All language subtitles for Fraggle Rock - S04E12 - Space Frog Follies.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,484 --> 00:00:18,919 Dance your cares away 2 00:00:19,553 --> 00:00:23,056 Worry's for another day Let the music play 3 00:00:23,757 --> 00:00:25,192 Down at Fraggle Rock 4 00:00:25,859 --> 00:00:27,394 Work your cares away 5 00:00:27,861 --> 00:00:31,798 Dancing's for another day Let the Fraggles play 6 00:00:31,865 --> 00:00:33,834 We're Gobo, Mokey, Wembley, Boober, Red! 7 00:00:42,309 --> 00:00:43,377 A Fraggle! 8 00:00:45,279 --> 00:00:46,513 Hey, look, Ma. 9 00:00:46,580 --> 00:00:48,115 I caught a Fraggle! 10 00:00:50,951 --> 00:00:52,352 Dance your cares away 11 00:00:52,920 --> 00:00:56,490 Worry's for another day Let the music play 12 00:00:56,957 --> 00:00:58,625 Down at Fraggle Rock 13 00:00:59,126 --> 00:01:00,726 Down at Fraggle Rock Down at Fraggle Rock 14 00:01:01,195 --> 00:01:02,796 Down at Fraggle Rock. 15 00:01:08,368 --> 00:01:10,670 Splendid autumn day. 16 00:01:10,737 --> 00:01:14,675 All the maples down the laneare flame red. 17 00:01:15,542 --> 00:01:19,012 Sprocket, how many times do I have to tell you? 18 00:01:19,079 --> 00:01:20,914 Do not chew on your blankie. 19 00:01:21,782 --> 00:01:24,852 Ned Shimmelfinney was outraking his leaves, 20 00:01:24,918 --> 00:01:28,322 and he asked me to return the sweaterl borrowed last week 21 00:01:28,388 --> 00:01:30,023 when we went for a walk. 22 00:01:30,090 --> 00:01:32,893 I can't for the life of meremember where I put it. 23 00:01:32,960 --> 00:01:34,194 Remember the one, 24 00:01:34,261 --> 00:01:37,064 it was the cardiganwith the hunters on the... 25 00:01:37,130 --> 00:01:41,535 Sprocket, your blankie is not food. 26 00:01:41,602 --> 00:01:42,703 Why do you keep... 27 00:01:45,672 --> 00:01:47,374 Oh, no. 28 00:01:49,743 --> 00:01:53,113 Ned's granny in Scotland knitted this. 29 00:01:54,047 --> 00:01:57,217 It's too late for that now. The damage is done. 30 00:01:57,283 --> 00:01:59,219 What am I going to tell him? 31 00:02:09,162 --> 00:02:12,065 -Hello, Gobo. What you doing?-Making party food. 32 00:02:12,900 --> 00:02:14,935 -What's the occasion?-Surprise party. 33 00:02:16,336 --> 00:02:19,473 -What a great idea. Who is it for?-Can you keep a secret? 34 00:02:20,607 --> 00:02:21,841 Me. 35 00:02:24,578 --> 00:02:26,113 Gobo, how do you... 36 00:02:26,180 --> 00:02:28,415 How do you organizea surprise party for yourself? 37 00:02:28,482 --> 00:02:30,150 Simple, you don't tell anybody. 38 00:02:30,216 --> 00:02:33,020 Now, wait a minute, Gobo. That's not... Loosen up, Red. 39 00:02:33,086 --> 00:02:35,956 I got to thinking, now thatmy Uncle Matt's back from Outer Space, 40 00:02:36,023 --> 00:02:37,758 it might be fun to have a birthday party. 41 00:02:37,824 --> 00:02:40,293 -Great idea!-Yeah, just you wait. 42 00:02:40,360 --> 00:02:42,629 This is gonna bethe best surprise party ever. 43 00:02:42,696 --> 00:02:46,066 There's gonna be pickle-balancing, and high diving, and... 44 00:02:47,201 --> 00:02:48,402 Hi, Uncle Matt. 45 00:02:48,468 --> 00:02:51,271 I was just telling these guysabout my surprise party. 46 00:02:52,639 --> 00:02:57,611 Well, yes, Nephew Gobo, I'm afraidl have some rather unfortunate news. 47 00:02:58,745 --> 00:03:01,624 I'm not going to be herefor your birthday. I'm not going to be herefor your birthday. 48 00:03:01,648 --> 00:03:02,783 But why? 49 00:03:02,850 --> 00:03:05,719 Well, I have some unfinished businessin Outer Space. 50 00:03:05,786 --> 00:03:07,955 I'll explain it all to youwhen I get back. 51 00:03:08,021 --> 00:03:10,824 -Gee whiz.-Well, we'll do it another time. 52 00:03:10,891 --> 00:03:12,726 You have my word on that. 53 00:03:12,793 --> 00:03:14,194 Sure, whatever. 54 00:03:14,761 --> 00:03:16,530 Could I have a private word with you? 55 00:03:17,331 --> 00:03:19,766 -Sure, I guess.-Walk this way. 56 00:03:19,833 --> 00:03:20,834 Okay. 57 00:03:24,505 --> 00:03:27,007 So much for surprise parties. 58 00:03:32,579 --> 00:03:34,615 Gobo was sure disappointed. 