All language subtitles for GIGL-137 En medio del día cuando mi esposo no está, mi suegro, que vive bajo el mismo techo, me mira lascivamente...Estamos solos en casa, y mi esposa, que solo sabe el sexo casual de su marido herbívoro, es el marido carn
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:06,200
花 を 生 ける という も のは ですね いい ですか?
2
00:00:06,600 --> 00:00:13,080
う っ く し 花 を よ り 一 歩 も 生 か し ですね 生 ける もの
も 共 に 生 か さ れる ということ
3
00:00:13,080 --> 00:00:15,200
お 分 か り かな?
4
00:00:15,920 --> 00:00:22,560
はい、 それでは 早 速 帰 ら ない と 何 を 言 ってる んです か?
まだ そんな に 明 る い じゃない
5
00:00:22,560 --> 00:00:23,580
ですか え?
6
00:00:24,110 --> 00:00:30,950
花 を 見 つ め る と き の この ひ ら め き です よ 理 想 の
美 しい 花 を 生 け て
7
00:00:30,950 --> 00:00:37,570
こと 生 け 花 という もの なんです よ そ この ところ を もう
ちょっと こう
8
00:00:37,570 --> 00:00:44,550
立 体 的 に 表 現 した 方 が いい か ね はい 例えば 普 通 なら
ば な 生 け 花 は
9
00:00:44,550 --> 00:00:46,710
小 さ な 宇 宙 その もの です
10
00:00:53,870 --> 00:00:55,630
乙 女 さん。 はい。
11
00:00:56,510 --> 00:01:03,450
稽 古 中 は 入 って き て は なら んと、 あれ ほど 言 っと いた
は ず だ ぞ。 申
12
00:01:03,450 --> 00:01:09,290
し 訳 あり ません、 お 父 様。 お 父 様。 じゃあ 先生 の お 宅 は
親 御 さん ですか?
13
00:01:09,890 --> 00:01:11,090
そう なん ですね。
14
00:01:12,110 --> 00:01:18,530
去 年 う ち の 息 子 と 結 婚 しま して、 もう 少 し は 待 ち
か と思 った んだ。
15
00:01:19,470 --> 00:01:23,050
実 家 で ど の ように 教 育 さ れて きた の か。
16
00:01:25,720 --> 00:01:30,600
細 か い 作 法 が 身 に つ か んで 困 ってる んです よ
17
00:01:30,600 --> 00:01:37,460
そうそう そう そ この ところ も っと 大 胆 に 表 現 して も いい
ん
18
00:01:37,460 --> 00:01:44,340
じゃない かな 花 の 潤 い を 表 現 でき る よう にな れ ば ね あ
なた の 生
19
00:01:44,340 --> 00:01:50,840
け 花 も も っと も っと 良 く なる は ず です よ ほ ら ほ ら
テ ープ を つ けて はい はい
20
00:01:52,040 --> 00:01:57,580
そうそう、 こ この 首 を ギ ュ ッ と ギ ュ ッ と 締 めて、 さ あ
さ あ さ あ、 鉢 を 締 め ない と ね。
21
00:01:58,580 --> 00:02:05,500
も っと も っと、 も っと も っと、 いい です よ、 この ま ま 続
けて。 うん、 さ あ さ あ、 いい か もし れない。 も っと も
22
00:02:05,500 --> 00:02:12,240
っと、 ああ、 ほ ら ほ ら ほ ら、 こう やって 締 めて、 もう
ちょっと 離 さ ない と ダ メ です。 ほ ら、 青 春 と の 意 味
23
00:02:12,240 --> 00:02:19,020
ュ ッ て さ あ さ あ さ あ さ あ、 そうそう、 いい ですね、 その
花 の 花 と 相 手 の この 幹 が、 ああ、
24
00:02:19,200 --> 00:02:21,360
素 晴 ら しい。 す ば ら しい!
25
00:02:21,860 --> 00:02:22,860
お ー!
26
00:02:31,540 --> 00:02:38,320
あー、 や っぱ り、 大 人 で いて く る お 茶 はい つ も 美味
しい よ。 だ って
27
00:02:38,320 --> 00:02:43,300
愛 情 た っぷ り だ も ん。 お は よう。
28
00:02:44,680 --> 00:02:50,910
お は よう、 お 父 さん。 お は よう ございます、 お 父 様。 二 人
と も。 よ く 眠 れた わ ね
29
00:02:50,910 --> 00:02:57,790
ええ まあ こ っ ちは
30
00:02:57,790 --> 00:03:04,650
全 く 眠 れ な かった 何 か 大 した こと は
31
00:03:04,650 --> 00:03:11,470
ない んだ が ね 近 所 に 盛 り の つ いた メ ス ネ グ が いる
ら しい 夜
32
00:03:11,470 --> 00:03:14,990
中 中 ア ン ア ン ア ン ア ン う る さ く て
33
00:03:21,160 --> 00:03:23,700
カ ーモ ン を 応 援 する ぞ、 会 社 に 行 か ない と いや、
34
00:03:24,480 --> 00:03:30,700
あの、 今日 会 や った な、 い け ない、 い け ない し っ か り
し ろ よ、 お 前 は う ち の 跡 取 り なん だから な はい、 行
35
00:03:30,700 --> 00:03:36,080
って きます さ あ、 テ ッ ド
36
00:03:36,080 --> 00:03:43,060
琴 音 さん はい ミ ド ル の や つ 最近
37
00:03:43,060 --> 00:03:48,260
生活 が ミ ド ル と お 前 は も っと シ ャ ル と した 男 だ
った の にな
38
00:03:48,260 --> 00:03:54,990
それ も これ も 乙 女 さん あ ん た に
39
00:03:54,990 --> 00:03:55,990
責 任 が
40
00:04:50,320 --> 00:04:51,320
どう した の?
41
00:04:51,700 --> 00:04:57,060
お や じ に あ んな こと 言 わ れた の?
42
00:04:58,800 --> 00:05:04,560
や っぱ ちょっと な す ま ん
43
00:05:04,560 --> 00:05:08,440
そんな こと 気 に し ない で
44
00:05:33,100 --> 00:05:39,720
いや ほ んと 無 理 だから ほ んと ご め んな 明 日 また 早 い
んだ お や す み
45
00:05:39,720 --> 00:05:44,820
なん で?
46
00:05:46,540 --> 00:05:49,040
気 持 ち よ く さ せ よう と思 って た の?
