All language subtitles for Frailty.2001.1080p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:27,458 --> 00:03:29,418 What's that ambulance doing out there? 2 00:03:29,585 --> 00:03:32,296 I don't know. I'll check it out. 3 00:03:47,436 --> 00:03:49,271 - Evening, sir. - How's it going, Griff? 4 00:03:49,438 --> 00:03:52,024 I can't complain and won't. 5 00:03:52,191 --> 00:03:53,609 - That him? - Yep. 6 00:03:53,776 --> 00:03:57,196 Might just be some crackpot, but I figured I should call you anyway. 7 00:03:57,363 --> 00:03:59,740 - Did he ask for me by name? - Nope. 8 00:03:59,907 --> 00:04:02,326 Asked for the agent in charge of the God's Hand case. 9 00:04:02,493 --> 00:04:03,786 Said he had important info. 10 00:04:03,953 --> 00:04:05,663 - Didn't say what? - Nope. 11 00:04:05,830 --> 00:04:08,207 Said he'd only talk to you. 12 00:04:14,338 --> 00:04:16,715 You the agent in charge of the God's Hand case? 13 00:04:17,091 --> 00:04:20,428 That's right. Wesley Doyle. 14 00:04:21,220 --> 00:04:23,305 That's a picture of you and your mother, huh? 15 00:04:24,807 --> 00:04:27,977 I'd appreciate it if you wouldn't take things off of my desk. 16 00:04:28,144 --> 00:04:32,106 I'm sorry about that. Guess I've been in here a while. 17 00:04:33,065 --> 00:04:36,652 Already had a look at all your plaques and your citations. 18 00:04:36,819 --> 00:04:39,530 Didn't really care to have a look at those. 19 00:04:45,244 --> 00:04:48,998 So, what can I do for you, Mr...? 20 00:04:49,165 --> 00:04:52,710 Meiks. Name's Fenton Meiks. 21 00:04:54,086 --> 00:04:57,339 Now, listen, this may sound a little bit crazy, but... 22 00:04:59,675 --> 00:05:01,844 ...I know who the God's Hand killer is. 23 00:05:02,761 --> 00:05:04,763 All right, I'll bite. 24 00:05:05,556 --> 00:05:07,183 Who? 25 00:05:07,766 --> 00:05:11,020 You haven't even heard me out yet and already you doubt me. 26 00:05:12,062 --> 00:05:14,023 Why is that? 27 00:05:15,191 --> 00:05:16,650 Because in a case like this... 28 00:05:16,817 --> 00:05:19,403 ...nobody just walks in and tells you who the killer is. 29 00:05:19,570 --> 00:05:21,697 It just doesn't happen that way. 30 00:05:22,072 --> 00:05:25,534 Sometimes truth defies reason, Agent Doyle. 31 00:05:25,701 --> 00:05:27,077 Yeah? 32 00:05:27,244 --> 00:05:28,454 So who is it, then? 33 00:05:30,039 --> 00:05:31,999 My brother. 34 00:05:32,958 --> 00:05:34,793 What makes you think that? 35 00:05:36,337 --> 00:05:38,881 I got a call from him. 36 00:05:39,840 --> 00:05:41,050 Last night. 37 00:05:43,552 --> 00:05:45,721 I wonder where he could be, I'm getting worried. 38 00:05:45,888 --> 00:05:47,473 Are you, darling? What about? 39 00:05:47,640 --> 00:05:49,225 Hello? 40 00:05:50,017 --> 00:05:53,771 - Hello? - Demons are taking over the world. 41 00:05:53,938 --> 00:05:55,397 ...To be going on a honeymoon... 42 00:05:55,564 --> 00:05:56,857 Adam? 43 00:05:57,024 --> 00:05:58,734 I can't destroy them all. 44 00:05:58,901 --> 00:06:01,028 They're everywhere. I can't take it anymore. 45 00:06:01,195 --> 00:06:02,905 Now, let's talk about this, Adam. 46 00:06:03,072 --> 00:06:06,575 Look, there's nothing to talk about. It's over. 47 00:06:06,742 --> 00:06:10,704 Whatever happens, you have to take me to the rose garden. 48 00:06:10,871 --> 00:06:12,748 You promised. Remember? 49 00:06:12,915 --> 00:06:15,000 - Now, sit still, listen to... Adam. - Remember? 50 00:06:15,167 --> 00:06:17,336 Remember, you promised. 51 00:06:17,962 --> 00:06:21,924 We will find him. Go on, go on. Go find your dog. Hurry up. 52 00:06:53,122 --> 00:06:54,456 Meat? 53 00:06:54,623 --> 00:06:56,792 That's where all this took place. 54 00:06:56,959 --> 00:06:59,962 It's about 200 miles west of here, just north of Abilene. 55 00:07:00,462 --> 00:07:02,423 Now, why'd you go to Thurman? 56 00:07:02,590 --> 00:07:05,426 To bury Adam in the rose garden. 57 00:07:05,593 --> 00:07:06,969 Why would you do that? 58 00:07:07,136 --> 00:07:10,931 I promised him I would a long time ago. 59 00:07:12,308 --> 00:07:15,561 Now, that's a pretty wild story, Mr. Meiks. 60 00:07:15,978 --> 00:07:19,273 I don't see what, if anything, this has got to do with my case. 61 00:07:19,607 --> 00:07:23,027 Adam is the God's Hand killer, Agent Doyle. 62 00:07:24,028 --> 00:07:26,322 He's the one you're looking for. 63 00:07:26,488 --> 00:07:30,159 Did he tell you that before he asked you to take him to Thurman? 64 00:07:30,326 --> 00:07:33,954 - If that's the case, you left that part out. - I haven't finished yet. 65 00:07:34,121 --> 00:07:37,499 - Oh, there's more? - A lot more. 66 00:07:38,626 --> 00:07:40,502 Excuse me a minute. 67 00:07:53,349 --> 00:07:54,767 Meat sheriff's office. 68 00:07:54,933 --> 00:07:56,810 Can I talk to the sheriff there, please? 69 00:07:56,977 --> 00:07:59,647 This is Agent Wesley Doyle of the FBI. 70 00:07:59,813 --> 00:08:02,483 He's not in right now. May I help you? 71 00:08:02,650 --> 00:08:05,361 Well, we got a man here in my office, name of Fenton Meiks. 72 00:08:05,527 --> 00:08:09,031 Fenton Meiks? What's he doing there? 73 00:08:09,573 --> 00:08:11,700 - You know him? - Well, yeah. 74 00:08:11,867 --> 00:08:14,203 He caused a bit of a ruckus here earlier. 75 00:08:14,370 --> 00:08:18,040 He stole an ambulance and his brother's body too. 76 00:08:20,959 --> 00:08:23,253 Did my story check out? 77 00:08:25,172 --> 00:08:26,674 Yeah, it did. 78 00:08:26,840 --> 00:08:29,343 So am I under arrest now? 79 00:08:30,469 --> 00:08:32,638 You damn sure should be. 80 00:08:32,805 --> 00:08:35,724 Apparently the sheriff there is willing to forgive and forget... 81 00:08:35,891 --> 00:08:38,060 ...as long as you'll bring that ambulance back. 82 00:08:38,227 --> 00:08:41,146 Nobody wants to press any charges. 83 00:08:41,855 --> 00:08:44,608 Well, you gotta love small towns. 84 00:08:44,775 --> 00:08:48,696 Why would you go to all that trouble, just walk in here and confess it to me? 85 00:08:48,862 --> 00:08:52,074 I'm here because I can't live with what I know anymore. 86 00:08:56,412 --> 00:08:58,080 What exactly do you know? 87 00:09:00,582 --> 00:09:03,043 That is your mother, isn't it? 88 00:09:03,210 --> 00:09:05,504 - Yeah, it is. - I knew it. 89 00:09:06,171 --> 00:09:08,674 You got the same eyes. 90 00:09:08,841 --> 00:09:10,592 Why don't we get back to your story? 91 00:09:12,428 --> 00:09:15,681 What makes you think that your brother is the God's Hand killer? 92 00:09:15,848 --> 00:09:17,933 I know it was him. 93 00:09:18,267 --> 00:09:20,436 How do you know? 94 00:09:20,936 --> 00:09:24,064 He started back in Thurman. 95 00:09:26,400 --> 00:09:29,778 It was near the summer of 1979. 96 00:09:59,975 --> 00:10:04,354 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 97 00:10:04,521 --> 00:10:08,692 - You're supposed to say "where?" - I don't wanna sing that dumb song. 98 00:10:08,859 --> 00:10:10,944 You don't have to sing it. Just say "where?" 99 00:10:11,111 --> 00:10:12,613 All right. Where? 100 00:10:12,780 --> 00:10:15,491 Not now. I'll point to you when it's time. 101 00:10:15,657 --> 00:10:18,827 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart 102 00:10:18,994 --> 00:10:20,954 - Where? - Down in my heart 103 00:10:21,121 --> 00:10:22,998 - Where? - Down in my heart 104 00:10:23,165 --> 00:10:27,419 I got the joy, joy, joy, joy Down in my heart to stay 105 00:10:28,754 --> 00:10:31,673 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack 106 00:10:32,508 --> 00:10:34,009 Sit on a tack 107 00:10:34,176 --> 00:10:35,344 Sit on a tack 108 00:10:35,511 --> 00:10:40,349 And if the devil doesn't like it He can sit on a tack to stay 109 00:10:40,516 --> 00:10:42,643 So who was that chick that...? Who threw up? 110 00:10:42,810 --> 00:10:45,729 Oh, that was Katie Hagen. She is sure pretty, though. 111 00:10:45,896 --> 00:10:49,024 - That was real nasty, though. - Oh, yeah. 112 00:10:49,191 --> 00:10:52,778 All over the floor. And when the principal fell? 113 00:10:54,696 --> 00:10:55,697 I got the joy, joy... 114 00:10:55,864 --> 00:10:59,034 We lived right behind the Thurman public rose garden... 115 00:10:59,201 --> 00:11:02,830 ...in the house where they used to keep the gardeners back in the '50s. 116 00:11:02,996 --> 00:11:06,792 Dad had gotten a good deal on it back when he and Mom got married. 117 00:11:08,293 --> 00:11:12,881 The unexpected incident that creates those dangerous moments. 118 00:11:13,048 --> 00:11:15,342 The ropes were suddenly off the alligator. 119 00:11:15,509 --> 00:11:18,554 Adam was 3 years younger than me. 120 00:11:18,720 --> 00:11:21,056 Our mom had died giving birth to him... 121 00:11:21,223 --> 00:11:24,685 ...so I basically took care of him ever since I can remember. 122 00:11:26,520 --> 00:11:29,565 Our dad worked as a mechanic over in Jupiter. 123 00:11:29,731 --> 00:11:33,193 He usually got home around 5:30 and we'd all have dinner together. 