59 00:03:34,680 --> 00:03:37,918 Yes! Well, I... I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 60 00:03:37,985 --> 00:03:40,988 You see, I want Gobo to have a real surprise party, 61 00:03:41,054 --> 00:03:44,091 -not one he organizes himself.-Great idea. 62 00:03:44,156 --> 00:03:47,127 I've brought him back a fabulous giftfrom Outer Space. 63 00:03:47,194 --> 00:03:48,195 Good. 64 00:03:48,262 --> 00:03:50,130 But I need you to take care of itfor a while. 65 00:03:50,197 --> 00:03:52,466 Sure, I... What is that? 66 00:03:52,533 --> 00:03:55,135 -A space frog.-A space frog? 67 00:03:55,202 --> 00:03:57,471 Yes, it's a wild animal from space. 68 00:03:57,538 --> 00:04:00,646 Silly Creatures make friends with themand keep them in these clear cave-ettes. 69 00:04:00,658 --> 00:04:03,778 Silly Creatures make friends with themand keep them in these clear cave-ettes. 70 00:04:03,944 --> 00:04:07,014 Don't be alarmed. That's the language it uses. 71 00:04:08,081 --> 00:04:10,450 -What did it say?-I'm not quite sure. 72 00:04:12,186 --> 00:04:14,721 -Hey, maybe it's hungry. What does it eat?-Flies. 73 00:04:14,788 --> 00:04:17,057 It's the wrong season for themhere in Fraggle Rock. 74 00:04:17,124 --> 00:04:19,293 -I see.-That's why I must return to Outer Space. 75 00:04:19,358 --> 00:04:21,394 I get it. And I get to look after him? 76 00:04:21,461 --> 00:04:22,462 -Oh, boy!-Yes. 77 00:04:22,529 --> 00:04:25,499 But remember, you're welcominga new species to Fraggle Rock. 78 00:04:25,566 --> 00:04:28,769 Yeah. Well, don't you worry, we're gonna be best buddies. 79 00:04:28,836 --> 00:04:30,470 Right, space frog? 80 00:04:30,537 --> 00:04:33,273 Ribbit, ribbit. See? There, we're already talking. 81 00:04:33,340 --> 00:04:36,610 -Whatever you do, don't let Gobo see it.-Oh, no. 82 00:04:36,677 --> 00:04:39,446 Don't you worry about that. I'll hide him someplace. 83 00:04:40,347 --> 00:04:43,183 Hey, hey, hey, my name is Wembley. Can you say that? 84 00:04:44,084 --> 00:04:47,487 No. Watch my lips. Wem-buh-ley. 85 00:04:49,389 --> 00:04:51,191 -Hey, Boober. Boober.-Hi, Wembley. 86 00:04:51,258 --> 00:04:54,394 Hi. Boy, have I gota neato surprise for you. 87 00:04:55,696 --> 00:04:57,231 Wembley, what is that sound? 88 00:04:57,698 --> 00:04:59,409 It's a creature from Outer Space. I'm teaching him to talk. 89 00:04:59,421 --> 00:05:01,144 It's a creature from Outer Space. I'm teaching him to talk. 90 00:05:01,168 --> 00:05:03,303 -That's cute. That's funny, Wembley.-Yes. 91 00:05:03,370 --> 00:05:05,739 A creature from Outer Space, and talking. 92 00:05:06,473 --> 00:05:09,076 No, seriously, Wembley, what is under the blanket? 93 00:05:09,142 --> 00:05:11,345 Boober, I'm serious. It's called a space frog. 94 00:05:11,411 --> 00:05:14,314 Travelling Matt brought it back for... Gobo. 95 00:05:15,148 --> 00:05:16,149 Watch. 96 00:05:17,384 --> 00:05:18,385 Yuck. 97 00:05:18,452 --> 00:05:21,188 Yes. I knew you wouldn't mindif I hid him here. 98 00:05:21,255 --> 00:05:23,757 This is Boober. Can you say that? 99 00:05:24,892 --> 00:05:27,227 He's having a little troublewith pronunciations. 100 00:05:27,294 --> 00:05:29,963 Wembley, this creature is covered with slime. 101 00:05:30,964 --> 00:05:32,633 And that sound he makes. 102 00:05:32,699 --> 00:05:35,435 Yuck. It makes my blood run cold. Out of here, Wembley. 103 00:05:35,502 --> 00:05:37,237 Get him out of here right now, thank you! 104 00:05:37,304 --> 00:05:39,806 Boober, you don't understand. It's a surprise present. 105 00:05:39,873 --> 00:05:42,709 -I've got no other place to hide him.-Tough 'tatoes. 106 00:05:42,776 --> 00:05:44,294 Listen, you can't park that alien 107 00:05:44,306 --> 00:05:46,346 creaturefrom Outer Space in my laundry room. 108 00:05:46,413 --> 00:05:48,148 -But, Boober, it's... Wembley! 109 00:05:48,215 --> 00:05:50,717 Oh, no, that's Gobo! Quick we have to... He can't see this! 110 00:05:50,784 --> 00:05:52,986 -No!-We gotta hide it! We have to hide it! 111 00:05:53,053 --> 00:05:55,055 Wembley! Wembley! 112 00:05:55,122 --> 00:05:56,490 He's escaped! 