47
00:06:04,880 --> 00:06:05,980
お 前 さん の バ カ
48
00:07:15,120 --> 00:07:16,440
なん て いい 眺 め なんだ。
49
00:07:18,520 --> 00:07:25,140
ほ ら、 なん で や めて しま うん だ。 こんな に 美 しい の に。
ほ ら、 足 を 開 いて。 ほ ら、
50
00:07:25,160 --> 00:07:27,120
いい んだ よ。 ほ ら、 ほ ら、 ほ ら。
51
00:07:28,160 --> 00:07:34,940
う る お って いて こ そ 花 び ら。 そうだ ろう。 さ あ、 さ あ、
さ あ、 さ あ、 遠 慮 する
52
00:07:34,940 --> 00:07:41,800
こと ない よ。 そう、 いい から、 いい から。 乙 女 さん、 ほ ら、
そう、 ほ ら。
53
00:07:42,040 --> 00:07:48,970
さ あ、 足 を も っと 震 えて。 自 分 で 抱 えて た ほ ら ど れ
ど
54
00:07:48,970 --> 00:07:54,450
れ 犬 の や つ に ほ った ら か し に さ れた の か
55
00:07:54,450 --> 00:08:01,350
それで 自 分 で 女 に して た という わ け だ か
56
00:08:01,350 --> 00:08:06,810
わ い そう いい
57
00:08:06,810 --> 00:08:11,410
んだ よ 乙 女 さん いい んだ
58
00:08:13,770 --> 00:08:19,490
気 持 ち を 正 直 に 解 放 する こと が 大 切 な の だ よ
59
00:08:19,490 --> 00:08:23,330
花
60
00:08:23,330 --> 00:08:30,930
び
61
00:08:30,930 --> 00:08:32,970
ら が 熱 く な って い った ぞ
62
00:09:17,550 --> 00:09:24,310
足 を して 分 か る か?
63
00:09:25,770 --> 00:09:30,970
ご め んな さい いい んだ よ
64
00:09:30,970 --> 00:09:37,790
今 度 は 乙 女 さん の 番 だ ね
65
00:09:37,790 --> 00:09:44,670
わ し の 固 く て 大 き い お し
66
00:09:44,670 --> 00:09:48,100
げ を 乙 女 さん の 中 に 収 め たい と思 わ ない の か
67
00:09:48,100 --> 00:09:53,600
大丈夫 心
68
00:09:53,600 --> 00:09:58,700
配 ない よ な これ おい
69
00:09:58,700 --> 00:10:05,620
優 しく 優 しく 私 が 解 き ほ ぐ
70
00:10:05,620 --> 00:10:09,120
して あ げ る から な こんな
71
00:10:09,120 --> 00:10:13,980
もの 取 って しま い な さい
72
00:10:19,050 --> 00:10:22,150
やって しま い な さい 足
73
00:10:22,150 --> 00:10:29,830
を
74
00:10:29,830 --> 00:10:32,790
上 げ て こ
75
00:10:32,790 --> 00:10:43,030
っち
76
00:10:43,030 --> 00:10:47,550
の 子 が 遊 んで る じゃない か 触 って、 寒 さ めて ご ら ん
77
00:11:27,630 --> 00:11:28,810
汗 を か いて る ね
78
00:13:37,020 --> 00:13:38,220
その お
79
00:13:38,220 --> 00:13:51,640
尻
80
00:13:51,640 --> 00:13:52,740
を どう した い んだ
81
00:13:55,219 --> 00:13:56,420
どう した い?
82
00:13:56,680 --> 00:14:03,520
言 って ご ら ん 言 うん ですか? そうだ、 言
83
00:14:03,520 --> 00:14:09,900
わ んと わ から ん ぞ 言 わ な き ゃ ダ メ ですか?
84
00:14:10,160 --> 00:14:16,600
そう、 や め ちゃ お う かな、 じゃあ どう した い?
85
00:14:17,700 --> 00:14:23,190
中 に 入 れて も ら お う か ネ シ ベ に 入 れ たい の か?
86
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
ん?
87
00:14:26,150 --> 00:14:29,510
じゃあ、 自 分 で 入 れる んだ。 ん?
88
00:14:30,370 --> 00:14:33,750
思 ってる ネ シ ベ に 自 分 で 乗 っ か って 入 れる んだ ぞ。
89
00:14:34,650 --> 00:14:36,070
さ あ、 向 こう 向 いて。
90
00:14:37,030 --> 00:14:38,870
そうだ。 さ あ。
91
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
そうだ。
92
00:14:40,950 --> 00:14:41,950
さ あ。
93
00:14:42,970 --> 00:14:44,110
向 か い 合 って。
94
00:14:45,650 --> 00:14:46,650
ネ シ ベ。
95
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
入 れて ご ら ん。
96
00:14:48,790 --> 00:14:49,790
さ あ。
97
00:14:50,130 --> 00:14:51,130
ど こ だ?
98
00:14:56,880 --> 00:14:57,880
ゆ っ く り 逃 げ る んだ ね
99
00:17:58,030 --> 00:17:59,030
西 野 郎
100
00:19:44,110 --> 00:19:49,330
例えば さ、 本当 の 姿 が 見 え な かった けど、 何 か あ った
の? え、
101
00:19:50,690 --> 00:19:53,630
ト イ レ に でも 行 って た ん じゃない?
102
00:19:54,390 --> 00:19:55,390
あ、 そう?
103
00:19:55,490 --> 00:19:57,170
まあ、 それ な ど で いい んだ けど さ。
104
00:19:59,370 --> 00:20:04,810
お は よう。 お は よう。 お は よう ございます、 お 父 さん。
105
00:20:07,110 --> 00:20:08,110
ん?
106
00:20:10,610 --> 00:20:11,730
どう した の、 お 父 さん?
107
00:20:12,830 --> 00:20:17,490
いや、 なんか メ ス 猫 の 小 便 の よう な 匂 い が する な と思
って な。
108
00:20:21,090 --> 00:20:24,090
そんな わ け ない じゃ ん。 だ って 家 の 中 だ よ。
109
00:20:25,270 --> 00:20:27,110
そう か。 それ も そうだ な。
110
00:20:27,930 --> 00:20:30,990
まあ、 こんな 猫 が いる は ず ない も んな。
111
00:20:32,030 --> 00:20:38,490
でも まあ、 そんな 行 儀 の 悪 い 猫 が いる と した ら、 そ り
ゃ お 仕 置 き も んだ よ な。
112
00:20:39,290 --> 00:20:40,290
うん。
113
00:20:41,949 --> 00:20:46,250
じゃあ、 もう そ ろ そ ろ 会 社 に 行 か ない と。 え、 み な ゆ
さん。
114
00:20:47,010 --> 00:20:48,090
今日 遅 く なる から。
115
00:20:48,890 --> 00:20:49,970
それ じゃ。 うん。
116
00:20:59,270 --> 00:21:00,270
乙 女 さん。
117
00:21:00,910 --> 00:21:03,830
はい。 なん で そんな に 怖 く な った の?
118
00:21:04,490 --> 00:21:07,130
さ あ、 今日は ど んな お 食 事 して る かな?
