All language subtitles for Field.of.Lost.Shoes.2015.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP.5.1.H.264-OnlyWeb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,479 --> 00:00:05,005 [intense electronic music] 2 00:00:11,489 --> 00:00:14,231 [dramatic music] 3 00:00:24,415 --> 00:00:27,114 [bird squawking] 4 00:00:35,774 --> 00:00:39,343 [dramatic orchestral music] 5 00:00:41,258 --> 00:00:45,045 [ethereal singers vocalizing] 6 00:02:19,269 --> 00:02:21,706 [gun firing] 7 00:02:26,450 --> 00:02:28,278 - [John] When I was 12 years old, 8 00:02:28,409 --> 00:02:31,629 my father was the Governor of Virginia. 9 00:02:31,760 --> 00:02:33,370 And none of us knew it at that time, 10 00:02:33,501 --> 00:02:35,285 but our world was about to explode 11 00:02:35,416 --> 00:02:38,070 over the issue of slavery in America. 12 00:02:38,201 --> 00:02:41,726 My father's heart had long since changed on the topic, 13 00:02:41,857 --> 00:02:43,989 and one night, he took me to a place 14 00:02:44,120 --> 00:02:46,296 that would forever change my own. 15 00:02:46,427 --> 00:02:47,906 - Reading the Englishman again? 16 00:02:48,037 --> 00:02:49,473 - Will I be shot for treason, Father? 17 00:02:49,604 --> 00:02:51,910 - [laughs] Most likely. 18 00:02:53,129 --> 00:02:55,349 Another one of those long titles, is it? 19 00:02:55,479 --> 00:02:57,525 - "The Personal History, Adventures, Experience, 20 00:02:57,655 --> 00:02:59,353 "Observation of David Copperfield, 21 00:02:59,483 --> 00:03:00,876 "the Younger of Blunderstone Rookery." 22 00:03:01,006 --> 00:03:04,401 - "Which He Never Meant to Publish on Any Account" 23 00:03:04,532 --> 00:03:05,359 - You read it. 24 00:03:05,489 --> 00:03:06,577 Guess that's why it's here. 25 00:03:06,708 --> 00:03:07,752 - Suppose so. 26 00:03:08,492 --> 00:03:10,451 Get your coat, John. 27 00:03:10,842 --> 00:03:13,671 We're going to take a little ride. 28 00:03:13,802 --> 00:03:14,846 - [John] I don't think I like 29 00:03:14,977 --> 00:03:16,370 these surprise trips anymore, father. 30 00:03:16,500 --> 00:03:19,460 - [Henry] 'Cause they're usually lessons in life? 31 00:03:19,590 --> 00:03:21,026 - [John] Exactly. 32 00:03:21,592 --> 00:03:23,333 - Well, tell me about the play your mother 33 00:03:23,464 --> 00:03:25,074 took you to in Philadelphia. 34 00:03:25,205 --> 00:03:27,337 - You mean "Uncle Tom's Cabin?" 35 00:03:27,468 --> 00:03:29,948 - And why have we not talked about it? 36 00:03:30,079 --> 00:03:31,950 - Because we'll disagree, 37 00:03:32,081 --> 00:03:36,303 and disagreeing with you is so disagreeable. 38 00:03:37,652 --> 00:03:40,263 - Your mother said you were not impressed by it. 39 00:03:40,394 --> 00:03:42,178 - Think it's all made up, 40 00:03:42,309 --> 00:03:45,268 by the people who don't like us. 41 00:03:45,660 --> 00:03:46,791 - Yes, well, 42 00:03:48,228 --> 00:03:50,317 there's lots of those in Philadelphia. 43 00:03:50,447 --> 00:03:51,187 [chattering] 44 00:03:51,318 --> 00:03:54,190 [train whistling] 45 00:03:57,367 --> 00:03:59,064 - [Auctioneer] All right, ladies and gentlemen! 46 00:03:59,195 --> 00:04:00,544 We are about to get started! 47 00:04:00,675 --> 00:04:02,372 Step on up, step on up! 48 00:04:02,503 --> 00:04:04,853 You're gonna love what we have in store tonight! 49 00:04:04,983 --> 00:04:06,289 I'm holding at 275. 50 00:04:06,420 --> 00:04:07,508 - A slave auction. 51 00:04:07,638 --> 00:04:10,075 - Doubtless those people in Philadelphia 52 00:04:10,206 --> 00:04:11,599 would not approve. 53 00:04:11,729 --> 00:04:15,907 [chattering drowning out auctioneer speaking] 54 00:04:16,038 --> 00:04:16,995 - [Auctioneer] So step right up? 55 00:04:17,126 --> 00:04:18,301 - You're not coming? 56 00:04:18,432 --> 00:04:21,086 - John, I have never known you to need help 57 00:04:21,217 --> 00:04:23,088 making up your own mind. 58 00:04:23,219 --> 00:04:25,047 [chattering drowning out auctioneer speaking] 59 00:04:25,177 --> 00:04:26,266 - These slaves are trained 60 00:04:26,396 --> 00:04:28,398 by some of our most respected citizens 61 00:04:28,529 --> 00:04:30,487 in the central Virginia area. 62 00:04:30,618 --> 00:04:31,706 Oyez, oyez! 63 00:04:31,836 --> 00:04:34,143 Step on up, ladies and gentlemen! 