 --> 01:10:17,873
Really?
650
01:10:23,665 --> 01:10:25,997
You know Marukin Bakery?
651
01:10:25,998 --> 01:10:28,414
- Marukin?
- Yeah.
652
01:10:28,415 --> 01:10:31,955
Their cream puffs taste heavenly.
653
01:10:31,956 --> 01:10:34,914
If you taste one, you'll forgive anything.
654
01:10:34,915 --> 01:10:38,830
All your anger disappears,
and you don't wanna fight.
655
01:10:38,831 --> 01:10:42,788
But they only make 100 per day,
656
01:10:42,789 --> 01:10:45,497
so they sell out straight away.
657
01:10:45,498 --> 01:10:48,290
Give them to your mom.
658
01:10:49,915 --> 01:10:50,915
How about it?
659
01:10:53,998 --> 01:10:55,040
Alright.
660
01:10:55,956 --> 01:10:57,998
Let's rob them.
661
01:10:58,956 --> 01:11:01,205
Bakery attack!
662
01:11:01,206 --> 01:11:03,582
You're crazy!
663
01:11:04,332 --> 01:11:06,165
Barn burning?
664
01:11:07,332 --> 01:11:10,830
Go on a wild sheep chase?
665
01:11:10,831 --> 01:11:15,706
We'll go to the hard-boiled wonderland
at the end of the world!
666
01:11:21,165 --> 01:11:22,955
Is it that way?
667
01:11:22,956 --> 01:11:26,456
- No, that way.
- But it says it's over there.
668
01:11:26,457 --> 01:11:27,582
It's this way.
669
01:11:32,498 --> 01:11:33,582
It must be here.
670
01:11:38,938 --> 01:11:40,146
I guess.
671
01:11:41,290 --> 01:11:42,332
Hi, Haruko.
672
01:11:44,040 --> 01:11:45,040
Hi.
673
01:11:48,831 --> 01:11:49,873
Bye.
674
01:11:53,789 --> 01:11:55,414
What are you doing?
675
01:11:55,415 --> 01:11:57,872
Looking for those cream puffs.
676
01:11:57,873 --> 01:11:59,705
Oh, Marukin?
677
01:11:59,706 --> 01:12:00,921
Yeah.
678
01:12:00,922 --> 01:12:03,213
It's gone. Redevelopment.
679
01:12:05,665 --> 01:12:08,539
We've found a great place.
680
01:12:08,540 --> 01:12:11,665
- Come on, we'll show you.
- Yeah, come on.
681
01:12:13,748 --> 01:12:14,873
Come on!
682
01:12:21,123 --> 01:12:22,123
Come on!
683
01:13:00,165 --> 01:13:03,998
We made an empty apartment
into our secret base!
684
01:13:14,998 --> 01:13:17,087
Is someone there?
685
01:13:17,088 --> 01:13:20,380
- The hall, on the left!
- Go on ahead.
686
01:13:26,123 --> 01:13:27,165
Haruko!
687
01:13:28,081 --> 01:13:30,998
Kaede? Where are you?
688
01:13:31,789 --> 01:13:33,872
Sis!
689
01:13:33,873 --> 01:13:35,123
Where are you?
690
01:13:45,332 --> 01:13:46,457
Huh?
691
01:13:47,998 --> 01:13:49,540
Where are you?
692
01:13:50,706 --> 01:13:52,081
Haruko, this way!
693
01:13:57,789 --> 01:13:58,915
Kaede?
694
01:14:07,415 --> 01:14:08,540
Kaede?
695
01:14:54,165 --> 01:14:56,457
Kaede!
696
01:15:01,789 --> 01:15:03,456
We're so high up.
697
01:15:03,457 --> 01:15:04,498
Yeah.
698
01:15:26,498 --> 01:15:27,624
What?
699
01:15:29,040 --> 01:15:30,206
You felt it?
700
01:15:31,248 --> 01:15:32,624
Did it feel good?
701
01:15:33,706 --> 01:15:35,081
I was surprised.
702
01:15:37,339 --> 01:15:38,380
Hey.
703
01:15:39,247 --> 01:15:42,372
How was the kiss?