113 00:05:58,192 --> 00:06:00,136 Now he's gonna get slime all over my feet! Now he's gonna get slime all over my feet! 114 00:06:00,160 --> 00:06:02,162 -What are... Oh, no!-What are you two doing? 115 00:06:04,364 --> 00:06:05,732 Dance lessons. 116 00:06:06,934 --> 00:06:10,737 We've got a job to do. Your roommate is really down in the dumps. 117 00:06:11,972 --> 00:06:14,489 Gobo, I guess you're really disappointedabout 118 00:06:14,501 --> 00:06:16,243 not having your surprise party. 119 00:06:17,244 --> 00:06:18,779 It's no big deal. 120 00:06:21,515 --> 00:06:22,616 What was that? 121 00:06:24,284 --> 00:06:26,186 It's just a new soundl'm learning to make. 122 00:06:26,253 --> 00:06:27,855 Neat! Let's hear it again. 123 00:06:29,122 --> 00:06:31,625 Ribbit. Well, I haven't exactly perfected it yet. 124 00:06:31,692 --> 00:06:34,795 Wembley, why did my Uncle Mattwant to talk to you in private? 125 00:06:37,598 --> 00:06:40,701 He knew you were gonna be upsetand disappointed 126 00:06:40,767 --> 00:06:43,003 because he was gonna haveto go back to Outer Space. 127 00:06:43,070 --> 00:06:44,371 And he... 128 00:06:44,438 --> 00:06:46,773 There it was again! I did it right that time. Perfect. 129 00:06:46,840 --> 00:06:48,909 And he asked me to cheer you up. 130 00:06:49,676 --> 00:06:51,578 Great! Why don't we go back to the Great Hall 131 00:06:51,645 --> 00:06:53,647 -and do some pickle-balancing.-Yes, yes! 132 00:06:53,714 --> 00:06:55,148 I'm not in the mood. 133 00:06:55,215 --> 00:06:57,651 Come on, Gobo. Don't be such a stick in the mud. 134 00:06:57,718 --> 00:06:59,246 I'm not a stick in the mud. I'm a lump in the laundry. 135 00:06:59,258 --> 00:07:00,797 I'm not a stick in the mud. I'm a lump in the laundry. 136 00:07:00,821 --> 00:07:03,857 -Gobo!-No! You'll squash my... 137 00:07:04,124 --> 00:07:06,426 -My delicates.-His delicates. 138 00:07:07,160 --> 00:07:10,664 Gobo, listen, if you'll come with me, I promise I'll make you laugh. 139 00:07:10,731 --> 00:07:12,432 -He can do it. He can do it.-Okay, okay. 140 00:07:12,499 --> 00:07:13,800 -Come on, Gobo.-All right. 141 00:07:13,867 --> 00:07:15,235 Yes, I'm right behind you. 142 00:07:15,302 --> 00:07:17,271 -Yes! I'm coming!-That's the spirit. 143 00:07:17,337 --> 00:07:19,072 Yes! Yes! Yes! Yes! 144 00:07:19,139 --> 00:07:21,141 Wembley. Wembley! 145 00:07:21,475 --> 00:07:24,811 You cannot leave that slimy thingin my laundry pile. 146 00:07:24,878 --> 00:07:27,447 Boober, I'll be back as soonas I get Gobo out of the way. 147 00:07:27,514 --> 00:07:29,850 Just keep the space frog entertainedwhile I'm gone. 148 00:07:29,917 --> 00:07:32,252 Entertained? Entertained? How do I do that? 149 00:07:33,253 --> 00:07:35,155 Tell him about your hobbies. 150 00:07:35,222 --> 00:07:36,256 My hobbies? 151 00:07:38,325 --> 00:07:39,526 Cooking. 152 00:07:39,593 --> 00:07:41,395 Stay! Sit. 153 00:07:41,461 --> 00:07:42,896 Sit. Stay. 154 00:07:43,297 --> 00:07:44,765 Back. Do not move. 155 00:07:44,932 --> 00:07:46,733 Stay. Stay! 156 00:07:55,808 --> 00:07:56,909 Sorry, sorry. 157 00:07:56,977 --> 00:07:59,346 Hey, guys. What's going on? 158 00:08:00,080 --> 00:08:02,149 We're just trying to cheer up Gobo. 159 00:08:02,816 --> 00:08:04,151 Uh-huh, uh-huh. 160 00:08:04,218 --> 00:08:07,521 Okay, Gobo. Ready? Ready? And... 161 00:08:08,555 --> 00:08:09,556 Ta-da! 162 00:08:12,893 --> 00:08:16,530 That's funny. I don't think it's working very well. 163 00:08:17,097 --> 00:08:19,032 Come on, Gobo, give us a laugh. 164 00:08:19,099 --> 00:08:22,436 -Come on, Gobo. Come on. Tickle, tickle.-Yuck, yuck, yuck. 165 00:08:22,769 --> 00:08:24,171 Wembley! 166 00:08:24,638 --> 00:08:25,739 Wembley! 167 00:08:26,440 --> 00:08:28,242 -Boober! What?-This is absurd. 168 00:08:28,308 --> 00:08:30,310 There's an alien creaturein my laundry room 169 00:08:30,377 --> 00:08:32,712 and you're dancing aroundwith a pickle on your nose. 170 00:08:32,779 --> 00:08:35,381 You're supposed to betelling him about your hobbies. 171 00:08:35,448 --> 00:08:37,518 That creature is not interestedin my hobbies. 