Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:27,458 --> 00:03:29,418
What's that ambulance
doing out there?
2
00:03:29,585 --> 00:03:32,296
I don't know. I'll check it out.
3
00:03:47,436 --> 00:03:49,271
- Evening, sir.
- How's it going, Griff?
4
00:03:49,438 --> 00:03:52,024
I can't complain and won't.
5
00:03:52,191 --> 00:03:53,609
- That him?
- Yep.
6
00:03:53,776 --> 00:03:57,196
Might just be some crackpot,
but I figured I should call you anyway.
7
00:03:57,363 --> 00:03:59,740
- Did he ask for me by name?
- Nope.
8
00:03:59,907 --> 00:04:02,326
Asked for the agent in charge
of the God's Hand case.
9
00:04:02,493 --> 00:04:03,786
Said he had important info.
10
00:04:03,953 --> 00:04:05,663
- Didn't say what?
- Nope.
11
00:04:05,830 --> 00:04:08,207
Said he'd only talk to you.
12
00:04:14,338 --> 00:04:16,715
You the agent in charge
of the God's Hand case?
13
00:04:17,091 --> 00:04:20,428
That's right. Wesley Doyle.
14
00:04:21,220 --> 00:04:23,305
That's a picture of
you and your mother, huh?
15
00:04:24,807 --> 00:04:27,977
I'd appreciate it if you wouldn't
take things off of my desk.
16
00:04:28,144 --> 00:04:32,106
I'm sorry about that.
Guess I've been in here a while.
17
00:04:33,065 --> 00:04:36,652
Already had a look at all
your plaques and your citations.
18
00:04:36,819 --> 00:04:39,530
Didn't really care
to have a look at those.
19
00:04:45,244 --> 00:04:48,998
So, what can I do for you, Mr...?
20
00:04:49,165 --> 00:04:52,710
Meiks. Name's Fenton Meiks.
21
00:04:54,086 --> 00:04:57,339
Now, listen, this may sound
a little bit crazy, but...
22
00:04:59,675 --> 00:05:01,844
...I know who the God's Hand killer is.
23
00:05:02,761 --> 00:05:04,763
All right, I'll bite.
24
00:05:05,556 --> 00:05:07,183
Who?
25
00:05:07,766 --> 00:05:11,020
You haven't even heard me out yet
and already you doubt me.
26
00:05:12,062 --> 00:05:14,023
Why is that?
27
00:05:15,191 --> 00:05:16,650
Because in a case like this...
28
00:05:16,817 --> 00:05:19,403
...nobody just walks in
and tells you who the killer is.
29
00:05:19,570 --> 00:05:21,697
It just doesn't happen that way.
30
00:05:22,072 --> 00:05:25,534
Sometimes truth defies reason,
Agent Doyle.
31
00:05:25,701 --> 00:05:27,077
Yeah?
32
00:05:27,244 --> 00:05:28,454
So who is it, then?
33
00:05:30,039 --> 00:05:31,999
My brother.
34
00:05:32,958 --> 00:05:34,793
What makes you think that?
35
00:05:36,337 --> 00:05:38,881
I got a call from him.
36
00:05:39,840 --> 00:05:41,050
Last night.
37
00:05:43,552 --> 00:05:45,721
I wonder where he could be,
I'm getting worried.
38
00:05:45,888 --> 00:05:47,473
Are you, darling? What about?
39
00:05:47,640 --> 00:05:49,225
Hello?
40
00:05:50,017 --> 00:05:53,771
- Hello?
- Demons are taking over the world.
41
00:05:53,938 --> 00:05:55,397
...To be going on a honeymoon...
42
00:05:55,564 --> 00:05:56,857
Adam?
43
00:05:57,024 --> 00:05:58,734
I can't destroy them all.
44
00:05:58,901 --> 00:06:01,028
They're everywhere.
I can't take it anymore.
45
00:06:01,195 --> 00:06:02,905
Now, let's talk about this, Adam.
46
00:06:03,072 --> 00:06:06,575
Look, there's nothing to talk about.
It's over.
47
00:06:06,742 --> 00:06:10,704
Whatever happens, you have to take me
to the rose garden.
48
00:06:10,871 --> 00:06:12,748
You promised. Remember?
49
00:06:12,915 --> 00:06:15,000
- Now, sit still, listen to... Adam.
- Remember?
50
00:06:15,167 --> 00:06:17,336
Remember, you promised.
51
00:06:17,962 --> 00:06:21,924
We will find him. Go on, go on.
Go find your dog. Hurry up.
52
00:06:53,122 --> 00:06:54,456
Meat?
53
00:06:54,623 --> 00:06:56,792
That's where all this took place.
54
00:06:56,959 --> 00:06:59,962
It's about 200 miles west of here,
just north of Abilene.
55
00:07:00,462 --> 00:07:02,423
Now, why'd you go to Thurman?
56
00:07:02,590 --> 00:07:05,426
To bury Adam in the rose garden.
57
00:07:05,593 --> 00:07:06,969
Why would you do that?
58
00:07:07,136 --> 00:07:10,931
I promised him I would
a long time ago.
59
00:07:12,308 --> 00:07:15,561
Now, that's a pretty wild story,
Mr. Meiks.
60
00:07:15,978 --> 00:07:19,273
I don't see what, if anything,
this has got to do with my case.
61
00:07:19,607 --> 00:07:23,027
Adam is the God's Hand killer,
Agent Doyle.
62
00:07:24,028 --> 00:07:26,322
He's the one you're looking for.
63
00:07:26,488 --> 00:07:30,159
Did he tell you that before he asked you
to take him to Thurman?
64
00:07:30,326 --> 00:07:33,954
- If that's the case, you left that part out.
- I haven't finished yet.
65
00:07:34,121 --> 00:07:37,499
- Oh, there's more?
- A lot more.
66
00:07:38,626 --> 00:07:40,502
Excuse me a minute.
67
00:07:53,349 --> 00:07:54,767
Meat sheriff's office.
68
00:07:54,933 --> 00:07:56,810
Can I talk to the sheriff there,
please?
69
00:07:56,977 --> 00:07:59,647
This is Agent Wesley Doyle
of the FBI.
70
00:07:59,813 --> 00:08:02,483
He's not in right now. May I help you?
71
00:08:02,650 --> 00:08:05,361
Well, we got a man here in my office,
name of Fenton Meiks.
72
00:08:05,527 --> 00:08:09,031
Fenton Meiks? What's he doing there?
73
00:08:09,573 --> 00:08:11,700
- You know him?
- Well, yeah.
74
00:08:11,867 --> 00:08:14,203
He caused a bit of a ruckus
here earlier.
75
00:08:14,370 --> 00:08:18,040
He stole an ambulance
and his brother's body too.
76
00:08:20,959 --> 00:08:23,253
Did my story check out?
77
00:08:25,172 --> 00:08:26,674
Yeah, it did.
78
00:08:26,840 --> 00:08:29,343
So am I under arrest now?
79
00:08:30,469 --> 00:08:32,638
You damn sure should be.
80
00:08:32,805 --> 00:08:35,724
Apparently the sheriff there
is willing to forgive and forget...
81
00:08:35,891 --> 00:08:38,060
...as long as you'll bring
that ambulance back.
82
00:08:38,227 --> 00:08:41,146
Nobody wants to press any charges.
83
00:08:41,855 --> 00:08:44,608
Well, you gotta love small towns.
84
00:08:44,775 --> 00:08:48,696
Why would you go to all that trouble,
just walk in here and confess it to me?
85
00:08:48,862 --> 00:08:52,074
I'm here because I can't live
with what I know anymore.
86
00:08:56,412 --> 00:08:58,080
What exactly do you know?
87
00:09:00,582 --> 00:09:03,043
That is your mother, isn't it?
88
00:09:03,210 --> 00:09:05,504
- Yeah, it is.
- I knew it.
89
00:09:06,171 --> 00:09:08,674
You got the same eyes.
90
00:09:08,841 --> 00:09:10,592
Why don't we get back to your story?
91
00:09:12,428 --> 00:09:15,681
What makes you think that your brother
is the God's Hand killer?
92
00:09:15,848 --> 00:09:17,933
I know it was him.
93
00:09:18,267 --> 00:09:20,436
How do you know?
94
00:09:20,936 --> 00:09:24,064
He started back in Thurman.
95
00:09:26,400 --> 00:09:29,778
It was near the summer of 1979.
96
00:09:59,975 --> 00:10:04,354
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart
97
00:10:04,521 --> 00:10:08,692
- You're supposed to say "where?"
- I don't wanna sing that dumb song.
98
00:10:08,859 --> 00:10:10,944
You don't have to sing it.
Just say "where?"
99
00:10:11,111 --> 00:10:12,613
All right. Where?
100
00:10:12,780 --> 00:10:15,491
Not now.
I'll point to you when it's time.
101
00:10:15,657 --> 00:10:18,827
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart
102
00:10:18,994 --> 00:10:20,954
- Where?
- Down in my heart
103
00:10:21,121 --> 00:10:22,998
- Where?
- Down in my heart
104
00:10:23,165 --> 00:10:27,419
I got the joy, joy, joy, joy
Down in my heart to stay
105
00:10:28,754 --> 00:10:31,673
And if the devil doesn't like it
He can sit on a tack
106
00:10:32,508 --> 00:10:34,009
Sit on a tack
107
00:10:34,176 --> 00:10:35,344
Sit on a tack
108
00:10:35,511 --> 00:10:40,349
And if the devil doesn't like it
He can sit on a tack to stay
109
00:10:40,516 --> 00:10:42,643
So who was that chick that...?
Who threw up?
110
00:10:42,810 --> 00:10:45,729
Oh, that was Katie Hagen.
She is sure pretty, though.
111
00:10:45,896 --> 00:10:49,024
- That was real nasty, though.
- Oh, yeah.
112
00:10:49,191 --> 00:10:52,778
All over the floor.
And when the principal fell?
113
00:10:54,696 --> 00:10:55,697
I got the joy, joy...
114
00:10:55,864 --> 00:10:59,034
We lived right behind
the Thurman public rose garden...
115
00:10:59,201 --> 00:11:02,830
...in the house where they used to
keep the gardeners back in the '50s.
116
00:11:02,996 --> 00:11:06,792
Dad had gotten a good deal on it
back when he and Mom got married.
117
00:11:08,293 --> 00:11:12,881
The unexpected incident that creates
those dangerous moments.
118
00:11:13,048 --> 00:11:15,342
The ropes were suddenly
off the alligator.
119
00:11:15,509 --> 00:11:18,554
Adam was 3 years younger
than me.
120
00:11:18,720 --> 00:11:21,056
Our mom had died giving birth to him...
121
00:11:21,223 --> 00:11:24,685
...so I basically took care of him
ever since I can remember.
122
00:11:26,520 --> 00:11:29,565
Our dad worked as a mechanic
over in Jupiter.
123
00:11:29,731 --> 00:11:33,193
He usually got home around 5:30
and we'd all have dinner together.
124
00:11:33,360 --> 00:11:35,028
...escape behavior of gators.
125
00:11:35,195 --> 00:11:37,155
- Hey, kiddos.