124 00:11:33,360 --> 00:11:35,028 ...escape behavior of gators. 125 00:11:35,195 --> 00:11:37,155 - Hey, kiddos. - Hey, Dad. 126 00:11:37,322 --> 00:11:38,949 Something sure smells good. 127 00:11:39,116 --> 00:11:44,204 The next job was to get a rope over his mouth to tie up... 128 00:11:45,914 --> 00:11:48,542 - How was your day? - It was all right. 129 00:11:48,709 --> 00:11:50,377 Let's eat. 130 00:11:53,171 --> 00:11:55,173 Whoa, there, tiger. Save some for us. 131 00:11:55,340 --> 00:11:57,843 - I sure love peas. - You must. 132 00:11:58,010 --> 00:12:01,430 You better be careful, though. You just might turn into one. 133 00:12:02,931 --> 00:12:04,850 Say, how'd you do on that math test? 134 00:12:05,017 --> 00:12:06,977 Barely passed. 135 00:12:07,144 --> 00:12:11,356 Well, I was never any good at math either. 136 00:12:11,523 --> 00:12:13,734 I still can't do anything without a calculator. 137 00:12:13,901 --> 00:12:16,153 Yeah, but there's gonna be another test next week. 138 00:12:16,320 --> 00:12:20,157 - That one's gonna be even harder. - Hey, don't sound so glum. 139 00:12:21,742 --> 00:12:24,536 Tell you what. We'll sit down this weekend... 140 00:12:24,703 --> 00:12:27,289 ...see if we can't figure out that junk together, okay? 141 00:12:27,456 --> 00:12:29,333 All right. 142 00:12:31,293 --> 00:12:34,588 Hey, Fenton, can we go see Meatballs after school tomorrow? 143 00:12:34,755 --> 00:12:36,757 We've already seen it. 144 00:12:36,924 --> 00:12:38,425 I wanna see it again. 145 00:12:38,592 --> 00:12:41,094 No, we're gonna go see The Warriors. 146 00:12:41,261 --> 00:12:44,765 - Can't. It's rated R. - We'll sneak in. 147 00:12:44,932 --> 00:12:46,975 Teeth all brushed? 148 00:12:47,976 --> 00:12:49,269 You sure about that, Adam? 149 00:12:49,436 --> 00:12:51,521 All right, breath-test time. 150 00:12:53,649 --> 00:12:55,609 Dad, I did brush them. 151 00:12:55,776 --> 00:12:57,945 I'm just yolking with you, egghead. 152 00:12:58,111 --> 00:13:01,114 Don't worry, Fenton. I know you're too big for a good-night kiss. 153 00:13:02,324 --> 00:13:05,577 - Good night, boys. Sleep tight. - Don't let those bedbugs bite. 154 00:13:05,744 --> 00:13:07,204 That's right. 155 00:13:07,371 --> 00:13:09,498 - Love you guys. - Love you too, Dad. 156 00:13:09,665 --> 00:13:10,916 Night, Dad. 157 00:13:11,083 --> 00:13:12,834 Good night, Curtis. 158 00:13:15,337 --> 00:13:18,006 - I wanna see Meatballs again. - Fine. 159 00:13:18,173 --> 00:13:22,469 You can see Meatballs and I'll see The Warriors. 160 00:13:22,636 --> 00:13:25,013 But I don't like to watch movies by myself. 161 00:13:25,180 --> 00:13:27,224 Too bad. 162 00:13:27,391 --> 00:13:29,142 Please? 163 00:13:30,310 --> 00:13:31,645 Fine. 164 00:13:31,812 --> 00:13:33,855 Fine. Just go to bed. 165 00:13:39,987 --> 00:13:41,863 And that was our family. 166 00:13:42,030 --> 00:13:44,157 Just the three of us. 167 00:13:44,324 --> 00:13:46,410 All of Mom and Dad's relatives had died off... 168 00:13:46,576 --> 00:13:48,870 ...so there was no one left but us. 169 00:13:49,037 --> 00:13:50,372 We didn't mind, though. 170 00:13:51,123 --> 00:13:53,583 We didn't need anybody else. 171 00:13:53,750 --> 00:13:55,711 We were happy together. 172 00:13:55,877 --> 00:13:57,462 Until... 173 00:13:58,338 --> 00:13:59,965 - Fenton, wake up. - Dad? 174 00:14:00,132 --> 00:14:02,300 - I've got something to tell you. - What's wrong? 175 00:14:02,467 --> 00:14:03,885 It's okay. 176 00:14:04,052 --> 00:14:06,304 Adam, wake up and listen. 177 00:14:06,930 --> 00:14:09,683 I need you both to listen to me very carefully. 178 00:14:09,850 --> 00:14:11,935 Something's happened. 179 00:14:14,521 --> 00:14:17,274 He said he'd had a vision that night. 180 00:14:17,649 --> 00:14:20,110 A vision from God. 181 00:14:45,927 --> 00:14:50,182 An angel came to him and told him the truth of this world... 182 00:14:50,724 --> 00:14:55,270 ...and revealed God's special purpose for our family. 183 00:14:55,937 --> 00:14:58,565 The end of the world is coming. It's near. 184 00:14:58,732 --> 00:15:00,859 The angel showed me. 185 00:15:01,985 --> 00:15:03,945 There are demons among us. 186 00:15:04,112 --> 00:15:06,782 The devil has released them for the final battle. 187 00:15:06,948 --> 00:15:09,951 It's being fought right now. 188 00:15:10,118 --> 00:15:14,581 But nobody knows it except us and others like us. 189 00:15:14,748 --> 00:15:16,958 I'm scared, Dad. 190 00:15:17,125 --> 00:15:19,419 There's nothing to be afraid of, tiger. 191 00:15:19,586 --> 00:15:22,798 We've been chosen by God. He will protect us. 192 00:15:22,964 --> 00:15:25,926 He's given us special jobs to do. 193 00:15:26,927 --> 00:15:30,305 We don't fear these demons. We destroy them. 194 00:15:30,472 --> 00:15:34,309 We pick them up one by one and we pitch them out of this world. 195 00:15:35,102 --> 00:15:37,813 That's God's purpose for us. 196 00:15:37,979 --> 00:15:42,192 - The angel called us God's hands. - So we're like superheroes? 197 00:15:42,359 --> 00:15:43,735 That's right. 198 00:15:43,902 --> 00:15:47,155 We're a family of superheroes that are gonna help save the world. 199 00:15:47,322 --> 00:15:51,118 But, Dad, that doesn't make any sense. 200 00:15:51,660 --> 00:15:55,247 I know it sounds that way, son, but it's the truth. 201 00:15:55,664 --> 00:15:57,958 So, what are our superpowers? 202 00:15:58,500 --> 00:16:00,043 Well... 203 00:16:01,336 --> 00:16:04,172 We can see the demons while other people can't. 204 00:16:05,382 --> 00:16:06,508 And the angel told me... 205 00:16:06,675 --> 00:16:09,803 ...that God would be sending us three weapons to destroy them with. 206 00:16:09,970 --> 00:16:12,180 Magical weapons? 207 00:16:13,014 --> 00:16:15,058 I imagine so. 208 00:16:15,725 --> 00:16:17,185 When do we get them? 209 00:16:17,352 --> 00:16:19,896 I don't know. The angel just said soon. 210 00:16:20,897 --> 00:16:25,193 That's all I was told, except that we're not supposed to tell anybody about any of this. 211 00:16:25,360 --> 00:16:26,862 Absolutely no one. 212 00:16:27,028 --> 00:16:30,949 If we do, we put them and ourselves in danger. 213 00:16:33,660 --> 00:16:35,245 Fenton... 214 00:16:35,704 --> 00:16:37,789 ...don't worry, it's okay. 215 00:16:37,956 --> 00:16:40,417 It's a lot to understand. 216 00:16:40,876 --> 00:16:44,504 I wanted to wait to tell you till I had the chance to figure it out myself... 217 00:16:44,671 --> 00:16:48,008 ...but the angel said I had to do it now. 218 00:16:48,842 --> 00:16:50,343 Fenton? 219 00:16:51,720 --> 00:16:54,556 I didn't know what to say or how to feel. 220 00:16:54,723 --> 00:16:56,892 Do you understand what I told you? 221 00:16:57,517 --> 00:16:59,144 Judgment Day's here. 222 00:16:59,311 --> 00:17:02,564 It was too messed up to understand or even acknowledge. 223 00:17:02,731 --> 00:17:04,941 Soon we'll all be in heaven. 224 00:17:05,108 --> 00:17:07,235 You, me, Adam, with Mommy. 225 00:17:07,402 --> 00:17:10,322 I didn't realize it at that moment, at least not consciously... 226 00:17:10,488 --> 00:17:11,740 She's waiting in heaven. 227 00:17:11,907 --> 00:17:15,660 ...But my happy and mostly secure world had just been flipped over... 228 00:17:15,827 --> 00:17:17,537 ...and there were dark things there. 229 00:17:17,704 --> 00:17:20,290 - Judgment Day is here. - Very dark things. 230 00:17:20,457 --> 00:17:21,750 We've been chosen by God. 231 00:17:21,917 --> 00:17:25,045 And my little boy's mind just couldn't take it. 232 00:17:31,968 --> 00:17:34,846 Adam! Fenton! 233 00:17:37,390 --> 00:17:39,851 Up and at them, boys! 234 00:17:49,110 --> 00:17:50,195 Morning, kiddo. 235 00:17:50,362 --> 00:17:53,573 Hey, come on, lazybones. It's late. We overslept. 236 00:17:57,035 --> 00:17:59,955 Well, let's go. Snap to it and get dressed. I gotta get to work. 237 00:18:00,121 --> 00:18:02,123 Drop you guys off on the way. 238 00:18:04,084 --> 00:18:05,210 What's wrong with you? 239 00:18:09,089 --> 00:18:10,632 Nothing. 240 00:18:27,482 --> 00:18:29,734 Hey, let me have a bite of that. 241 00:18:31,278 --> 00:18:33,530 None of us mentioned it. 242 00:18:33,780 --> 00:18:36,616 It was only a dream, a nightmare. 243 00:18:39,536 --> 00:18:42,163 Nothing that crazy could be real. 244 00:18:42,497 --> 00:18:45,709 Everything was okay, just like before. 245 00:18:51,506 --> 00:18:53,717 Well, have a good day at school, boys. 246 00:18:53,883 --> 00:18:56,094 And remember not to tell anyone what I told you. 247 00:18:56,261 --> 00:18:58,513 We won't, Dad. Bye. 248 00:19:09,357 --> 00:19:11,234 I want you all to copy down this sentence. 249 00:19:11,401 --> 00:19:16,197 We're gonna go through the structure. The girl in... 250 00:19:16,364 --> 00:19:18,700 ...the blue dress... 