119
00:21:07,590 --> 00:21:08,590
ん?
120
00:21:09,430 --> 00:21:15,570
時間 は あ った。 や る から ねぇ え ええ ええ え
121
00:21:15,570 --> 00:21:18,830
花 の 道 を 極 め たい だ ろう
122
00:21:48,010 --> 00:21:55,010
悪 い な 床 の こと を 受 け た んで いい それ
123
00:21:55,010 --> 00:22:01,870
はい い ね ん けど お 父 さん な 今 や 言 う た ら 西 の こと
西 の こと
124
00:22:01,870 --> 00:22:08,810
を 言 って 関 西 人 は こん なん でも いい んです か 関 西
125
00:22:08,810 --> 00:22:10,570
人 って そんな に 変 な の かな ぁ
126
00:22:16,960 --> 00:22:23,860
余 計 に そう いう イ ント ネ ー ショ ン とか 気 にな る んだ よ
まあ 時 期 にな れる よ もう に それ
127
00:22:23,860 --> 00:22:29,560
まで 考 えて く れ よ もう 最 初 に オ ーダ ー の 気 に した ど
128
00:22:29,560 --> 00:22:34,420
んな 思 った ん 言 って よ
129
00:22:34,420 --> 00:22:37,320
動 き の ん
130
00:22:52,360 --> 00:22:59,180
お 父 さん さ 結 構 風 当 た り き つ い の や ん か も しか
した ら 昔
131
00:22:59,180 --> 00:23:06,040
関 西 の 嫌 な 目 に 当 た れた とか さ それで 結 構 目 に 持
って ん
132
00:23:06,040 --> 00:23:13,020
じゃない の いや それは ない だ ろ ああ 見 えて も 結 構 さ っぱ
り した 性 格 だ と思 う
133
00:23:13,020 --> 00:23:15,100
よ そう かな
134
00:23:24,220 --> 00:23:31,180
お は よう ジ リ ス さん 今日は ね 旅 館 の
135
00:23:31,180 --> 00:23:35,960
意 外 性 に つ いて お 話 し し ましょう 旅 館 の 意 外 性?
136
00:23:36,780 --> 00:23:43,680
何 ですか それ ジ リ ス さん あ なた は ミ ニ ス カ ート を 持
って ます
137
00:23:43,680 --> 00:23:44,680
か?
138
00:23:45,260 --> 00:23:51,880
はい 持 って ます けど それ と 体 の ライ ン が
139
00:23:52,490 --> 00:23:59,330
二 人 と 分 か る シ ャ ツ を 着 て もう 一 度 ここ に 戻 って
ください それ から また 始 め
140
00:23:59,330 --> 00:24:05,250
ましょう ミ ニ ス カ ート と 一 緒 そう ユ リ さん
141
00:24:05,250 --> 00:24:11,730
着 物 姿 で お か み や 女 中 が 掃 除 を して いる という のは
142
00:24:11,730 --> 00:24:18,650
ど この 旅 館 でも 見 か ける 光 景 だ しか し 今 ユ リ さん が
着 て いる よう な
143
00:24:18,650 --> 00:24:21,630
こう いう 格 好 で やって いる という のは
144
00:24:22,600 --> 00:24:25,740
め った に 多 め に 書 か れない で しょ?
145
00:24:27,140 --> 00:24:31,740
これ が 意 外 性 っていう もの なんだ さ あ
146
00:24:31,740 --> 00:24:38,620
雑 巾 で 鏡 を 丁 寧 に 拭 き な さい そうですね
147
00:24:38,620 --> 00:24:45,560
でも お 父 さん 意 外 性 って 言 って も これ お 金 の 資 料
とか で 死 ぬ もの を 言 って ない で 早 く や り
148
00:24:45,560 --> 00:24:51,990
な さい はい 無 理 さ も っと こう
149
00:24:51,990 --> 00:24:58,230
3 日 から 売 れて だ ね そう もう 年 を 突 き 上 げ る ように
150
00:24:58,230 --> 00:25:01,070
膝 を 立 て て 欲 しい 欲 しい そうそう
151
00:25:01,070 --> 00:25:07,570
英 霊 に 丁 寧 に
152
00:25:07,570 --> 00:25:14,050
を 腰 から 体 全 体 を こう そう
153
00:25:14,370 --> 00:25:16,570
もう その
154
00:25:29,100 --> 00:25:33,320
そ こ で 10 回 引 き 掃 除 その 体 勢 で 10 回 そうだ よ
155
00:25:33,320 --> 00:25:41,180
そうそう
156
00:25:41,180 --> 00:25:48,740
そう
157
00:25:48,740 --> 00:25:55,660
前 に 進 んで いく ゆ っ く り 進 んで いく そう いい 調 子
158
00:25:55,660 --> 00:25:56,700
だ いい 調 子 だ
159
00:25:59,280 --> 00:26:02,880
ゆ り さ ーん ゆ り さ ーん
160
00:26:02,880 --> 00:26:09,060
ゆ り さ ーん ゆ
161
00:26:09,060 --> 00:26:15,920
り さ ーん ゆ り さ ーん ゆ り さ ーん ゆ り
162
00:26:15,920 --> 00:26:16,920
さ ーん ゆ り さ ーん
163
00:28:47,120 --> 00:28:48,120
何 やって んだ?
164
00:28:48,880 --> 00:28:52,140
あ、 いい か、 いい か、 いい か 今
165
00:28:52,140 --> 00:28:59,040
やって た と き
166
00:28:59,040 --> 00:29:01,160
に よ く 見 せて あ げ る ん?
167
00:29:03,580 --> 00:29:04,800
いい ん じゃない か?
168
00:29:06,240 --> 00:29:11,920
く っ さ か しい ね え 母 さん が 隠 れて た
169
00:29:11,920 --> 00:29:15,540
それで サ ブ ツ ール だ
170
00:29:21,159 --> 00:29:23,040
言 い
171
00:29:23,040 --> 00:29:43,280
付
172
00:29:43,280 --> 00:29:48,660
け た って ね
173
00:29:51,040 --> 00:29:56,120
私 なんか 何 も やって ない よ
174
00:29:56,120 --> 00:30:03,060
所 詮 家 族 なん だから 許
175
00:30:03,060 --> 00:30:09,940
して く れる さ 仲 良 く し よう よ お 兄 さん
176
00:30:09,940 --> 00:30:16,100
一 番 の 目 ですね
177
00:30:16,100 --> 00:30:22,910
私 に よ く 見 せて 笑 い ましょう ほ ら 今
178
00:30:22,910 --> 00:30:29,770
やって た 続 き だ よ 一 人 で こ そ こ そ そ っち の 方 が
問題 なん
179
00:30:29,770 --> 00:30:30,350
じゃない かな
180
00:30:30,350 --> 00:30:40,430
仕
181
00:30:40,430 --> 00:30:46,090
組 み も 立 っちゃ って 寂 し かった の ね
182
00:30:46,090 --> 00:30:48,510
私 も 寂 し かった
183
00:30:51,820 --> 00:30:57,560
一 緒 に 慰 め 合 い ましょう よ 大丈夫
184
00:30:57,560 --> 00:31:03,580
ほ ら 両 方 出 し ちゃ って
185
00:31:03,580 --> 00:31:10,560
慰 めて あ げ よう
186
00:31:20,780 --> 00:31:24,280
同 じ 親 子 でも 舐 め 方 一 つ 違う だ ろう?