704
01:15:42,373 --> 01:15:47,123
The kiss? It was just a moment.
I don't remember.
705
01:15:49,206 --> 01:15:54,498
You wanted to kiss him, even though
you had no feelings for him?
706
01:15:56,880 --> 01:15:59,422
Even though he wasn't Kenichi?
707
01:16:01,748 --> 01:16:03,498
I don't know what you mean.
708
01:16:05,831 --> 01:16:09,206
You've given up on him?
709
01:16:13,081 --> 01:16:14,373
Well,
710
01:16:17,165 --> 01:16:18,706
I don't know yet.
711
01:16:20,123 --> 01:16:23,665
So you still like him?
712
01:16:25,457 --> 01:16:28,457
Why are you being so mean?
713
01:16:30,540 --> 01:16:32,332
I think I'm jealous.
714
01:16:33,123 --> 01:16:34,248
Of who?
715
01:16:38,831 --> 01:16:40,123
I envy him.
716
01:16:42,165 --> 01:16:46,624
Being loved by you so much.
717
01:17:08,123 --> 01:17:09,415
Bitch.
718
01:17:56,706 --> 01:17:57,998
I can't stand it.
719
01:18:00,789 --> 01:18:03,165
You have no feelings for me,
720
01:18:04,248 --> 01:18:06,706
but you did all that.
721
01:18:10,081 --> 01:18:12,081
You wanted to do it.
722
01:18:13,165 --> 01:18:14,998
Like everyone else.
723
01:18:15,747 --> 01:18:17,540
I'm not like that.
724
01:18:17,541 --> 01:18:19,458
That's what they all say.
725
01:18:23,915 --> 01:18:26,165
Who needs love? Just sex is fine.
726
01:18:36,040 --> 01:18:38,332
I'll put it on your tab.
727
01:18:51,457 --> 01:18:56,705
They are criticizing the government's
stance on the Florida Treaty...
728
01:18:56,706 --> 01:19:01,497
On the use of nuclear weapons
against asteroids approaching Earth...
729
01:19:01,498 --> 01:19:04,540
As destructive to Earth and the human race.
730
01:19:07,915 --> 01:19:09,914
I'm hungry.
731
01:19:09,915 --> 01:19:12,581
I'll make ramen.
732
01:19:12,582 --> 01:19:18,705
In Japan too, people opposed to attacks
on unidentified alien life forms...
733
01:19:18,706 --> 01:19:21,039
Why are they so angry?
734
01:19:21,040 --> 01:19:22,290
Dunno.
735
01:19:24,998 --> 01:19:28,624
Oh. Put a soft-boiled egg in mine.
736
01:19:34,040 --> 01:19:35,789
These eggs are out of date.
737
01:19:40,042 --> 01:19:44,205
I'll go buy some. Want anything else?
738
01:19:44,206 --> 01:19:49,205
Honest words, piercing rhythm,
a cloudless blue sky,
739
01:19:49,206 --> 01:19:51,039
hope, freedom, the universe.
740
01:19:51,040 --> 01:19:52,290
Can't buy those.
741
01:19:56,165 --> 01:19:59,290
Hey, wanna go steady?
742
01:20:11,998 --> 01:20:14,206
No, I have no feelings for you.
743
01:20:19,214 --> 01:20:20,340
That's right.
744
01:20:22,123 --> 01:20:23,373
That's right.
745
01:20:24,748 --> 01:20:27,123
I wish I hadn't fucked you.
746
01:20:54,873 --> 01:20:56,623
I don't want to regret not doing anything.
747
01:20:56,624 --> 01:20:58,497
Why are you at this demonstration?
748
01:20:58,498 --> 01:21:03,664
I hope our actions
will make our future, our world...
749
01:21:03,665 --> 01:21:06,498
Change into something better.
750
01:21:30,123 --> 01:21:31,248
What?
751
01:21:33,873 --> 01:21:34,915
Huh?
752
01:21:40,789 --> 01:21:43,830
Haruko, you thought I was...
753
01:21:43,831 --> 01:21:47,206
No! That's not what I thought.
754
01:21:48,373 --> 01:21:50,123
Be careful.
755
01:21:52,880 --> 01:21:55,631
Haruko, have you grown?