251 00:19:20,452 --> 00:19:22,996 I refused to believe it. 252 00:19:23,663 --> 00:19:26,666 That whole next week was just a dream too. 253 00:19:28,043 --> 00:19:31,755 ...Her brown dog. 254 00:19:31,921 --> 00:19:36,384 Like when Dad started bringing home the magical weapons. 255 00:19:37,927 --> 00:19:40,347 He was on his way to work... 256 00:19:41,139 --> 00:19:43,600 ...when God called to him. 257 00:20:28,645 --> 00:20:31,189 Hold this. Be careful. 258 00:20:33,066 --> 00:20:36,444 I still can't understand what these gloves are for, though. 259 00:20:41,950 --> 00:20:44,119 Just a long, long dream. 260 00:20:44,285 --> 00:20:48,123 I want you to all write this down at the top of your pages in big letters. 261 00:20:48,706 --> 00:20:50,166 How about that spot over there? 262 00:20:50,333 --> 00:20:53,044 Boys! Boys, look at this. 263 00:20:53,670 --> 00:20:54,671 ...come on, hurry up. 264 00:20:54,838 --> 00:20:57,340 - Be careful. - And stay where I can see you, dear. 265 00:20:57,507 --> 00:21:00,468 - Let's go over here. - You bring the basket. 266 00:21:00,635 --> 00:21:02,595 We've got them all. 267 00:21:03,263 --> 00:21:04,973 It won't be long now. 268 00:21:05,140 --> 00:21:07,642 The angel came again last night and told me... 269 00:21:07,809 --> 00:21:10,979 ...that God'll be sending us a list of the first seven demons soon. 270 00:21:11,604 --> 00:21:14,190 It wasn't real. It couldn't be. 271 00:21:14,482 --> 00:21:16,818 I just had to wait it out. 272 00:21:22,031 --> 00:21:24,534 - Come over here a minute, Fenton. - I'm washing dishes. 273 00:21:24,701 --> 00:21:26,661 They can wait. 274 00:21:26,828 --> 00:21:28,663 Come here, I wanna talk to you. 275 00:21:42,802 --> 00:21:44,679 Well, I know you've had some trouble... 276 00:21:44,846 --> 00:21:48,892 ...adjusting to everything that's happened this week, and I'm sorry... 277 00:21:49,058 --> 00:21:52,812 ...but God has willed this and we must obey God. 278 00:21:54,189 --> 00:21:56,232 Maybe you just dreamed it. 279 00:21:56,399 --> 00:21:58,485 I didn't dream it. 280 00:21:58,818 --> 00:22:01,779 I wouldn't make up something like that, son. 281 00:22:03,531 --> 00:22:05,241 Maybe... 282 00:22:08,411 --> 00:22:11,915 Maybe you're not right in the head. 283 00:22:12,081 --> 00:22:15,293 It happened, Fenton. It's true. 284 00:22:15,710 --> 00:22:17,754 You'll see that soon. 285 00:22:17,921 --> 00:22:20,465 That's what I wanted to talk to you about. 286 00:22:21,007 --> 00:22:23,218 I got the first list. 287 00:22:25,803 --> 00:22:28,181 The angel came to him while he was at work. 288 00:23:16,938 --> 00:23:21,401 Joe to first window. Joe to first window. 289 00:23:41,337 --> 00:23:45,008 Dad, these are people's names. 290 00:23:45,174 --> 00:23:50,680 That's right, and they'll look like people too, but they're not. 291 00:23:52,765 --> 00:23:55,935 The angel said when I lay my hands on them... 292 00:23:56,102 --> 00:23:58,646 ...I'll reveal them for what they truly are. 293 00:23:58,813 --> 00:24:00,565 That's what the gloves are for. 294 00:24:00,732 --> 00:24:03,359 I get them and bring them back here with the gloves on... 295 00:24:03,526 --> 00:24:07,113 ...and once they're back here, I take the gloves off and reveal them. 296 00:24:08,197 --> 00:24:10,992 You'll see. Then you'll believe. 297 00:24:11,159 --> 00:24:12,868 Anyone know what this word means? You remember what this word means? 298 00:24:12,869 --> 00:24:15,139 Anyone know what this word means? You remember what this word means? 299 00:24:15,163 --> 00:24:17,498 The dream had finally ended. 300 00:24:17,665 --> 00:24:19,083 It was all real. 301 00:24:23,504 --> 00:24:25,798 And I had to stop him. 302 00:24:27,383 --> 00:24:30,803 The obvious answer was to tell someone what he was planning... 303 00:24:30,970 --> 00:24:32,513 ...but I couldn't do that. 304 00:24:33,848 --> 00:24:36,684 I loved him, even if he had gone crazy. 305 00:24:36,851 --> 00:24:39,103 Dad, look. I got a list too. 306 00:24:40,897 --> 00:24:42,482 Where did you get this, Adam? 307 00:24:42,649 --> 00:24:44,108 God gave it to me. 308 00:24:47,654 --> 00:24:50,615 Isn't Travis Shed that boy that was picking on you at school? 309 00:24:51,199 --> 00:24:52,200 He's a demon. 310 00:24:54,035 --> 00:24:55,620 Tell the truth, Adam. 311 00:24:55,787 --> 00:24:57,914 You made this list up yourself, didn't you? 312 00:24:58,081 --> 00:25:00,667 - No, God did. - Adam. 313 00:25:02,210 --> 00:25:04,212 Come on. Right here. 314 00:25:05,380 --> 00:25:07,507 Listen to me, son. 315 00:25:07,674 --> 00:25:10,176 You can't just make stuff like that up. 316 00:25:10,343 --> 00:25:12,720 We destroy demons. If we were to use your list... 317 00:25:12,887 --> 00:25:16,099 ...we wouldn't be destroying demons, we'd be killing people. 318 00:25:16,265 --> 00:25:18,309 And we can never do that. 319 00:25:18,476 --> 00:25:20,395 Now, destroying demons is a good thing. 320 00:25:20,561 --> 00:25:23,731 Killing people is bad. You understand? 321 00:25:23,898 --> 00:25:26,192 - I'm sorry, Dad. - That's all right. 322 00:25:26,359 --> 00:25:27,735 It's okay. 323 00:25:27,902 --> 00:25:29,904 You just gotta have a little patience. 324 00:25:30,071 --> 00:25:31,072 Don't worry. 325 00:25:31,239 --> 00:25:33,741 God will send you your own list when you're older. 326 00:25:33,908 --> 00:25:36,494 Okay, go do some homework. 327 00:25:46,796 --> 00:25:49,590 The only thing left to do was to tell. 328 00:25:55,012 --> 00:25:57,765 But that was easier said than done. 329 00:26:14,115 --> 00:26:17,869 Dad had promised to take us to the movies that night. 330 00:26:19,746 --> 00:26:22,165 But he didn't come home from work. 331 00:26:23,458 --> 00:26:26,669 - When's Dad coming home? - I don't know. 332 00:26:28,921 --> 00:26:30,673 Think he's destroying a demon? 333 00:26:30,840 --> 00:26:33,384 - It's all make-believe, Adam. - No, it's not. It's true. 334 00:26:33,551 --> 00:26:36,387 Listen to me. None of that demon junk is real. 335 00:26:36,554 --> 00:26:39,390 Daddy... He just made it up. 336 00:26:39,557 --> 00:26:41,976 - No, he didn't. - He did too. 337 00:26:42,143 --> 00:26:44,312 Just like Santa Claus. 338 00:26:44,479 --> 00:26:45,897 You remember last Christmas... 339 00:26:46,063 --> 00:26:49,150 ...when you caught Dad putting presents under the tree, don't you? 340 00:26:49,984 --> 00:26:51,861 It's just like that. 341 00:26:52,570 --> 00:26:55,364 Adam, have I ever lied to you? 342 00:26:56,824 --> 00:26:59,744 All right, look. Dad made up this whole thing. 343 00:26:59,911 --> 00:27:02,789 Those names on Dad's list are real people. 344 00:27:02,955 --> 00:27:06,167 - Do you understand? - But why would he make it up? 345 00:27:06,334 --> 00:27:07,794 I don't know. 346 00:27:08,711 --> 00:27:11,047 I think we should leave. 347 00:27:11,255 --> 00:27:14,383 You mean run away? 348 00:27:14,550 --> 00:27:17,720 Will you go with me? Only for a little while. 349 00:27:17,887 --> 00:27:21,766 - I don't wanna leave Dad. - Neither do I. 350 00:27:22,683 --> 00:27:24,644 But we might have to. 351 00:27:24,811 --> 00:27:26,521 Why? 352 00:27:31,192 --> 00:27:33,194 Dad's gonna kill somebody. 353 00:28:38,676 --> 00:28:40,761 Son, come over here. 354 00:28:42,805 --> 00:28:44,599 Come on. I need your help. 355 00:29:08,623 --> 00:29:10,166 Dad? 356 00:29:10,333 --> 00:29:12,376 Come on out here, Adam. 357 00:29:18,049 --> 00:29:20,092 Shine that light over here. 358 00:29:22,637 --> 00:29:25,014 Hey, Dad, who is that? 359 00:29:25,181 --> 00:29:27,808 That's a demon, son. 360 00:29:30,811 --> 00:29:33,189 Come on in here, boys. It's all right. 361 00:29:33,648 --> 00:29:36,359 Go on. Don't be afraid. 362 00:29:55,586 --> 00:29:59,882 God came to him earlier that day and told him that the time had come. 363 00:30:02,426 --> 00:30:04,845 After work, he drove down to Jacksonville... 364 00:30:05,012 --> 00:30:08,014 ...about 45 minutes or so southwest of Thurman. 365 00:30:08,015 --> 00:30:09,326 ...about 45 minutes or so southwest of Thurman. 366 00:30:09,350 --> 00:30:13,354 He said he'd never been there before, but he had no problem finding it. 367 00:30:13,521 --> 00:30:15,773 God was leading him. 368 00:30:45,803 --> 00:30:48,389 - Cynthia Harbridge? - Yes? 369 00:31:00,818 --> 00:31:02,319 Dad, don't. Please don't. 370 00:31:02,486 --> 00:31:07,241 Fenton, if I could spare you this, I would. 371 00:31:08,409 --> 00:31:12,872 But we are God's servants and his will must be served. 372 00:31:16,083 --> 00:31:18,377 Don't be afraid, son. 373 00:31:41,901 --> 00:31:43,736 Is that true? 374 00:31:44,695 --> 00:31:46,405 Why would I make it up? 375 00:31:47,907 --> 00:31:49,617 Where's your father now? 376 00:31:51,327 --> 00:31:52,870 Dead. 377 00:31:54,622 --> 00:31:57,083 Sir, I was just thinking about heading out. 378 00:31:57,249 --> 00:31:59,293 Unless you need me to stay. 379 00:31:59,460 --> 00:32:01,253 No. 380 00:32:02,129 --> 00:32:04,256 That's all right. You go ahead. 