172 00:08:37,582 --> 00:08:40,187 Well, you can't just leave him alone. He might just... 173 00:08:42,256 --> 00:08:44,290 It's hijacked a Doozer-mobile. 174 00:08:44,358 --> 00:08:47,394 Oh, no. We've got to catch him before Gobo sees. 175 00:08:51,632 --> 00:08:52,866 You're welcome. 176 00:08:56,403 --> 00:08:59,439 Pardon me, have you seena little green creature about yea big? 177 00:09:00,040 --> 00:09:01,775 Yeah, my mother. 178 00:09:06,013 --> 00:09:09,216 -Wembley, what are we gonna do now?-I don't know. 179 00:09:13,420 --> 00:09:16,089 Boober, Boober, Boober. There he is. There he is. 180 00:09:16,857 --> 00:09:19,993 Don't frighten him. He might fall into the pond and panic. 181 00:09:20,060 --> 00:09:21,828 He's probably never seen water before. 182 00:09:22,229 --> 00:09:23,297 Okay. 183 00:09:24,731 --> 00:09:28,435 Little space frog, please don't jump into the pond. 184 00:09:29,002 --> 00:09:30,771 I know we can talk this out. 185 00:09:30,838 --> 00:09:33,173 I'm your paland I shouldn't have left you before. 186 00:09:33,240 --> 00:09:35,375 Believe me, you're gonna love it here. You're... 187 00:09:41,281 --> 00:09:43,150 Sprocket, you're not helping. 188 00:09:43,217 --> 00:09:46,253 Ned Shimmelfinney will never speak to meagain. 189 00:09:49,523 --> 00:09:51,225 Here it is. 190 00:09:51,290 --> 00:09:52,292 Hello? 191 00:09:53,560 --> 00:09:56,630 Hi, Ned. I was just thinking about you. 192 00:09:57,364 --> 00:10:00,400 No, no. I didn't find the sweater. No, no. I didn't find the sweater. 193 00:10:00,467 --> 00:10:03,504 But I remembered what I did with it. 194 00:10:03,937 --> 00:10:05,873 I sent it to the cleaners. 195 00:10:07,007 --> 00:10:11,545 Well, no, I mean, there was just a small stain on the cuff. 196 00:10:13,213 --> 00:10:16,517 No worry, Ned, I'll have it over to you within the hour. 197 00:10:16,583 --> 00:10:17,584 Bye. 198 00:10:19,119 --> 00:10:21,889 Well, what did you expect me to do? Tell the truth? 199 00:10:23,657 --> 00:10:26,660 I've committed myselfto another course of action. 200 00:10:27,761 --> 00:10:28,896 How does that look? 201 00:10:36,436 --> 00:10:38,405 -Wembley.-Boober. 202 00:10:38,472 --> 00:10:41,074 -Buzz, buzz.-Wembley, this is ridiculous. 203 00:10:41,341 --> 00:10:43,710 I'm just trying to thinklike a space frog. 204 00:10:43,777 --> 00:10:46,079 Sure, Wembley. Dressed as a fly. 205 00:10:46,513 --> 00:10:47,581 That's what they eat. 206 00:10:47,648 --> 00:10:49,883 How else am I ever gonna lure himout of the pond? 207 00:10:49,950 --> 00:10:53,287 Now, look, I am only helping you with thisbecause I can't stand to think 208 00:10:53,353 --> 00:10:57,124 of that slime-covered beast contaminatingour water supply. 209 00:10:57,191 --> 00:10:58,659 Just keep your eyes peeled. 210 00:11:05,132 --> 00:11:07,634 -Wembley? Wembley.-What? What? 211 00:11:10,170 --> 00:11:12,306 Wembley, what's this all about? 212 00:11:12,372 --> 00:11:13,574 It's a costume. 213 00:11:13,640 --> 00:11:17,311 What's all this "bzzz bzzz bzzz bzzz" stuff? 214 00:11:19,146 --> 00:11:20,914 -It's a dance craze.-Dance craze! 215 00:11:20,981 --> 00:11:23,417 A dance craze I inventedwith Boober, right? 216 00:11:23,483 --> 00:11:26,053 -A dance craze?-I didn't know what else to say. 217 00:11:26,119 --> 00:11:27,654 What kind of dance craze? 218 00:11:28,488 --> 00:11:31,892 -It's a great, great dance craze.-Great, great. 219 00:11:31,959 --> 00:11:34,328 -Wait till you see it. It's a big fad.-Yeah. It's a fad. 220 00:11:34,394 --> 00:11:35,929 -Let's show 'em.-Show 'em? What? 221 00:11:35,996 --> 00:11:40,234 Everybody flap your wingsFly up high and shake that thing 222 00:11:41,368 --> 00:11:44,471 Buzz, buzz, buzz like a fuzzy fly 223 00:11:44,538 --> 00:11:47,007 Insects rock and so do I 224 00:11:47,074 --> 00:11:50,377 Hey, everybody. Hey, everybody. I just had a vision. 225 00:11:50,444 --> 00:11:51,545 -Excuse me.-What? 226 00:11:51,612 --> 00:11:54,515 A vision, yes. I was fast asleep on a bed of moss, 227 00:11:54,581 --> 00:11:58,252 when suddenly I looked upand I saw a shiny green creature 228 00:11:58,318 --> 00:11:59,820 with great bulging eyes. 229 00:11:59,887 --> 00:12:02,055 - Bulging eyes?