Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,101 --> 00:00:03,103
[upbeat music playing]
2
00:00:17,651 --> 00:00:19,086
♪ Dance your cares away ♪
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,822
♪ Worry's for another day ♪
4
00:00:21,889 --> 00:00:23,190
♪ Let the music play ♪
5
00:00:23,857 --> 00:00:25,292
♪ Down at Fraggle Rock ♪
6
00:00:25,993 --> 00:00:27,528
♪ Work your cares away ♪
7
00:00:27,995 --> 00:00:30,097
♪ Dancing's for another day ♪
8
00:00:30,163 --> 00:00:31,765
♪ Let the Fraggles play ♪
9
00:00:31,832 --> 00:00:33,800
We're Gobo, Mokey,
Wembley, Boober, Red!
10
00:00:33,867 --> 00:00:36,336
-[female Fraggle]
Whoopee!-Wowee!
11
00:00:42,342 --> 00:00:43,343
Ooh, a Fraggle!
12
00:00:43,410 --> 00:00:44,711
[Gobo groans]
13
00:00:44,778 --> 00:00:46,547
[chuckles] Hey, look, Ma.
14
00:00:46,613 --> 00:00:48,148
-I caught a Fraggle!-[screams]
15
00:00:48,215 --> 00:00:50,918
[Gobo] Whoa! Whoopee!
16
00:00:50,984 --> 00:00:52,386
♪ Dance your cares away ♪
17
00:00:53,020 --> 00:00:55,022
♪ Worry's for another day ♪
18
00:00:55,088 --> 00:00:56,590
♪ Let the music play ♪
19
00:00:56,990 --> 00:00:58,592
-Yahoo!-♪ Down at Fraggle Rock ♪
20
00:00:59,326 --> 00:01:01,104
♪ Down at Fraggle Rock ♪
♪ Down at Fraggle Rock ♪
21
00:01:01,128 --> 00:01:02,796
Down at Fraggle Rock.
22
00:01:04,498 --> 00:01:06,667
Oh, don't worry, Mr. Wylie.
23
00:01:06,733 --> 00:01:11,405
I'm... I'm only too happy to comply.I'll...
I'll get on to it right away.
24
00:01:11,471 --> 00:01:12,372
Goodbye.
25
00:01:12,439 --> 00:01:15,142
Oh, oh, Mr. Wylie,
you forgot your cap.
26
00:01:16,343 --> 00:01:19,179
-[snickering]-Imagine
that health inspector
27
00:01:19,246 --> 00:01:22,649
implying we're
potentiallyharboring vermin
28
00:01:22,716 --> 00:01:25,519
potentially harmful
to the neighborhood.
29
00:01:25,586 --> 00:01:28,722
Just because we have a
rat-sized holein our wall.
30
00:01:28,789 --> 00:01:30,190
[barking]
31
00:01:32,392 --> 00:01:33,393
Of course.
32
00:01:33,460 --> 00:01:35,863
You're always barkingat
that hole, Sprocket.
33
00:01:35,929 --> 00:01:38,265
Maybe Mr. Wylie was right.
34
00:01:38,899 --> 00:01:42,803
Maybe there is something
undesirableliving behind there.
35
00:01:42,870 --> 00:01:43,870
[growling]
36
00:01:44,538 --> 00:01:47,407
That's right, Sprocket,
and we promised to catch it.
37
00:01:47,473 --> 00:01:48,709
-[barks]-Or them.
38
00:01:48,775 --> 00:01:50,244
So we better keep our promise.
39
00:01:51,110 --> 00:01:55,015
I think... I think we'll builda
small version of the trap
40
00:01:55,082 --> 00:01:59,219
we used last summerto catch
that rabid ocelot for the zoo.
41
00:01:59,286 --> 00:02:00,296
That ought to do it.
That ought to do it.
42
00:02:00,320 --> 00:02:02,556
Here, hold thisto the
top of the hole, Sprocket.
43
00:02:02,623 --> 00:02:04,625
I want to get a
diagonal measurement.
44
00:02:08,562 --> 00:02:10,564
Well, Wembley, if I'm right,
45
00:02:10,631 --> 00:02:13,233
this will bea highly
adventurous expedition.
46
00:02:13,300 --> 00:02:17,571
Oh, boy. A highly adventurous expedition.
I love it. I love it. [whooping]
47
00:02:17,638 --> 00:02:20,641
Yeah, first we gotta stop and
getsome provisions at the Gorgs' garden.
48
00:02:20,707 --> 00:02:22,142
Oh, boy. Provisions.
49
00:02:22,209 --> 00:02:24,912
Then will it be the beginningof
our expeditious adventuration, huh?
50
00:02:24,978 --> 00:02:25,978
-Will it? Huh?-[chuckles]
51
00:02:26,013 --> 00:02:28,882
Wembley, I think you're even
more excitedabout this than I am.
52
00:02:28,949 --> 00:02:29,783
You bet.
53
00:02:29,850 --> 00:02:31,385
An expedurous adventition.
54
00:02:31,451 --> 00:02:33,754
-Oh, boy. I can't
wait.-[chuckles]
55
00:02:33,820 --> 00:02:34,820
Oh, hi, Red.
56
00:02:34,855 --> 00:02:35,856
Hi, Mokey.
57
00:02:36,656 --> 00:02:37,524
Hi, Boober.
58
00:02:37,591 --> 00:02:38,492
-Hi.-Hi.
59
00:02:38,559 --> 00:02:40,661
We're on an advantageous
expectoration.
60
00:02:40,727 --> 00:02:41,662
Oh, sorry.
61
00:02:41,728 --> 00:02:44,565
Well, if you're goingto the
Gorgs' garden, you can forget it.
62
00:02:44,631 --> 00:02:46,266
Yeah. We can't get out.
63
00:02:46,333 --> 00:02:47,634
The Gorgs are right by the hole,
64
00:02:47,701 --> 00:02:49,603
-and they're not moving.-Uh-uh.
65
00:02:49,670 --> 00:02:51,171
Oh, no.
66
00:02:51,238 --> 00:02:54,241
Oh, yes. We've waited for ages.
67
00:02:54,308 --> 00:02:56,442
Yes. Our picnic is ruined.
68
00:02:56,510 --> 00:02:58,512
My radish dip will
have to go uneaten.
69
00:02:58,579 --> 00:03:00,657
Now it will spoil and lose its bouquet.
Now it will spoil and lose its bouquet.
70
00:03:00,681 --> 00:03:01,882
-Gobo.-[sniffles]
71
00:03:01,949 --> 00:03:04,017
What about our
advisory expectation?
72
00:03:04,084 --> 00:03:05,719
Does this mean we can't go?
73
00:03:06,019 --> 00:03:08,322
Not if I have anything
to say about it.
74
00:03:08,388 --> 00:03:09,456
Come on, Wembley.
75
00:03:10,023 --> 00:03:11,023
Okay.