- Hey, Dad.
126
00:11:37,322 --> 00:11:38,949
Something sure smells good.
127
00:11:39,116 --> 00:11:44,204
The next job was to get a rope
over his mouth to tie up...
128
00:11:45,914 --> 00:11:48,542
- How was your day?
- It was all right.
129
00:11:48,709 --> 00:11:50,377
Let's eat.
130
00:11:53,171 --> 00:11:55,173
Whoa, there, tiger. Save some for us.
131
00:11:55,340 --> 00:11:57,843
- I sure love peas.
- You must.
132
00:11:58,010 --> 00:12:01,430
You better be careful, though.
You just might turn into one.
133
00:12:02,931 --> 00:12:04,850
Say, how'd you do on that math test?
134
00:12:05,017 --> 00:12:06,977
Barely passed.
135
00:12:07,144 --> 00:12:11,356
Well, I was never any good
at math either.
136
00:12:11,523 --> 00:12:13,734
I still can't do anything
without a calculator.
137
00:12:13,901 --> 00:12:16,153
Yeah, but there's gonna be
another test next week.
138
00:12:16,320 --> 00:12:20,157
- That one's gonna be even harder.
- Hey, don't sound so glum.
139
00:12:21,742 --> 00:12:24,536
Tell you what.
We'll sit down this weekend...
140
00:12:24,703 --> 00:12:27,289
...see if we can't figure
out that junk together, okay?
141
00:12:27,456 --> 00:12:29,333
All right.
142
00:12:31,293 --> 00:12:34,588
Hey, Fenton, can we go see
Meatballs after school tomorrow?
143
00:12:34,755 --> 00:12:36,757
We've already seen it.
144
00:12:36,924 --> 00:12:38,425
I wanna see it again.
145
00:12:38,592 --> 00:12:41,094
No, we're gonna go see The Warriors.
146
00:12:41,261 --> 00:12:44,765
- Can't. It's rated R.
- We'll sneak in.
147
00:12:44,932 --> 00:12:46,975
Teeth all brushed?
148
00:12:47,976 --> 00:12:49,269
You sure about that, Adam?
149
00:12:49,436 --> 00:12:51,521
All right, breath-test time.
150
00:12:53,649 --> 00:12:55,609
Dad, I did brush them.
151
00:12:55,776 --> 00:12:57,945
I'm just yolking with you, egghead.
152
00:12:58,111 --> 00:13:01,114
Don't worry, Fenton. I know
you're too big for a good-night kiss.
153
00:13:02,324 --> 00:13:05,577
- Good night, boys. Sleep tight.
- Don't let those bedbugs bite.
154
00:13:05,744 --> 00:13:07,204
That's right.
155
00:13:07,371 --> 00:13:09,498
- Love you guys.
- Love you too, Dad.
156
00:13:09,665 --> 00:13:10,916
Night, Dad.
157
00:13:11,083 --> 00:13:12,834
Good night, Curtis.
158
00:13:15,337 --> 00:13:18,006
- I wanna see Meatballs again.
- Fine.
159
00:13:18,173 --> 00:13:22,469
You can see Meatballs
and I'll see The Warriors.
160
00:13:22,636 --> 00:13:25,013
But I don't like to watch movies
by myself.
161
00:13:25,180 --> 00:13:27,224
Too bad.
162
00:13:27,391 --> 00:13:29,142
Please?
163
00:13:30,310 --> 00:13:31,645
Fine.
164
00:13:31,812 --> 00:13:33,855
Fine. Just go to bed.
165
00:13:39,987 --> 00:13:41,863
And that was our family.
166
00:13:42,030 --> 00:13:44,157
Just the three of us.
167
00:13:44,324 --> 00:13:46,410
All of Mom and Dad's relatives
had died off...
168
00:13:46,576 --> 00:13:48,870
...so there was no one left but us.
169
00:13:49,037 --> 00:13:50,372
We didn't mind, though.
170
00:13:51,123 --> 00:13:53,583
We didn't need anybody else.
171
00:13:53,750 --> 00:13:55,711
We were happy together.
172
00:13:55,877 --> 00:13:57,462
Until...
173
00:13:58,338 --> 00:13:59,965
- Fenton, wake up.
- Dad?
174
00:14:00,132 --> 00:14:02,300
- I've got something to tell you.
- What's wrong?
175
00:14:02,467 --> 00:14:03,885
It's okay.
176
00:14:04,052 --> 00:14:06,304
Adam, wake up and listen.
177
00:14:06,930 --> 00:14:09,683
I need you both to listen to me
very carefully.
178
00:14:09,850 --> 00:14:11,935
Something's happened.
179
00:14:14,521 --> 00:14:17,274
He said he'd had a vision that night.
180
00:14:17,649 --> 00:14:20,110
A vision from God.
181
00:14:45,927 --> 00:14:50,182
An angel came to him
and told him the truth of this world...
182
00:14:50,724 --> 00:14:55,270
...and revealed God's special purpose
for our family.
183
00:14:55,937 --> 00:14:58,565
The end of the world is coming.
It's near.
184
00:14:58,732 --> 00:15:00,859
The angel showed me.
185
00:15:01,985 --> 00:15:03,945
There are demons among us.
186
00:15:04,112 --> 00:15:06,782
The devil has released them
for the final battle.
187
00:15:06,948 --> 00:15:09,951
It's being fought right now.
188
00:15:10,118 --> 00:15:14,581
But nobody knows it except us
and others like us.
189
00:15:14,748 --> 00:15:16,958
I'm scared, Dad.
190
00:15:17,125 --> 00:15:19,419
There's nothing to be afraid of, tiger.
191
00:15:19,586 --> 00:15:22,798
We've been chosen by God.
He will protect us.
192
00:15:22,964 --> 00:15:25,926
He's given us special jobs to do.
193
00:15:26,927 --> 00:15:30,305
We don't fear these demons.
We destroy them.
194
00:15:30,472 --> 00:15:34,309
We pick them up one by one
and we pitch them out of this world.
195
00:15:35,102 --> 00:15:37,813
That's God's purpose for us.
196
00:15:37,979 --> 00:15:42,192
- The angel called us God's hands.
- So we're like superheroes?
197
00:15:42,359 --> 00:15:43,735
That's right.
198
00:15:43,902 --> 00:15:47,155
We're a family of superheroes
that are gonna help save the world.
199
00:15:47,322 --> 00:15:51,118
But, Dad, that doesn't make any sense.
200
00:15:51,660 --> 00:15:55,247
I know it sounds that way, son,
but it's the truth.
201
00:15:55,664 --> 00:15:57,958
So, what are our superpowers?
202
00:15:58,500 --> 00:16:00,043
Well...
203
00:16:01,336 --> 00:16:04,172
We can see the demons
while other people can't.
204
00:16:05,382 --> 00:16:06,508
And the angel told me...
205
00:16:06,675 --> 00:16:09,803
...that God would be sending us
three weapons to destroy them with.
206
00:16:09,970 --> 00:16:12,180
Magical weapons?
207
00:16:13,014 --> 00:16:15,058
I imagine so.
208
00:16:15,725 --> 00:16:17,185
When do we get them?
209
00:16:17,352 --> 00:16:19,896
I don't know. The angel just said soon.
210
00:16:20,897 --> 00:16:25,193
That's all I was told, except that we're not
supposed to tell anybody about any of this.
211
00:16:25,360 --> 00:16:26,862
Absolutely no one.
212
00:16:27,028 --> 00:16:30,949
If we do, we put them and ourselves
in danger.
213
00:16:33,660 --> 00:16:35,245
Fenton...
214
00:16:35,704 --> 00:16:37,789
...don't worry, it's okay.
215
00:16:37,956 --> 00:16:40,417
It's a lot to understand.
216
00:16:40,876 --> 00:16:44,504
I wanted to wait to tell you till I had
the chance to figure it out myself...
217
00:16:44,671 --> 00:16:48,008
...but the angel said I had to do it now.
218
00:16:48,842 --> 00:16:50,343
Fenton?
219
00:16:51,720 --> 00:16:54,556
I didn't know what to say or how to feel.
220
00:16:54,723 --> 00:16:56,892
Do you understand what I told you?
221
00:16:57,517 --> 00:16:59,144
Judgment Day's here.
222
00:16:59,311 --> 00:17:02,564
It was too messed up to understand
or even acknowledge.
223
00:17:02,731 --> 00:17:04,941
Soon we'll all be in heaven.
224
00:17:05,108 --> 00:17:07,235
You, me, Adam, with Mommy.
225
00:17:07,402 --> 00:17:10,322
I didn't realize it at that moment,
at least not consciously...
226
00:17:10,488 --> 00:17:11,740
She's waiting in heaven.
227
00:17:11,907 --> 00:17:15,660
...But my happy and mostly secure world
had just been flipped over...
228
00:17:15,827 --> 00:17:17,537
...and there were dark things there.
229
00:17:17,704 --> 00:17:20,290
- Judgment Day is here.
- Very dark things.
230
00:17:20,457 --> 00:17:21,750
We've been chosen by God.
231
00:17:21,917 --> 00:17:25,045
And my little boy's mind
just couldn't take it.
232
00:17:31,968 --> 00:17:34,846
Adam! Fenton!
233
00:17:37,390 --> 00:17:39,851
Up and at them, boys!
234
00:17:49,110 --> 00:17:50,195
Morning, kiddo.
235
00:17:50,362 --> 00:17:53,573
Hey, come on, lazybones.
It's late. We overslept.
236
00:17:57,035 --> 00:17:59,955
Well, let's go. Snap to it and get dressed.
I gotta get to work.
237
00:18:00,121 --> 00:18:02,123
Drop you guys off on the way.
238
00:18:04,084 --> 00:18:05,210
What's wrong with you?
239
00:18:09,089 --> 00:18:10,632
Nothing.
240
00:18:27,482 --> 00:18:29,734
Hey, let me have a bite of that.
241
00:18:31,278 --> 00:18:33,530
None of us mentioned it.
242
00:18:33,780 --> 00:18:36,616
It was only a dream, a nightmare.
243
00:18:39,536 --> 00:18:42,163
Nothing that crazy could be real.
244
00:18:42,497 --> 00:18:45,709
Everything was okay, just like before.
245
00:18:51,506 --> 00:18:53,717
Well, have a good day at school, boys.
246
00:18:53,883 --> 00:18:56,094
And remember not to tell anyone
what I told you.
247
00:18:56,261 --> 00:18:58,513
We won't, Dad. Bye.
248
00:19:09,357 --> 00:19:11,234
I want you all
to copy down this sentence.
249
00:19:11,401 --> 00:19:16,197
We're gonna go through the structure.
The girl in...
250
00:19:16,364 --> 00:19:18,700
...the blue dress...
251
00:19:20,452 --> 00:19:22,996
I refused to believe it.
252
00:19:23,663 --> 00:19:26,666
That whole next week
was just a dream too.
253
00:19:28,043 --> 00:19:31,755
...Her brown dog.
254
00:19:31,921 --> 00:19:36,384
Like when Dad started bringing home
the magical weapons.
255
00:19:37,927 --> 00:19:40,347
He was on his way to work...