187
00:31:54,250 --> 00:32:01,170
好 き 好 き な の 入 っちゃ ってる 牛 が 触 って 慰 めて や ろう
188
00:32:38,380 --> 00:32:39,380
こう かな?
189
00:32:41,840 --> 00:32:48,540
な かな か いい よ どう
190
00:32:48,540 --> 00:32:57,600
だ?
191
00:32:59,520 --> 00:33:01,220
どう だ?
192
00:33:02,300 --> 00:33:04,200
直 に 触 って ほ しい か
193
00:33:19,639 --> 00:33:23,080
もう こんな に 濡 れて ぐ っ し り と
194
00:33:23,080 --> 00:33:29,700
どう だ
195
00:33:29,700 --> 00:33:31,800
私 の 指 を
196
00:35:04,890 --> 00:35:11,270
まあ、 男 と 女 の 色 を 教 わ る の も、 お か み と して の
197
00:35:11,270 --> 00:35:16,470
経 験 って わ け だ な。
198
00:35:18,450 --> 00:35:20,230
これ も 偏 見 持 ち なんだ よ。
199
00:35:21,490 --> 00:35:23,030
そうだ ね。
200
00:36:06,310 --> 00:36:11,570
私 の ベ ラ の 動 き も よ く 見て 勉 強 する んだ
201
00:37:44,230 --> 00:37:45,230
お 父 さん の
202
00:38:46,890 --> 00:38:47,890
う お ぉ …
203
00:39:16,520 --> 00:39:19,740
あ げ ちゃ お う かな ん?
204
00:39:21,520 --> 00:39:22,520
どう な の?
205
00:40:48,620 --> 00:40:50,260
ご 視 聴 ありがとうございました
206
00:41:26,760 --> 00:41:28,440
嬉 しい こと 言 って く れる な ぁ
207
00:42:00,700 --> 00:42:04,620
お や す み な さい
208
00:47:13,200 --> 00:47:18,820
もう や だ 妻 お 父 さん は ちゃん と 元 に 戻 さ ない から
209
00:47:18,820 --> 00:47:22,700
こんな に び しょ び しょ にな っちゃ って
210
00:47:30,990 --> 00:47:36,650
お 父 さん、 どう した じゃない です よ。
211
00:47:37,650 --> 00:47:43,150
いつ も ちゃん と 元 に 戻 して く れない から、 こんな に び しょ
び しょ にな っちゃ った じゃない ですか。
212
00:47:45,310 --> 00:47:48,390
お 父 さん、 そ こ に ある バ ス カ ル 撮 って も ら え ません?
213
00:47:49,850 --> 00:47:50,850
あ、 そ こ そ こ。
214
00:47:51,950 --> 00:47:52,950
早 く 早 く。
215
00:47:57,420 --> 00:47:58,480
ご め ん、 ご め ん。
216
00:47:59,200 --> 00:48:03,600
何 度 も ち な った に 怒 ら れて る の に、 つ いつ い 忘 れ
ちゃ うん だ よ。
217
00:48:04,600 --> 00:48:05,880
私 も 時 かな。
218
00:48:09,580 --> 00:48:12,280
何 を おっ しゃ ってる んです か、 お 父 さん。
219
00:48:13,320 --> 00:48:16,420
まだ まだ ボ ケ て も ら っちゃ 困 る んです から ね。
220
00:48:19,440 --> 00:48:21,060
こんな こと 言 って しま った。
221
00:48:30,760 --> 00:48:35,560
お 父 さん、 あっ ち 行 って ください、 お 父 さん。 そんな こと 言
わ んで く れ。
222
00:48:36,540 --> 00:48:42,140
千 奈 子 さん が 家 の こと して る の 見て る と、 母 さん の
こと 思 い 出 して しま って。
223
00:48:47,120 --> 00:48:53,820
まあ、 お 父 さん、 私 お 母 さん の こと 想 像 して く れる なん
て、 なんか 嬉 しい わ。
224
00:48:55,000 --> 00:48:58,820
母 さん も 若 い 頃 は 千 奈 子 さん の よう な 美 人 さん で
な。
225
00:49:00,750 --> 00:49:05,430
私 も 嫁 に 来 て も ら う の に ず い ぶ ん 苦 労 した も
んだ
226
00:49:05,430 --> 00:49:11,910
そんな こと よ り お 父 さん いつ まで 見て る 気 なん ですか?
227
00:49:13,990 --> 00:49:19,790
冷 たい こと 言 わ ない で く れ よ
228
00:49:19,790 --> 00:49:24,490
もう 少 し 死 んだ 母 さん の こと 思 い 出 さ せて く れ
229
00:49:35,180 --> 00:49:41,460
そうだ ろう ここ は 気 持 ち いい んだ ろう
230
00:49:41,460 --> 00:49:43,500
父
231
00:49:43,500 --> 00:49:58,500
さん、
232
00:49:58,540 --> 00:50:00,460
何 お か し な こと 言 ってる んです か?
233
00:50:15,370 --> 00:50:21,450
一 回 だけ で いい。 背 柄 も い ない こと だ し。 一 回 だけ で
いい から。 お願いします。
234
00:50:23,790 --> 00:50:28,570
いや、 や めて ください。 お 父 さん。 大丈夫。
235
00:50:30,470 --> 00:50:37,010
何 も 心 配 する こと は ない。 何 も 心 配 する こと は ない。
どう
236
00:50:37,010 --> 00:50:39,910
ぞ。 お 父 さん、 頑 張 って。
237
00:50:46,450 --> 00:50:48,070
お や す み な さい
238
00:51:38,600 --> 00:51:43,120
お 疲 れ
239
00:51:43,120 --> 00:51:50,120
様
240
00:51:50,120 --> 00:51:54,544
でした
241
00:52:08,160 --> 00:52:11,820
お や す み な
242
00:52:11,820 --> 00:52:19,888
さい
243
00:55:12,390 --> 00:55:15,190
ほ ら、
244
00:55:22,070 --> 00:55:33,630
顔
245
00:55:33,630 --> 00:55:39,610
は 背 けて も 手 は 離 さ ない じゃない か いい ね
246
00:55:39,610 --> 00:55:44,890
我 慢 し ない で 舐 めて ほ ら 綺 麗 じゃない だ ろ
247
00:55:44,890 --> 00:55:51,890
舐 めて ほ ら ペ ロ ペ ロ 舐 めて ほ
248
00:55:51,890 --> 00:55:57,590
ら お 口 の 中 に 入 れて そう
249
00:56:21,710 --> 00:56:22,710
気 持 ち いい ですね
250
00:56:54,120 --> 00:57:00,780
お や す
251
00:57:00,780 --> 00:57:05,060
み
252
00:57:05,060 --> 00:57:14,420
な
253
00:57:14,420 --> 00:57:15,640
さい。
254
00:57:29,950 --> 00:57:33,750
お 父 さん、 何 する んです か?