381 00:32:04,423 --> 00:32:05,800 Well, have a good night, sir. 382 00:32:15,476 --> 00:32:18,354 So he killed that woman right there in front of you? 383 00:32:18,521 --> 00:32:21,315 Yeah, but not to his way of thinking. 384 00:32:22,316 --> 00:32:26,487 You see, to him, he hadn't killed a woman, he had destroyed a demon. 385 00:32:28,155 --> 00:32:32,993 He believed that when he laid his hands on her, it revealed her sins. 386 00:33:30,176 --> 00:33:32,595 Dad, don't! Please! 387 00:34:19,642 --> 00:34:21,268 No, Adam. 388 00:34:25,105 --> 00:34:27,149 Do it like this. 389 00:34:29,985 --> 00:34:31,946 Gotta be done a certain way. 390 00:34:32,112 --> 00:34:33,948 The angel was real specific. 391 00:34:34,114 --> 00:34:36,617 Why out here in the rose garden? 392 00:34:37,284 --> 00:34:41,664 God chose it, just like he chose us, I suppose. 393 00:34:44,416 --> 00:34:48,462 Don't cry for her, Fenton. She wasn't human. 394 00:34:49,463 --> 00:34:52,258 Didn't you see that when I touched her? 395 00:34:52,424 --> 00:34:54,301 I saw it, Dad. 396 00:34:58,013 --> 00:35:01,058 You killed her. 397 00:35:01,558 --> 00:35:06,105 I didn't kill her, son. I destroyed her. She was a demon. 398 00:35:09,066 --> 00:35:11,360 You know, I wasn't so sure I could do it myself. 399 00:35:11,527 --> 00:35:14,321 I mean, she looked like a woman to me too. 400 00:35:14,488 --> 00:35:19,910 But after I touched her, all I could see was the evil. 401 00:35:20,077 --> 00:35:22,079 And I had to do it. 402 00:35:23,497 --> 00:35:26,458 I'm sorry you didn't see it too. 403 00:35:26,625 --> 00:35:28,585 You will next time. 404 00:35:28,752 --> 00:35:31,672 You're gonna do it again? 405 00:35:33,340 --> 00:35:35,259 This is our job now, son. 406 00:35:35,426 --> 00:35:37,511 You've got to accept that. 407 00:35:37,678 --> 00:35:39,680 I won't let you. 408 00:35:40,264 --> 00:35:42,224 You can't stop it. We are doing God's work. 409 00:35:42,391 --> 00:35:43,934 I'll tell. 410 00:35:44,810 --> 00:35:48,022 If you do, someone will die. The angel was clear on that. 411 00:35:48,188 --> 00:35:49,273 Do you understand? 412 00:35:50,691 --> 00:35:53,861 Answer me, Fenton. Do you understand? 413 00:35:57,197 --> 00:35:59,366 So you didn't tell? 414 00:36:00,117 --> 00:36:02,494 No. I should've, but I was afraid. 415 00:36:03,537 --> 00:36:06,206 I mean, I loved my father, but I was terrified of him. 416 00:36:07,708 --> 00:36:11,378 So now you understand why I know my brother is the God's Hand killer? 417 00:36:11,920 --> 00:36:14,673 Have you got any physical proof? 418 00:36:15,466 --> 00:36:17,426 I read in the paper... 419 00:36:17,968 --> 00:36:20,971 ...that only one of the bodies of the six victims had been found. 420 00:36:21,138 --> 00:36:22,222 Now, is that true? 421 00:36:23,265 --> 00:36:25,142 You read it in the paper, didn't you? 422 00:36:25,309 --> 00:36:29,438 - Doesn't necessarily mean it's true. - Well, in this case it does. 423 00:36:29,605 --> 00:36:33,442 See, the first victim was found mutilated... 424 00:36:33,609 --> 00:36:37,404 ...with a note saying that God's hand had taken him. 425 00:36:37,571 --> 00:36:40,824 But all the rest, only notes were found. No bodies. 426 00:36:40,991 --> 00:36:43,911 - How do you know they're dead? - Well, we don't for sure. 427 00:36:44,578 --> 00:36:48,999 But the first note told us we wouldn't find any more bodies from then on. 428 00:36:49,541 --> 00:36:51,251 Said... 429 00:36:51,418 --> 00:36:53,587 ...he wanted to keep them. 430 00:36:55,005 --> 00:36:58,384 I got a pretty good idea where the rest of them bodies are. 431 00:36:59,760 --> 00:37:01,011 The rose garden. 432 00:37:03,931 --> 00:37:07,101 Now, why didn't you tell me that in the first place? 433 00:37:07,267 --> 00:37:08,727 Would you have believed me? 434 00:37:11,105 --> 00:37:12,606 Come on. 435 00:37:28,580 --> 00:37:30,124 Here. 436 00:37:32,626 --> 00:37:34,294 What's this? 437 00:37:35,003 --> 00:37:36,797 Put them on. 438 00:37:36,964 --> 00:37:38,924 Or I'll put them on for you. 439 00:37:49,685 --> 00:37:51,520 Let's go. 440 00:38:06,952 --> 00:38:08,579 I got it. 441 00:38:31,852 --> 00:38:33,770 So tell me something. 442 00:38:34,521 --> 00:38:37,024 Why didn't you come see me sooner? 443 00:38:38,275 --> 00:38:41,737 You wanna get on I-30 east up here. 444 00:38:43,822 --> 00:38:47,451 I just can't imagine how you can keep something like that inside for so long. 445 00:38:48,535 --> 00:38:50,537 I guess I avoided it. 446 00:38:51,205 --> 00:38:53,373 Because I wanted to. 447 00:39:00,464 --> 00:39:02,466 You know, you never did tell me why it is... 448 00:39:02,633 --> 00:39:05,802 ...you keep just that one picture of your mother in your office. 449 00:39:11,683 --> 00:39:16,063 My mother was murdered a couple of days after that picture was taken. 450 00:39:17,981 --> 00:39:21,902 Butchered by some whacked-out killer like your dad. 451 00:39:23,904 --> 00:39:25,906 Did they ever catch him? 452 00:39:27,407 --> 00:39:29,159 No. 453 00:39:29,743 --> 00:39:32,371 Is that why you took this job? 454 00:39:33,747 --> 00:39:37,209 You know, you're pretty good at this. You ever think about becoming a cop? 455 00:39:39,795 --> 00:39:42,214 Well, you know, when I was a kid. 456 00:39:43,423 --> 00:39:46,218 Well, you got the instincts for it. 457 00:39:46,385 --> 00:39:49,096 A cop's gotta have good instincts. 458 00:39:49,263 --> 00:39:52,182 You know what mine are telling me now? 459 00:39:53,767 --> 00:39:56,103 You are hiding something from me. 460 00:39:57,688 --> 00:40:00,274 What is it do you think I'm hiding? 461 00:40:01,441 --> 00:40:04,903 Well, why don't you just keep talking? Maybe I'll figure that out. 462 00:40:13,245 --> 00:40:15,831 You okay, Dad? 463 00:40:16,623 --> 00:40:20,752 I'm all right, son. Here I come. 464 00:40:23,797 --> 00:40:26,675 Dad, why did God let this happen to me? 465 00:40:26,842 --> 00:40:29,553 Don't blame God, Davy. It wasn't his fault. 466 00:40:29,720 --> 00:40:31,263 God let me do it. 467 00:40:31,430 --> 00:40:35,058 What God lets you do is decide for yourself what you will do. 468 00:40:35,809 --> 00:40:38,020 You're not a puppet with strings tied to you. 469 00:40:38,186 --> 00:40:39,479 No. 470 00:40:39,646 --> 00:40:42,149 So God doesn't make you do anything. 471 00:40:42,316 --> 00:40:45,193 He wants you to decide for yourself. 472 00:40:46,278 --> 00:40:49,239 After that night, nothing much happened. 473 00:40:49,406 --> 00:40:53,327 Dad didn't mention it any more. Neither did Adam. 474 00:40:54,119 --> 00:40:55,579 Once a full month had gone by... 475 00:40:55,746 --> 00:40:58,248 ...I'd completely convinced myself that it was over... 476 00:40:58,415 --> 00:41:00,751 ...and everything was gonna be all right. 477 00:41:01,627 --> 00:41:03,337 - Bye. - See y'all later. 478 00:41:03,503 --> 00:41:06,048 - See you. - You see Dukes of Hazzard last night? 479 00:41:06,214 --> 00:41:07,841 Remember when Daisy Duke bent over? 480 00:41:08,008 --> 00:41:10,719 I like Boss Hogg. He's funny. 481 00:41:11,053 --> 00:41:14,264 Man, I'd do anything to really see her tits. 482 00:41:14,431 --> 00:41:16,975 - Oh, you said tits... - Shut up, Adam. 483 00:41:17,142 --> 00:41:19,936 You wanna spend the night tonight? We can wrap Corey's house. 484 00:41:20,103 --> 00:41:21,855 Sure, but I'm gonna have to ask my dad. 485 00:41:22,022 --> 00:41:23,940 Well, my mom can call and ask if you want. 486 00:41:24,107 --> 00:41:25,817 - Sure. - I'll see you in a little bit. 487 00:41:25,984 --> 00:41:28,695 - Bye. - Hey, what's "wrap" mean? 488 00:41:29,363 --> 00:41:31,323 Tell you later. Come on, I'll race you. 489 00:41:47,881 --> 00:41:49,174 Come on. 490 00:41:50,050 --> 00:41:52,761 No, I'm gonna go around on the road. 491 00:42:18,912 --> 00:42:21,623 - Dad? - In here. 492 00:42:23,834 --> 00:42:26,169 - Whose van is that out there? - Ours. 493 00:42:26,336 --> 00:42:28,380 Ain't she a beaut? 494 00:42:30,215 --> 00:42:34,052 Your friend's mom just called. I told her not tonight. 495 00:42:34,720 --> 00:42:37,431 We got some work to do in the morning. 496 00:42:51,194 --> 00:42:53,822 Dad told us that there were moments in everyone's life... 497 00:42:53,989 --> 00:42:55,449 ...when they could disappear... 498 00:42:55,615 --> 00:42:58,160 ...without anyone knowing where they went or why. 499 00:42:58,326 --> 00:42:59,870 He said those were the moments... 500 00:43:00,036 --> 00:43:03,123 ...when God's hands could reach out and take you. 501 00:43:03,290 --> 00:43:07,085 According to Dad, nothing, not even a camera, could catch us. 502 00:43:07,252 --> 00:43:10,464 We were invisible when we were God's hands. 503 00:43:10,630 --> 00:43:13,425 - What do we do now, Dad? - We wait. 504 00:43:13,592 --> 00:43:16,970 We'll get him when he comes out, just like I told you, remember? 