256
00:19:41,139 --> 00:19:43,600
...when God called to him.
257
00:20:28,645 --> 00:20:31,189
Hold this. Be careful.
258
00:20:33,066 --> 00:20:36,444
I still can't understand
what these gloves are for, though.
259
00:20:41,950 --> 00:20:44,119
Just a long, long dream.
260
00:20:44,285 --> 00:20:48,123
I want you to all write this down
at the top of your pages in big letters.
261
00:20:48,706 --> 00:20:50,166
How about that spot over there?
262
00:20:50,333 --> 00:20:53,044
Boys! Boys, look at this.
263
00:20:53,670 --> 00:20:54,671
...come on, hurry up.
264
00:20:54,838 --> 00:20:57,340
- Be careful.
- And stay where I can see you, dear.
265
00:20:57,507 --> 00:21:00,468
- Let's go over here.
- You bring the basket.
266
00:21:00,635 --> 00:21:02,595
We've got them all.
267
00:21:03,263 --> 00:21:04,973
It won't be long now.
268
00:21:05,140 --> 00:21:07,642
The angel came again last night
and told me...
269
00:21:07,809 --> 00:21:10,979
...that God'll be sending
us a list of the first seven demons soon.
270
00:21:11,604 --> 00:21:14,190
It wasn't real. It couldn't be.
271
00:21:14,482 --> 00:21:16,818
I just had to wait it out.
272
00:21:22,031 --> 00:21:24,534
- Come over here a minute, Fenton.
- I'm washing dishes.
273
00:21:24,701 --> 00:21:26,661
They can wait.
274
00:21:26,828 --> 00:21:28,663
Come here, I wanna talk to you.
275
00:21:42,802 --> 00:21:44,679
Well, I know you've had some trouble...
276
00:21:44,846 --> 00:21:48,892
...adjusting to everything
that's happened this week, and I'm sorry...
277
00:21:49,058 --> 00:21:52,812
...but God has willed this
and we must obey God.
278
00:21:54,189 --> 00:21:56,232
Maybe you just dreamed it.
279
00:21:56,399 --> 00:21:58,485
I didn't dream it.
280
00:21:58,818 --> 00:22:01,779
I wouldn't make up
something like that, son.
281
00:22:03,531 --> 00:22:05,241
Maybe...
282
00:22:08,411 --> 00:22:11,915
Maybe you're not right in the head.
283
00:22:12,081 --> 00:22:15,293
It happened, Fenton. It's true.
284
00:22:15,710 --> 00:22:17,754
You'll see that soon.
285
00:22:17,921 --> 00:22:20,465
That's what I wanted
to talk to you about.
286
00:22:21,007 --> 00:22:23,218
I got the first list.
287
00:22:25,803 --> 00:22:28,181
The angel came to him
while he was at work.
288
00:23:16,938 --> 00:23:21,401
Joe to first window.
Joe to first window.
289
00:23:41,337 --> 00:23:45,008
Dad, these are people's names.
290
00:23:45,174 --> 00:23:50,680
That's right, and they'll look
like people too, but they're not.
291
00:23:52,765 --> 00:23:55,935
The angel said
when I lay my hands on them...
292
00:23:56,102 --> 00:23:58,646
...I'll reveal them for what they truly are.
293
00:23:58,813 --> 00:24:00,565
That's what the gloves are for.
294
00:24:00,732 --> 00:24:03,359
I get them and bring them back here
with the gloves on...
295
00:24:03,526 --> 00:24:07,113
...and once they're back here,
I take the gloves off and reveal them.
296
00:24:08,197 --> 00:24:10,992
You'll see. Then you'll believe.
297
00:24:11,159 --> 00:24:12,868
Anyone know what this word means?
You remember what this word means?
298
00:24:12,869 --> 00:24:15,139
Anyone know what this word means?
You remember what this word means?
299
00:24:15,163 --> 00:24:17,498
The dream had finally ended.
300
00:24:17,665 --> 00:24:19,083
It was all real.
301
00:24:23,504 --> 00:24:25,798
And I had to stop him.
302
00:24:27,383 --> 00:24:30,803
The obvious answer was
to tell someone what he was planning...
303
00:24:30,970 --> 00:24:32,513
...but I couldn't do that.
304
00:24:33,848 --> 00:24:36,684
I loved him, even if he had gone crazy.
305
00:24:36,851 --> 00:24:39,103
Dad, look. I got a list too.
306
00:24:40,897 --> 00:24:42,482
Where did you get this, Adam?
307
00:24:42,649 --> 00:24:44,108
God gave it to me.
308
00:24:47,654 --> 00:24:50,615
Isn't Travis Shed that boy that was
picking on you at school?
309
00:24:51,199 --> 00:24:52,200
He's a demon.
310
00:24:54,035 --> 00:24:55,620
Tell the truth, Adam.
311
00:24:55,787 --> 00:24:57,914
You made this list up yourself,
didn't you?
312
00:24:58,081 --> 00:25:00,667
- No, God did.
- Adam.
313
00:25:02,210 --> 00:25:04,212
Come on. Right here.
314
00:25:05,380 --> 00:25:07,507
Listen to me, son.
315
00:25:07,674 --> 00:25:10,176
You can't just make stuff like that up.
316
00:25:10,343 --> 00:25:12,720
We destroy demons.
If we were to use your list...
317
00:25:12,887 --> 00:25:16,099
...we wouldn't be destroying demons,
we'd be killing people.
318
00:25:16,265 --> 00:25:18,309
And we can never do that.
319
00:25:18,476 --> 00:25:20,395
Now, destroying demons
is a good thing.
320
00:25:20,561 --> 00:25:23,731
Killing people is bad. You understand?
321
00:25:23,898 --> 00:25:26,192
- I'm sorry, Dad.
- That's all right.
322
00:25:26,359 --> 00:25:27,735
It's okay.
323
00:25:27,902 --> 00:25:29,904
You just gotta have a little patience.
324
00:25:30,071 --> 00:25:31,072
Don't worry.
325
00:25:31,239 --> 00:25:33,741
God will send you your own list
when you're older.
326
00:25:33,908 --> 00:25:36,494
Okay, go do some homework.
327
00:25:46,796 --> 00:25:49,590
The only thing left to do was to tell.
328
00:25:55,012 --> 00:25:57,765
But that was easier said than done.
329
00:26:14,115 --> 00:26:17,869
Dad had promised to take us
to the movies that night.
330
00:26:19,746 --> 00:26:22,165
But he didn't come home from work.
331
00:26:23,458 --> 00:26:26,669
- When's Dad coming home?
- I don't know.
332
00:26:28,921 --> 00:26:30,673
Think he's destroying a demon?
333
00:26:30,840 --> 00:26:33,384
- It's all make-believe, Adam.
- No, it's not. It's true.
334
00:26:33,551 --> 00:26:36,387
Listen to me.
None of that demon junk is real.
335
00:26:36,554 --> 00:26:39,390
Daddy... He just made it up.
336
00:26:39,557 --> 00:26:41,976
- No, he didn't.
- He did too.
337
00:26:42,143 --> 00:26:44,312
Just like Santa Claus.
338
00:26:44,479 --> 00:26:45,897
You remember last Christmas...
339
00:26:46,063 --> 00:26:49,150
...when you caught Dad putting
presents under the tree, don't you?
340
00:26:49,984 --> 00:26:51,861
It's just like that.
341
00:26:52,570 --> 00:26:55,364
Adam, have I ever lied to you?
342
00:26:56,824 --> 00:26:59,744
All right, look.
Dad made up this whole thing.
343
00:26:59,911 --> 00:27:02,789
Those names on Dad's list
are real people.
344
00:27:02,955 --> 00:27:06,167
- Do you understand?
- But why would he make it up?
345
00:27:06,334 --> 00:27:07,794
I don't know.
346
00:27:08,711 --> 00:27:11,047
I think we should leave.
347
00:27:11,255 --> 00:27:14,383
You mean run away?
348
00:27:14,550 --> 00:27:17,720
Will you go with me?
Only for a little while.
349
00:27:17,887 --> 00:27:21,766
- I don't wanna leave Dad.
- Neither do I.
350
00:27:22,683 --> 00:27:24,644
But we might have to.
351
00:27:24,811 --> 00:27:26,521
Why?
352
00:27:31,192 --> 00:27:33,194
Dad's gonna kill somebody.
353
00:28:38,676 --> 00:28:40,761
Son, come over here.
354
00:28:42,805 --> 00:28:44,599
Come on. I need your help.
355
00:29:08,623 --> 00:29:10,166
Dad?
356
00:29:10,333 --> 00:29:12,376
Come on out here, Adam.
357
00:29:18,049 --> 00:29:20,092
Shine that light over here.
358
00:29:22,637 --> 00:29:25,014
Hey, Dad, who is that?
359
00:29:25,181 --> 00:29:27,808
That's a demon, son.
360
00:29:30,811 --> 00:29:33,189
Come on in here, boys. It's all right.
361
00:29:33,648 --> 00:29:36,359
Go on. Don't be afraid.
362
00:29:55,586 --> 00:29:59,882
God came to him earlier that day
and told him that the time had come.
363
00:30:02,426 --> 00:30:04,845
After work, he drove down
to Jacksonville...
364
00:30:05,012 --> 00:30:08,014
...about 45 minutes or so
southwest of Thurman.
365
00:30:08,015 --> 00:30:09,326
...about 45 minutes or so
southwest of Thurman.
366
00:30:09,350 --> 00:30:13,354
He said he'd never been there before,
but he had no problem finding it.
367
00:30:13,521 --> 00:30:15,773
God was leading him.
368
00:30:45,803 --> 00:30:48,389
- Cynthia Harbridge?
- Yes?
369
00:31:00,818 --> 00:31:02,319
Dad, don't. Please don't.
370
00:31:02,486 --> 00:31:07,241
Fenton, if I could spare you this, I would.
371
00:31:08,409 --> 00:31:12,872
But we are God's servants
and his will must be served.
372
00:31:16,083 --> 00:31:18,377
Don't be afraid, son.
373
00:31:41,901 --> 00:31:43,736
Is that true?
374
00:31:44,695 --> 00:31:46,405
Why would I make it up?
375
00:31:47,907 --> 00:31:49,617
Where's your father now?
376
00:31:51,327 --> 00:31:52,870
Dead.
377
00:31:54,622 --> 00:31:57,083
Sir, I was just thinking
about heading out.
378
00:31:57,249 --> 00:31:59,293
Unless you need me to stay.
379
00:31:59,460 --> 00:32:01,253
No.
380
00:32:02,129 --> 00:32:04,256
That's all right. You go ahead.
381
00:32:04,423 --> 00:32:05,800
Well, have a good night, sir.
382
00:32:15,476 --> 00:32:18,354
So he killed that woman
right there in front of you?
383
00:32:18,521 --> 00:32:21,315
Yeah, but not to his way of thinking.
384
00:32:22,316 --> 00:32:26,487
You see, to him, he hadn't killed a woman,
he had destroyed a demon.
385
00:32:28,155 --> 00:32:32,993
He believed that when he laid
his hands on her, it revealed her sins.