255
00:59:50,350 --> 00:59:52,656
ア ーメ ン
256
01:00:41,580 --> 01:00:42,620
お 疲 れ 様
257
01:00:42,620 --> 01:00:50,260
でした
258
01:05:56,360 --> 01:06:01,640
そう か それ じゃあ
259
01:06:01,640 --> 01:06:07,200
また 一 緒 に 色 々 勉 強 して い こう ね
260
01:06:45,450 --> 01:06:49,250
あ、 そう い えば 明 日 親 父 が 家 来 る って え?
261
01:06:50,310 --> 01:06:51,310
急 に ですか?
262
01:06:51,830 --> 01:06:57,830
まあ、 悔 しい こと は 帰 った ら 話 す から じゃあ 行 って きます
行 って ら っ しゃ い
263
01:07:51,020 --> 01:07:52,020
お 父 さん。
264
01:07:55,560 --> 01:07:56,880
ミ サ ト さん。
265
01:07:58,220 --> 01:08:00,460
土 曜 日 なら、 兄 が 言 って た ぞ。
266
01:08:02,640 --> 01:08:03,660
す み ません。
267
01:08:04,460 --> 01:08:07,300
でも、 お 父 さん 明 日 お 見 合 い にな る ん じゃ。
268
01:08:09,020 --> 01:08:10,160
そんな こと や れ。
269
01:08:11,560 --> 01:08:13,240
喉 が 渇 いた。
270
01:08:14,340 --> 01:08:16,460
す み ません。 す ぐ お 茶 が します。
271
01:08:36,109 --> 01:08:38,149
お 父 さん、 急 に どう な さ った んです か?
272
01:08:39,890 --> 01:08:44,930
あ ん た、 結 婚 して 5 年 にな る が 孫 は どう した んだ?
273
01:08:46,649 --> 01:08:47,729
それは …
274
01:08:47,729 --> 01:09:02,390
今
275
01:09:02,390 --> 01:09:03,810
頃 お 父 さん 来 て る の かな?
276
01:09:06,120 --> 01:09:13,100
多 分 な でも どう して あ なた の 離 婚 に お 父 さん 協 力
して
277
01:09:13,100 --> 01:09:14,100
く れて る の?
278
01:09:15,700 --> 01:09:22,560
親 父 は ね ず っと 孫 が 欲 し かった んだ よ でも な
279
01:09:22,560 --> 01:09:28,279
かな か でき なく て そんな 時 に マ リ が 妊 娠 して く れて
280
01:09:28,279 --> 01:09:33,859
俺 も 最 初 は び っ く り した よ でも
281
01:09:34,600 --> 01:09:41,120
俺 も 子 供 が 欲 し かった から な 親 父 に マ リ の こと 相
談 して よ かった よ
282
01:09:41,120 --> 01:10:00,380
もし
283
01:10:00,380 --> 01:10:02,160
もし もし もし?
284
01:10:02,380 --> 01:10:03,380
あ なた?
285
01:10:03,530 --> 01:10:05,750
お 父 さん、 今日 来 た わ よ。
286
01:10:07,010 --> 01:10:10,590
ああ、 会 社 に 電 話 が あ って 今日 行 く って 言 って た な。
287
01:10:12,190 --> 01:10:15,410
あ なた だ った ら ちゃん と 売 って い って く れ な き ゃ。
288
01:10:16,910 --> 01:10:18,850
忙 しく て 忘 れて た んだ。
289
01:10:20,050 --> 01:10:26,790
あ、 そうそう。 急 に 出 張 にな って 2、 3 日 帰 れない から。
親 父 元 を 頼 んだ ぞ。 じゃあ な。 もし
290
01:10:26,790 --> 01:10:27,790
もし、 あの …
291
01:13:53,320 --> 01:14:00,240
ミ サ ト さん はい 長 風 呂 だ ね
292
01:14:00,240 --> 01:14:06,960
ミ サ ト さん 何 か 変 な こと でも して た の か い え
293
01:14:06,960 --> 01:14:13,040
何 も それ に 妙 な 声 も して た な
294
01:14:22,670 --> 01:14:27,810
大 嫁 が 100 よ り 先 に 風 呂 に 入 る と どう いうこと だ?
295
01:14:29,830 --> 01:14:32,330
あ ん た を 教 育 し ない と だ め だ な。
296
01:14:33,570 --> 01:14:34,730
教 育 ですか?
297
01:14:35,510 --> 01:14:36,510
嫁 と は なんだ?
298
01:14:38,110 --> 01:14:39,110
嫁 ですか?
299
01:14:40,690 --> 01:14:47,650
嫁 と は ど んな 時 でも 家 族 を 大 事 に し、 家 畜 を 敬 う
こと
300
01:14:47,650 --> 01:14:49,070
だ。 わ かった か?
301
01:14:51,160 --> 01:14:53,020
私 の 言 う こと が 全 て だ。
302
01:14:53,740 --> 01:14:54,740
怒 った か?
303
01:14:56,000 --> 01:14:57,000
はい。
304
01:15:00,440 --> 01:15:06,120
お 前 に 男 が 読 む セ ック ス を 教 えて や ろう。 え?
305
01:15:08,180 --> 01:15:10,100
私 を 息 子 だ と思 って。
306
01:15:12,220 --> 01:15:14,700
いい 匂 い だ な。 震 わ ない か。
307
01:15:22,350 --> 01:15:28,750
これ 目 隠 し 恥 ず か しく ない から ほ ら ほ ら 成 功 して ね
え な 小
308
01:15:28,750 --> 01:15:35,490
草 高 く た んだ ろ あ いつ が 構 わ な かった から な
309
01:15:35,490 --> 01:15:41,210
わ し も な 責 任 感じ て んだ ほ ら
310
01:15:41,210 --> 01:15:45,790
こんな ホ ン マ だから お 世 話 も して た んだ
311
01:15:52,300 --> 01:15:53,300
何 言 って た んだ?