505 00:43:17,137 --> 00:43:18,972 Fenton? 506 00:43:19,139 --> 00:43:20,932 I can't do this, Dad. 507 00:43:21,099 --> 00:43:23,977 - "Can't" never could do anything. - I can do it, Dad. 508 00:43:24,144 --> 00:43:26,313 You sure can, tiger. 509 00:43:27,314 --> 00:43:30,317 - Well, what if someone sees us? - They won't. 510 00:43:30,484 --> 00:43:32,027 It's broad daylight. 511 00:43:32,194 --> 00:43:35,155 I told you. God will blind them for us. 512 00:44:13,944 --> 00:44:16,196 There he is, boys. 513 00:44:17,197 --> 00:44:19,407 - Come on, Fenton. - Dad, I can't. 514 00:44:19,574 --> 00:44:22,035 Yes, you can. Now, move. 515 00:44:22,202 --> 00:44:24,037 Do what I tell you. 516 00:44:31,211 --> 00:44:33,046 Please, Trixie. 517 00:44:33,213 --> 00:44:35,966 Trixie, come on. Come, Trixie. 518 00:44:36,132 --> 00:44:38,885 - Trixie, come on. - What are you doing, boy? 519 00:44:39,052 --> 00:44:42,222 My dog. She... She's under your car. 520 00:44:43,265 --> 00:44:45,058 Well, let's see. 521 00:44:51,147 --> 00:44:53,358 Help me grab his legs. 522 00:44:53,942 --> 00:44:56,069 Help me grab his legs. Now! 523 00:44:56,236 --> 00:44:57,904 Come on! 524 00:45:02,367 --> 00:45:04,160 Edward March? 525 00:45:05,829 --> 00:45:08,164 You think that's an innocent man there, don't you? 526 00:45:08,331 --> 00:45:10,333 Well, it's not. 527 00:45:36,693 --> 00:45:39,863 You didn't think anyone knew about that, did you? 528 00:45:40,030 --> 00:45:41,406 But God saw you. 529 00:45:41,573 --> 00:45:43,617 - Dad, don't. Please. - Quiet. 530 00:45:44,868 --> 00:45:47,787 And you can't escape God's wrath. 531 00:46:06,973 --> 00:46:09,809 Can't believe you still didn't see it. 532 00:46:09,976 --> 00:46:12,771 He was a murderer of little children, Fenton. 533 00:46:12,938 --> 00:46:14,773 Babies. 534 00:46:19,110 --> 00:46:20,987 Babies. 535 00:46:30,705 --> 00:46:32,582 He's the murderer. 536 00:46:32,749 --> 00:46:34,417 We've gotta get out of here, Adam. 537 00:46:34,584 --> 00:46:37,879 - What do you mean? - We've gotta run away. 538 00:46:38,838 --> 00:46:40,507 Told you we might have to. 539 00:46:40,674 --> 00:46:42,509 I don't wanna run away. 540 00:46:45,679 --> 00:46:46,930 We have to. 541 00:46:47,097 --> 00:46:48,598 Why? 542 00:46:49,849 --> 00:46:51,851 Listen to me, Adam. 543 00:46:52,018 --> 00:46:55,021 - Dad kills people. - No, he doesn't. 544 00:46:55,188 --> 00:46:56,272 He's a demon slayer. 545 00:46:56,439 --> 00:46:58,525 That's all lies, Adam. 546 00:46:58,692 --> 00:47:01,194 No, it's not. I see it when he touches them. 547 00:47:01,361 --> 00:47:06,074 No, you don't. Dad's brainwashed you. It's all a big lie. 548 00:47:06,241 --> 00:47:08,660 He's a murderer and you help him. 549 00:47:09,411 --> 00:47:12,706 We're just serving God's will. I'm telling Dad on you. 550 00:47:12,872 --> 00:47:15,709 Adam... Adam! Adam! 551 00:47:40,066 --> 00:47:42,277 Get up and get dressed. 552 00:47:42,444 --> 00:47:44,696 And don't wake your brother. 553 00:47:57,250 --> 00:47:59,085 Sit down. 554 00:48:05,425 --> 00:48:07,510 Your brother told me what you said last night. 555 00:48:11,681 --> 00:48:14,768 I want you to know I've never killed anything in my whole life. 556 00:48:14,934 --> 00:48:17,604 That's a lie and you know it. 557 00:48:22,150 --> 00:48:25,612 I did a lot of thinking and praying after you went to bed. 558 00:48:27,614 --> 00:48:30,283 I asked the angel to visit you. 559 00:48:31,409 --> 00:48:33,787 But instead he visited me. 560 00:48:35,413 --> 00:48:37,540 He told me something... 561 00:48:38,792 --> 00:48:40,960 ...that I don't wanna believe. 562 00:48:43,630 --> 00:48:44,964 What? 563 00:48:47,300 --> 00:48:49,094 It doesn't matter. 564 00:48:49,260 --> 00:48:52,555 Because together you and I are gonna prove him wrong. 565 00:48:54,641 --> 00:48:56,935 You just don't have any faith. 566 00:48:57,102 --> 00:48:59,771 That's why you can't see the truth. 567 00:49:01,815 --> 00:49:04,150 But we're gonna change that. 568 00:49:21,000 --> 00:49:23,419 I want you to dig a hole right here. 569 00:49:23,586 --> 00:49:30,009 Need to be about 10 feet deep and 15 feet wide on both sides. 570 00:49:30,176 --> 00:49:34,222 The length and the width should form a perfect square. 571 00:49:35,181 --> 00:49:38,268 - What? - You heard me. 572 00:49:39,978 --> 00:49:41,604 Why? 573 00:49:41,771 --> 00:49:44,274 Because I'm your father and you'll do what I tell you. 574 00:49:44,440 --> 00:49:45,942 You understand? 575 00:49:46,818 --> 00:49:48,403 Do you? 576 00:49:48,778 --> 00:49:51,531 - Yes, sir. - All right, then. 577 00:49:51,698 --> 00:49:54,951 I expect half that to be dug by the time I get home from work tonight. 578 00:49:55,118 --> 00:49:58,163 - Dad, I can't do that. - Pray. 579 00:50:16,681 --> 00:50:20,310 I started digging that goddamn hole, but I did not pray. 580 00:50:20,476 --> 00:50:21,895 I would not. 581 00:50:22,520 --> 00:50:25,064 I hated God. I despised him. 582 00:50:25,732 --> 00:50:29,819 My hatred helped me dig, kept me going. 583 00:50:30,528 --> 00:50:33,239 Dad's or God's or the angel's or whoever's plan it was... 584 00:50:33,406 --> 00:50:34,574 ...would not work on me. 585 00:50:34,741 --> 00:50:35,742 Hey, Fenton. 586 00:50:35,909 --> 00:50:37,660 I knew what Dad was doing was wrong... 587 00:50:37,827 --> 00:50:40,246 ...and nothing was gonna change that. 588 00:50:40,663 --> 00:50:42,248 Fenton? 589 00:50:44,709 --> 00:50:46,920 I'm sorry I told on you. 590 00:50:53,885 --> 00:50:56,638 You didn't tell him what I said about running away, did you? 591 00:50:56,804 --> 00:50:58,890 - No. - Will you go with me, then? 592 00:50:59,057 --> 00:51:01,601 - There's no reason to go. - He's a killer. 593 00:51:01,768 --> 00:51:03,436 No, he's not. 594 00:51:04,270 --> 00:51:06,439 I've been praying for you. 595 00:51:06,606 --> 00:51:09,275 - Have you been praying? - Nope, and I'm not going to. 596 00:51:09,442 --> 00:51:12,195 - But Dad said... - I don't care what Dad said. 597 00:51:12,362 --> 00:51:14,697 He might be able to make me dig this stupid hole... 598 00:51:14,864 --> 00:51:17,116 ...but he can't make me pray. 599 00:51:18,201 --> 00:51:20,578 Just get out of here and leave me alone. 600 00:51:21,120 --> 00:51:23,122 I'll help if you promise you won't tell Dad. 601 00:51:23,289 --> 00:51:24,374 I don't want your help. 602 00:51:24,540 --> 00:51:27,126 - There's another shovel in the shed. - Get out of here. 603 00:51:27,293 --> 00:51:29,295 Butthole. 604 00:51:32,298 --> 00:51:34,467 I wanted to run away, far away... 605 00:51:34,634 --> 00:51:36,386 ...but I still couldn't leave Adam... 606 00:51:36,552 --> 00:51:39,430 ...no matter how crazy Dad was turning him. 607 00:51:39,597 --> 00:51:43,643 Besides, there was nowhere to go. 608 00:52:03,788 --> 00:52:07,542 All right, this time you are not... 609 00:52:08,501 --> 00:52:11,045 This time, I'll make your lane. 610 00:52:11,212 --> 00:52:14,632 All right, 21, 36... 611 00:52:19,846 --> 00:52:22,849 - Finally gave up, huh, kiddo? - I didn't give up. 612 00:52:23,016 --> 00:52:25,685 - I'll be out there again in the morning. - Hey, come on. 613 00:52:25,852 --> 00:52:27,353 I didn't mean it like that. 614 00:52:27,520 --> 00:52:29,355 I don't wanna fight with you, son. 615 00:52:30,356 --> 00:52:34,819 I'm not doing this to hurt you. Wish you could understand that. 616 00:52:38,948 --> 00:52:41,117 - What's the matter with you? - Nothing. 617 00:52:41,284 --> 00:52:43,036 - Let me see your hands. - They're fine. 618 00:52:43,202 --> 00:52:44,871 Let me see them. 619 00:52:45,580 --> 00:52:50,001 - Didn't you wear gloves today? - I didn't need them. I'm fine. 620 00:52:57,008 --> 00:52:58,426 Here. 621 00:52:59,344 --> 00:53:01,346 Help ease the pain. 622 00:53:02,513 --> 00:53:04,724 I said I was fine. 623 00:53:04,891 --> 00:53:08,978 I know you're mad, but that's no reason to cause yourself pain. Now, you take those. 624 00:53:11,773 --> 00:53:13,900 I got an extra pair of work gloves in the shed. 625 00:53:14,067 --> 00:53:16,486 I want you to use those from now on. 626 00:53:17,403 --> 00:53:20,239 Won't do you any good now that you've wrecked your hands... 627 00:53:20,406 --> 00:53:22,742 ...but a couple of days, you'll be fine. 628 00:53:25,453 --> 00:53:27,455 I want you to know I'm proud of you. 629 00:53:27,622 --> 00:53:30,083 And I know God's proud of you too. 630 00:53:32,460 --> 00:53:35,088 Take some time off and let those blisters callous over. 631 00:53:35,254 --> 00:53:37,715 Then you can get back to it, all right? 632 00:53:43,763 --> 00:53:45,598 Well, good night, then. 633 00:53:46,766 --> 00:53:48,393 Come on, tiger. Bedtime. 634 00:53:48,559 --> 00:53:52,230 But Fenton gets to stay up. Please, Dad? 635 00:53:52,397 --> 00:53:54,065 Come on. 636 00:53:55,983 --> 00:53:58,820 Brush your teeth. I'll be in to say good night. 