76
00:03:11,658 --> 00:03:13,794
Not if he has anything
to say about it.
77
00:03:15,028 --> 00:03:16,530
Come on. Let's go. Come on.
78
00:03:16,597 --> 00:03:17,965
[Gorgs laughing]
79
00:03:18,031 --> 00:03:20,133
You can't catch me.
80
00:03:20,200 --> 00:03:21,468
[laughter continues]
81
00:03:27,341 --> 00:03:28,375
Sheesh!
82
00:03:28,442 --> 00:03:29,376
[slow music playing]
83
00:03:29,443 --> 00:03:31,645
Oh, cootchie,
cootchie coo. [laughs]
84
00:03:31,712 --> 00:03:34,982
Pa, you say the sweetest things.
85
00:03:35,048 --> 00:03:36,049
Yuck.
86
00:03:36,350 --> 00:03:40,187
♪ Eyeballs and ear lobesAnd
muscles like bread rolls ♪
87
00:03:40,254 --> 00:03:44,124
♪ With a heart that's
as big as a zoo ♪
88
00:03:44,191 --> 00:03:49,029
♪ Those are the
ways I love you ♪
89
00:03:49,096 --> 00:03:50,130
You do?
90
00:03:50,197 --> 00:03:51,732
I do, sweetie.
91
00:03:52,299 --> 00:03:55,135
♪ Those are the
ways I love you ♪
92
00:03:55,502 --> 00:03:57,971
-Can't you talk mushy
somewhere else?-Junior.
93
00:03:58,038 --> 00:04:00,016
♪ Smoochums and moochumsAnd
blossoms in blooming ♪
94
00:04:00,028 --> 00:04:02,018
♪ Smoochums and moochumsAnd
blossoms in blooming ♪
95
00:04:02,042 --> 00:04:05,913
♪ With a heart that's
as warm as a stew ♪
96
00:04:06,246 --> 00:04:11,652
♪ These are the
ways I love you ♪
97
00:04:11,718 --> 00:04:12,953
Aw, Ma.
98
00:04:14,121 --> 00:04:18,325
♪ These are the
ways I love you ♪
99
00:04:18,392 --> 00:04:20,226
-[scatting]-[Pa Gorg yells]
100
00:04:20,293 --> 00:04:23,864
♪ Mumsy and Popsy
in love in our prime ♪
101
00:04:23,931 --> 00:04:28,202
♪ And I'm lost in
the wonder of you ♪
102
00:04:28,268 --> 00:04:33,707
♪ Who knows the
way I love you? ♪
103
00:04:33,774 --> 00:04:36,909
Whoa, whoa, whoa. That's it.
You've been cootchie-cooing all day.
104
00:04:36,977 --> 00:04:37,978
Junior.
105
00:04:40,414 --> 00:04:45,919
♪ I know the ways I love you ♪
106
00:04:48,856 --> 00:04:50,490
[clattering]
107
00:04:50,557 --> 00:04:53,026
Junior, stop
making all that noise.
108
00:04:53,093 --> 00:04:55,262
Can't you see it
destroys the mood.
109
00:04:55,329 --> 00:04:58,131
Now, Pa, he's only a boy.
110
00:04:58,932 --> 00:05:00,200
Junior! Junior!
111
00:05:01,401 --> 00:05:02,436
What?
112
00:05:02,836 --> 00:05:06,106
Would you please
make a little less noise?
113
00:05:06,173 --> 00:05:08,775
[chuckles] You knowthat
this is Kissing Rock,
114
00:05:08,842 --> 00:05:10,777
where your father and I first...
115
00:05:11,378 --> 00:05:15,849
Uh... Uh... Well, you'll
understand when you're older.
116
00:05:15,916 --> 00:05:16,917
[both giggling]
117
00:05:17,885 --> 00:05:19,119
Oh, Ma.
118
00:05:19,186 --> 00:05:20,187
[giggling continues]
119
00:05:20,854 --> 00:05:22,189
[Pa Gorg] Oh, mushy, mushy.
120
00:05:23,290 --> 00:05:24,224
[clattering]
121
00:05:24,291 --> 00:05:25,325
Junior!
122
00:05:25,392 --> 00:05:27,327
Oops. Sorry. [laughs]
123
00:05:28,028 --> 00:05:29,329
[gasps] What's this?
124
00:05:31,565 --> 00:05:32,832
"Boredom juice"?
125
00:05:33,400 --> 00:05:35,602
"Want to get rid
of garden pests?
126
00:05:35,669 --> 00:05:38,172
Bore them stiff
with boredom juice."
127
00:05:38,238 --> 00:05:39,806
Hey, Pa, Ma.
128
00:05:40,174 --> 00:05:41,942
Look. Look what I found.
129
00:05:42,009 --> 00:05:44,344
Aw, Junior. Find
it somewhere else.
130
00:05:44,411 --> 00:05:46,380
It's called boredom juice.
131
00:05:46,680 --> 00:05:49,483
And here's a little cardwith
all the ingredients and the...
132
00:05:49,550 --> 00:05:51,218
"antidote."
133
00:05:51,284 --> 00:05:53,787
Hey, Ma. What's an antidote?
134
00:05:53,854 --> 00:05:58,091
Um... An antidote
is a cure, Junior.
135
00:05:58,692 --> 00:06:01,495
As in, if you don't buzz off,
136
00:06:01,562 --> 00:06:04,565
you're gonna need an
antidotefor a thick ear.
137
00:06:04,631 --> 00:06:06,700
[stammers] But...
Now give me that.
138
00:06:06,767 --> 00:06:07,935
[grunts]
139
00:06:08,001 --> 00:06:10,003
Now, then, where was I?
140
00:06:10,504 --> 00:06:11,839
Cootchie, cootchie coo.
141
00:06:11,905 --> 00:06:12,773
Oh.
142
00:06:12,840 --> 00:06:13,841
[both giggling]
143
00:06:14,241 --> 00:06:15,142
[sighs]
144
00:06:15,209 --> 00:06:18,979
Well, at least I can keep
this antid... The anti...
145
00:06:19,046 --> 00:06:20,046
The cure.
146
00:06:20,080 --> 00:06:22,216
[chuckles] I'll put
it in a safe place.
147
00:06:22,282 --> 00:06:23,584
Like my shoe.
148
00:06:24,918 --> 00:06:25,919
Fraggle!
149
00:06:25,986 --> 00:06:27,020
[shouts]
150
00:06:27,087 --> 00:06:28,488
-Oh, no.-[Pa Gorg] Oh, Junior.
151
00:06:28,555 --> 00:06:31,124
Those disgusting Fraggleshave
infested our Kissing Rock.
152
00:06:31,191 --> 00:06:33,527
[wailing] It's too much to bear.
153
00:06:33,594 --> 00:06:35,395
Now, don't worry,
my little kumquat.
154
00:06:35,462 --> 00:06:37,364
Before the sun sets on this day,
155
00:06:37,431 --> 00:06:40,067
there will not be one
Fraggle leftin our rock.