756
01:21:57,123 --> 01:21:59,956
I'm 1.5 cm taller than last year.
757
01:22:01,040 --> 01:22:02,955
You're still growing?
758
01:22:02,956 --> 01:22:04,498
Just a little.
759
01:22:05,915 --> 01:22:07,206
Hey, Mom.
760
01:22:08,248 --> 01:22:09,581
What?
761
01:22:09,582 --> 01:22:12,164
When you were young,
762
01:22:12,165 --> 01:22:14,540
did you imagine this future?
763
01:22:19,873 --> 01:22:22,873
I didn't think about anything.
764
01:22:24,956 --> 01:22:27,748
I was always getting
scolded for doing stuff.
765
01:22:29,040 --> 01:22:31,165
By your mom?
766
01:22:35,040 --> 01:22:36,414
I'm home.
767
01:22:36,415 --> 01:22:37,789
Welcome back.
768
01:22:41,373 --> 01:22:42,415
Huh?
769
01:22:43,505 --> 01:22:46,631
Right, it's time to make dinner.
770
01:22:48,498 --> 01:22:49,540
Game on!
771
01:22:51,540 --> 01:22:53,165
- You win!
- Yeah!
772
01:23:33,998 --> 01:23:37,040
Think Haruko still likes him?
773
01:23:38,081 --> 01:23:42,039
Haruko likes Kenichi Kanagawa.
774
01:23:42,040 --> 01:23:44,873
Kenichi Kanagawa likes someone else.
775
01:23:45,582 --> 01:23:47,582
And that someone...
776
01:23:50,206 --> 01:23:53,956
Probably likes someone else.
777
01:23:57,415 --> 01:23:58,873
It's tiresome.
778
01:24:10,248 --> 01:24:11,290
Kaede.
779
01:24:13,540 --> 01:24:14,624
Kaede.
780
01:24:15,789 --> 01:24:18,123
Thanks for the record.
781
01:24:18,998 --> 01:24:20,373
Thanks.
782
01:24:21,164 --> 01:24:24,414
About the other day...
783
01:24:25,123 --> 01:24:28,498
You've asked him out?
784
01:24:29,873 --> 01:24:31,830
No. How can I?
785
01:24:31,831 --> 01:24:32,956
Oh.
786
01:24:33,789 --> 01:24:34,915
See ya.
787
01:24:43,290 --> 01:24:47,040
Tomorrow's your 17th birthday.
788
01:24:48,998 --> 01:24:51,789
Oh yeah, I forgot.
789
01:24:52,540 --> 01:24:54,665
Let's celebrate together.
790
01:24:56,582 --> 01:24:57,624
Come on.
791
01:25:07,748 --> 01:25:08,789
Laterz.
792
01:25:09,748 --> 01:25:11,122
Laterz.
793
01:25:11,123 --> 01:25:12,581
Bye.
794
01:25:12,582 --> 01:25:13,624
Bye.
795
01:25:53,123 --> 01:25:54,165
What?
796
01:25:57,873 --> 01:26:00,165
Where's Mayumi?
797
01:26:01,123 --> 01:26:02,415
Why are you here?
798
01:26:03,373 --> 01:26:04,373
To see her.
799
01:26:05,706 --> 01:26:08,373
What is Mayumi to you?
800
01:26:11,248 --> 01:26:13,540
She's gone to Guatemala.
801
01:26:18,373 --> 01:26:19,915
Guatemala?
802
01:26:20,998 --> 01:26:22,248
Guatemala.
803
01:26:36,332 --> 01:26:38,873
I, Haruko Shibuya,
804
01:26:40,290 --> 01:26:42,831
and I, Kenichi Kanagawa,
805
01:26:44,123 --> 01:26:48,165
in this moment,
we passed each other like this.
806
01:26:49,624 --> 01:26:54,998
He didn't look down on her,
and she didn't look up to him.
807
01:26:59,290 --> 01:27:04,998
It was just something
that happens all the time.
808
01:27:31,172 --> 01:27:34,130
Looks good, doesn't it?
809
01:27:36,505 --> 01:27:40,755
Well? Has anything changed now you're 17?