637 00:54:05,785 --> 00:54:07,954 I kept digging. 638 00:54:08,121 --> 00:54:11,082 My hands bled, but I wouldn't stop. 639 00:54:17,839 --> 00:54:22,093 I kept at it morning, noon, and night for 5 days. 640 00:54:22,260 --> 00:54:24,929 And by the sixth day, that hole was as dark and deep... 641 00:54:25,096 --> 00:54:27,807 ...as my hatred for Dad's God. 642 00:54:28,641 --> 00:54:31,477 Well, you finished it, all right. 643 00:54:32,478 --> 00:54:35,773 Bet you didn't pray once the whole time, did you? 644 00:54:35,940 --> 00:54:37,400 Nope. 645 00:54:43,322 --> 00:54:45,908 We started the cellar after that. 646 00:54:46,534 --> 00:54:49,162 At least, that's what Dad called it. 647 00:54:49,328 --> 00:54:51,330 But I knew better. 648 00:54:52,582 --> 00:54:55,418 We were building a dungeon down there. 649 00:54:57,336 --> 00:55:00,423 We basically built a big wooden box in the ground. 650 00:55:00,590 --> 00:55:02,675 Good, boys. Get it over there. Cover it good. 651 00:55:02,842 --> 00:55:05,511 - But Dad said it would hold. - Okay, ready? All right, good. 652 00:55:05,678 --> 00:55:07,847 He said God would see to it. 653 00:55:08,014 --> 00:55:10,766 Adam, get back here! Help me push! 654 00:55:11,684 --> 00:55:13,686 Come on, keep it going. Push it. 655 00:55:13,853 --> 00:55:17,690 Go! Go, Keep it moving! Keep it moving! 656 00:55:29,035 --> 00:55:30,828 You boys did good. 657 00:55:30,995 --> 00:55:35,541 - Especially you, Fenton. - No. I just did as I was told. 658 00:55:47,803 --> 00:55:50,139 Let's give this a try. What do you think? 659 00:55:50,306 --> 00:55:52,058 All right. 660 00:55:55,019 --> 00:55:57,313 The next night, he brought home another demon. 661 00:56:02,902 --> 00:56:04,987 Get down here. 662 00:56:12,411 --> 00:56:15,623 It has to be done. It's God's will. 663 00:56:15,998 --> 00:56:18,584 Come on, do it like I showed you. The neck first. 664 00:56:32,348 --> 00:56:33,516 Fenton! 665 00:56:33,683 --> 00:56:35,017 Fenton, get back here! 666 00:56:35,184 --> 00:56:36,811 Boy! 667 00:56:37,562 --> 00:56:39,105 Fenton! 668 00:56:47,071 --> 00:56:49,782 I half expected angels or even God himself... 669 00:56:49,949 --> 00:56:52,493 ...to come out of the night and stop me. 670 00:56:52,660 --> 00:56:55,246 But I had to do it. 671 00:56:55,413 --> 00:56:57,373 It had to end. 672 00:57:09,343 --> 00:57:11,137 - Hello? - 10-34 to any and all units... 673 00:57:11,304 --> 00:57:12,638 ...in the vicinity of Garden. 674 00:57:12,805 --> 00:57:16,726 We have complaints of a 501 driving on the alternate side of the street. 675 00:57:21,731 --> 00:57:25,151 Hello? Hello? 676 00:57:29,155 --> 00:57:31,157 Well, take it easy, boy. 677 00:57:31,324 --> 00:57:33,492 Don't break my door down. 678 00:57:33,659 --> 00:57:35,328 Well, what's your problem? 679 00:57:36,829 --> 00:57:39,165 Craziest thing I've heard in a long time. 680 00:57:39,332 --> 00:57:41,083 - What are you doing? - Calling your dad. 681 00:57:41,250 --> 00:57:42,335 - You can't. - Yes, I can. 682 00:57:42,501 --> 00:57:44,253 Ought to be ashamed, making up stories. 683 00:57:44,420 --> 00:57:47,173 But it's true. I can show you. 684 00:57:51,927 --> 00:57:54,680 Come on. Let's go. 685 00:58:08,194 --> 00:58:10,196 All right. It's around back, under the shed. 686 00:58:10,363 --> 00:58:12,531 That's enough of that now, boy. 687 00:58:12,698 --> 00:58:14,700 - Put an end to this. Come on. - No, no, no. 688 00:58:14,867 --> 00:58:17,036 I don't think you understand. He's around back. 689 00:58:17,203 --> 00:58:20,373 Let's see what your dad's got to say about all this. 690 00:58:28,506 --> 00:58:29,882 What's the trouble, sheriff? 691 00:58:32,385 --> 00:58:35,221 Sorry to wake you, but your boy here seems to have a problem. 692 00:58:40,226 --> 00:58:42,144 Well, come on in. 693 00:58:53,656 --> 00:58:56,117 I was about to lock up, head over to Lake Thompson. 694 00:58:56,283 --> 00:58:59,078 You know, get a jump on those bass. 695 00:58:59,245 --> 00:59:02,540 And he comes running in with this wild story. 696 00:59:02,707 --> 00:59:04,500 Yep, it's quite a tale, all right. 697 00:59:04,667 --> 00:59:06,877 It's the truth and you know it. 698 00:59:08,921 --> 00:59:13,759 Makes me crazy to think that he told everyone down at your office too. 699 00:59:13,926 --> 00:59:16,095 Well, you can set your mind at ease about that. 700 00:59:16,262 --> 00:59:17,972 I was the only one there. 701 00:59:18,139 --> 00:59:20,766 Of course, I don't believe a word of it. 702 00:59:21,434 --> 00:59:25,855 What does get me, though, is why would he make up such a crazy story? 703 00:59:28,733 --> 00:59:31,235 I don't know why he made it up. 704 00:59:32,778 --> 00:59:37,366 Probably did it to get back at me for punishing him earlier. 705 00:59:37,616 --> 00:59:40,619 - Did you tell him about that? - He's lying. 706 00:59:40,786 --> 00:59:42,788 Just check the shed. 707 00:59:44,540 --> 00:59:46,959 I don't know what to do with him. 708 00:59:47,126 --> 00:59:51,589 Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you. 709 00:59:51,881 --> 00:59:54,759 Me and my boy survived it. You will too. 710 00:59:54,925 --> 00:59:59,847 Just check the shed or the rose garden. I could show you where they're buried. 711 01:00:00,014 --> 01:00:03,392 Boy, why don't you just quit all this nonsense? 712 01:00:03,559 --> 01:00:05,770 Please, I can show you. 713 01:00:11,150 --> 01:00:15,738 Maybe we ought to check the shed just to quiet him down. 714 01:00:16,322 --> 01:00:19,700 Well, if it has to be done, it has to be done. 715 01:00:20,910 --> 01:00:22,328 What do you think, kiddo? 716 01:00:24,872 --> 01:00:26,999 Does it have to be done? 717 01:00:43,516 --> 01:00:44,683 See? 718 01:00:45,810 --> 01:00:48,354 Figured we ought to have a storm cellar. 719 01:00:48,521 --> 01:00:49,814 Go on down, check it out. 720 01:00:49,980 --> 01:00:53,234 Just watch your step. I'm not much of a carpenter. 721 01:01:21,720 --> 01:01:23,764 I don't see a thing. 722 01:01:24,890 --> 01:01:26,475 He was here. 723 01:01:26,642 --> 01:01:27,977 Boy? 724 01:01:28,143 --> 01:01:32,022 You realize how much trouble you could get into over a thing like this? 725 01:01:32,189 --> 01:01:35,234 They must've moved him because he was here. 726 01:01:35,860 --> 01:01:39,488 Adam. Adam's got him somewhere. I know it. 727 01:01:39,655 --> 01:01:43,242 - I think I've seen enough. - But... 728 01:01:43,409 --> 01:01:46,203 I can show you where the bodies are buried. 729 01:01:54,253 --> 01:01:56,714 Please. You've gotta believe me. 730 01:02:27,286 --> 01:02:29,747 May God welcome you... 731 01:02:30,664 --> 01:02:32,875 ...and keep you. 732 01:02:51,769 --> 01:02:54,980 I never killed a man before tonight. 733 01:02:55,147 --> 01:02:56,732 I've seen you kill plenty. 734 01:02:57,983 --> 01:02:59,401 Those were demons. 735 01:02:59,568 --> 01:03:02,321 That was a man. Why can't you see that? 736 01:03:02,488 --> 01:03:03,781 You didn't have to kill him. 737 01:03:03,948 --> 01:03:07,743 - I had to protect our mission. - There is no mission. 738 01:03:07,910 --> 01:03:10,329 That man is dead because of you. 739 01:03:10,496 --> 01:03:12,623 You see him? Look at him. 740 01:03:12,790 --> 01:03:15,668 Dead because you have no faith. 741 01:03:15,834 --> 01:03:17,670 Do you understand what you made me do? 742 01:03:17,836 --> 01:03:20,798 - You made me commit murder. - I didn't make you do anything. 743 01:03:20,965 --> 01:03:22,758 You did. You're crazy. 744 01:03:24,593 --> 01:03:27,513 Dad, no! Dad, don't! 745 01:03:37,690 --> 01:03:41,110 It's all right, Dad. Don't cry. 746 01:04:05,801 --> 01:04:07,761 Wait a minute, Fenton. 747 01:04:08,387 --> 01:04:09,888 Go on inside, son. 748 01:04:10,055 --> 01:04:12,224 I'll be there in a minute to tuck you in. 749 01:04:12,391 --> 01:04:13,976 Go on. It's all right. 750 01:04:14,143 --> 01:04:15,561 Go. 751 01:04:21,275 --> 01:04:23,444 Come into the shed. 752 01:04:39,376 --> 01:04:41,670 Come in and shut the door. 753 01:04:51,180 --> 01:04:53,223 Are you afraid? 754 01:04:53,766 --> 01:04:56,685 - Of what? - You. 755 01:04:57,895 --> 01:05:00,731 Only demons should fear me. 756 01:05:00,898 --> 01:05:03,734 And you're not a demon, are you? 757 01:05:05,444 --> 01:05:07,112 The angel said you were. 758 01:05:10,115 --> 01:05:13,786 But I can't believe that. I won't. 759 01:05:16,830 --> 01:05:21,752 You're my son, and I love you more than my own life. 760 01:05:24,296 --> 01:05:27,216 You know what's funny about all this, Fenton? 761 01:05:29,468 --> 01:05:31,720 I'm afraid of you. 762 01:05:54,952 --> 01:05:56,495 Go on. 763 01:05:57,663 --> 01:05:59,665 - But, Dad... - Go on, get down there. 764 01:05:59,832 --> 01:06:02,376 I don't wanna do this, Fenton, but I have to. 765 01:06:02,543 --> 01:06:06,672 I had to kill a man tonight. I can't let that happen again. 