156
00:06:40,734 --> 00:06:42,936
I'll spray them with
this boredom juice.
157
00:06:43,003 --> 00:06:44,104
What?
158
00:06:44,171 --> 00:06:48,609
Yes. Verily, I'll put some of
thatboredom juice in my spray can and...
159
00:06:48,675 --> 00:06:49,710
[hissing]
160
00:06:49,776 --> 00:06:52,045
The Fraggles
will get bored stiff.
161
00:06:52,112 --> 00:06:54,314
-Huh?-Painless, but effective.
162
00:06:54,648 --> 00:06:55,782
But you can't do that.
163
00:06:55,849 --> 00:06:57,251
He can't do that.
164
00:06:57,317 --> 00:06:58,485
Do it.
165
00:06:58,552 --> 00:07:01,030
I'll go get that spray can right now.
I'll go get that spray can right now.
166
00:07:01,054 --> 00:07:03,023
-No. I won't let you.-Huh?
167
00:07:03,090 --> 00:07:04,291
-[exclaims]-Uh-oh.
168
00:07:07,294 --> 00:07:08,762
-Fraggle!-[screams]
169
00:07:09,630 --> 00:07:11,932
Fraggles, Fraggles,
Fraggles! [shrieks]
170
00:07:13,267 --> 00:07:14,568
-Oh.-Oh, dear.
171
00:07:14,635 --> 00:07:16,670
It's worse out there than usual.
172
00:07:16,737 --> 00:07:19,373
[stutters] Yeah. That boredom
juice really sounds awful.
173
00:07:19,439 --> 00:07:22,309
-[sighs]-Yeah. And those
Gorgs sound serious.
174
00:07:22,376 --> 00:07:25,045
-What are we gonna do?-Oh,
come on. They can't bore us.
175
00:07:25,112 --> 00:07:26,713
-Fraggles are never
bored.-That's true.
176
00:07:26,780 --> 00:07:29,020
-There's so much interesting
stuff around.-Where? Where?
177
00:07:29,049 --> 00:07:30,851
Yeah. Yeah, that's true, Gobo.
178
00:07:30,918 --> 00:07:33,520
Why, we couldn't be
boredeven if we tried.
179
00:07:33,587 --> 00:07:34,688
-[laughs]-[groans]
180
00:07:34,755 --> 00:07:35,956
-I don't know.-I don't know.
181
00:07:36,023 --> 00:07:37,624
Oh, come on. Let's try.
182
00:07:37,691 --> 00:07:39,293
-But how?-What do we do?
183
00:07:39,359 --> 00:07:43,197
What we need is the challengeof
something really boring.
184
00:07:43,263 --> 00:07:44,264
-Yes.-Well, okay.
185
00:07:44,331 --> 00:07:45,199
I know.
186
00:07:45,265 --> 00:07:47,668
What about a postcard
from Uncle Matt?
187
00:07:47,734 --> 00:07:48,869
-Oh.-Yeah.
188
00:07:48,936 --> 00:07:50,270
Hey, get out of there.
189
00:07:50,337 --> 00:07:52,606
If this doesn't bore
us, nothing will.
190
00:07:52,673 --> 00:07:53,540
[clears throat]
191
00:07:53,607 --> 00:07:54,908
"Dear Nephew Gobo..."
192
00:07:55,275 --> 00:07:56,109
[Matt] The other day,
193
00:07:56,176 --> 00:07:59,613
I was in a large cavesimply
filled with beautiful treasures.
194
00:07:59,680 --> 00:08:00,547
Oops. Oops.
195
00:08:00,614 --> 00:08:02,916
I was observinga
particularly interesting bauble,
196
00:08:02,983 --> 00:08:06,119
when suddenly I was
sprayedwith a foul-smelling liquid.
197
00:08:06,186 --> 00:08:07,321
[shouts, sneezes]
198
00:08:07,387 --> 00:08:09,556
From the smell, I knewthis
stuff had to be lethal.
199
00:08:09,623 --> 00:08:10,457
[coughing]
200
00:08:10,524 --> 00:08:12,392
But the silly creatureseemed
pleasant enough.
201
00:08:12,459 --> 00:08:14,027
And hello to you, too.
202
00:08:14,094 --> 00:08:16,730
Perhaps she was only
tryingto make friends.
203
00:08:16,797 --> 00:08:18,799
Ha! Top of the
morning to you, sir.
204
00:08:20,167 --> 00:08:21,167
Yes.
205
00:08:21,368 --> 00:08:24,071
Funny how easy it isto think
someone wants to hurt you
206
00:08:24,137 --> 00:08:25,873
when they're only
making friends.
207
00:08:25,939 --> 00:08:27,040
They love me.
208
00:08:27,107 --> 00:08:29,743
"Love, your Uncle
Travelling Matt."
209
00:08:29,810 --> 00:08:30,978
-[laughing]-Wow.
210
00:08:31,044 --> 00:08:32,212
That was great.
211
00:08:32,712 --> 00:08:36,250
I hate to admit it, but
not even that bored me.
212
00:08:36,316 --> 00:08:37,518
-No.-It was great.
213
00:08:37,582 --> 00:08:41,087
Yeah, but we haven't been
sprayedwith boredom juice yet.
214
00:08:41,154 --> 00:08:42,356
[all groaning]
215
00:08:43,023 --> 00:08:44,258
[gasps] Wait. Wait.
216
00:08:44,324 --> 00:08:45,392
-What?-What?
217
00:08:45,859 --> 00:08:48,762
I think we should just go
out thereand talk to them.
218
00:08:48,829 --> 00:08:50,097
-[gasping]-What?
219
00:08:50,163 --> 00:08:53,534
I think that big brown
hairy onekind of likes us.
220
00:08:53,600 --> 00:08:54,635
[groaning]
221
00:08:54,701 --> 00:08:55,802
-Mokey.-What? What?
222
00:08:55,869 --> 00:08:58,438
-Gorgs do not like Fraggles.-No.
223
00:08:58,505 --> 00:09:00,984
We've gotta get out there and stop them.
We've gotta get out there and stop them.
224
00:09:01,008 --> 00:09:02,042
-Hmm.-[stammers]
225
00:09:02,609 --> 00:09:04,144
Gobo, could I have
a word with you,
226
00:09:04,211 --> 00:09:06,313
uh, over here, in... in private?
227
00:09:06,380 --> 00:09:07,381
Um...
228
00:09:07,681 --> 00:09:11,885
[softly] I'd really love to help you,
but I think I hear my kettle boiling.
229
00:09:12,352 --> 00:09:13,687
-Okay?-Okay, Boober.
230
00:09:13,754 --> 00:09:15,489
Look, you go tell
everyone you see
231
00:09:15,556 --> 00:09:17,958
to stay as far away from
this tunnelas possible.
232
00:09:18,025 --> 00:09:19,526
That is my kind of job.