312
01:15:54,220 --> 01:16:00,580
おい、 ご め ん わ し が ちゃん と 教 えて や る から
313
01:16:00,580 --> 01:16:06,620
男 を 喜 ば せ ない セ ック ス
314
01:16:06,620 --> 01:16:08,760
して ない んだ ろ?
315
01:16:09,880 --> 01:16:11,400
ど の ぐ らい して ない んだ ろ?
316
01:16:12,000 --> 01:16:14,860
ほ ら、 た ま って んだ ろ?
317
01:16:28,110 --> 01:16:29,490
もう 硬 く な ってる ん じゃない の な?
318
01:16:30,030 --> 01:16:32,170
ほ ら、 は ぁ、 は ぁ、
319
01:16:33,010 --> 01:16:39,310
は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、
は ぁ、 は ぁ、 は
320
01:16:39,310 --> 01:16:40,310
ぁ、 は ぁ、 は ぁ、
321
01:16:40,930 --> 01:16:43,290
は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、 は ぁ、
322
01:16:47,250 --> 01:16:48,950
は
323
01:16:48,950 --> 01:16:55,248
ぁ、
324
01:17:05,200 --> 01:17:09,400
そんな こと は、 息 子 だ と思 えば いい んだ よ 分 か る だ ろ、
お 母 さん
325
01:18:01,480 --> 01:18:02,480
よろしく お願いします。
326
01:19:22,160 --> 01:19:27,960
見て み ろ ほ ら ほ ら ほ ら ほ
327
01:19:27,960 --> 01:19:34,200
ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ
ら ほ ら
328
01:19:34,200 --> 01:19:38,560
ほ ら ほ ら ほ ら
329
01:20:00,220 --> 01:20:04,760
どう な って んだ
330
01:20:04,760 --> 01:20:11,660
ちゃん と 答 え ない と
331
01:20:11,660 --> 01:20:18,600
どう な ってる か 答 え ない と 本当 に 喜 ば
332
01:20:18,600 --> 01:20:20,840
ない も ん ね ほ ら どう な ってる んだ
333
01:20:59,560 --> 01:21:05,140
ちょっと 吸 い 付 け そうだ そうだ カ
334
01:21:05,140 --> 01:21:11,240
リ の ところ な そ こ だけ だ よ そ
335
01:21:11,240 --> 01:21:16,240
こ を いつ も 感じ る から な
336
01:21:16,240 --> 01:21:22,160
そうだ そ この と こ だ この
337
01:21:22,160 --> 01:21:26,540
方 は 出 した ら いい ん じゃない かな
338
01:21:28,720 --> 01:21:35,660
そ こ が 気 持 ち いい んだ
339
01:21:35,660 --> 01:21:40,380
よ も っと 吸 い 付 く んだ
340
01:22:24,910 --> 01:22:25,910
おい しい の か?
341
01:22:26,550 --> 01:22:31,170
よし、 か わ いい な 行 く ぞ
342
01:25:53,930 --> 01:26:00,350
そ ろ そ ろ こ っち を 見て み ろ 入
343
01:26:00,350 --> 01:26:15,190
って
344
01:26:15,190 --> 01:26:16,190
て も よ ー く 見 える
345
01:26:23,400 --> 01:26:24,400
はい、 どう ぞ
346
01:29:01,960 --> 01:29:08,800
お 父 様 の 良 さ を 教 わ った 私 は
347
01:29:08,800 --> 01:29:15,800
お 父 様 の 虜 にな って しま いました 浮 気 相 手 を 妊 娠 さ
せて しま
348
01:29:15,800 --> 01:29:22,780
った 夫 と は 離 婚 し 今 は お 父 様 の 子 いや 夫 の
349
01:29:22,780 --> 01:29:26,600
子 を 見 ご も って いる 私 女 と して
350
01:29:27,400 --> 01:29:31,300
母 と して 幸 せ な 日 々 を 送 って います。
351
01:29:58,220 --> 01:29:59,220
止 ま る けど。
352
01:30:00,020 --> 01:30:01,020
さ あ、 解 け。
353
01:30:01,980 --> 01:30:02,980
はい。
354
01:30:03,180 --> 01:30:04,180
え?
355
01:30:04,520 --> 01:30:05,520
また?
356
01:30:05,700 --> 01:30:10,820
そう は ない だ ろ。 今 は 気 合 が 大 切 なんだ よ。 この 前 は
だ って ば っ か り じゃない。
357
01:30:11,520 --> 01:30:13,860
ありがとう。 え? じゃあ、 待って る から。 ちょっと。
358
01:30:33,130 --> 01:30:35,510
外 に 出 た ら 何 か と 金 が 要 る も ん なんだ。
359
01:30:36,270 --> 01:30:38,870
その 辺 の と こ は 夢 と して 理 解 して や ら んと な。
360
01:30:39,690 --> 01:30:40,690
はい。
361
01:30:41,390 --> 01:30:46,530
今 月、 や り く り 大 変 そうだ な。 何 だ った ら 少 し 回
そう か。
362
01:30:47,390 --> 01:30:48,390
本当 ですか?
363
01:30:49,410 --> 01:30:55,850
ああ、 でも そんな こと お 母 さん に 知 れた ら。 何、 分 か り
や し ない さ。
364
01:30:56,390 --> 01:30:59,790
それ に こ っち だ って、 ただ で 渡 す つ も り も ない し。
365
01:31:03,630 --> 01:31:08,710
軽 い ア ル バイ ト だ と思 って て く れ れ ば いい それ に 家
の 中 で でき る し な
366
01:31:35,920 --> 01:31:39,920
く らい 年 にな った ら、 もう、 ほ ら、 この 太 も もの、 この 辺
り。
367
01:31:41,120 --> 01:31:45,360
ど っ から? うん、 うん。 あの ー、 足 ですか?