766 01:06:07,005 --> 01:06:10,801 - But, Dad, I promise I won't tell. - I can't trust you. 767 01:06:10,968 --> 01:06:12,719 I wish I could. 768 01:06:12,886 --> 01:06:13,971 Now, go on. 769 01:06:14,138 --> 01:06:16,515 But, Dad, I'm sorry. 770 01:06:17,850 --> 01:06:22,020 I'm sorry too, Fenton, but this has to be done. 771 01:06:22,187 --> 01:06:25,774 Now, you get on down there or I'll put you down there myself. 772 01:06:25,941 --> 01:06:27,901 - But, Dad... - Go! 773 01:06:29,027 --> 01:06:30,237 No... 774 01:06:31,655 --> 01:06:33,907 No. No. 775 01:06:34,074 --> 01:06:36,076 No. 776 01:06:37,703 --> 01:06:39,955 Dad, please. Dad. Dad, no. 777 01:06:40,122 --> 01:06:41,540 Please. 778 01:06:41,707 --> 01:06:43,208 No. Please, Dad. 779 01:06:43,375 --> 01:06:45,460 You'll stay down here until you see the truth. 780 01:06:45,627 --> 01:06:47,713 Please, Dad. No. Please. 781 01:06:47,880 --> 01:06:49,673 - Pray to God, Fenton. - Please, Dad, no. 782 01:06:49,840 --> 01:06:51,300 - Pray for a vision. - Please. No. 783 01:06:51,466 --> 01:06:53,552 - Only he can help you now. - No! 784 01:06:53,719 --> 01:06:58,056 Please don't do this, Dad. No, please. 785 01:06:58,223 --> 01:07:00,058 Please, it's me, Fenton. 786 01:07:00,225 --> 01:07:03,020 Please don't do this! 787 01:07:04,062 --> 01:07:08,734 It's me, Fenton. I'm not a demon. Please. 788 01:07:08,901 --> 01:07:11,153 Please, please. 789 01:07:12,029 --> 01:07:13,864 Please, no. 790 01:07:14,489 --> 01:07:19,244 Please. Please. Please, don't do this. 791 01:07:19,411 --> 01:07:22,748 No! No! No! 792 01:07:22,915 --> 01:07:25,417 Please, Dad. 793 01:07:41,391 --> 01:07:43,101 Fenton? 794 01:07:44,102 --> 01:07:45,771 Fenton. 795 01:07:47,481 --> 01:07:49,650 Fenton, you all right? 796 01:07:50,192 --> 01:07:52,110 Adam? 797 01:07:52,277 --> 01:07:54,529 Adam, is that you? 798 01:07:59,618 --> 01:08:00,744 Adam. 799 01:08:01,536 --> 01:08:03,872 Adam, you gotta get me out of here. 800 01:08:04,039 --> 01:08:05,123 I can't. 801 01:08:05,290 --> 01:08:08,627 But I'm hungry and I gotta go to the bathroom. 802 01:08:08,794 --> 01:08:10,629 Dad won't let me feed you. 803 01:08:10,796 --> 01:08:12,798 I brought you some water, though. 804 01:08:12,965 --> 01:08:15,175 He says you can have a cup a day. 805 01:08:15,342 --> 01:08:17,344 But I'll bring you more if I can. 806 01:08:17,511 --> 01:08:20,347 Look, Adam. He's gonna kill me. 807 01:08:20,514 --> 01:08:22,057 You've gotta get me out of here. 808 01:08:22,224 --> 01:08:23,558 I can't. 809 01:08:23,725 --> 01:08:26,478 Put your mouth to the knothole right here. 810 01:08:27,980 --> 01:08:30,899 You ready? Here. 811 01:08:40,284 --> 01:08:43,704 You want some more, or do you want me to save it for later? 812 01:08:43,870 --> 01:08:46,415 More. More. 813 01:08:56,758 --> 01:08:58,802 You've gotta get me out of here, Adam. 814 01:08:58,969 --> 01:09:01,805 Dad says you'll probably be out by the end of the week. 815 01:09:01,972 --> 01:09:04,349 You just have to accept God's will. 816 01:09:04,516 --> 01:09:07,352 A week? I can't stay in here that long. 817 01:09:07,519 --> 01:09:09,396 I'll pray for you. 818 01:09:09,563 --> 01:09:13,859 Adam? Adam! Adam! 819 01:09:20,907 --> 01:09:22,534 Adam. 820 01:09:25,454 --> 01:09:28,081 The days came and went. 821 01:09:29,291 --> 01:09:32,461 I counted them by the cracks of light through the hatch door... 822 01:09:32,627 --> 01:09:35,130 ...and Adam's visits with the water. 823 01:09:35,589 --> 01:09:39,176 I only slept when I passed out from exhaustion. 824 01:09:39,468 --> 01:09:41,219 What about your dad? 825 01:09:41,386 --> 01:09:44,222 Didn't he ever come back to at least check on you? 826 01:09:44,389 --> 01:09:46,600 On the seventh day. 827 01:09:55,776 --> 01:09:57,986 Has God spoken to you yet? 828 01:10:01,823 --> 01:10:03,742 There is no God. 829 01:10:18,465 --> 01:10:21,343 I lost count of the days after that. 830 01:10:21,510 --> 01:10:23,762 It felt like weeks. 831 01:10:23,929 --> 01:10:28,266 I finally went beyond fear into total insanity. 832 01:10:29,810 --> 01:10:31,978 I saw God. 833 01:10:32,145 --> 01:10:34,773 He had finally sent me a vision. 834 01:10:34,940 --> 01:10:39,277 It was then that I understood my destiny, just like Dad said I would. 835 01:10:42,155 --> 01:10:44,825 Dad, Fenton's not answering. 836 01:10:47,160 --> 01:10:50,622 Fenton? Fenton? 837 01:11:02,342 --> 01:11:06,763 Fenton. Fenton. 838 01:11:07,305 --> 01:11:09,975 Boy. Come on, kiddo. 839 01:11:10,392 --> 01:11:12,477 Get me that water. 840 01:11:17,232 --> 01:11:19,443 Easy, boy. Easy. 841 01:11:19,609 --> 01:11:20,902 Easy. 842 01:11:21,069 --> 01:11:24,656 See? There you go, kiddo. There you go, buddy. 843 01:11:24,865 --> 01:11:25,949 Come on. 844 01:11:26,116 --> 01:11:27,993 Dad? 845 01:11:28,493 --> 01:11:30,579 I saw God. 846 01:11:33,748 --> 01:11:35,625 Here. 847 01:11:35,792 --> 01:11:37,878 Just try to take a little sip. 848 01:11:49,014 --> 01:11:51,141 Hey, slow down there. Don't wanna eat too fast. 849 01:11:51,308 --> 01:11:52,517 You'll make yourself sick. 850 01:11:52,684 --> 01:11:55,854 So did God tell you about the demons? 851 01:11:56,021 --> 01:11:58,565 Sorry I ever doubted you, Dad. 852 01:11:59,441 --> 01:12:01,860 I'm sorry too, son. 853 01:12:02,402 --> 01:12:03,862 What did God look like? 854 01:12:04,279 --> 01:12:05,947 Kind of hard to describe. 855 01:12:06,114 --> 01:12:08,492 - Was he big? - Adam. 856 01:12:08,658 --> 01:12:12,829 Let your brother eat in peace. He can't explain something like that. 857 01:12:12,996 --> 01:12:16,041 - But I wanna know. - Then maybe you should pray for it. 858 01:12:16,208 --> 01:12:19,503 It's not fair. All I have seen are demons and he gets to see God. 859 01:12:19,669 --> 01:12:21,546 That's right. 860 01:12:21,713 --> 01:12:24,257 But look at the price he paid. 861 01:12:25,717 --> 01:12:28,220 That's all behind us now. 862 01:12:28,386 --> 01:12:31,056 It's a new day, isn't it, Fenton? 863 01:12:32,432 --> 01:12:34,392 So we gonna go get us a demon now? 864 01:12:34,559 --> 01:12:36,811 After a while. 865 01:12:36,978 --> 01:12:38,897 When Fenton's ready. 866 01:12:45,278 --> 01:12:48,073 A week later, I was ready. 867 01:12:49,324 --> 01:12:52,994 My first demon was to be Brad White from Dallas. 868 01:12:54,246 --> 01:12:56,998 - There it is. - I see it. 869 01:13:15,392 --> 01:13:17,561 You sure you're ready for this? 870 01:13:18,311 --> 01:13:19,980 Yes, sir. 871 01:13:24,943 --> 01:13:26,736 I bought these for you. 872 01:13:26,903 --> 01:13:29,948 You'll need them now that God has spoken to you. 873 01:13:35,579 --> 01:13:38,206 - All right. Let's go. - I wanna go too, Dad. 874 01:13:38,373 --> 01:13:40,125 Not this time, Adam. 875 01:13:40,292 --> 01:13:42,294 You stay here. Keep your eyes peeled. 876 01:13:42,460 --> 01:13:45,505 Don't worry. Your time will come. 877 01:13:48,592 --> 01:13:50,218 Let's go. 878 01:14:25,337 --> 01:14:26,796 Hey. 879 01:14:26,963 --> 01:14:28,632 - Sorry to bother you... - Yeah? 880 01:14:28,798 --> 01:14:31,676 ...But my son and I, we got a flat on our van. 881 01:14:32,969 --> 01:14:33,970 Yeah. 882 01:14:34,137 --> 01:14:37,849 Well, I was wondering if you had a tire iron. We went off and left ours at home. 883 01:14:38,683 --> 01:14:40,727 Hey, pal, what's with the gloves? 884 01:14:40,894 --> 01:14:44,022 Oh, to change the tire. 885 01:14:44,189 --> 01:14:46,066 - Don't wanna get your hands dirty. - Yeah. 886 01:14:46,232 --> 01:14:48,276 Brad, who is it? 887 01:14:48,443 --> 01:14:50,862 Mind your business, you fucking bitch! 888 01:14:53,073 --> 01:14:55,241 Goddamn women. 889 01:14:58,703 --> 01:15:02,123 Yeah, I think I got one for you. 890 01:15:03,083 --> 01:15:05,794 - Out back. - Great. 891 01:15:10,090 --> 01:15:11,883 Back here. 892 01:15:22,352 --> 01:15:24,145 Let's see. 893 01:15:28,566 --> 01:15:29,734 Here it is. 894 01:15:34,864 --> 01:15:36,366 Shit. 895 01:15:41,746 --> 01:15:43,581 Grab his legs. 896 01:16:13,361 --> 01:16:14,529 Brad White? 897 01:16:22,662 --> 01:16:24,205 You know, Fenton... 898 01:16:25,081 --> 01:16:28,084 ...I've been waiting for this moment ever since all this started. 899 01:16:31,546 --> 01:16:34,340 I'm ready to fulfill my destiny. 900 01:16:35,884 --> 01:16:38,219 I'm proud of you, son. 901 01:16:48,646 --> 01:16:50,273 Fuck you! 902 01:16:50,440 --> 01:16:52,150 You fuck! 903 01:16:52,317 --> 01:16:54,277 Get the fuck out of here! 904 01:16:54,444 --> 01:16:55,820 Get the fuck out of... 905 01:17:17,300 --> 01:17:18,927 Destroy him. 906 01:17:48,998 --> 01:17:50,834 Dad! 907 01:17:57,882 --> 01:18:00,343 Daddy, no. No. 908 01:18:01,302 --> 01:18:03,429 No, Dad, no. 909 01:18:51,603 --> 01:18:52,770 No! 910 01:19:07,994 --> 01:19:10,872 We buried him in the rose garden. 