386
00:33:30,176 --> 00:33:32,595
Dad, don't! Please!
387
00:34:19,642 --> 00:34:21,268
No, Adam.
388
00:34:25,105 --> 00:34:27,149
Do it like this.
389
00:34:29,985 --> 00:34:31,946
Gotta be done a certain way.
390
00:34:32,112 --> 00:34:33,948
The angel was real specific.
391
00:34:34,114 --> 00:34:36,617
Why out here in the rose garden?
392
00:34:37,284 --> 00:34:41,664
God chose it,
just like he chose us, I suppose.
393
00:34:44,416 --> 00:34:48,462
Don't cry for her, Fenton.
She wasn't human.
394
00:34:49,463 --> 00:34:52,258
Didn't you see that
when I touched her?
395
00:34:52,424 --> 00:34:54,301
I saw it, Dad.
396
00:34:58,013 --> 00:35:01,058
You killed her.
397
00:35:01,558 --> 00:35:06,105
I didn't kill her, son.
I destroyed her. She was a demon.
398
00:35:09,066 --> 00:35:11,360
You know, I wasn't so sure
I could do it myself.
399
00:35:11,527 --> 00:35:14,321
I mean,
she looked like a woman to me too.
400
00:35:14,488 --> 00:35:19,910
But after I touched her,
all I could see was the evil.
401
00:35:20,077 --> 00:35:22,079
And I had to do it.
402
00:35:23,497 --> 00:35:26,458
I'm sorry you didn't see it too.
403
00:35:26,625 --> 00:35:28,585
You will next time.
404
00:35:28,752 --> 00:35:31,672
You're gonna do it again?
405
00:35:33,340 --> 00:35:35,259
This is our job now, son.
406
00:35:35,426 --> 00:35:37,511
You've got to accept that.
407
00:35:37,678 --> 00:35:39,680
I won't let you.
408
00:35:40,264 --> 00:35:42,224
You can't stop it.
We are doing God's work.
409
00:35:42,391 --> 00:35:43,934
I'll tell.
410
00:35:44,810 --> 00:35:48,022
If you do, someone will die.
The angel was clear on that.
411
00:35:48,188 --> 00:35:49,273
Do you understand?
412
00:35:50,691 --> 00:35:53,861
Answer me, Fenton.
Do you understand?
413
00:35:57,197 --> 00:35:59,366
So you didn't tell?
414
00:36:00,117 --> 00:36:02,494
No. I should've, but I was afraid.
415
00:36:03,537 --> 00:36:06,206
I mean, I loved my father,
but I was terrified of him.
416
00:36:07,708 --> 00:36:11,378
So now you understand why I know
my brother is the God's Hand killer?
417
00:36:11,920 --> 00:36:14,673
Have you got any physical proof?
418
00:36:15,466 --> 00:36:17,426
I read in the paper...
419
00:36:17,968 --> 00:36:20,971
...that only one of the bodies
of the six victims had been found.
420
00:36:21,138 --> 00:36:22,222
Now, is that true?
421
00:36:23,265 --> 00:36:25,142
You read it in the paper, didn't you?
422
00:36:25,309 --> 00:36:29,438
- Doesn't necessarily mean it's true.
- Well, in this case it does.
423
00:36:29,605 --> 00:36:33,442
See, the first victim
was found mutilated...
424
00:36:33,609 --> 00:36:37,404
...with a note saying
that God's hand had taken him.
425
00:36:37,571 --> 00:36:40,824
But all the rest, only notes were found.
No bodies.
426
00:36:40,991 --> 00:36:43,911
- How do you know they're dead?
- Well, we don't for sure.
427
00:36:44,578 --> 00:36:48,999
But the first note told us we wouldn't
find any more bodies from then on.
428
00:36:49,541 --> 00:36:51,251
Said...
429
00:36:51,418 --> 00:36:53,587
...he wanted to keep them.
430
00:36:55,005 --> 00:36:58,384
I got a pretty good idea
where the rest of them bodies are.
431
00:36:59,760 --> 00:37:01,011
The rose garden.
432
00:37:03,931 --> 00:37:07,101
Now, why didn't you tell me that
in the first place?
433
00:37:07,267 --> 00:37:08,727
Would you have believed me?
434
00:37:11,105 --> 00:37:12,606
Come on.
435
00:37:28,580 --> 00:37:30,124
Here.
436
00:37:32,626 --> 00:37:34,294
What's this?
437
00:37:35,003 --> 00:37:36,797
Put them on.
438
00:37:36,964 --> 00:37:38,924
Or I'll put them on for you.
439
00:37:49,685 --> 00:37:51,520
Let's go.
440
00:38:06,952 --> 00:38:08,579
I got it.
441
00:38:31,852 --> 00:38:33,770
So tell me something.
442
00:38:34,521 --> 00:38:37,024
Why didn't you come see me sooner?
443
00:38:38,275 --> 00:38:41,737
You wanna get on I-30 east up here.
444
00:38:43,822 --> 00:38:47,451
I just can't imagine how you can keep
something like that inside for so long.
445
00:38:48,535 --> 00:38:50,537
I guess I avoided it.
446
00:38:51,205 --> 00:38:53,373
Because I wanted to.
447
00:39:00,464 --> 00:39:02,466
You know,
you never did tell me why it is...
448
00:39:02,633 --> 00:39:05,802
...you keep just that one picture
of your mother in your office.
449
00:39:11,683 --> 00:39:16,063
My mother was murdered a couple
of days after that picture was taken.
450
00:39:17,981 --> 00:39:21,902
Butchered by some whacked-out killer
like your dad.
451
00:39:23,904 --> 00:39:25,906
Did they ever catch him?
452
00:39:27,407 --> 00:39:29,159
No.
453
00:39:29,743 --> 00:39:32,371
Is that why you took this job?
454
00:39:33,747 --> 00:39:37,209
You know, you're pretty good at this.
You ever think about becoming a cop?
455
00:39:39,795 --> 00:39:42,214
Well, you know, when I was a kid.
456
00:39:43,423 --> 00:39:46,218
Well, you got the instincts for it.
457
00:39:46,385 --> 00:39:49,096
A cop's gotta have good instincts.
458
00:39:49,263 --> 00:39:52,182
You know what mine
are telling me now?
459
00:39:53,767 --> 00:39:56,103
You are hiding something from me.
460
00:39:57,688 --> 00:40:00,274
What is it do you think I'm hiding?
461
00:40:01,441 --> 00:40:04,903
Well, why don't you just keep talking?
Maybe I'll figure that out.
462
00:40:13,245 --> 00:40:15,831
You okay, Dad?
463
00:40:16,623 --> 00:40:20,752
I'm all right, son. Here I come.
464
00:40:23,797 --> 00:40:26,675
Dad, why did God let this
happen to me?
465
00:40:26,842 --> 00:40:29,553
Don't blame God, Davy.
It wasn't his fault.
466
00:40:29,720 --> 00:40:31,263
God let me do it.
467
00:40:31,430 --> 00:40:35,058
What God lets you do
is decide for yourself what you will do.
468
00:40:35,809 --> 00:40:38,020
You're not a puppet
with strings tied to you.
469
00:40:38,186 --> 00:40:39,479
No.
470
00:40:39,646 --> 00:40:42,149
So God doesn't make you
do anything.
471
00:40:42,316 --> 00:40:45,193
He wants you to decide for yourself.
472
00:40:46,278 --> 00:40:49,239
After that night,
nothing much happened.
473
00:40:49,406 --> 00:40:53,327
Dad didn't mention it any more.
Neither did Adam.
474
00:40:54,119 --> 00:40:55,579
Once a full month had gone by...
475
00:40:55,746 --> 00:40:58,248
...I'd completely convinced myself
that it was over...
476
00:40:58,415 --> 00:41:00,751
...and everything was gonna be all right.
477
00:41:01,627 --> 00:41:03,337
- Bye.
- See y'all later.
478
00:41:03,503 --> 00:41:06,048
- See you.
- You see Dukes of Hazzard last night?
479
00:41:06,214 --> 00:41:07,841
Remember when Daisy Duke
bent over?
480
00:41:08,008 --> 00:41:10,719
I like Boss Hogg. He's funny.
481
00:41:11,053 --> 00:41:14,264
Man, I'd do anything
to really see her tits.
482
00:41:14,431 --> 00:41:16,975
- Oh, you said tits...
- Shut up, Adam.
483
00:41:17,142 --> 00:41:19,936
You wanna spend the night tonight?
We can wrap Corey's house.
484
00:41:20,103 --> 00:41:21,855
Sure, but I'm gonna have
to ask my dad.
485
00:41:22,022 --> 00:41:23,940
Well, my mom can call
and ask if you want.
486
00:41:24,107 --> 00:41:25,817
- Sure.
- I'll see you in a little bit.
487
00:41:25,984 --> 00:41:28,695
- Bye.
- Hey, what's "wrap" mean?
488
00:41:29,363 --> 00:41:31,323
Tell you later. Come on, I'll race you.
489
00:41:47,881 --> 00:41:49,174
Come on.
490
00:41:50,050 --> 00:41:52,761
No, I'm gonna go around on the road.
491
00:42:18,912 --> 00:42:21,623
- Dad?
- In here.
492
00:42:23,834 --> 00:42:26,169
- Whose van is that out there?
- Ours.
493
00:42:26,336 --> 00:42:28,380
Ain't she a beaut?
494
00:42:30,215 --> 00:42:34,052
Your friend's mom just called.
I told her not tonight.
495
00:42:34,720 --> 00:42:37,431
We got some work to do
in the morning.
496
00:42:51,194 --> 00:42:53,822
Dad told us that there were moments
in everyone's life...
497
00:42:53,989 --> 00:42:55,449
...when they could disappear...
498
00:42:55,615 --> 00:42:58,160
...without anyone knowing
where they went or why.
499
00:42:58,326 --> 00:42:59,870
He said those were the moments...
500
00:43:00,036 --> 00:43:03,123
...when God's hands
could reach out and take you.
501
00:43:03,290 --> 00:43:07,085
According to Dad, nothing,
not even a camera, could catch us.
502
00:43:07,252 --> 00:43:10,464
We were invisible
when we were God's hands.
503
00:43:10,630 --> 00:43:13,425
- What do we do now, Dad?
- We wait.
504
00:43:13,592 --> 00:43:16,970
We'll get him when he comes out,
just like I told you, remember?
505
00:43:17,137 --> 00:43:18,972
Fenton?
506
00:43:19,139 --> 00:43:20,932
I can't do this, Dad.
507
00:43:21,099 --> 00:43:23,977
- "Can't" never could do anything.
- I can do it, Dad.
508
00:43:24,144 --> 00:43:26,313
You sure can, tiger.
509
00:43:27,314 --> 00:43:30,317
- Well, what if someone sees us?
- They won't.
510
00:43:30,484 --> 00:43:32,027
It's broad daylight.
511
00:43:32,194 --> 00:43:35,155
I told you. God will blind them for us.
512
00:44:13,944 --> 00:44:16,196
There he is, boys.
513
00:44:17,197 --> 00:44:19,407
- Come on, Fenton.
- Dad, I can't.