368
01:31:46,020 --> 01:31:52,380
いや いや いや、 まあ、 老 い は 足 から く る って んだ けど な。
その 付 け 根 が、 ここ、 付 け 根 だ よ、 問題 は な。
369
01:31:53,100 --> 01:32:00,020
肛 関 節 から や っぱ り こう、 老 い が く る から な。 ここ が
肛 関 節 かな。 まあ、 縁 し ない で いい よ。 脚 に 何 も 縁
370
01:32:00,020 --> 01:32:01,240
し なく て いい から な。 はい。
371
01:32:06,300 --> 01:32:13,300
日本 なら、 あの な、 コ カ ン って のは、 も っと、 そうそう
そうそう そうそう、 この 手
372
01:32:13,300 --> 01:32:19,880
と 手 の 間 に、 な、 うん、 いや、 何 も、 いい んだ よ、 気 に
し ない で、
373
01:32:19,920 --> 01:32:20,920
うん、
374
01:32:21,140 --> 01:32:22,560
これ、 も ど 回 った だけ なん だから。
375
01:32:36,480 --> 01:32:43,360
ブ ーブ ー 言 っ の 真 ん 中 あ った り あ ん じゃない か な ん
か と は
376
01:32:43,360 --> 01:32:50,340
分 か る だ ろう と こ ね ほ ら ん もう ちょっと や っぱ パ パ
パ パ パ パ パ パ パ パ パ
377
01:32:50,340 --> 01:32:51,340
パ パ パ パ パ
378
01:33:06,220 --> 01:33:12,820
と 修 理 って なら まだ の 福 祉 は 嫌 だ な そ の ほ ら そ こ
は 真 ん 中 と これ 何 か ある だ ろう そ こ に
379
01:33:12,820 --> 01:33:18,880
そう する と それ の そう その フ ィ ット き っと そう そ こ に
沿 って
380
01:33:18,880 --> 01:33:25,220
うん もう す ぐ に ギ ュ ッ ギ ュ ッ ギ ュ ッ と キ ュ ッ と
ギ ュ ッ と
381
01:33:25,420 --> 01:33:31,940
キ ュ ッ パ ー そう いい で しょ もう や ら さ でき る じゃない
か と それ ぞ れ 分 か る
382
01:33:31,940 --> 01:33:35,260
分 か る だ ろ 凝 ってる のは
383
01:33:55,500 --> 01:33:59,880
語 って あ げ て い って ね 語 って ほ ら を 語 って は ん
384
01:34:00,680 --> 01:34:07,280
コ コ ナ ッ コ の や っ こ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ
385
01:34:07,280 --> 01:34:11,380
っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は
ぁ っ は ぁ
386
01:34:11,380 --> 01:34:25,480
っ
387
01:34:37,240 --> 01:34:38,320
レ ー ザ ー!
388
01:34:39,400 --> 01:34:40,400
レ ー ザ ー!
389
01:34:45,160 --> 01:34:48,140
電 話 鳴 ってる よ
390
01:34:57,050 --> 01:34:58,330
はい、 もし もし、 鈴 木 です。
391
01:34:59,930 --> 01:35:06,910
あ、 あ、 もう ほ ん の、 もう ほ ん の この 時間。 ああ、 お や
じ。 ああ、 あの さ、 悪 い んだ
392
01:35:06,910 --> 01:35:12,890
けど、 今日 現 場 で さ、 ト ラ ブ ル が あ って さ、 これ から
急 に 行 かな く ちゃ い け ない んだ よ。
393
01:35:14,010 --> 01:35:16,170
うん。 今 晩 ね、 泊 まり にな る か もし ん ない。
394
01:35:16,990 --> 01:35:20,130
うん。 いや、 わか ってる よ。 例 の 誕 生 日 だ ろ。
395
01:35:21,050 --> 01:35:23,810
あ いつ、 俺 帰 んな かった ら 怒 る だ ろう な。
396
01:35:26,000 --> 01:35:32,940
そ こん と こ さ、 悪 い んだ けど さ、 お や じ 何 とか して く
ん ない かな うん、 後 で さ、 ほ ら、 例
397
01:35:32,940 --> 01:35:39,380
の 方 には お 礼 し と く から さ そ こん と こ う ま く 何
とか し と いて よ 頼 んだ よ、 お や じ う
398
01:35:39,380 --> 01:35:46,240
ーん、 そう か 仕 事 じゃ しょう が ない よ な あ まあ、
399
01:35:46,240 --> 01:35:50,000
うん、 わ かった、 気 を つ け た ら、 うん
400
01:35:56,200 --> 01:36:03,080
そう い えば 守 り の や つ a さ ん の 誕 生 日 に プ レ ゼ
ント を 渡 す
401
01:36:03,080 --> 01:36:10,080
とか なん とか 言 って た な ぁ こ いつ は ひ ょ っと する と 面
白 く な り そうだ ぞ い っ
402
01:36:10,080 --> 01:36:16,760
は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ
403
01:36:16,760 --> 01:36:21,240
は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ は ぁ っ
404
01:36:56,520 --> 01:37:03,280
隠 れた 下 着 もう リ ビ ング に 出 し パ ン に し と く なん
て
405
01:37:03,280 --> 01:37:10,260
お 父 さん に 見 つ かった ら どう する の よ そう じゃ なく て
も お 父 さん 最近
406
01:37:10,260 --> 01:37:17,160
なんか ニ ヤ ニ ヤ 私 の こと 見て 大 変 なん だから あ ら?
407
01:37:17,960 --> 01:37:18,960
どう した の?
408
01:37:19,520 --> 01:37:21,680
さ っ き から 黙 っちゃ って
409
01:37:26,090 --> 01:37:30,150
そう やって 私 の こと、 焦 ら そう って つ も り で しょ。 もう。
410
01:37:56,780 --> 01:38:00,680
なんか 今日は ず い ぶ ん 早 く 来 た く な ってる ん じゃない
の?
411
01:38:26,700 --> 01:38:33,420
もう 入 れ ら れ そう じゃない 自 分 から か い そう よ
412
01:38:33,420 --> 01:38:40,300
自 分 から お 父 さん いや ー
413
01:38:40,300 --> 01:38:47,240
いつ も は 服 の 上 から 想 像 する だけ だ った けど 生 で 見
る と 意 外 と ボ リ ュ ーム が
414
01:38:47,240 --> 01:38:54,200
ある んだ ね レ イ さん の 体 は 何 言 ってる んです か いや いや
いや マ モ ル から 電 話 が あ って
415
01:38:54,200 --> 01:38:55,200
ね
416
01:38:55,490 --> 01:39:02,050
誕 生 日 の 夜 は 私 に 任 せ る って 言 うん だ よ 親 と して
は ほ ら 息 子 の 頼 み は 聞 かな き ゃ い け ない じゃない
417
01:39:02,050 --> 01:39:09,030
か もう 行 ってる んです か こんな 大 き く な った ら ほ ら もう
レ イ さん も
418
01:39:09,030 --> 01:39:13,690
収 まり に つ か ない も んだ ろ ほ んと 中 に いる の よ ほ ら
ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら
419
01:39:13,690 --> 01:39:17,730
ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら
ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら
420
01:39:17,730 --> 01:39:22,170
ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら
ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら
421
01:39:22,170 --> 01:39:23,930
ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら
ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら ほ ら
422
01:39:23,930 --> 01:39:29,850
ほ ら ほ ら ほ ら ほ 気 持 ち が いい で さ、
423
01:39:29,950 --> 01:39:34,050
この お 手 当 て は 期 待 して いい から ね
424
01:39:54,920 --> 01:39:59,100
霊 さん だ よ、 この 大 き い 喫 茶 の 方 は お 母 さん!
425
01:40:06,320 --> 01:40:12,980
いい だ ろ?