233
00:09:19,593 --> 00:09:20,761
[laughs]
234
00:09:20,827 --> 00:09:22,896
-What are you gonna
do, Gobo?-Yeah.
235
00:09:23,597 --> 00:09:26,633
I don't know. I'm gonna go out
thereand see what's going on.
236
00:09:26,700 --> 00:09:30,370
-Oh.-If I need you
guys, I'll go, "Help."
237
00:09:30,437 --> 00:09:32,206
-"Help."
-Okay.
238
00:09:32,272 --> 00:09:33,640
-Okay.-Wow.
239
00:09:33,707 --> 00:09:35,409
He's really brave.
240
00:09:35,475 --> 00:09:36,510
Yeah.
241
00:09:36,577 --> 00:09:39,012
Or else really dumb.
242
00:09:39,079 --> 00:09:40,113
Oh...
243
00:09:40,647 --> 00:09:42,249
Okay, Junior,
244
00:09:42,316 --> 00:09:45,419
this here spray canis
filled with boredom juice.
245
00:09:45,485 --> 00:09:48,755
Now, you give Kissing Rock
a blastevery few minutes
246
00:09:48,822 --> 00:09:52,025
until you're sureall the
Fraggles are bored stiff.
247
00:09:52,092 --> 00:09:55,529
But, Dad, I just can't do that.
248
00:09:55,596 --> 00:09:56,730
Well, why not?
249
00:09:56,797 --> 00:09:58,198
It's real easy.
250
00:09:58,265 --> 00:09:59,333
Here, watch.
251
00:10:01,001 --> 00:10:02,169
-See, Junior?-No.
252
00:10:02,236 --> 00:10:03,237
Nothing to it.
253
00:10:04,271 --> 00:10:05,405
[sniffing]
254
00:10:06,306 --> 00:10:10,077
Hey. Mm... Mm,
what's that smell?
255
00:10:10,143 --> 00:10:11,979
-I don't know.-[breathes deeply]
256
00:10:12,045 --> 00:10:13,113
It smells kind of...
257
00:10:13,547 --> 00:10:14,548
[gagging]
258
00:10:16,083 --> 00:10:17,084
[whistling]
259
00:10:19,953 --> 00:10:23,891
Boring.
260
00:10:24,224 --> 00:10:25,659
Easy as pie.
261
00:10:26,059 --> 00:10:29,897
-But...-[Ma Gorg] Oh, Pa...
[laughs]
262
00:10:29,963 --> 00:10:33,066
Coming, my little
hu-hu-hu-huckleberry.
263
00:10:33,133 --> 00:10:34,868
[Ma Gorg] I'm hiding.
264
00:10:34,935 --> 00:10:36,503
[Pa Gorg] I'll find you...
265
00:10:40,707 --> 00:10:43,143
[all] Boring.
266
00:10:44,778 --> 00:10:45,879
Oh, no.
267
00:10:48,882 --> 00:10:50,017
[stutters]
268
00:10:51,919 --> 00:10:53,220
Help.
269
00:10:54,888 --> 00:10:57,290
If it worked for
that rabid ocelot,
270
00:10:57,357 --> 00:10:58,785
it ought to workfor
that big black hairy rat
271
00:10:58,797 --> 00:11:00,236
it ought to workfor
that big black hairy rat
272
00:11:00,260 --> 00:11:01,862
living behind this wall.
273
00:11:02,196 --> 00:11:05,532
And if we catch it, Sprocket,
we'll have to get rid of it.
274
00:11:07,935 --> 00:11:10,404
-[whines]-Yeah, sure,
because if we catch one,
275
00:11:10,470 --> 00:11:12,272
that means there could be more.
276
00:11:12,339 --> 00:11:14,208
Probably have to fumigate.
277
00:11:14,274 --> 00:11:15,542
[gasps, whines]
278
00:11:15,609 --> 00:11:16,609
Of course we would.
279
00:11:16,643 --> 00:11:19,646
We can't harbor a
health hazard, you know?
280
00:11:19,713 --> 00:11:20,814
[whining]
281
00:11:20,881 --> 00:11:23,383
Well, come on, Sprocket,
let's go for a walk.
282
00:11:23,450 --> 00:11:26,353
Nothing's gonna come outif
we just stand there watching.
283
00:11:26,420 --> 00:11:27,454
-[barking]-What?
284
00:11:27,521 --> 00:11:29,223
You'd rather stay? Well, okay.
285
00:11:29,289 --> 00:11:31,625
But don't scare that rat away.
286
00:11:31,692 --> 00:11:33,894
And if we catch it, give a bark.
287
00:11:33,961 --> 00:11:35,596
I'll be over at Ned's.
288
00:11:35,662 --> 00:11:36,997
See you later, Sprockie.
289
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
[whimpers]
290
00:11:46,006 --> 00:11:47,006
[grunts]
291
00:11:49,943 --> 00:11:51,178
[panting]
292
00:11:52,179 --> 00:11:53,514
Mokey? Red?
293
00:11:53,580 --> 00:11:54,781
Uh, Wembley, come on.
294
00:11:54,848 --> 00:11:56,183
Snap out of it.
295
00:11:56,850 --> 00:11:59,486
[all] Boring.
296
00:11:59,553 --> 00:12:00,621
[sighs] [sighs]
297
00:12:00,687 --> 00:12:04,057
That Gorg's gonna get us allif
we don't do something to stop him.
298
00:12:04,424 --> 00:12:05,424
[gasps]
299
00:12:05,626 --> 00:12:09,229
Wembley, time for our
adventurous expedition.
300
00:12:09,296 --> 00:12:11,365
Boring.
301
00:12:13,066 --> 00:12:15,602
Red, tug-a-tails
in the Great Hall!
302
00:12:15,669 --> 00:12:17,437
Boring.
303
00:12:17,771 --> 00:12:18,705
[groans]
304
00:12:18,772 --> 00:12:20,674
Help!
305
00:12:20,741 --> 00:12:22,442
Boring.
306
00:12:22,509 --> 00:12:24,611
Oh, it's no use.
307
00:12:25,112 --> 00:12:26,113
[sighs]
308
00:12:27,714 --> 00:12:30,017
[groans] What am I gonna do?
309
00:12:33,921 --> 00:12:36,390
Wait a minute. I've got an idea.
310
00:12:39,026 --> 00:12:40,594
Must do my duty.
311
00:12:42,462 --> 00:12:44,565
But I can't do my duty.
312
00:12:45,566 --> 00:12:47,501
But Pa says I have to.
313
00:12:48,936 --> 00:12:50,237
But I can't.
314
00:12:50,304 --> 00:12:52,639
I just can't. [sobs]
315
00:12:53,607 --> 00:12:55,008
I know. [chuckles]
316
00:12:55,075 --> 00:12:57,110
I'll get rid of
this stuff. Yeah.