-Mokey? - Bulging eyes?-Mokey? 230 00:12:02,122 --> 00:12:05,559 -Yes, what?-Might the word "slimy" apply here? 231 00:12:06,426 --> 00:12:07,461 -Slimy?-Slimy. 232 00:12:07,528 --> 00:12:08,662 Slimy. 233 00:12:08,729 --> 00:12:09,997 -Yes.-Yes! 234 00:12:10,430 --> 00:12:12,499 Slimy and beautiful. 235 00:12:12,833 --> 00:12:13,967 And it was so real. 236 00:12:14,034 --> 00:12:15,969 Come on, I'll show you where it was. Come on. 237 00:12:16,036 --> 00:12:17,538 -Yeah.-So real. 238 00:12:19,373 --> 00:12:21,708 Yeah, you see, I was down here collecting moss, 239 00:12:21,775 --> 00:12:23,844 and then I came right over here, 240 00:12:23,911 --> 00:12:27,247 and I kinda lay down and I fell asleep. Sort of dozed off, you know. 241 00:12:27,314 --> 00:12:29,783 -And then... False alarm? Yeah, I thought so. 242 00:12:29,850 --> 00:12:32,219 Mokey, I guess you were just imagining things. 243 00:12:32,286 --> 00:12:34,188 What say we all go backto the Great Hall... 244 00:12:34,821 --> 00:12:36,290 Excuse me. 245 00:12:36,456 --> 00:12:37,491 What was that? 246 00:12:37,558 --> 00:12:40,160 That's the new soundWembley's taught himself to make. 247 00:12:40,227 --> 00:12:41,595 Yes. Ribbit. 248 00:12:41,662 --> 00:12:44,231 -New sounds. Dance crazes.-Ribbit. 249 00:12:44,298 --> 00:12:47,734 Wembley, you certainly are in a creative period. 250 00:12:48,135 --> 00:12:51,138 -He's a regular little dynamo.-Really? 251 00:12:51,772 --> 00:12:52,973 And, Mokey, you know what? 252 00:12:53,040 --> 00:12:55,275 If you put the new soundand the new dance together, 253 00:12:55,342 --> 00:12:57,044 you get something that goes like this. 254 00:12:57,110 --> 00:12:59,446 Buzz, buzz, buzz, ribbitBuzz, buzz, buzz, ribbit 255 00:12:59,513 --> 00:13:00,757 Buzz, buzz, buzz, ribbitBuzz, buzz, buzz, ribbit 256 00:13:00,769 --> 00:13:02,025 Buzz, buzz, buzz, ribbitBuzz, buzz, buzz, ribbit 257 00:13:02,049 --> 00:13:04,418 You know what I like about Wembley? 258 00:13:04,484 --> 00:13:06,920 He's really strange. 259 00:13:08,088 --> 00:13:09,223 Hey, Wembley! 260 00:13:09,523 --> 00:13:11,959 It's working. Gobo's laughing again. 261 00:13:12,993 --> 00:13:14,394 Wembley, Wembley. 262 00:13:15,195 --> 00:13:16,196 Wembley. 263 00:13:16,263 --> 00:13:17,998 -What, what, what?-Listen. 264 00:13:18,065 --> 00:13:20,934 Your dance craze has really caught on. 265 00:13:21,001 --> 00:13:24,004 -You're kidding!-No, really. Come and check it out. 266 00:13:24,071 --> 00:13:26,507 -Let's go, come on.-Yes, go! Go check it out! 267 00:13:26,573 --> 00:13:28,075 Check it out. That's right. Bye. 268 00:13:29,276 --> 00:13:32,379 Little space frog, calm down. It's your old pal Wembley out here. 269 00:13:32,446 --> 00:13:35,082 I'm gonna look after you, but first I have to do some dancing. 270 00:13:35,148 --> 00:13:36,617 Boober, carry the basket, okay? 271 00:13:36,683 --> 00:13:39,286 -Forget it.-Thank you, Boober. Thank you so much. 272 00:13:39,586 --> 00:13:42,122 Now, don't let him out of your sight, whatever you do. 273 00:13:43,724 --> 00:13:45,492 I do not wanna be a part of this. 274 00:13:50,364 --> 00:13:53,834 There's a new sensationlt's a cool vibration, it's true 275 00:13:54,835 --> 00:13:56,270 And the whole world's talkin' 276 00:13:56,336 --> 00:13:58,472 'Cause the creepy thingsAre rockin' like new 277 00:13:59,840 --> 00:14:02,102 There's a fuzzy-buzzy businessAnd a busy-buzzy whizzin' around 278 00:14:02,114 --> 00:14:04,387 There's a fuzzy-buzzy businessAnd a busy-buzzy whizzin' around 279 00:14:04,411 --> 00:14:05,812 Like a caterpillar crawlin' 280 00:14:05,879 --> 00:14:08,081 Like a centipede a-crawlin' on the ground 281 00:14:09,316 --> 00:14:13,520 Now everybody gonna rockLike the insects do 282 00:14:14,388 --> 00:14:15,789 A buzz, squeak, sting 283 00:14:19,059 --> 00:14:21,395 Everybody flap your wings 284 00:14:21,461 --> 00:14:26,166 Fly up high and you shake that thingBuzz, buzz, buzz like a fuzzy fly 285 00:14:26,233 --> 00:14:28,302 Insects rock, so do I 286 00:14:28,368 --> 00:14:32,372 There's a new sensationlt's an education for free 287 00:14:33,006 --> 00:14:37,010 When you learn about the motionOf the loco locomotion of a flea 288 00:14:37,744 --> 00:14:41,114 When you're rockin' like a hopperOr a talkin' Lepidoptera all night 289 00:14:41,181 --> 00:14:42,182 Yes. 290 00:14:42,249 --> 00:14:46,086 And you go buzz, buzz, babyCould I introduce you maybe to a flight? 