514
00:44:19,574 --> 00:44:22,035
Yes, you can. Now, move.
515
00:44:22,202 --> 00:44:24,037
Do what I tell you.
516
00:44:31,211 --> 00:44:33,046
Please, Trixie.
517
00:44:33,213 --> 00:44:35,966
Trixie, come on. Come, Trixie.
518
00:44:36,132 --> 00:44:38,885
- Trixie, come on.
- What are you doing, boy?
519
00:44:39,052 --> 00:44:42,222
My dog. She... She's under your car.
520
00:44:43,265 --> 00:44:45,058
Well, let's see.
521
00:44:51,147 --> 00:44:53,358
Help me grab his legs.
522
00:44:53,942 --> 00:44:56,069
Help me grab his legs. Now!
523
00:44:56,236 --> 00:44:57,904
Come on!
524
00:45:02,367 --> 00:45:04,160
Edward March?
525
00:45:05,829 --> 00:45:08,164
You think that's an innocent man
there, don't you?
526
00:45:08,331 --> 00:45:10,333
Well, it's not.
527
00:45:36,693 --> 00:45:39,863
You didn't think anyone knew
about that, did you?
528
00:45:40,030 --> 00:45:41,406
But God saw you.
529
00:45:41,573 --> 00:45:43,617
- Dad, don't. Please.
- Quiet.
530
00:45:44,868 --> 00:45:47,787
And you can't escape God's wrath.
531
00:46:06,973 --> 00:46:09,809
Can't believe you still didn't see it.
532
00:46:09,976 --> 00:46:12,771
He was a murderer
of little children, Fenton.
533
00:46:12,938 --> 00:46:14,773
Babies.
534
00:46:19,110 --> 00:46:20,987
Babies.
535
00:46:30,705 --> 00:46:32,582
He's the murderer.
536
00:46:32,749 --> 00:46:34,417
We've gotta get out of here, Adam.
537
00:46:34,584 --> 00:46:37,879
- What do you mean?
- We've gotta run away.
538
00:46:38,838 --> 00:46:40,507
Told you we might have to.
539
00:46:40,674 --> 00:46:42,509
I don't wanna run away.
540
00:46:45,679 --> 00:46:46,930
We have to.
541
00:46:47,097 --> 00:46:48,598
Why?
542
00:46:49,849 --> 00:46:51,851
Listen to me, Adam.
543
00:46:52,018 --> 00:46:55,021
- Dad kills people.
- No, he doesn't.
544
00:46:55,188 --> 00:46:56,272
He's a demon slayer.
545
00:46:56,439 --> 00:46:58,525
That's all lies, Adam.
546
00:46:58,692 --> 00:47:01,194
No, it's not.
I see it when he touches them.
547
00:47:01,361 --> 00:47:06,074
No, you don't. Dad's brainwashed you.
It's all a big lie.
548
00:47:06,241 --> 00:47:08,660
He's a murderer and you help him.
549
00:47:09,411 --> 00:47:12,706
We're just serving God's will.
I'm telling Dad on you.
550
00:47:12,872 --> 00:47:15,709
Adam... Adam! Adam!
551
00:47:40,066 --> 00:47:42,277
Get up and get dressed.
552
00:47:42,444 --> 00:47:44,696
And don't wake your brother.
553
00:47:57,250 --> 00:47:59,085
Sit down.
554
00:48:05,425 --> 00:48:07,510
Your brother told me
what you said last night.
555
00:48:11,681 --> 00:48:14,768
I want you to know I've never
killed anything in my whole life.
556
00:48:14,934 --> 00:48:17,604
That's a lie and you know it.
557
00:48:22,150 --> 00:48:25,612
I did a lot of thinking and praying
after you went to bed.
558
00:48:27,614 --> 00:48:30,283
I asked the angel to visit you.
559
00:48:31,409 --> 00:48:33,787
But instead he visited me.
560
00:48:35,413 --> 00:48:37,540
He told me something...
561
00:48:38,792 --> 00:48:40,960
...that I don't wanna believe.
562
00:48:43,630 --> 00:48:44,964
What?
563
00:48:47,300 --> 00:48:49,094
It doesn't matter.
564
00:48:49,260 --> 00:48:52,555
Because together you and I
are gonna prove him wrong.
565
00:48:54,641 --> 00:48:56,935
You just don't have any faith.
566
00:48:57,102 --> 00:48:59,771
That's why you can't see the truth.
567
00:49:01,815 --> 00:49:04,150
But we're gonna change that.
568
00:49:21,000 --> 00:49:23,419
I want you to dig a hole right here.
569
00:49:23,586 --> 00:49:30,009
Need to be about 10 feet deep
and 15 feet wide on both sides.
570
00:49:30,176 --> 00:49:34,222
The length and the width
should form a perfect square.
571
00:49:35,181 --> 00:49:38,268
- What?
- You heard me.
572
00:49:39,978 --> 00:49:41,604
Why?
573
00:49:41,771 --> 00:49:44,274
Because I'm your father
and you'll do what I tell you.
574
00:49:44,440 --> 00:49:45,942
You understand?
575
00:49:46,818 --> 00:49:48,403
Do you?
576
00:49:48,778 --> 00:49:51,531
- Yes, sir.
- All right, then.
577
00:49:51,698 --> 00:49:54,951
I expect half that to be dug by
the time I get home from work tonight.
578
00:49:55,118 --> 00:49:58,163
- Dad, I can't do that.
- Pray.
579
00:50:16,681 --> 00:50:20,310
I started digging that goddamn hole,
but I did not pray.
580
00:50:20,476 --> 00:50:21,895
I would not.
581
00:50:22,520 --> 00:50:25,064
I hated God. I despised him.
582
00:50:25,732 --> 00:50:29,819
My hatred helped me dig,
kept me going.
583
00:50:30,528 --> 00:50:33,239
Dad's or God's or the angel's
or whoever's plan it was...
584
00:50:33,406 --> 00:50:34,574
...would not work on me.
585
00:50:34,741 --> 00:50:35,742
Hey, Fenton.
586
00:50:35,909 --> 00:50:37,660
I knew what Dad was doing
was wrong...
587
00:50:37,827 --> 00:50:40,246
...and nothing was gonna change that.
588
00:50:40,663 --> 00:50:42,248
Fenton?
589
00:50:44,709 --> 00:50:46,920
I'm sorry I told on you.
590
00:50:53,885 --> 00:50:56,638
You didn't tell him what I said
about running away, did you?
591
00:50:56,804 --> 00:50:58,890
- No.
- Will you go with me, then?
592
00:50:59,057 --> 00:51:01,601
- There's no reason to go.
- He's a killer.
593
00:51:01,768 --> 00:51:03,436
No, he's not.
594
00:51:04,270 --> 00:51:06,439
I've been praying for you.
595
00:51:06,606 --> 00:51:09,275
- Have you been praying?
- Nope, and I'm not going to.
596
00:51:09,442 --> 00:51:12,195
- But Dad said...
- I don't care what Dad said.
597
00:51:12,362 --> 00:51:14,697
He might be able to make me
dig this stupid hole...
598
00:51:14,864 --> 00:51:17,116
...but he can't make me pray.
599
00:51:18,201 --> 00:51:20,578
Just get out of here and leave me alone.
600
00:51:21,120 --> 00:51:23,122
I'll help if you promise
you won't tell Dad.
601
00:51:23,289 --> 00:51:24,374
I don't want your help.
602
00:51:24,540 --> 00:51:27,126
- There's another shovel in the shed.
- Get out of here.
603
00:51:27,293 --> 00:51:29,295
Butthole.
604
00:51:32,298 --> 00:51:34,467
I wanted to run away, far away...
605
00:51:34,634 --> 00:51:36,386
...but I still couldn't leave Adam...
606
00:51:36,552 --> 00:51:39,430
...no matter how crazy
Dad was turning him.
607
00:51:39,597 --> 00:51:43,643
Besides, there was nowhere to go.
608
00:52:03,788 --> 00:52:07,542
All right, this time you are not...
609
00:52:08,501 --> 00:52:11,045
This time, I'll make your lane.
610
00:52:11,212 --> 00:52:14,632
All right, 21, 36...
611
00:52:19,846 --> 00:52:22,849
- Finally gave up, huh, kiddo?
- I didn't give up.
612
00:52:23,016 --> 00:52:25,685
- I'll be out there again in the morning.
- Hey, come on.
613
00:52:25,852 --> 00:52:27,353
I didn't mean it like that.
614
00:52:27,520 --> 00:52:29,355
I don't wanna fight with you, son.
615
00:52:30,356 --> 00:52:34,819
I'm not doing this to hurt you.
Wish you could understand that.
616
00:52:38,948 --> 00:52:41,117
- What's the matter with you?
- Nothing.
617
00:52:41,284 --> 00:52:43,036
- Let me see your hands.
- They're fine.
618
00:52:43,202 --> 00:52:44,871
Let me see them.
619
00:52:45,580 --> 00:52:50,001
- Didn't you wear gloves today?
- I didn't need them. I'm fine.
620
00:52:57,008 --> 00:52:58,426
Here.
621
00:52:59,344 --> 00:53:01,346
Help ease the pain.
622
00:53:02,513 --> 00:53:04,724
I said I was fine.
623
00:53:04,891 --> 00:53:08,978
I know you're mad, but that's no reason to
cause yourself pain. Now, you take those.
624
00:53:11,773 --> 00:53:13,900
I got an extra pair of work gloves
in the shed.
625
00:53:14,067 --> 00:53:16,486
I want you to use those from now on.
626
00:53:17,403 --> 00:53:20,239
Won't do you any good
now that you've wrecked your hands...
627
00:53:20,406 --> 00:53:22,742
...but a couple of days, you'll be fine.
628
00:53:25,453 --> 00:53:27,455
I want you to know I'm proud of you.
629
00:53:27,622 --> 00:53:30,083
And I know God's proud of you too.
630
00:53:32,460 --> 00:53:35,088
Take some time off
and let those blisters callous over.
631
00:53:35,254 --> 00:53:37,715
Then you can get back to it, all right?
632
00:53:43,763 --> 00:53:45,598
Well, good night, then.
633
00:53:46,766 --> 00:53:48,393
Come on, tiger. Bedtime.
634
00:53:48,559 --> 00:53:52,230
But Fenton gets to stay up.
Please, Dad?
635
00:53:52,397 --> 00:53:54,065
Come on.
636
00:53:55,983 --> 00:53:58,820
Brush your teeth.
I'll be in to say good night.
637
00:54:05,785 --> 00:54:07,954
I kept digging.
638
00:54:08,121 --> 00:54:11,082
My hands bled, but I wouldn't stop.
639
00:54:17,839 --> 00:54:22,093
I kept at it morning, noon,
and night for 5 days.
640
00:54:22,260 --> 00:54:24,929
And by the sixth day,
that hole was as dark and deep...
641
00:54:25,096 --> 00:54:27,807
...as my hatred for Dad's God.
642
00:54:28,641 --> 00:54:31,477
Well, you finished it, all right.
643
00:54:32,478 --> 00:54:35,773
Bet you didn't pray once
the whole time, did you?