317
00:12:57,578 --> 00:12:59,489
Then they won't be able to
getmy Fraggles. Yeah. [laughs]
318
00:12:59,501 --> 00:13:01,424
Then they won't be able to
getmy Fraggles. Yeah. [laughs]
319
00:13:01,448 --> 00:13:02,482
There we go.
320
00:13:03,650 --> 00:13:04,585
[laughs]
321
00:13:04,651 --> 00:13:05,651
[gasps]
322
00:13:05,953 --> 00:13:07,054
There he is.
323
00:13:07,354 --> 00:13:08,354
[laughs]
324
00:13:08,622 --> 00:13:10,057
That takes care of that.
325
00:13:10,123 --> 00:13:11,892
[Gobo] And there's the cure.
326
00:13:11,959 --> 00:13:15,262
Well, now all I've got to
dois ask him for his shoe.
327
00:13:15,562 --> 00:13:16,830
Hmm. Easy.
328
00:13:17,231 --> 00:13:18,765
No... No problem.
329
00:13:20,033 --> 00:13:21,935
Hey, Fraggle. [laughs]
330
00:13:22,269 --> 00:13:23,570
-Ooh.-No, no. Come back.
331
00:13:23,637 --> 00:13:25,372
You'll never get me, Gorg.
332
00:13:25,439 --> 00:13:28,075
No, no, Fraggle. Come
back. I need to talk to you.
333
00:13:28,141 --> 00:13:31,111
It'll take more than boredom
juiceto get rid of Fraggles.
334
00:13:31,178 --> 00:13:32,246
[sniffing]
335
00:13:33,347 --> 00:13:34,615
Hey, what's that smell?
336
00:13:36,083 --> 00:13:37,518
[sniffing] Hmm.
337
00:13:39,319 --> 00:13:40,319
[gagging]
338
00:13:42,856 --> 00:13:44,157
[whistling]
339
00:13:45,592 --> 00:13:47,227
Oh, no. Fraggle.
340
00:13:47,294 --> 00:13:48,662
Boring.
341
00:13:48,729 --> 00:13:49,830
Fraggle.
342
00:13:49,897 --> 00:13:51,265
Oh, no, no, no.
343
00:13:51,331 --> 00:13:52,331
[stammers]
344
00:13:52,366 --> 00:13:53,967
Uh-oh. I'd better hold my nose.
345
00:13:54,034 --> 00:13:56,270
But... but that's where I
dumpedthe boredom juice.
346
00:13:56,336 --> 00:13:57,604
-Boring.-[gasps]
347
00:13:57,671 --> 00:13:58,972
Too late.
348
00:13:59,039 --> 00:14:00,040
[weeping] [weeping]
349
00:14:01,175 --> 00:14:03,310
The little Fraggle
is bored stiff.
350
00:14:04,344 --> 00:14:05,946
And all because of me.
351
00:14:06,013 --> 00:14:07,681
Oh, what am I going to do?
352
00:14:08,215 --> 00:14:10,117
Wait a minute. I know.
353
00:14:10,184 --> 00:14:12,386
[chuckles] There's
only one thing to do.
354
00:14:12,452 --> 00:14:14,588
I'll un-bore him. [laughs]
355
00:14:15,222 --> 00:14:16,456
What would Pa say?
356
00:14:16,823 --> 00:14:18,559
Boring.
357
00:14:18,625 --> 00:14:21,361
Oh. I cannot let this
Fragglebe bored stiff.
358
00:14:21,695 --> 00:14:23,597
What Pa doesn't
know won't hurt me.
359
00:14:23,664 --> 00:14:24,664
[chuckles]
360
00:14:24,698 --> 00:14:26,333
Now for the cure.
361
00:14:26,400 --> 00:14:28,168
Uh... Where did I put that cure?
362
00:14:28,569 --> 00:14:29,636
Oh. [laughs]
363
00:14:29,703 --> 00:14:30,804
In my shoe.
364
00:14:31,939 --> 00:14:34,174
Now to cure that
poor little Fraggle.
365
00:14:34,842 --> 00:14:36,610
"Sing the following song..."
366
00:14:37,244 --> 00:14:38,345
Ooh.
367
00:14:38,412 --> 00:14:40,414
"while doing the
following dance,
368
00:14:40,480 --> 00:14:42,683
while wearing a
bowl on your head."
369
00:14:43,317 --> 00:14:44,451
That makes sense.
370
00:14:45,052 --> 00:14:47,054
Bowl. I need a bowl.
371
00:14:47,120 --> 00:14:48,121
Where...
372
00:14:49,156 --> 00:14:50,424
Bowl. [laughs]
373
00:14:51,959 --> 00:14:53,794
Sorry, radishes. I need that.
374
00:14:56,296 --> 00:14:57,731
It says here...
375
00:14:58,465 --> 00:14:59,576
[upbeat music playing]-♪ I
feel glad, and you feel sad ♪
376
00:14:59,588 --> 00:15:00,710
[upbeat music playing]-♪ I
feel glad, and you feel sad ♪
377
00:15:00,734 --> 00:15:02,836
♪ Just that kind of weather ♪
378
00:15:02,903 --> 00:15:05,005
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
379
00:15:05,072 --> 00:15:07,174
♪ Whoops! Feelin' better ♪
380
00:15:07,241 --> 00:15:09,409
♪ I say yes, and you say no ♪
381
00:15:09,476 --> 00:15:11,478
♪ Who can say whichever? ♪
382
00:15:11,545 --> 00:15:13,647
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
383
00:15:13,714 --> 00:15:15,582
♪ Whoops! Feelin' better ♪
384
00:15:15,649 --> 00:15:16,650
[scatting]
385
00:15:22,923 --> 00:15:24,658
Hey, what's wrong
with you, Fraggle?
386
00:15:24,725 --> 00:15:26,593
Oh, listen here, will you?
387
00:15:26,660 --> 00:15:28,862
♪ You feel jerky, I feel perky ♪
388
00:15:28,929 --> 00:15:31,031
♪ Man, it's never never ♪
389
00:15:31,098 --> 00:15:33,066
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
390
00:15:33,133 --> 00:15:35,302
♪ Whoops! Feelin' better ♪
391
00:15:35,369 --> 00:15:37,538
♪ If your mom is feeling glum ♪
392
00:15:37,604 --> 00:15:39,673
♪ Sing it out together ♪
393
00:15:39,740 --> 00:15:41,675
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
394
00:15:41,742 --> 00:15:43,477
♪ Whoops! Feelin' better? ♪
395
00:15:43,544 --> 00:15:45,879
♪ No? If your
dad is actin' mad ♪
396
00:15:46,213 --> 00:15:48,248
♪ Do it both together ♪
397
00:15:48,315 --> 00:15:50,384
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
398
00:15:50,450 --> 00:15:52,219
♪ Whoops! Feelin' better ♪
399
00:15:52,286 --> 00:15:53,320
Whoa...
400
00:15:54,821 --> 00:15:55,989
You're feeling better.