810
01:27:41,582 --> 01:27:43,289
Nothing at all.
811
01:27:43,290 --> 01:27:44,540
I see.
812
01:27:45,298 --> 01:27:47,756
I'm still me.
813
01:27:49,498 --> 01:27:54,955
I thought I'd be enjoying life more
when I was 17.
814
01:27:54,956 --> 01:27:57,206
I bet you'll say that in 10 years too!
815
01:27:58,290 --> 01:28:00,665
- Yeah!
- Hey, Kaede!
816
01:28:02,206 --> 01:28:03,581
Taira's here.
817
01:28:03,582 --> 01:28:04,955
He's here!
818
01:28:04,956 --> 01:28:06,040
What?
819
01:28:20,290 --> 01:28:21,290
That's Kenichi.
820
01:28:30,332 --> 01:28:32,247
It's me!
821
01:28:32,248 --> 01:28:34,705
- Here he is!
- You're late!
822
01:28:34,706 --> 01:28:39,372
Come on, we're gonna surprise her!
823
01:28:39,373 --> 01:28:41,415
- Surprise?
- A surprise guest!
824
01:28:44,123 --> 01:28:45,123
What's this?
825
01:29:00,290 --> 01:29:02,372
Haruko, congratulations!
826
01:29:02,373 --> 01:29:04,332
Mission complete!
827
01:29:06,624 --> 01:29:08,081
Congratulations!
828
01:29:09,123 --> 01:29:11,831
- Say something.
- You must be surprised!
829
01:29:12,915 --> 01:29:13,956
Hello.
830
01:29:15,332 --> 01:29:16,872
Hello.
831
01:29:16,873 --> 01:29:18,582
Long time no see.
832
01:29:22,206 --> 01:29:24,165
Where did we meet?
833
01:29:27,956 --> 01:29:30,830
At work?
834
01:29:30,831 --> 01:29:34,788
No, no. We were classmates?
835
01:29:34,789 --> 01:29:37,081
It's Haruko!
836
01:29:37,748 --> 01:29:41,706
She helped when you were hurt.
Brought your student ID.
837
01:29:43,332 --> 01:29:46,122
- For real?
- She gave you a comic.
838
01:29:46,123 --> 01:29:49,955
And a yomogi rice cake. Don't you remember?
839
01:29:49,956 --> 01:29:51,955
Oh, that time?
840
01:29:51,956 --> 01:29:53,623
Now you remember?
841
01:29:53,624 --> 01:29:57,122
- You're so rude!
- But she had a uniform on.
842
01:29:57,123 --> 01:29:58,539
She looks so different now.
843
01:29:58,540 --> 01:30:00,665
A different vibe. Sorry.
844
01:30:04,081 --> 01:30:09,247
Aaargh! Get out! Everyone, get out!
845
01:30:09,248 --> 01:30:12,373
You don't understand me! Get out!
846
01:31:28,873 --> 01:31:35,039
My 17th birthday, and
it turns out like this.
847
01:31:35,040 --> 01:31:40,290
My hot love all melted away,
and now it's evaporated.
848
01:31:40,956 --> 01:31:42,332
That's how it is.
849
01:31:43,956 --> 01:31:48,289
Completely crushed, all an illusion.
850
01:31:48,290 --> 01:31:50,123
I deluded myself.
851
01:31:53,373 --> 01:31:55,081
What am I saying?
852
01:31:58,332 --> 01:31:59,748
I wanna cry.
853
01:32:01,873 --> 01:32:04,873
But crying right now would be a cliché,
so I won't.
854
01:32:06,956 --> 01:32:08,081
No, I will.
855
01:32:10,873 --> 01:32:14,123
No, there's no way I'm gonna cry.
856
01:32:47,998 --> 01:32:49,457
Sorry for bringing you.
857
01:32:51,498 --> 01:32:55,206
You should just go home.
858
01:33:46,289 --> 01:33:47,872
I'm sorry.
859
01:33:47,873 --> 01:33:50,332
What is all this?
860
01:33:51,582 --> 01:33:57,080
Of course you don't remember me.
I mean, it's stupid.
861
01:33:57,081 --> 01:34:02,247
I know nothing about you,
and I fall in love and delude myself.