291 00:14:47,588 --> 00:14:51,692 Now everybody gonna rockLike the insects do 292 00:14:52,326 --> 00:14:53,994 A buzz, squeak, sting 293 00:14:57,064 --> 00:14:59,399 Everybody flap your wings 294 00:14:59,466 --> 00:15:01,845 Fly up high and you shake that thing Fly up high and you shake that thing 295 00:15:01,869 --> 00:15:06,540 Buzz, buzz, buzz like a fuzzy fly Insects rock, so do I 296 00:15:06,607 --> 00:15:08,876 Everybody flap your wings 297 00:15:08,942 --> 00:15:11,245 Fly up high and you shake that thing 298 00:15:11,311 --> 00:15:16,049 Buzz, buzz, buzz like a fuzzy flylnsects rock, so do I 299 00:15:16,116 --> 00:15:18,385 Everybody flap your wings 300 00:15:18,452 --> 00:15:22,789 Fly up high and you shake that thingBuzz, buzz, buzz like a fuzzy fly 301 00:15:22,856 --> 00:15:23,857 Marlon? 302 00:15:23,924 --> 00:15:25,392 Rock, so do I. 303 00:15:26,693 --> 00:15:27,694 Marlon. 304 00:15:28,028 --> 00:15:30,030 Fly up high and you shake that thing 305 00:15:30,564 --> 00:15:32,799 Buzz, buzz, buzz like a fuzzy fly... 306 00:15:33,734 --> 00:15:36,303 What exactly is going on here, Marlon? 307 00:15:36,370 --> 00:15:40,474 It's a new dance craze. It's going to sweep the world. 308 00:15:42,242 --> 00:15:44,211 The young of today, I just don't know. 309 00:15:44,278 --> 00:15:47,181 Uncle Matt, I thought you had to go into Outer Space. 310 00:15:47,247 --> 00:15:51,018 Well I did, to harvest these. But now I'm back. 311 00:15:51,084 --> 00:15:53,520 -These are flies.-Yes, yes. 312 00:15:53,587 --> 00:15:55,189 Wembley, there you are. 313 00:15:55,255 --> 00:15:57,357 I'm so glad you're back, Gobo's Uncle Matt. 314 00:15:57,424 --> 00:15:58,892 I've been having a tough time. 315 00:15:59,359 --> 00:16:01,037 You missed my birthday to harvest fliesin Outer Space? 316 00:16:01,049 --> 00:16:02,739 You missed my birthday to harvest fliesin Outer Space? 317 00:16:02,763 --> 00:16:04,097 Indeed I did. 318 00:16:04,164 --> 00:16:06,366 May I have the space frog, Wembley? 319 00:16:06,433 --> 00:16:07,968 You betcha, Gobo's Uncle Matt. 320 00:16:08,035 --> 00:16:10,304 Boober's been looking after itright over he... 321 00:16:10,370 --> 00:16:11,505 Right over... 322 00:16:13,507 --> 00:16:15,008 I'll be back in a jiffy! 323 00:16:15,542 --> 00:16:16,944 Boober! Boober! 324 00:16:17,010 --> 00:16:19,046 Space frog? What's that? 325 00:16:19,112 --> 00:16:23,250 It's a fabulous presentfor your surprise birthday party! 326 00:16:23,317 --> 00:16:25,686 You're going to have a birthday today? 327 00:16:25,752 --> 00:16:28,255 -I guess so.-Fabulous! Fabulous! 328 00:16:28,755 --> 00:16:29,756 Boober! 329 00:16:31,024 --> 00:16:32,059 Boober! 330 00:16:32,125 --> 00:16:33,794 -Pardon me.-Don't mention it. 331 00:16:33,861 --> 00:16:34,862 Boober! 332 00:16:36,663 --> 00:16:38,131 Get up! Hurry, Boober! 333 00:16:38,465 --> 00:16:39,800 Where is it? Where is it? 334 00:16:40,467 --> 00:16:42,202 Wembley, Wembley, Wembley. 335 00:16:42,269 --> 00:16:47,407 We can sort this outlike two mature Fraggles, all right? Okay? 336 00:16:47,474 --> 00:16:49,009 One of whom is dressed as a fly. 337 00:16:49,076 --> 00:16:50,110 Boober! 338 00:16:50,177 --> 00:16:53,113 They're waiting for me! Where is it? Where's the space frog? 339 00:16:53,180 --> 00:16:56,083 I left it near the hole to Outer Space. 340 00:16:56,149 --> 00:16:58,252 You did what? It might escape! 341 00:16:58,318 --> 00:17:00,413 Well, that was the general idea.-This is a disaster. 342 00:17:00,425 --> 00:17:02,532 Well, that was the general idea.-This is a disaster. 343 00:17:02,556 --> 00:17:05,425 A disaster! It's a disaster! 344 00:17:05,492 --> 00:17:07,694 Wembley, it was encrusted with germs. 