644
00:54:35,940 --> 00:54:37,400
Nope.
645
00:54:43,322 --> 00:54:45,908
We started the cellar after that.
646
00:54:46,534 --> 00:54:49,162
At least, that's what Dad called it.
647
00:54:49,328 --> 00:54:51,330
But I knew better.
648
00:54:52,582 --> 00:54:55,418
We were building a dungeon
down there.
649
00:54:57,336 --> 00:55:00,423
We basically built a big wooden box
in the ground.
650
00:55:00,590 --> 00:55:02,675
Good, boys. Get it over there.
Cover it good.
651
00:55:02,842 --> 00:55:05,511
- But Dad said it would hold.
- Okay, ready? All right, good.
652
00:55:05,678 --> 00:55:07,847
He said God would see to it.
653
00:55:08,014 --> 00:55:10,766
Adam, get back here! Help me push!
654
00:55:11,684 --> 00:55:13,686
Come on, keep it going. Push it.
655
00:55:13,853 --> 00:55:17,690
Go! Go, Keep it moving!
Keep it moving!
656
00:55:29,035 --> 00:55:30,828
You boys did good.
657
00:55:30,995 --> 00:55:35,541
- Especially you, Fenton.
- No. I just did as I was told.
658
00:55:47,803 --> 00:55:50,139
Let's give this a try. What do you think?
659
00:55:50,306 --> 00:55:52,058
All right.
660
00:55:55,019 --> 00:55:57,313
The next night,
he brought home another demon.
661
00:56:02,902 --> 00:56:04,987
Get down here.
662
00:56:12,411 --> 00:56:15,623
It has to be done. It's God's will.
663
00:56:15,998 --> 00:56:18,584
Come on, do it like I showed you.
The neck first.
664
00:56:32,348 --> 00:56:33,516
Fenton!
665
00:56:33,683 --> 00:56:35,017
Fenton, get back here!
666
00:56:35,184 --> 00:56:36,811
Boy!
667
00:56:37,562 --> 00:56:39,105
Fenton!
668
00:56:47,071 --> 00:56:49,782
I half expected angels
or even God himself...
669
00:56:49,949 --> 00:56:52,493
...to come out of the night and stop me.
670
00:56:52,660 --> 00:56:55,246
But I had to do it.
671
00:56:55,413 --> 00:56:57,373
It had to end.
672
00:57:09,343 --> 00:57:11,137
- Hello?
- 10-34 to any and all units...
673
00:57:11,304 --> 00:57:12,638
...in the vicinity of Garden.
674
00:57:12,805 --> 00:57:16,726
We have complaints of a 501 driving
on the alternate side of the street.
675
00:57:21,731 --> 00:57:25,151
Hello? Hello?
676
00:57:29,155 --> 00:57:31,157
Well, take it easy, boy.
677
00:57:31,324 --> 00:57:33,492
Don't break my door down.
678
00:57:33,659 --> 00:57:35,328
Well, what's your problem?
679
00:57:36,829 --> 00:57:39,165
Craziest thing I've heard in a long time.
680
00:57:39,332 --> 00:57:41,083
- What are you doing?
- Calling your dad.
681
00:57:41,250 --> 00:57:42,335
- You can't.
- Yes, I can.
682
00:57:42,501 --> 00:57:44,253
Ought to be ashamed,
making up stories.
683
00:57:44,420 --> 00:57:47,173
But it's true. I can show you.
684
00:57:51,927 --> 00:57:54,680
Come on. Let's go.
685
00:58:08,194 --> 00:58:10,196
All right.
It's around back, under the shed.
686
00:58:10,363 --> 00:58:12,531
That's enough of that now, boy.
687
00:58:12,698 --> 00:58:14,700
- Put an end to this. Come on.
- No, no, no.
688
00:58:14,867 --> 00:58:17,036
I don't think you understand.
He's around back.
689
00:58:17,203 --> 00:58:20,373
Let's see what your dad's
got to say about all this.
690
00:58:28,506 --> 00:58:29,882
What's the trouble, sheriff?
691
00:58:32,385 --> 00:58:35,221
Sorry to wake you, but your boy here
seems to have a problem.
692
00:58:40,226 --> 00:58:42,144
Well, come on in.
693
00:58:53,656 --> 00:58:56,117
I was about to lock up,
head over to Lake Thompson.
694
00:58:56,283 --> 00:58:59,078
You know, get a jump on those bass.
695
00:58:59,245 --> 00:59:02,540
And he comes running in
with this wild story.
696
00:59:02,707 --> 00:59:04,500
Yep, it's quite a tale, all right.
697
00:59:04,667 --> 00:59:06,877
It's the truth and you know it.
698
00:59:08,921 --> 00:59:13,759
Makes me crazy to think that he
told everyone down at your office too.
699
00:59:13,926 --> 00:59:16,095
Well, you can set your mind at ease
about that.
700
00:59:16,262 --> 00:59:17,972
I was the only one there.
701
00:59:18,139 --> 00:59:20,766
Of course, I don't believe a word of it.
702
00:59:21,434 --> 00:59:25,855
What does get me, though, is why
would he make up such a crazy story?
703
00:59:28,733 --> 00:59:31,235
I don't know why he made it up.
704
00:59:32,778 --> 00:59:37,366
Probably did it to get back at me
for punishing him earlier.
705
00:59:37,616 --> 00:59:40,619
- Did you tell him about that?
- He's lying.
706
00:59:40,786 --> 00:59:42,788
Just check the shed.
707
00:59:44,540 --> 00:59:46,959
I don't know what to do with him.
708
00:59:47,126 --> 00:59:51,589
Well, they hit puberty,
seem to lose all respect for you.
709
00:59:51,881 --> 00:59:54,759
Me and my boy survived it. You will too.
710
00:59:54,925 --> 00:59:59,847
Just check the shed or the rose garden.
I could show you where they're buried.
711
01:00:00,014 --> 01:00:03,392
Boy, why don't you just quit
all this nonsense?
712
01:00:03,559 --> 01:00:05,770
Please, I can show you.
713
01:00:11,150 --> 01:00:15,738
Maybe we ought to check
the shed just to quiet him down.
714
01:00:16,322 --> 01:00:19,700
Well, if it has to be done,
it has to be done.
715
01:00:20,910 --> 01:00:22,328
What do you think, kiddo?
716
01:00:24,872 --> 01:00:26,999
Does it have to be done?
717
01:00:43,516 --> 01:00:44,683
See?
718
01:00:45,810 --> 01:00:48,354
Figured we ought to have a storm cellar.
719
01:00:48,521 --> 01:00:49,814
Go on down, check it out.
720
01:00:49,980 --> 01:00:53,234
Just watch your step.
I'm not much of a carpenter.
721
01:01:21,720 --> 01:01:23,764
I don't see a thing.
722
01:01:24,890 --> 01:01:26,475
He was here.
723
01:01:26,642 --> 01:01:27,977
Boy?
724
01:01:28,143 --> 01:01:32,022
You realize how much trouble you
could get into over a thing like this?
725
01:01:32,189 --> 01:01:35,234
They must've moved him
because he was here.
726
01:01:35,860 --> 01:01:39,488
Adam. Adam's got him somewhere.
I know it.
727
01:01:39,655 --> 01:01:43,242
- I think I've seen enough.
- But...
728
01:01:43,409 --> 01:01:46,203
I can show you where
the bodies are buried.
729
01:01:54,253 --> 01:01:56,714
Please. You've gotta believe me.
730
01:02:27,286 --> 01:02:29,747
May God welcome you...
731
01:02:30,664 --> 01:02:32,875
...and keep you.
732
01:02:51,769 --> 01:02:54,980
I never killed a man before tonight.
733
01:02:55,147 --> 01:02:56,732
I've seen you kill plenty.
734
01:02:57,983 --> 01:02:59,401
Those were demons.
735
01:02:59,568 --> 01:03:02,321
That was a man.
Why can't you see that?
736
01:03:02,488 --> 01:03:03,781
You didn't have to kill him.
737
01:03:03,948 --> 01:03:07,743
- I had to protect our mission.
- There is no mission.
738
01:03:07,910 --> 01:03:10,329
That man is dead because of you.
739
01:03:10,496 --> 01:03:12,623
You see him? Look at him.
740
01:03:12,790 --> 01:03:15,668
Dead because you have no faith.
741
01:03:15,834 --> 01:03:17,670
Do you understand
what you made me do?
742
01:03:17,836 --> 01:03:20,798
- You made me commit murder.
- I didn't make you do anything.
743
01:03:20,965 --> 01:03:22,758
You did. You're crazy.
744
01:03:24,593 --> 01:03:27,513
Dad, no! Dad, don't!
745
01:03:37,690 --> 01:03:41,110
It's all right, Dad. Don't cry.
746
01:04:05,801 --> 01:04:07,761
Wait a minute, Fenton.
747
01:04:08,387 --> 01:04:09,888
Go on inside, son.
748
01:04:10,055 --> 01:04:12,224
I'll be there in a minute to tuck you in.
749
01:04:12,391 --> 01:04:13,976
Go on. It's all right.
750
01:04:14,143 --> 01:04:15,561
Go.
751
01:04:21,275 --> 01:04:23,444
Come into the shed.
752
01:04:39,376 --> 01:04:41,670
Come in and shut the door.
753
01:04:51,180 --> 01:04:53,223
Are you afraid?
754
01:04:53,766 --> 01:04:56,685
- Of what?
- You.
755
01:04:57,895 --> 01:05:00,731
Only demons should fear me.
756
01:05:00,898 --> 01:05:03,734
And you're not a demon, are you?
757
01:05:05,444 --> 01:05:07,112
The angel said you were.
758
01:05:10,115 --> 01:05:13,786
But I can't believe that. I won't.
759
01:05:16,830 --> 01:05:21,752
You're my son,
and I love you more than my own life.
760
01:05:24,296 --> 01:05:27,216
You know what's funny
about all this, Fenton?
761
01:05:29,468 --> 01:05:31,720
I'm afraid of you.
762
01:05:54,952 --> 01:05:56,495
Go on.
763
01:05:57,663 --> 01:05:59,665
- But, Dad...
- Go on, get down there.
764
01:05:59,832 --> 01:06:02,376
I don't wanna do this, Fenton,
but I have to.
765
01:06:02,543 --> 01:06:06,672
I had to kill a man tonight.
I can't let that happen again.
766
01:06:07,005 --> 01:06:10,801
- But, Dad, I promise I won't tell.
- I can't trust you.
767
01:06:10,968 --> 01:06:12,719
I wish I could.
768
01:06:12,886 --> 01:06:13,971
Now, go on.
769
01:06:14,138 --> 01:06:16,515
But, Dad, I'm sorry.
770
01:06:17,850 --> 01:06:22,020
I'm sorry too, Fenton,
but this has to be done.
771
01:06:22,187 --> 01:06:25,774
Now, you get on down there
or I'll put you down there myself.
772
01:06:25,941 --> 01:06:27,901
- But, Dad...
- Go!
773
01:06:29,027 --> 01:06:30,237
No...
774
01:06:31,655 --> 01:06:33,907
No. No.