401
00:15:56,990 --> 00:15:57,858
[groans]
402
00:15:57,925 --> 00:15:59,453
That was the most interesting
thingl've ever experienced.
403
00:15:59,465 --> 00:16:01,004
That was the most interesting
thingl've ever experienced.
404
00:16:01,028 --> 00:16:03,197
-I did it. I did it.-Whoa.
405
00:16:04,531 --> 00:16:05,699
Not so fast.
406
00:16:05,766 --> 00:16:07,601
-[gibbering]-Uh-uh.
407
00:16:10,337 --> 00:16:11,337
Hey.
408
00:16:11,638 --> 00:16:13,140
You just un-bored me.
409
00:16:13,207 --> 00:16:14,208
Why?
410
00:16:14,274 --> 00:16:16,777
Well, I just couldn't let
you bebored stiff forever,
411
00:16:16,844 --> 00:16:18,545
no matter what my daddy says.
412
00:16:18,946 --> 00:16:21,548
Well, what about my friends?
413
00:16:21,615 --> 00:16:24,284
They're... they're still
in the rock, bored stiff.
414
00:16:24,351 --> 00:16:25,385
That's right.
415
00:16:25,452 --> 00:16:26,920
Pa sprayed them.
416
00:16:27,421 --> 00:16:29,957
Oh, I could be the
last of the Fraggles.
417
00:16:30,023 --> 00:16:31,024
Oh, no.
418
00:16:31,091 --> 00:16:32,759
[stutters] What should I do?
419
00:16:32,826 --> 00:16:35,729
Why don't you teach
me that song and dance
420
00:16:35,796 --> 00:16:38,465
so I could go in thereand
un-bore my friends.
421
00:16:38,799 --> 00:16:40,367
Yeah. Yeah, that would...
422
00:16:40,801 --> 00:16:41,869
No.
423
00:16:41,935 --> 00:16:45,138
No, even if you did that, my
daddy would just try something else.
424
00:16:45,205 --> 00:16:47,641
He and Mommywanna
get rid of all the Fraggles.
425
00:16:48,040 --> 00:16:50,777
But if they did, I'd have
no one to play with.
426
00:16:51,144 --> 00:16:53,847
And I'd be bored, and I'd die.
427
00:16:54,248 --> 00:16:55,449
Then they'd be sad.
428
00:16:55,983 --> 00:16:56,983
They would?
429
00:16:57,150 --> 00:16:58,685
Yeah. Wouldn't you?
430
00:16:59,253 --> 00:17:01,188
That gives me an idea.
That gives me an idea.
431
00:17:01,255 --> 00:17:02,155
It does?
432
00:17:02,222 --> 00:17:03,457
Yeah. Listen.
433
00:17:03,524 --> 00:17:05,459
Uh, if I help you,
434
00:17:05,526 --> 00:17:07,694
you gotta teach me
the cure for boredom.
435
00:17:07,761 --> 00:17:08,762
Is that a deal?
436
00:17:08,829 --> 00:17:10,829
Fraggle, that's a deal.
437
00:17:10,896 --> 00:17:13,400
Okay. Are you
good at pretending?
438
00:17:13,834 --> 00:17:16,036
No, but I can pretend I am.
439
00:17:16,435 --> 00:17:20,772
Good. Now, all you got to dois
pretend you're about to die of boredom,
440
00:17:20,839 --> 00:17:22,009
and then... [whispering]
441
00:17:22,075 --> 00:17:24,344
kick, side together, side kick.
442
00:17:24,411 --> 00:17:25,444
Okay, you got it?
443
00:17:25,512 --> 00:17:28,582
Side kick. Side
together. Side kick.
444
00:17:28,649 --> 00:17:30,250
-Yeah. Yeah, I got it.-Oh, good.
445
00:17:30,317 --> 00:17:32,653
You know, you Fragglesare
a lot smarter than you look.
446
00:17:32,719 --> 00:17:34,888
Well, you're not as
dumbas you look, either.
447
00:17:34,955 --> 00:17:36,356
Yeah. What?
448
00:17:36,423 --> 00:17:38,825
[Pa Gorg] Oh,
peach nose. [giggles]
449
00:17:38,892 --> 00:17:41,361
-It's a presence to be in your
pleasure.-[Ma Gorg giggles]
450
00:17:41,428 --> 00:17:42,996
Uh-oh. They're coming.
451
00:17:43,063 --> 00:17:44,932
Yeah. It's time
to do your stuff.
452
00:17:44,998 --> 00:17:46,200
Right. Uh, good luck.
453
00:17:46,266 --> 00:17:47,668
-Oh, you, too.-Yeah.
454
00:17:48,268 --> 00:17:50,337
Oh, hello, Daddy.
455
00:17:50,404 --> 00:17:53,207
Junior, did you finish
sprayingKissing Rock?
456
00:17:53,273 --> 00:17:54,741
That I did.
457
00:17:54,808 --> 00:17:59,646
You mean, there are truly
no more Fraggles at last?
458
00:17:59,713 --> 00:18:00,547
No. No.
459
00:18:00,614 --> 00:18:02,382
-[sigh of relief]-[sighs
sadly] Not one.
460
00:18:02,449 --> 00:18:03,884
Oh, good.
461
00:18:03,951 --> 00:18:04,885
No.
462
00:18:04,952 --> 00:18:06,720
[sighs deeply] Not good.
463
00:18:06,787 --> 00:18:09,223
-Huh?-For I fear I'm dying of...
464
00:18:09,790 --> 00:18:11,358
[sighs] boredom.
465
00:18:11,425 --> 00:18:13,594
[gasps] Junior, what's wrong?
466
00:18:13,660 --> 00:18:16,997
Did those nasty Fragglesdo
something horrible to you?
467
00:18:17,698 --> 00:18:19,700
The Fraggles are gone.
468
00:18:19,766 --> 00:18:23,604
There is nothing left for
me to doexcept... perish.
469
00:18:23,670 --> 00:18:24,805
Perish?
470
00:18:24,872 --> 00:18:26,974
Goodbye, cruel world.
471
00:18:27,040 --> 00:18:28,408
-[gasps] Oh.-[crying]
472
00:18:29,610 --> 00:18:31,345
-[Pa Gorg] My son.-Not bad.
473
00:18:31,411 --> 00:18:32,546
[Pa Gorg] Oh, Ma.
474
00:18:32,613 --> 00:18:34,481
If only I could see a Fraggle.
475
00:18:34,548 --> 00:18:35,782
Just one.
476
00:18:35,849 --> 00:18:37,050
That's my cue.
477
00:18:37,117 --> 00:18:38,986
When he sees me,
he'll stop being bored,
478
00:18:39,052 --> 00:18:41,488
and the Gorgs'll never
wanna get ridof Fraggles again.
479
00:18:41,555 --> 00:18:42,823
-[gagging]-[Ma Gorg] Junior.
480
00:18:42,890 --> 00:18:44,300
-[Pa Gorg] Son. Oh,
no.-[Ma Gorg] Junior?