345 00:17:10,195 --> 00:17:11,565 Oh, no! 346 00:17:11,632 --> 00:17:13,233 Oh, no! 347 00:17:15,169 --> 00:17:18,539 Oh, no! It hopped back to Outer Space. 348 00:17:18,939 --> 00:17:20,507 Well, I say good riddance. 349 00:17:21,441 --> 00:17:24,144 We were just gettingto know each other too. 350 00:17:24,845 --> 00:17:28,248 Hey, come on, Wembley. Come on now, guy. 351 00:17:28,315 --> 00:17:29,583 It's all for the best. 352 00:17:29,650 --> 00:17:33,020 Who wants to be on a first-name basiswith that kind of slime? 353 00:17:33,086 --> 00:17:35,622 What am I gonna tell Gobo's Uncle Matt? 354 00:17:36,723 --> 00:17:39,493 -Where are you going?-I've gotta go get the clear cave-ette. 355 00:17:39,560 --> 00:17:40,561 Why? 356 00:17:40,627 --> 00:17:42,796 What if something should happento him out there? 357 00:17:42,863 --> 00:17:45,232 I've got to go into Outer Spaceand get him back. 358 00:17:50,103 --> 00:17:51,905 Wembley in Outer Space? 359 00:17:54,508 --> 00:17:57,611 I can't knit. My fingers are too chubby. 360 00:17:59,546 --> 00:18:00,547 Hello? Hello? 361 00:18:00,614 --> 00:18:03,450 Ned, I was just going to call you. 362 00:18:04,751 --> 00:18:07,321 Yes, I've got it right here. 363 00:18:07,588 --> 00:18:11,091 Well, of course I can understandyour sentimental attachment. 364 00:18:12,426 --> 00:18:14,194 I'll bring it right over. 365 00:18:14,261 --> 00:18:15,562 Bye. 366 00:18:15,629 --> 00:18:20,434 Well, this is gonna be the endof a beautiful friendship. 367 00:18:33,280 --> 00:18:34,414 Okay, okay, okay. 368 00:18:36,750 --> 00:18:39,520 Here, froggy, froggy, froggy, froggy, froggy. 369 00:18:39,586 --> 00:18:40,654 Here, froggy! 370 00:18:42,322 --> 00:18:46,226 I'm not ready to go out thereand catch a space frog all by myself. 371 00:18:47,561 --> 00:18:49,062 But I've got to, I've got to. 372 00:18:49,129 --> 00:18:50,130 What? 373 00:18:58,205 --> 00:19:01,405 Space frog, you didn't escape after all. Space frog, you didn't escape after all. 374 00:19:01,975 --> 00:19:04,545 Space frog! Space frog. 375 00:19:05,479 --> 00:19:08,782 Space frog, this is your old pal Wembley here. 376 00:19:09,850 --> 00:19:11,285 Please don't run away. 377 00:19:11,351 --> 00:19:14,154 Listen, this is your new home. You're gonna love it here. 378 00:19:14,221 --> 00:19:16,890 If you'll just make that soundone more time so I can find you. 379 00:19:21,728 --> 00:19:24,298 You're hiding in there. Oh, boy. 380 00:19:25,332 --> 00:19:28,368 You don't have to hide from me, little fella. I'm your friend. 381 00:19:29,436 --> 00:19:33,040 Okay. Okay, just stay where you are, little fella. 382 00:19:33,106 --> 00:19:35,309 I'm not gonna hurt you. That's it. 383 00:19:35,676 --> 00:19:38,812 Just stay still. 384 00:19:40,113 --> 00:19:41,448 There you go, little guy. 385 00:19:43,917 --> 00:19:47,788 You know, I just can't figure outwhy you keep trying to get away. 386 00:19:48,622 --> 00:19:51,225 I mean, Fraggle Rockis such a beautiful place. 387 00:19:56,129 --> 00:19:58,999 You don't understand a thing I'm saying, do you? 388 00:20:01,869 --> 00:20:05,439 I guess it must be kind of frustratingfor you too. 389 00:20:06,073 --> 00:20:08,141 I mean, back where you come from, 390 00:20:08,208 --> 00:20:11,345 there'd be plenty of other space frogsto talk to, right? 391 00:20:12,779 --> 00:20:13,947 I know. 392 00:20:15,849 --> 00:20:19,953 I'd sure find it hard to be separatedfrom my friends and... 393 00:20:21,121 --> 00:20:22,389 my home. 394 00:20:24,525 --> 00:20:25,626 You know what? 395 00:20:27,327 --> 00:20:30,797 I think... I think we just communicated. 396 00:20:33,200 --> 00:20:36,470 Such ceaseless energy. Such careless joy. 397 00:20:38,105 --> 00:20:40,340 -Here's Wembley's fly costume.-Yeah. 398 00:20:40,641 --> 00:20:42,276 What do you think, Gobo? 399 00:20:42,342 --> 00:20:44,411 I hate to say it, but I think he's gone out. 400 00:20:45,546 --> 00:20:48,782 I'll never forgive myself if something badhappens to him out there. 401 00:20:48,849 --> 00:20:51,051 -It's not your fault, Boober.-No. 402 00:20:51,118 --> 00:20:53,787 I should never have letthat space frog go. 403 00:20:55,222 --> 00:20:56,390 Wembley. 