426
01:40:32,360 --> 01:40:33,360
お や ら しい
427
01:41:38,339 --> 01:41:40,480
おい しい お 乳 だ
428
01:42:24,230 --> 01:42:25,230
おい しい?
429
01:42:29,550 --> 01:42:35,150
も っと も っと、 持 って、 首 して も ら う ほ ら、 自 分 で 足
を 持 って、 そう
430
01:43:51,290 --> 01:43:58,230
さ っ き 言 って た も んな
431
01:44:23,180 --> 01:44:24,340
そ こ は 気 持 ち いい の か い?
432
01:45:14,910 --> 01:45:15,910
出 て きた
433
01:45:48,040 --> 01:45:49,040
抜 か ない で。 そう。
434
01:45:50,240 --> 01:45:51,720
お ち ん ち ん が ね じ れる な。
435
01:46:28,650 --> 01:46:35,630
そう、 そう、 お 尻 を 柔 ら か く 動 か して から そう、 私、 家
見 える ように、 そう 柔 ら か く、
436
01:46:35,630 --> 01:46:40,550
ほ ら、 く ね く ね、 く ね く ね 見 える よ、 見て る よ、 そう
437
01:49:53,740 --> 01:49:56,620
ちょっと 決 ま る んだ ね。 思 い 出 が ず っと 決 ま る。
438
01:51:40,620 --> 01:51:46,780
美 しい 花 を よ り 一 層 美 しく 生 か し 生 ける 人 も 共 に
生 か さ れる ということ
439
01:51:46,780 --> 01:51:53,540
お 分 か り かな はい 花 を 見 つ め た 時 の ひ ら め き
440
01:51:53,540 --> 01:51:59,920
理 想 と す ら 美 し さ を 花 に 託 して こ そ い け ば な
441
01:51:59,920 --> 01:52:00,960
失 礼 します
442
01:52:10,930 --> 01:52:11,930
あの、 はい。
443
01:52:12,650 --> 01:52:17,030
あの、 私、 今日 から 先生 に 教 わ る こと にな った 愛 と 言
います。
444
01:52:17,910 --> 01:52:21,870
不 慣 れ な 部分 も ある か と思います が、 今 後 と も よろしく
お願いします。
445
01:52:24,170 --> 01:52:26,110
私 は ちょっと お 父 様。
446
01:52:28,150 --> 01:52:32,270
愛 君、 これは う ち の 嫁 だ。 え?
447
01:52:37,580 --> 01:52:42,460
私、 て っ き り この 教 室 の 先 輩 か と。 いや、 去 年、 う
ち の 息 子 と 結 婚 して、
448
01:52:42,660 --> 01:52:49,620
もう 少 し いい ところ も ある と思 った んだ が、 実 家 で ど
449
01:52:49,620 --> 01:52:51,820
の よう な こと を 学 んで きた か 知 ら んな。
450
01:52:53,180 --> 01:52:56,820
細 か い 作 法 が 全 く でき ない ので 困 って お る。
451
01:52:59,040 --> 01:53:00,040
ゆ き さん、
452
01:53:00,620 --> 01:53:04,880
お 稽 古 中 は 入 って き て は なら んと あれ ほど 言 って お
いた は ず だ。
453
01:53:10,130 --> 01:53:14,710
もう ちょっと 大 胆 に 表 現 した 方 が いい ん じゃない かな はい
454
01:53:14,710 --> 01:53:21,670
まず 自 分 が 表 現 した い テ ー マ を 決
455
01:53:21,670 --> 01:53:28,070
め る こと はい そして 鼻 の 声 に じ ー っと 耳 を 傾 ける はい
456
01:53:28,070 --> 01:53:33,910
では 拝 見 し よう
457
01:53:33,910 --> 01:53:36,230
よろしく お願いします
458
01:53:40,920 --> 01:53:43,160
おお、 な かな か よ く でき て る。
459
01:53:44,360 --> 01:53:47,940
コ ツ を 使 った よう だ な。 はい、 ありがとうございます。
460
01:53:49,500 --> 01:53:54,780
しか し、 花 を 極 め る には ここ から が 正 念 場 だ。
461
01:53:55,520 --> 01:53:56,580
わか る かな?
462
01:53:57,400 --> 01:53:58,400
先生?
463
01:53:59,820 --> 01:54:02,480
一 歩、 そして また 一 歩。
464
01:54:03,800 --> 01:54:08,380
二 人 の 心 が 通 い 合 う ところ に 真 の 芸 術 が 生 ま
れる。
465
01:54:10,080 --> 01:54:16,980
先生 私 困 ります 君 は 最近 の 生 徒 の 中 では 一
466
01:54:16,980 --> 01:54:23,660
番 いい 感 性 を 持 って いる ぜ ひ 君 に 我 が 流 派 の 免 除
を 受 け 取 って も ら いた い と思 って いる んだ な
467
01:54:23,660 --> 01:54:27,660
本当 ですか でも
468
01:54:38,670 --> 01:54:45,290
何 か つ けて お る の か いや 何 も つ けて ない です けど そう
か それで いて この 香 り
469
01:54:45,290 --> 01:54:52,210
若 い 子 はい い な 先生
470
01:54:52,210 --> 01:54:59,210
困 ります 先生 いつ も こんな こと して る
471
01:54:59,210 --> 01:55:04,230
んです か ま さ か 君 が 初 めて だ よ でも
472
01:55:10,920 --> 01:55:12,400
汗 か んで ほ しい じゃない か
473
01:57:25,080 --> 01:57:31,880
私 の ため に 心 を 開 いて く れた そんな つ も り じゃない
474
01:58:18,380 --> 01:58:19,380
お ぉ
475
01:58:48,010 --> 01:58:49,510
ところ じゃない か ん
476
01:59:46,250 --> 01:59:47,250
お 尻 打 ち だ ね。
477
02:00:49,450 --> 02:00:50,450
い じ ら れる の か
478
02:01:18,960 --> 02:01:19,960
一 人 で 逃 げ る
479
02:03:52,820 --> 02:03:55,460
まだ 言 って ん の か ん?
480
02:04:00,020 --> 02:04:06,620
もう いい そんな こと 言 わ んで よし
481
02:04:06,620 --> 02:04:07,860
いい
482
02:04:07,860 --> 02:04:15,500
か
483
02:04:15,500 --> 02:04:18,740
父 さん の これ に 入 れ さ せて も ら う ぞ
484
02:08:18,280 --> 02:08:24,280
ああ ああ ああ
485
02:08:24,280 --> 02:08:28,240
あ ああ ああ あ
486
02:09:44,430 --> 02:09:45,430
よ い しょ
487
02:11:05,520 --> 02:11:06,520
ご 視 聴 ありがとうございました
488
02:14:08,650 --> 02:14:10,730
この 家 の 方 は よろしく 頼 む よ
45037