775
01:06:34,074 --> 01:06:36,076
No.
776
01:06:37,703 --> 01:06:39,955
Dad, please. Dad. Dad, no.
777
01:06:40,122 --> 01:06:41,540
Please.
778
01:06:41,707 --> 01:06:43,208
No. Please, Dad.
779
01:06:43,375 --> 01:06:45,460
You'll stay down here
until you see the truth.
780
01:06:45,627 --> 01:06:47,713
Please, Dad. No. Please.
781
01:06:47,880 --> 01:06:49,673
- Pray to God, Fenton.
- Please, Dad, no.
782
01:06:49,840 --> 01:06:51,300
- Pray for a vision.
- Please. No.
783
01:06:51,466 --> 01:06:53,552
- Only he can help you now.
- No!
784
01:06:53,719 --> 01:06:58,056
Please don't do this, Dad. No, please.
785
01:06:58,223 --> 01:07:00,058
Please, it's me, Fenton.
786
01:07:00,225 --> 01:07:03,020
Please don't do this!
787
01:07:04,062 --> 01:07:08,734
It's me, Fenton.
I'm not a demon. Please.
788
01:07:08,901 --> 01:07:11,153
Please, please.
789
01:07:12,029 --> 01:07:13,864
Please, no.
790
01:07:14,489 --> 01:07:19,244
Please. Please.
Please, don't do this.
791
01:07:19,411 --> 01:07:22,748
No! No! No!
792
01:07:22,915 --> 01:07:25,417
Please, Dad.
793
01:07:41,391 --> 01:07:43,101
Fenton?
794
01:07:44,102 --> 01:07:45,771
Fenton.
795
01:07:47,481 --> 01:07:49,650
Fenton, you all right?
796
01:07:50,192 --> 01:07:52,110
Adam?
797
01:07:52,277 --> 01:07:54,529
Adam, is that you?
798
01:07:59,618 --> 01:08:00,744
Adam.
799
01:08:01,536 --> 01:08:03,872
Adam, you gotta get me out of here.
800
01:08:04,039 --> 01:08:05,123
I can't.
801
01:08:05,290 --> 01:08:08,627
But I'm hungry
and I gotta go to the bathroom.
802
01:08:08,794 --> 01:08:10,629
Dad won't let me feed you.
803
01:08:10,796 --> 01:08:12,798
I brought you some water, though.
804
01:08:12,965 --> 01:08:15,175
He says you can have a cup a day.
805
01:08:15,342 --> 01:08:17,344
But I'll bring you more if I can.
806
01:08:17,511 --> 01:08:20,347
Look, Adam. He's gonna kill me.
807
01:08:20,514 --> 01:08:22,057
You've gotta get me out of here.
808
01:08:22,224 --> 01:08:23,558
I can't.
809
01:08:23,725 --> 01:08:26,478
Put your mouth to the knothole
right here.
810
01:08:27,980 --> 01:08:30,899
You ready? Here.
811
01:08:40,284 --> 01:08:43,704
You want some more,
or do you want me to save it for later?
812
01:08:43,870 --> 01:08:46,415
More. More.
813
01:08:56,758 --> 01:08:58,802
You've gotta get me out of here, Adam.
814
01:08:58,969 --> 01:09:01,805
Dad says you'll probably be out
by the end of the week.
815
01:09:01,972 --> 01:09:04,349
You just have to accept God's will.
816
01:09:04,516 --> 01:09:07,352
A week? I can't stay in here that long.
817
01:09:07,519 --> 01:09:09,396
I'll pray for you.
818
01:09:09,563 --> 01:09:13,859
Adam? Adam! Adam!
819
01:09:20,907 --> 01:09:22,534
Adam.
820
01:09:25,454 --> 01:09:28,081
The days came and went.
821
01:09:29,291 --> 01:09:32,461
I counted them by the cracks
of light through the hatch door...
822
01:09:32,627 --> 01:09:35,130
...and Adam's visits with the water.
823
01:09:35,589 --> 01:09:39,176
I only slept when I passed out
from exhaustion.
824
01:09:39,468 --> 01:09:41,219
What about your dad?
825
01:09:41,386 --> 01:09:44,222
Didn't he ever come back
to at least check on you?
826
01:09:44,389 --> 01:09:46,600
On the seventh day.
827
01:09:55,776 --> 01:09:57,986
Has God spoken to you yet?
828
01:10:01,823 --> 01:10:03,742
There is no God.
829
01:10:18,465 --> 01:10:21,343
I lost count of the days after that.
830
01:10:21,510 --> 01:10:23,762
It felt like weeks.
831
01:10:23,929 --> 01:10:28,266
I finally went beyond fear
into total insanity.
832
01:10:29,810 --> 01:10:31,978
I saw God.
833
01:10:32,145 --> 01:10:34,773
He had finally sent me a vision.
834
01:10:34,940 --> 01:10:39,277
It was then that I understood my destiny,
just like Dad said I would.
835
01:10:42,155 --> 01:10:44,825
Dad, Fenton's not answering.
836
01:10:47,160 --> 01:10:50,622
Fenton? Fenton?
837
01:11:02,342 --> 01:11:06,763
Fenton. Fenton.
838
01:11:07,305 --> 01:11:09,975
Boy. Come on, kiddo.
839
01:11:10,392 --> 01:11:12,477
Get me that water.
840
01:11:17,232 --> 01:11:19,443
Easy, boy. Easy.
841
01:11:19,609 --> 01:11:20,902
Easy.
842
01:11:21,069 --> 01:11:24,656
See? There you go, kiddo.
There you go, buddy.
843
01:11:24,865 --> 01:11:25,949
Come on.
844
01:11:26,116 --> 01:11:27,993
Dad?
845
01:11:28,493 --> 01:11:30,579
I saw God.
846
01:11:33,748 --> 01:11:35,625
Here.
847
01:11:35,792 --> 01:11:37,878
Just try to take a little sip.
848
01:11:49,014 --> 01:11:51,141
Hey, slow down there.
Don't wanna eat too fast.
849
01:11:51,308 --> 01:11:52,517
You'll make yourself sick.
850
01:11:52,684 --> 01:11:55,854
So did God tell you about the demons?
851
01:11:56,021 --> 01:11:58,565
Sorry I ever doubted you, Dad.
852
01:11:59,441 --> 01:12:01,860
I'm sorry too, son.
853
01:12:02,402 --> 01:12:03,862
What did God look like?
854
01:12:04,279 --> 01:12:05,947
Kind of hard to describe.
855
01:12:06,114 --> 01:12:08,492
- Was he big?
- Adam.
856
01:12:08,658 --> 01:12:12,829
Let your brother eat in peace.
He can't explain something like that.
857
01:12:12,996 --> 01:12:16,041
- But I wanna know.
- Then maybe you should pray for it.
858
01:12:16,208 --> 01:12:19,503
It's not fair. All I have seen are demons
and he gets to see God.
859
01:12:19,669 --> 01:12:21,546
That's right.
860
01:12:21,713 --> 01:12:24,257
But look at the price he paid.
861
01:12:25,717 --> 01:12:28,220
That's all behind us now.
862
01:12:28,386 --> 01:12:31,056
It's a new day, isn't it, Fenton?
863
01:12:32,432 --> 01:12:34,392
So we gonna go get us
a demon now?
864
01:12:34,559 --> 01:12:36,811
After a while.
865
01:12:36,978 --> 01:12:38,897
When Fenton's ready.
866
01:12:45,278 --> 01:12:48,073
A week later, I was ready.
867
01:12:49,324 --> 01:12:52,994
My first demon was to be Brad White
from Dallas.
868
01:12:54,246 --> 01:12:56,998
- There it is.
- I see it.
869
01:13:15,392 --> 01:13:17,561
You sure you're ready for this?
870
01:13:18,311 --> 01:13:19,980
Yes, sir.
871
01:13:24,943 --> 01:13:26,736
I bought these for you.
872
01:13:26,903 --> 01:13:29,948
You'll need them now
that God has spoken to you.
873
01:13:35,579 --> 01:13:38,206
- All right. Let's go.
- I wanna go too, Dad.
874
01:13:38,373 --> 01:13:40,125
Not this time, Adam.
875
01:13:40,292 --> 01:13:42,294
You stay here. Keep your eyes peeled.
876
01:13:42,460 --> 01:13:45,505
Don't worry. Your time will come.
877
01:13:48,592 --> 01:13:50,218
Let's go.
878
01:14:25,337 --> 01:14:26,796
Hey.
879
01:14:26,963 --> 01:14:28,632
- Sorry to bother you...
- Yeah?
880
01:14:28,798 --> 01:14:31,676
...But my son and I,
we got a flat on our van.
881
01:14:32,969 --> 01:14:33,970
Yeah.
882
01:14:34,137 --> 01:14:37,849
Well, I was wondering if you had a tire
iron. We went off and left ours at home.
883
01:14:38,683 --> 01:14:40,727
Hey, pal, what's with the gloves?
884
01:14:40,894 --> 01:14:44,022
Oh, to change the tire.
885
01:14:44,189 --> 01:14:46,066
- Don't wanna get your hands dirty.
- Yeah.
886
01:14:46,232 --> 01:14:48,276
Brad, who is it?
887
01:14:48,443 --> 01:14:50,862
Mind your business, you fucking bitch!
888
01:14:53,073 --> 01:14:55,241
Goddamn women.
889
01:14:58,703 --> 01:15:02,123
Yeah, I think I got one for you.
890
01:15:03,083 --> 01:15:05,794
- Out back.
- Great.
891
01:15:10,090 --> 01:15:11,883
Back here.
892
01:15:22,352 --> 01:15:24,145
Let's see.
893
01:15:28,566 --> 01:15:29,734
Here it is.
894
01:15:34,864 --> 01:15:36,366
Shit.
895
01:15:41,746 --> 01:15:43,581
Grab his legs.
896
01:16:13,361 --> 01:16:14,529
Brad White?
897
01:16:22,662 --> 01:16:24,205
You know, Fenton...
898
01:16:25,081 --> 01:16:28,084
...I've been waiting for this moment
ever since all this started.
899
01:16:31,546 --> 01:16:34,340
I'm ready to fulfill my destiny.
900
01:16:35,884 --> 01:16:38,219
I'm proud of you, son.
901
01:16:48,646 --> 01:16:50,273
Fuck you!
902
01:16:50,440 --> 01:16:52,150
You fuck!
903
01:16:52,317 --> 01:16:54,277
Get the fuck out of here!
904
01:16:54,444 --> 01:16:55,820
Get the fuck out of...
905
01:17:17,300 --> 01:17:18,927
Destroy him.
906
01:17:48,998 --> 01:17:50,834
Dad!
907
01:17:57,882 --> 01:18:00,343
Daddy, no. No.
908
01:18:01,302 --> 01:18:03,429
No, Dad, no.
909
01:18:51,603 --> 01:18:52,770
No!
910
01:19:07,994 --> 01:19:10,872
We buried him in the rose garden.
911
01:19:13,541 --> 01:19:19,172
We went to the sheriff's office
a week later and told them...
912
01:19:21,007 --> 01:19:24,052
...that Dad just didn't come home
one day.