481
00:18:44,324 --> 00:18:45,926
-[Ma Gorg gasps]-[Pa
Gorg] Oh, my boy.
482
00:18:45,993 --> 00:18:47,203
-[whistling]-[Ma
Gorg] Oh, Junior.
483
00:18:47,227 --> 00:18:48,227
[groaning]
484
00:18:50,230 --> 00:18:51,431
No. No. Wait.
485
00:18:51,498 --> 00:18:54,501
No, the flower... Don't
fall near the flower.
486
00:18:55,002 --> 00:18:56,537
-Oh, Ma. There, there.-My baby.
487
00:18:56,603 --> 00:18:58,839
-[sniffing]-Baby...
[gagging]
488
00:18:59,540 --> 00:19:00,541
[whistling] [whistling]
489
00:19:02,843 --> 00:19:05,045
-Junior? Junior,
speak to me.-My boy.
490
00:19:05,112 --> 00:19:06,112
My boy.
491
00:19:06,446 --> 00:19:08,615
Boring.
492
00:19:08,682 --> 00:19:09,716
[gasps]
493
00:19:09,783 --> 00:19:12,753
-Boring.-[whimpering]
494
00:19:13,220 --> 00:19:15,689
This might be
harder than I thought.
495
00:19:17,124 --> 00:19:20,260
-Our baby.-Oh,
look at him, my dear.
496
00:19:20,327 --> 00:19:21,828
-[wailing]-Our boy.
497
00:19:21,895 --> 00:19:23,297
Now, don't worry, Mother.
498
00:19:23,363 --> 00:19:25,432
I will avenge his boredom.
499
00:19:25,499 --> 00:19:31,138
I will get rid of the Fragglescompletely,
thoroughly, once and for all.
500
00:19:31,205 --> 00:19:32,339
[both weeping]
501
00:19:32,840 --> 00:19:34,541
He may be a dimp,
502
00:19:34,842 --> 00:19:36,910
but he's all we've got.
503
00:19:36,977 --> 00:19:38,512
He's all we got, too.
504
00:19:39,179 --> 00:19:40,179
[Pa Gorg] Oh, now, Ma.
505
00:19:40,214 --> 00:19:42,659
-Can't believe I just said that.-[Ma
Gorg] If I'd only understood.
506
00:19:42,683 --> 00:19:44,718
Well... [Pa Gorg]
Such a young sprout,
507
00:19:44,785 --> 00:19:46,196
-nipped in the
bud.-Here goes nothing.
508
00:19:46,220 --> 00:19:47,221
[weeping continues]
509
00:19:48,355 --> 00:19:50,591
It's my fault,
Ma. It's my fault.
510
00:19:50,657 --> 00:19:52,392
-Oh, our poor
baby.-[softly] Okay.
511
00:19:52,793 --> 00:19:54,828
-My baby.-Here we
go. [clears throat]
512
00:19:55,395 --> 00:19:57,331
♪ If you know the way to go ♪
513
00:19:57,397 --> 00:19:59,766
♪ Clap your hands together ♪
514
00:19:59,833 --> 00:20:02,078
♪ Nudge your nose, touch your toes ♪
♪ Nudge your nose, touch your toes ♪
515
00:20:02,102 --> 00:20:04,104
♪ Whoops! Feelin' better ♪
516
00:20:04,171 --> 00:20:06,306
♪ Whoops! Feelin' better ♪
517
00:20:07,207 --> 00:20:08,675
Oh, it's not working.
518
00:20:09,042 --> 00:20:10,887
-Oh, what am I doing
wrong?-[Ma Gorg] Oh, Junior.
519
00:20:10,911 --> 00:20:12,312
[gasps] The bowl.
520
00:20:12,379 --> 00:20:14,281
Oh, where am I
gonna find a bowl?
521
00:20:14,348 --> 00:20:15,816
[gasps] The radish dip.
522
00:20:16,550 --> 00:20:17,551
[Ma Gorg sobbing]
523
00:20:19,319 --> 00:20:20,320
How's it going?
524
00:20:20,687 --> 00:20:22,456
[all] Boring.
525
00:20:22,523 --> 00:20:23,557
Yeah, yeah, yeah.
526
00:20:23,624 --> 00:20:25,726
Don't worry, I'll get
to you guys later.
527
00:20:26,059 --> 00:20:27,895
Here's the bowl
with the radish dip.
528
00:20:28,529 --> 00:20:29,530
Sorry, Boober.
529
00:20:29,596 --> 00:20:30,597
[grunting]
530
00:20:32,099 --> 00:20:33,300
Ah, got it.
531
00:20:33,367 --> 00:20:34,367
Okay.
532
00:20:34,668 --> 00:20:36,003
Take it easy, you guys.
533
00:20:36,270 --> 00:20:38,672
-[all] Boring.-Yeah,
yeah, I know.
534
00:20:39,540 --> 00:20:40,541
[sobbing continues]
535
00:20:40,874 --> 00:20:42,342
Okay, big fella.
536
00:20:42,409 --> 00:20:44,178
Let's do it right this time.
537
00:20:44,244 --> 00:20:46,189
-[upbeat music playing]- ♪
I say yes, and you say no ♪
538
00:20:46,213 --> 00:20:48,315
♪ Who can say whichever? ♪
539
00:20:48,382 --> 00:20:50,384
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
540
00:20:50,450 --> 00:20:52,386
♪ Whoops! Feelin' better ♪
541
00:20:52,452 --> 00:20:54,655
-[Ma Gorg screams]
A Fraggle!-Uh-oh.
542
00:20:54,721 --> 00:20:56,990
-Attack! Attack!-I
gotta un-bore him.
543
00:20:57,057 --> 00:20:59,293
♪ I keep drummin',
you're ho-hummin' ♪
544
00:20:59,359 --> 00:21:01,271
♪ Don't seem very clever ♪
♪ Don't seem very clever ♪
545
00:21:01,295 --> 00:21:03,430
♪ But nudge your
noseAnd touch your toes ♪
546
00:21:03,497 --> 00:21:05,499
♪ Whoops! Feelin' better ♪
547
00:21:05,933 --> 00:21:07,034
Okay, Fraggle.
548
00:21:07,100 --> 00:21:09,236
Your dancing days are over.
549
00:21:09,303 --> 00:21:11,071
Fraggle? Fraggle.
550
00:21:11,138 --> 00:21:12,406
Wait, he spoke.
551
00:21:12,472 --> 00:21:13,774
Our son spoke.
552
00:21:14,308 --> 00:21:16,543
♪ You feel jerky, I feel perky ♪
553
00:21:16,610 --> 00:21:18,545
♪ Man, it's never never ♪
554
00:21:18,612 --> 00:21:20,747
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
555
00:21:20,814 --> 00:21:22,816
♪ Whoops! Feelin' better ♪
556
00:21:23,250 --> 00:21:24,685
-[Gobo scatting]-He's cured.