862
01:34:02,248 --> 01:34:06,373
I don't know what to do.
There's something wrong with me.
863
01:34:07,789 --> 01:34:08,915
I love you.
864
01:34:48,998 --> 01:34:50,457
Your nose is bleeding.
865
01:36:16,165 --> 01:36:17,540
Let's go.
866
01:36:19,706 --> 01:36:23,081
That was hard work.
867
01:36:23,831 --> 01:36:25,373
I'm tired.
868
01:39:43,624 --> 01:39:47,998
Why did you leave on your own?
869
01:39:51,005 --> 01:39:52,547
Because it's morning.
870
01:39:59,857 --> 01:40:00,963
I'll take you home.
871
01:40:14,665 --> 01:40:18,373
Think the trains are running?
872
01:40:20,624 --> 01:40:22,624
No, not yet.
873
01:40:53,165 --> 01:40:54,624
I'm hungry.
874
01:41:04,923 --> 01:41:06,632
Happy birthday.
875
01:41:10,824 --> 01:41:12,290
I should've said it before.
876
01:41:27,457 --> 01:41:28,915
How about...
877
01:41:32,290 --> 01:41:35,956
we get the train going away from home?
878
01:41:42,789 --> 01:41:47,081
You know, things like this...
879
01:42:09,372 --> 01:42:15,164
[Anna Yamada]
880
01:42:15,165 --> 01:42:20,123
[Jin Suzuki]
881
01:42:21,748 --> 01:42:23,997
What great weather!
882
01:42:23,998 --> 01:42:25,831
Yeah.
883
01:42:31,956 --> 01:42:33,498
Tokyo Tower.
884
01:42:34,290 --> 01:42:36,290
There's Mt. Fuji.
885
01:42:39,956 --> 01:42:42,789
And there's Skytree.
886
01:42:44,498 --> 01:42:48,247
I can see Mt. Everest!
887
01:42:48,248 --> 01:42:49,997
- Where?
- Where?
888
01:42:49,998 --> 01:42:51,290
Only joking!
889
01:42:53,873 --> 01:42:56,289
- I wanna go somewhere.
- Where?
890
01:42:56,290 --> 01:42:59,456
New York, Paris, Tsukishima.
891
01:42:59,457 --> 01:43:00,705
Tsukishima?
892
01:43:00,706 --> 01:43:02,830
It's just over there.
893
01:43:02,831 --> 01:43:04,624
Not far enough? The moon, then!
894
01:43:08,083 --> 01:43:12,539
The people, the cars,
everything looks like toys.
895
01:43:12,540 --> 01:43:15,040
Yeah, like you could grab them.
896
01:43:15,873 --> 01:43:18,582
Everything looks fake.
897
01:43:20,622 --> 01:43:24,247
Look at that flash over there.
898
01:43:24,248 --> 01:43:26,080
- Where?
- Where?
899
01:43:26,081 --> 01:43:29,788
See? Over there. Oh, it's gone.
900
01:43:29,789 --> 01:43:32,707
- Did you see it?
- No, I didn't.
901
01:43:32,708 --> 01:43:33,832
Huh?
902
01:43:35,997 --> 01:43:38,705
Who's that? They're kissing.
903
01:43:38,706 --> 01:43:40,039
Where?
904
01:43:40,040 --> 01:43:41,289
Over there.
905
01:43:41,290 --> 01:43:45,039
Really? You're lying again.
906
01:43:45,040 --> 01:43:47,415
No, I really saw them.
907
01:43:53,206 --> 01:43:54,498
Really?
908
01:44:06,873 --> 01:44:08,540
Look at that!
909
01:45:18,539 --> 01:45:23,080
Based on the manga
Georama Boy, Panorama Girl by Kyoto Okazaki
910
01:45:23,081 --> 01:45:27,581
Directed and Written by Natsuki Seta
911
01:45:27,582 --> 01:45:32,502
©2020 AMUSE INC. NIKKATSU CORPORATION. HONDA PROMOTION BAUS
CO., LTD. OFFICE SHIROUS CO., LTD. AEON ENTERTAINMENT CO., LTD.
58814