913
01:19:26,137 --> 01:19:30,475
They filed a missing persons,
but they didn't find anything.
914
01:19:33,311 --> 01:19:36,773
After a while, they sent us
to separate orphanages.
915
01:19:37,315 --> 01:19:41,486
So nobody ever knew about any of this?
916
01:19:41,653 --> 01:19:43,321
No.
917
01:19:45,698 --> 01:19:47,575
Not until now.
918
01:19:50,161 --> 01:19:52,330
What about Adam?
He didn't tell anybody?
919
01:19:58,044 --> 01:20:02,507
Do you mind if we just sit here a while?
I don't much feel like talking anymore.
920
01:21:14,120 --> 01:21:17,832
Tell me more about that promise
you made to your brother.
921
01:21:21,753 --> 01:21:24,088
It was later on that night.
922
01:21:58,289 --> 01:21:59,791
Adam?
923
01:22:01,751 --> 01:22:06,672
If you ever destroy me,
promise me you'll bury me here.
924
01:22:07,799 --> 01:22:10,635
I promise to God I'll bury you here.
925
01:22:21,395 --> 01:22:23,147
I don't get it.
926
01:22:24,148 --> 01:22:27,485
He promised you
that he'd bury you here.
927
01:22:27,652 --> 01:22:29,112
Yeah.
928
01:22:29,278 --> 01:22:30,655
If he killed you.
929
01:22:30,822 --> 01:22:34,367
No, not killed. Destroyed.
930
01:22:34,534 --> 01:22:36,702
Don't make any sense.
931
01:22:38,579 --> 01:22:40,915
Yes, it does...
932
01:22:45,086 --> 01:22:48,548
...if the man standing in front of you
is Adam Meiks.
933
01:23:06,816 --> 01:23:09,527
So you killed all those people.
934
01:23:10,653 --> 01:23:15,408
No. No, I told you before,
I've never killed anyone in my life.
935
01:23:15,575 --> 01:23:16,659
Fenton was the killer.
936
01:23:16,826 --> 01:23:20,121
Just stop the bullshit
and tell me the truth.
937
01:23:20,288 --> 01:23:22,540
You'll understand soon.
938
01:23:22,707 --> 01:23:25,042
So let me show you
where I buried Fenton.
939
01:23:25,209 --> 01:23:26,794
Hold it.
940
01:23:29,881 --> 01:23:31,966
Take it real slow.
941
01:24:03,748 --> 01:24:05,458
This is it.
942
01:24:08,336 --> 01:24:10,338
This is the spot.
943
01:24:15,509 --> 01:24:17,428
There's too many graves here.
944
01:24:17,803 --> 01:24:20,223
There's only six victims.
945
01:24:24,101 --> 01:24:26,771
Fenton didn't bury his victims here.
946
01:24:26,938 --> 01:24:28,856
He kept them as trophies
in his basement.
947
01:24:32,068 --> 01:24:34,070
This is where I put demons.
948
01:24:37,740 --> 01:24:39,617
You thought your brother was a demon?
949
01:24:40,284 --> 01:24:42,036
He was.
950
01:24:45,456 --> 01:24:48,251
That's why he couldn't see the truth.
951
01:24:50,086 --> 01:24:52,630
Dad knew it too.
He just couldn't accept it.
952
01:24:55,800 --> 01:24:58,344
You see, God asked Dad
to destroy his son...
953
01:24:58,511 --> 01:25:02,306
...much like he asked Abraham
to sacrifice his son Isaac.
954
01:25:03,724 --> 01:25:06,018
But Dad couldn't do it.
955
01:25:07,019 --> 01:25:10,523
And God didn't take pity on Dad
like he did Abraham.
956
01:25:16,779 --> 01:25:19,824
So he handed down the duty to me.
957
01:25:22,285 --> 01:25:23,995
Fenton knew I'd come sooner or later.
958
01:25:24,161 --> 01:25:27,123
That's why he left those notes,
to lure me in.
959
01:25:27,999 --> 01:25:32,503
I guess he figured that when the killings
made the news, I'd come for him.
960
01:25:33,838 --> 01:25:37,300
But I had to wait till God
put him on my list.
961
01:25:38,467 --> 01:25:41,178
To come before that
would've been murder.
962
01:26:32,229 --> 01:26:33,898
Adam?
963
01:26:48,454 --> 01:26:52,041
Jesus Christ,
you really do believe all this stuff.
964
01:26:53,376 --> 01:26:55,753
I've always believed.
965
01:27:00,132 --> 01:27:02,051
It's all lies, Adam.
966
01:27:02,218 --> 01:27:04,261
No, it's not.
I see it when he touches them.
967
01:27:43,801 --> 01:27:46,262
You're just crazy as hell...
968
01:27:46,429 --> 01:27:50,474
...Fenton or Adam
or whatever your damn name is.
969
01:27:52,268 --> 01:27:54,478
I don't really give a fuck.
970
01:27:56,313 --> 01:27:58,983
All I need to know right now...
971
01:27:59,650 --> 01:28:02,862
...is you're a murdering son of a bitch.
972
01:28:03,362 --> 01:28:05,072
And I got you.
973
01:28:06,490 --> 01:28:08,075
Maybe.
974
01:28:10,119 --> 01:28:12,580
But that's not gonna bring
your mother back, is it?
975
01:28:14,790 --> 01:28:16,917
She's dead...
976
01:28:17,334 --> 01:28:20,171
...and her killer got away, didn't he?
977
01:28:22,673 --> 01:28:25,676
Goddamn you, dirty little son of a...
978
01:28:48,782 --> 01:28:51,160
How did you know?
979
01:28:51,327 --> 01:28:53,662
You were on my list.
980
01:29:15,309 --> 01:29:18,395
You didn't think anybody knew
about that, did you?
981
01:29:18,896 --> 01:29:22,691
God knew. That's why he sent me.
982
01:29:47,716 --> 01:29:51,136
I'm an FBI agent.
983
01:29:52,263 --> 01:29:55,182
They'll come looking for me.
984
01:29:56,100 --> 01:29:57,393
No, they won't.
985
01:29:58,811 --> 01:30:01,230
They'll keep looking for Fenton.
986
01:30:02,982 --> 01:30:05,109
You're gonna be his last victim.
987
01:30:06,485 --> 01:30:09,196
They've seen you.
988
01:30:10,281 --> 01:30:11,615
They'll know it was you.
989
01:30:22,459 --> 01:30:24,295
God will protect me.
990
01:30:37,641 --> 01:30:39,393
Just a couple units on the right side.
991
01:30:39,560 --> 01:30:41,979
That's right. I want him found.
I want him found now.
992
01:30:42,146 --> 01:30:44,982
I can't right now. I can't.
I'll get back to you.
993
01:30:45,149 --> 01:30:46,609
- Here.
- Thank you.
994
01:30:46,775 --> 01:30:47,860
I was here by myself.
995
01:30:48,027 --> 01:30:50,613
Sure neither one of you
can remember what he looks like?
996
01:30:50,779 --> 01:30:53,157
Look, I told you, it's just a blur.
997
01:30:53,324 --> 01:30:56,493
I can't understand it.
I looked right at him. I shook his hand.
998
01:30:56,660 --> 01:30:58,746
Hey, we've got a problem.
999
01:30:58,912 --> 01:31:01,290
Gotta take a look at this.
1000
01:31:04,835 --> 01:31:06,712
There he is.
1001
01:31:07,546 --> 01:31:09,798
We got you now, buddy.
1002
01:31:11,216 --> 01:31:12,718
- What is this?
- Can't explain it.
1003
01:31:12,885 --> 01:31:15,137
All the tapes look like this.
1004
01:31:15,971 --> 01:31:17,306
Goddamn it.
1005
01:31:18,432 --> 01:31:20,351
We're running the name
he gave you now.
1006
01:31:20,517 --> 01:31:23,687
- It's gotta be a fake name.
- Sounds fake.
1007
01:31:23,854 --> 01:31:26,190
Fenton Meiks.
1008
01:31:26,357 --> 01:31:29,360
Fenton Meiks, this is the FBI.
We're coming in.
1009
01:31:29,526 --> 01:31:31,737
Go, go, go!
1010
01:31:35,074 --> 01:31:38,744
- Clear.
- Clear.
1011
01:31:39,578 --> 01:31:41,080
Clear.
1012
01:31:41,872 --> 01:31:43,540
Clear.
1013
01:31:49,380 --> 01:31:50,923
- Anything?
- No.
1014
01:31:51,090 --> 01:31:53,217
All right, let's dust it.
1015
01:31:58,180 --> 01:32:00,391
Oh, my God.
1016
01:32:03,352 --> 01:32:05,562
There's no one here, sir.
1017
01:32:06,230 --> 01:32:08,482
We found this in the basement.
1018
01:32:13,487 --> 01:32:15,572
Is he down there too?
1019
01:32:16,699 --> 01:32:18,575
Not him.
1020
01:32:37,344 --> 01:32:38,762
Excuse me.
1021
01:32:38,929 --> 01:32:41,306
Oh, I didn't hear you come in.
How can I help you?
1022
01:32:41,473 --> 01:32:43,767
I'm with the FBI.
I need to speak to the sheriff.
1023
01:32:43,934 --> 01:32:45,769
- Is he in?
- Sure thing.
1024
01:32:45,936 --> 01:32:47,479
Sheriff?
1025
01:32:48,439 --> 01:32:49,940
Would you like some coffee?
1026
01:32:50,107 --> 01:32:52,401
No, I'm fine, thanks.
1027
01:32:55,821 --> 01:32:59,032
- Well, hey, Curtis.
- Afternoon, Becky.
1028
01:33:10,961 --> 01:33:13,255
- Sheriff?
- Yeah.
1029
01:33:15,966 --> 01:33:17,926
I'm Agent Griffin Hull of the FBI.
1030
01:33:18,093 --> 01:33:20,929
I need to ask you some questions
about your brother.
1031
01:33:22,556 --> 01:33:25,642
- Fenton?
- Yes, sir.
1032
01:33:29,646 --> 01:33:31,273
Why don't you come on around back?
1033
01:33:38,655 --> 01:33:40,908
I appreciate you coming by
to tell me personally.
1034
01:33:41,074 --> 01:33:43,911
I just wanted you to know
before we go public.
1035
01:33:44,995 --> 01:33:48,081
Well, listen, if there's anything
I can do, don't hesitate to call.
1036
01:33:48,248 --> 01:33:50,167
I think we got it covered from here.
1037
01:33:50,334 --> 01:33:52,795
But if you can think
of where he might have gone...
1038
01:33:52,961 --> 01:33:54,838
- ...or if he contacts you.
- Of course.
1039
01:33:55,005 --> 01:33:56,673
All right.
1040
01:33:59,968 --> 01:34:01,762
You're a good man, Agent Hull.
1041
01:34:40,175 --> 01:34:42,636
Everything okay, Adam?
1042
01:34:43,929 --> 01:34:46,682
Everything's just fine, Becky.
1043
01:34:47,474 --> 01:34:50,143
God's will has been served.
1044
01:34:50,561 --> 01:34:52,813
Praise God.
77827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.