404 00:20:57,457 --> 00:20:58,892 You've recaptured it. 405 00:20:58,959 --> 00:21:00,827 - Yeah.-Fabulous. - Yeah.-Fabulous. 406 00:21:00,894 --> 00:21:03,630 Gobo, this is the space frog. 407 00:21:03,697 --> 00:21:05,299 -Hey, everybody.-Incredible. 408 00:21:06,834 --> 00:21:08,936 Let me through. Everybody get back! 409 00:21:09,770 --> 00:21:12,005 Gobo's Uncle Matt, I've made up my mind. 410 00:21:12,072 --> 00:21:14,441 I'm gonna let the space frog go backwhere it came from. 411 00:21:14,508 --> 00:21:15,509 You can't do that. 412 00:21:15,576 --> 00:21:18,045 -That is Gobo's surprise birthday present.-Yeah. 413 00:21:18,111 --> 00:21:20,714 I'm sorry to have to ruinyour birthday surprise, Gobo, 414 00:21:20,781 --> 00:21:23,650 -but it's just gotta be this way.-I don't get it. 415 00:21:24,117 --> 00:21:27,020 Creatures belong in the placethat they came from, Red. 416 00:21:27,087 --> 00:21:30,757 The space frog belongs out there, the same way that we belong in here. 417 00:21:31,558 --> 00:21:33,861 All he wants to do is, is go home. 418 00:21:33,927 --> 00:21:35,329 See? 419 00:21:37,831 --> 00:21:41,902 I'll understand if you never wanna speakto me again for doing this as it's... 420 00:21:41,969 --> 00:21:43,670 Hey, Wembley. You've got it all wrong. 421 00:21:43,737 --> 00:21:45,539 You're my best buddy. 422 00:21:45,606 --> 00:21:47,908 And I think you're rightabout the space frog. 423 00:21:47,975 --> 00:21:50,377 -You do?-Yeah, look at him in there. 424 00:21:50,444 --> 00:21:53,180 He doesn't look happyall scrunched up like that. 425 00:21:53,247 --> 00:21:56,149 -No.-Come on, let's let him go. 426 00:21:56,850 --> 00:21:58,986 Okay. Hey, don't worry, little guy. 427 00:22:00,587 --> 00:22:02,489 You'll be home in no time. 428 00:22:33,587 --> 00:22:34,888 He'll be okay. 429 00:22:35,789 --> 00:22:36,990 Is he gone? 430 00:22:37,057 --> 00:22:39,226 Yeah, he's gone. Now what? 431 00:22:39,293 --> 00:22:41,428 Hey! It's my birthday. 432 00:22:42,996 --> 00:22:44,164 Yeah, it's your birthday. 433 00:22:44,231 --> 00:22:47,501 -But we don't have anything to give you.-Why, sure we do. 434 00:22:47,568 --> 00:22:51,104 Here, Gobo. It's your very own family of flies. 435 00:22:51,572 --> 00:22:53,473 Cherish them always! 436 00:22:53,574 --> 00:22:54,842 Gee, thanks, Uncle Matt. 437 00:22:55,475 --> 00:22:56,476 I'm touched. 438 00:22:57,377 --> 00:22:58,445 Buzz, buzz. 439 00:22:58,512 --> 00:23:01,281 Hey! Buzz, buzz, buzz... Hey! Buzz, buzz, buzz... 440 00:23:01,348 --> 00:23:02,416 Follow me! 441 00:23:05,352 --> 00:23:08,088 Sprocket, you won't believe what happened. 442 00:23:08,589 --> 00:23:12,192 He said he was sentimentally attachedto that sweater 443 00:23:12,259 --> 00:23:16,697 because it's the one he always lendsto his best friends. 444 00:23:16,763 --> 00:23:21,368 And they always bring it back with... Well, with a new stain, or a tear. 445 00:23:21,835 --> 00:23:25,072 And he loved that ragged biton the sleeve. 446 00:23:26,440 --> 00:23:27,674 What's wrong, Sprocket? 447 00:23:28,442 --> 00:23:29,843 What was that? 448 00:23:31,144 --> 00:23:34,414 Sprocket, you shouldn't bebringing frogs into the house. 449 00:23:34,481 --> 00:23:37,918 Come on, little fella, you don't belong in here. 450 00:23:38,485 --> 00:23:42,055 You go to the pond at the backof Ned Shimmelfinney's 451 00:23:42,122 --> 00:23:44,758 and sing him to sleep tonight. 452 00:23:46,293 --> 00:23:49,796 'Cause it's friends like thatthat makes life worthwhile. 453 00:24:12,152 --> 00:24:13,487 Dance your cares away 454 00:24:14,321 --> 00:24:17,824 Worry's for another day Let the music play 455 00:24:18,492 --> 00:24:19,960 Down at Fraggle Rock 456 00:24:20,494 --> 00:24:22,029 Dance your cares away 457 00:24:22,663 --> 00:24:26,300 Worry's for another day Let the music play 458 00:24:26,834 --> 00:24:28,001 Down at Fraggle Rock 459 00:24:28,936 --> 00:24:30,103 Down at Fraggle Rock 460 00:24:30,804 --> 00:24:32,172 Down at Fraggle Rock 33211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.