557
00:21:27,354 --> 00:21:28,455
[scatting]
558
00:21:28,922 --> 00:21:30,123
[groaning]
559
00:21:30,190 --> 00:21:31,358
Hey, listen.
560
00:21:31,425 --> 00:21:33,360
-[gasps]-Come on.
561
00:21:33,427 --> 00:21:36,029
♪ Yay, I feel glad
and you feel sad ♪
562
00:21:36,096 --> 00:21:38,065
♪ Just that kind of weather ♪
563
00:21:38,131 --> 00:21:40,267
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
564
00:21:40,334 --> 00:21:42,002
♪ Whoops! Feelin' better ♪
565
00:21:42,603 --> 00:21:44,705
♪ Every time we sing this song ♪
566
00:21:44,771 --> 00:21:46,573
♪ Boring's beat forever ♪
567
00:21:46,907 --> 00:21:49,009
♪ Nudge your nose
and touch your toes ♪
568
00:21:49,076 --> 00:21:51,111
♪ Whoops! Feelin' better ♪
569
00:21:51,178 --> 00:21:53,380
♪ Whoops! Feelin' better ♪
570
00:21:53,447 --> 00:21:54,581
[laughter]
571
00:21:54,648 --> 00:21:55,749
Oh. Much better.
572
00:21:57,985 --> 00:22:00,008
The dear little Fraggles
saved our boy.-Mm-hmm.
573
00:22:00,020 --> 00:22:02,055
The dear little Fraggles
saved our boy.-Mm-hmm.
574
00:22:02,122 --> 00:22:04,458
-I can't believe I just
said that.-Oh. Mm-hmm.
575
00:22:04,525 --> 00:22:06,660
If you hadn't wanted
to get ridof the Fraggles,
576
00:22:06,727 --> 00:22:08,829
none of this would have
happenedin the first place.
577
00:22:08,896 --> 00:22:10,397
[stutters] Well,
but butter bean...
578
00:22:10,464 --> 00:22:13,734
Don't "butter bean" me,
or I'll butter bean you.
579
00:22:13,800 --> 00:22:14,968
Oh, but, radish chop,
580
00:22:15,035 --> 00:22:17,004
-I was only trying
to help.-[cheering]
581
00:22:17,504 --> 00:22:20,307
I never thought a Fraggle and
a Gorgcould help each other,
582
00:22:20,374 --> 00:22:21,642
but we did it.
583
00:22:21,708 --> 00:22:22,843
-[cheering]-Yeah.
584
00:22:22,910 --> 00:22:24,077
Tell me something.
585
00:22:24,144 --> 00:22:25,779
Just for my own information.
586
00:22:25,846 --> 00:22:27,915
-Why did you save
us, anyway?-Yeah.
587
00:22:28,315 --> 00:22:31,852
Well, because if I didn't save you,
there wouldn't be any Fraggles around.
588
00:22:31,919 --> 00:22:33,020
Oh!
589
00:22:33,086 --> 00:22:34,922
See? I told you he liked us.
590
00:22:34,988 --> 00:22:35,889
-Yeah.-Yeah.
591
00:22:35,956 --> 00:22:39,226
And if there weren't any Fraggles
around, who would I have to thump?
592
00:22:39,293 --> 00:22:40,227
-Right.-Yeah.
593
00:22:40,294 --> 00:22:41,795
-[laughing
diabolically]-[gasping]
594
00:22:42,162 --> 00:22:43,162
[screaming]
595
00:22:43,463 --> 00:22:46,333
Boy, Gobo. This was
suresome arduous expediation.
596
00:22:46,400 --> 00:22:47,434
Yeah, Wembley.
597
00:22:47,501 --> 00:22:49,269
Well, it sure beats boredom.
598
00:22:49,336 --> 00:22:51,104
-[Junior laughing]-[screaming]
599
00:22:52,873 --> 00:22:53,907
Aw!
600
00:22:56,009 --> 00:22:57,811
So, Sprocket, did
we catch anything?
601
00:22:58,412 --> 00:22:59,513
-[whines]-Heavens.
602
00:23:00,214 --> 00:23:04,484
That rat was big enoughto
spring the trap and get away.
603
00:23:04,918 --> 00:23:05,918
Well...
604
00:23:06,186 --> 00:23:09,456
I'll just make a few
adjustments here.
605
00:23:09,957 --> 00:23:11,024
Yes, sir.
606
00:23:11,758 --> 00:23:12,793
[whines]
607
00:23:13,293 --> 00:23:16,463
I'll set this very
finely, Sprocket.
608
00:23:16,530 --> 00:23:18,398
Oh...
609
00:23:19,399 --> 00:23:22,469
There. That will get
that miserable rat.
610
00:23:22,536 --> 00:23:25,005
Now, Sprockie, I'm just on
my way down to Elmer's shop.
611
00:23:25,072 --> 00:23:27,474
We're almost out of milk.
Do you wanna come along?
612
00:23:27,541 --> 00:23:30,077
Okay, suit yourself. I'll
see you in a little while.
613
00:23:31,812 --> 00:23:33,347
Oh, I forgot my hat.
614
00:23:34,047 --> 00:23:35,047
[whining]
615
00:23:35,082 --> 00:23:36,917
Sprocket, did we get something?
616
00:23:38,118 --> 00:23:39,119
Sprocket...
617
00:23:40,053 --> 00:23:42,589
what are you doing?
618
00:23:43,457 --> 00:23:44,725
[whines]
619
00:23:44,791 --> 00:23:47,361
You mean, you're the onewho
was springing my traps?
620
00:23:48,729 --> 00:23:49,963
[whimpers]
621
00:23:50,030 --> 00:23:52,332
You mean, there's
nothinghorrible behind this wall?
622
00:23:52,399 --> 00:23:53,400
[grunting]
623
00:23:54,601 --> 00:23:57,304
Why didn't you say
so in the first place?
624
00:24:03,510 --> 00:24:04,945
[upbeat music playing]
625
00:24:05,646 --> 00:24:07,080
[scatting]
626
00:24:21,495 --> 00:24:22,829
♪ Dance your cares away ♪
627
00:24:23,630 --> 00:24:25,699
♪ Worry's for another day ♪
628
00:24:25,766 --> 00:24:27,134
♪ Let the music play ♪
629
00:24:27,935 --> 00:24:29,403
♪ Down at Fraggle Rock ♪
630
00:24:29,937 --> 00:24:31,471
♪ Dance your cares away ♪
631
00:24:31,939 --> 00:24:34,107
-♪ Worry's for another
day ♪-[Red] Whoopee!
632
00:24:34,174 --> 00:24:35,642
♪ Let the music play ♪
633
00:24:36,143 --> 00:24:37,344
♪ Down at Fraggle Rock ♪
634
00:24:38,278 --> 00:24:39,479
♪ Down at Fraggle Rock ♪
635
00:24:40,347 --> 00:24:41,715
♪ Down at Fraggle Rock ♪
40725
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.