911 01:19:13,541 --> 01:19:19,172 We went to the sheriff's office a week later and told them... 912 01:19:21,007 --> 01:19:24,052 ...that Dad just didn't come home one day. 913 01:19:26,137 --> 01:19:30,475 They filed a missing persons, but they didn't find anything. 914 01:19:33,311 --> 01:19:36,773 After a while, they sent us to separate orphanages. 915 01:19:37,315 --> 01:19:41,486 So nobody ever knew about any of this? 916 01:19:41,653 --> 01:19:43,321 No. 917 01:19:45,698 --> 01:19:47,575 Not until now. 918 01:19:50,161 --> 01:19:52,330 What about Adam? He didn't tell anybody? 919 01:19:58,044 --> 01:20:02,507 Do you mind if we just sit here a while? I don't much feel like talking anymore. 920 01:21:14,120 --> 01:21:17,832 Tell me more about that promise you made to your brother. 921 01:21:21,753 --> 01:21:24,088 It was later on that night. 922 01:21:58,289 --> 01:21:59,791 Adam? 923 01:22:01,751 --> 01:22:06,672 If you ever destroy me, promise me you'll bury me here. 924 01:22:07,799 --> 01:22:10,635 I promise to God I'll bury you here. 925 01:22:21,395 --> 01:22:23,147 I don't get it. 926 01:22:24,148 --> 01:22:27,485 He promised you that he'd bury you here. 927 01:22:27,652 --> 01:22:29,112 Yeah. 928 01:22:29,278 --> 01:22:30,655 If he killed you. 929 01:22:30,822 --> 01:22:34,367 No, not killed. Destroyed. 930 01:22:34,534 --> 01:22:36,702 Don't make any sense. 931 01:22:38,579 --> 01:22:40,915 Yes, it does... 932 01:22:45,086 --> 01:22:48,548 ...if the man standing in front of you is Adam Meiks. 933 01:23:06,816 --> 01:23:09,527 So you killed all those people. 934 01:23:10,653 --> 01:23:15,408 No. No, I told you before, I've never killed anyone in my life. 935 01:23:15,575 --> 01:23:16,659 Fenton was the killer. 936 01:23:16,826 --> 01:23:20,121 Just stop the bullshit and tell me the truth. 937 01:23:20,288 --> 01:23:22,540 You'll understand soon. 938 01:23:22,707 --> 01:23:25,042 So let me show you where I buried Fenton. 939 01:23:25,209 --> 01:23:26,794 Hold it. 940 01:23:29,881 --> 01:23:31,966 Take it real slow. 941 01:24:03,748 --> 01:24:05,458 This is it. 942 01:24:08,336 --> 01:24:10,338 This is the spot. 943 01:24:15,509 --> 01:24:17,428 There's too many graves here. 944 01:24:17,803 --> 01:24:20,223 There's only six victims. 945 01:24:24,101 --> 01:24:26,771 Fenton didn't bury his victims here. 946 01:24:26,938 --> 01:24:28,856 He kept them as trophies in his basement. 947 01:24:32,068 --> 01:24:34,070 This is where I put demons. 948 01:24:37,740 --> 01:24:39,617 You thought your brother was a demon? 949 01:24:40,284 --> 01:24:42,036 He was. 950 01:24:45,456 --> 01:24:48,251 That's why he couldn't see the truth. 951 01:24:50,086 --> 01:24:52,630 Dad knew it too. He just couldn't accept it. 952 01:24:55,800 --> 01:24:58,344 You see, God asked Dad to destroy his son... 953 01:24:58,511 --> 01:25:02,306 ...much like he asked Abraham to sacrifice his son Isaac. 954 01:25:03,724 --> 01:25:06,018 But Dad couldn't do it. 955 01:25:07,019 --> 01:25:10,523 And God didn't take pity on Dad like he did Abraham. 956 01:25:16,779 --> 01:25:19,824 So he handed down the duty to me. 957 01:25:22,285 --> 01:25:23,995 Fenton knew I'd come sooner or later. 958 01:25:24,161 --> 01:25:27,123 That's why he left those notes, to lure me in. 959 01:25:27,999 --> 01:25:32,503 I guess he figured that when the killings made the news, I'd come for him. 960 01:25:33,838 --> 01:25:37,300 But I had to wait till God put him on my list. 961 01:25:38,467 --> 01:25:41,178 To come before that would've been murder. 962 01:26:32,229 --> 01:26:33,898 Adam? 963 01:26:48,454 --> 01:26:52,041 Jesus Christ, you really do believe all this stuff. 964 01:26:53,376 --> 01:26:55,753 I've always believed. 965 01:27:00,132 --> 01:27:02,051 It's all lies, Adam. 966 01:27:02,218 --> 01:27:04,261 No, it's not. I see it when he touches them. 967 01:27:43,801 --> 01:27:46,262 You're just crazy as hell... 968 01:27:46,429 --> 01:27:50,474 ...Fenton or Adam or whatever your damn name is. 969 01:27:52,268 --> 01:27:54,478 I don't really give a fuck. 970 01:27:56,313 --> 01:27:58,983 All I need to know right now... 971 01:27:59,650 --> 01:28:02,862 ...is you're a murdering son of a bitch. 972 01:28:03,362 --> 01:28:05,072 And I got you. 973 01:28:06,490 --> 01:28:08,075 Maybe. 974 01:28:10,119 --> 01:28:12,580 But that's not gonna bring your mother back, is it? 975 01:28:14,790 --> 01:28:16,917 She's dead... 976 01:28:17,334 --> 01:28:20,171 ...and her killer got away, didn't he? 977 01:28:22,673 --> 01:28:25,676 Goddamn you, dirty little son of a... 978 01:28:48,782 --> 01:28:51,160 How did you know? 979 01:28:51,327 --> 01:28:53,662 You were on my list. 980 01:29:15,309 --> 01:29:18,395 You didn't think anybody knew about that, did you? 981 01:29:18,896 --> 01:29:22,691 God knew. That's why he sent me. 982 01:29:47,716 --> 01:29:51,136 I'm an FBI agent. 983 01:29:52,263 --> 01:29:55,182 They'll come looking for me. 984 01:29:56,100 --> 01:29:57,393 No, they won't. 985 01:29:58,811 --> 01:30:01,230 They'll keep looking for Fenton. 986 01:30:02,982 --> 01:30:05,109 You're gonna be his last victim. 987 01:30:06,485 --> 01:30:09,196 They've seen you. 988 01:30:10,281 --> 01:30:11,615 They'll know it was you. 989 01:30:22,459 --> 01:30:24,295 God will protect me. 990 01:30:37,641 --> 01:30:39,393 Just a couple units on the right side. 991 01:30:39,560 --> 01:30:41,979 That's right. I want him found. I want him found now. 992 01:30:42,146 --> 01:30:44,982 I can't right now. I can't. I'll get back to you. 993 01:30:45,149 --> 01:30:46,609 - Here. - Thank you. 994 01:30:46,775 --> 01:30:47,860 I was here by myself. 995 01:30:48,027 --> 01:30:50,613 Sure neither one of you can remember what he looks like? 996 01:30:50,779 --> 01:30:53,157 Look, I told you, it's just a blur. 997 01:30:53,324 --> 01:30:56,493 I can't understand it. I looked right at him. I shook his hand. 998 01:30:56,660 --> 01:30:58,746 Hey, we've got a problem. 999 01:30:58,912 --> 01:31:01,290 Gotta take a look at this. 1000 01:31:04,835 --> 01:31:06,712 There he is. 1001 01:31:07,546 --> 01:31:09,798 We got you now, buddy. 1002 01:31:11,216 --> 01:31:12,718 - What is this? - Can't explain it. 1003 01:31:12,885 --> 01:31:15,137 All the tapes look like this. 1004 01:31:15,971 --> 01:31:17,306 Goddamn it. 1005 01:31:18,432 --> 01:31:20,351 We're running the name he gave you now. 1006 01:31:20,517 --> 01:31:23,687 - It's gotta be a fake name. - Sounds fake. 1007 01:31:23,854 --> 01:31:26,190 Fenton Meiks. 1008 01:31:26,357 --> 01:31:29,360 Fenton Meiks, this is the FBI. We're coming in. 1009 01:31:29,526 --> 01:31:31,737 Go, go, go! 1010 01:31:35,074 --> 01:31:38,744 - Clear. - Clear. 1011 01:31:39,578 --> 01:31:41,080 Clear. 1012 01:31:41,872 --> 01:31:43,540 Clear. 1013 01:31:49,380 --> 01:31:50,923 - Anything? - No. 1014 01:31:51,090 --> 01:31:53,217 All right, let's dust it. 1015 01:31:58,180 --> 01:32:00,391 Oh, my God. 1016 01:32:03,352 --> 01:32:05,562 There's no one here, sir. 1017 01:32:06,230 --> 01:32:08,482 We found this in the basement. 1018 01:32:13,487 --> 01:32:15,572 Is he down there too? 1019 01:32:16,699 --> 01:32:18,575 Not him. 1020 01:32:37,344 --> 01:32:38,762 Excuse me. 1021 01:32:38,929 --> 01:32:41,306 Oh, I didn't hear you come in. How can I help you? 1022 01:32:41,473 --> 01:32:43,767 I'm with the FBI. I need to speak to the sheriff. 1023 01:32:43,934 --> 01:32:45,769 - Is he in? - Sure thing. 1024 01:32:45,936 --> 01:32:47,479 Sheriff? 1025 01:32:48,439 --> 01:32:49,940 Would you like some coffee? 1026 01:32:50,107 --> 01:32:52,401 No, I'm fine, thanks. 1027 01:32:55,821 --> 01:32:59,032 - Well, hey, Curtis. - Afternoon, Becky. 1028 01:33:10,961 --> 01:33:13,255 - Sheriff? - Yeah. 1029 01:33:15,966 --> 01:33:17,926 I'm Agent Griffin Hull of the FBI. 1030 01:33:18,093 --> 01:33:20,929 I need to ask you some questions about your brother. 1031 01:33:22,556 --> 01:33:25,642 - Fenton? - Yes, sir. 1032 01:33:29,646 --> 01:33:31,273 Why don't you come on around back? 1033 01:33:38,655 --> 01:33:40,908 I appreciate you coming by to tell me personally. 1034 01:33:41,074 --> 01:33:43,911 I just wanted you to know before we go public. 1035 01:33:44,995 --> 01:33:48,081 Well, listen, if there's anything I can do, don't hesitate to call. 1036 01:33:48,248 --> 01:33:50,167 I think we got it covered from here. 1037 01:33:50,334 --> 01:33:52,795 But if you can think of where he might have gone... 1038 01:33:52,961 --> 01:33:54,838 - ...or if he contacts you. - Of course. 1039 01:33:55,005 --> 01:33:56,673 All right. 1040 01:33:59,968 --> 01:34:01,762 You're a good man, Agent Hull. 1041 01:34:40,175 --> 01:34:42,636 Everything okay, Adam? 1042 01:34:43,929 --> 01:34:46,682 Everything's just fine, Becky. 1043 01:34:47,474 --> 01:34:50,143 God's will has been served. 1044 01:34:50,561 --> 01:34:52,813 Praise God. 77827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.