64 00:04:34,274 --> 00:04:35,623 Sale's about to begin! 65 00:04:35,753 --> 00:04:37,929 A fine lot of slaves belonging to the estate 66 00:04:38,060 --> 00:04:39,801 of the late Colonel William Jasper of Amelia, 67 00:04:39,931 --> 00:04:42,630 sold in no fault, but to settle the estate! 68 00:04:42,760 --> 00:04:43,935 We got all kinds. 69 00:04:44,066 --> 00:04:45,154 Old ones, young ones, 70 00:04:45,285 --> 00:04:47,287 men and women, gals and boys! 71 00:04:47,417 --> 00:04:49,158 And as some of you may or may not know, 72 00:04:49,289 --> 00:04:51,378 Colonel Jasper's plantation slaves 73 00:04:51,508 --> 00:04:54,119 made him a pretty penny for the last 20 years! 74 00:04:54,250 --> 00:04:57,949 Gentlemen, what we have to offer here is so damn good, 75 00:04:58,080 --> 00:05:00,125 old Mr. Lumpkin even up and married one of 'em! 76 00:05:00,256 --> 00:05:03,172 [laughing] 77 00:05:03,303 --> 00:05:06,044 You won't find the mark of a whip on a one of 'em! 78 00:05:06,175 --> 00:05:07,872 We're not talking some low-class 79 00:05:08,003 --> 00:05:09,874 Louisiana branding-iron stock! 80 00:05:10,005 --> 00:05:11,528 We got the best slave stock 81 00:05:11,659 --> 00:05:13,748 from all of central Virginia here tonight! 82 00:05:13,878 --> 00:05:15,010 Colonel Jasper's staff 83 00:05:15,140 --> 00:05:17,447 represents the finest stock in the state! 84 00:05:17,578 --> 00:05:18,883 This is the best group of dining room servants, 85 00:05:19,014 --> 00:05:22,365 farmhands, cooks, milkers, seamstresses, washerwomen, 86 00:05:22,496 --> 00:05:25,020 and the most promising group of sassy young females 87 00:05:25,150 --> 00:05:27,109 just ready to breed. 88 00:05:28,110 --> 00:05:32,157 Martha Ann is the favorite of the household! 89 00:05:32,288 --> 00:05:35,726 Perfectly healthy, no blemish at all. 90 00:05:36,248 --> 00:05:38,642 Look at that complexion. 91 00:05:39,382 --> 00:05:41,210 I offer Martha Ann at a reduced price, 92 00:05:41,341 --> 00:05:42,994 because it is the wish of all concerned 93 00:05:43,125 --> 00:05:44,561 to keep them together. 94 00:05:44,692 --> 00:05:46,258 Now, Israel here is not what you would 95 00:05:46,389 --> 00:05:47,477 call an able-bodied man, 96 00:05:47,608 --> 00:05:49,044 having broke his leg in the field, 97 00:05:49,174 --> 00:05:50,654 which didn't exactly mend right, 98 00:05:50,785 --> 00:05:52,047 but he can do all sorts of light work, 99 00:05:52,177 --> 00:05:55,093 and you can have him and the young'uns mighty cheap! 100 00:05:55,224 --> 00:05:59,446 - Masters, if you'll buy me, 101 00:05:59,576 --> 00:06:02,274 the children and Martha Ann, 102 00:06:02,753 --> 00:06:06,366 God knows I'll work myself to death. 103 00:06:09,978 --> 00:06:12,328 - Come on, no bids at all? 104 00:06:12,459 --> 00:06:14,243 [somber music] 105 00:06:14,374 --> 00:06:16,506 400, do I hear 450? 106 00:06:16,637 --> 00:06:18,595 Come on, people, 450! 107 00:06:18,726 --> 00:06:20,902 Look at her, he can work! 108 00:06:21,032 --> 00:06:22,425 This is one of the best slave lots 109 00:06:22,556 --> 00:06:25,602 we're gonna see all night, ladies and gentlemen! 110 00:06:25,733 --> 00:06:27,082 400 going once. 111 00:06:27,212 --> 00:06:28,562 400 going twice, sold! 112 00:06:28,692 --> 00:06:30,259 Will you take Israel and the young'uns with her? 113 00:06:30,390 --> 00:06:34,611 - No, I'm lucky to be able to afford one as it is. 114 00:06:34,742 --> 00:06:36,874 I don't need no more mouths to feed than hers. 115 00:06:37,005 --> 00:06:38,354 - No, please! 116 00:06:38,485 --> 00:06:39,181 No! 117 00:06:39,311 --> 00:06:40,617 My babies! 118 00:06:40,748 --> 00:06:43,403 [screaming] 119 00:06:46,101 --> 00:06:46,928 No, no! 120 00:06:49,713 --> 00:06:50,845 No, no, no! 121 00:06:55,632 --> 00:06:56,807 My babies! 122 00:06:56,938 --> 00:06:58,548 - You'll have more children, missy. 123 00:06:58,679 --> 00:06:59,854 Come on! 124 00:06:59,984 --> 00:07:01,290 - No, Israel! 125 00:07:01,899 --> 00:07:04,336 No, please, no, Israel! 126 00:07:05,773 --> 00:07:09,124 - This sort of thing's supposed to be expected. 127 00:07:09,254 --> 00:07:10,299 Once again, we got a complement of 128 00:07:10,430 --> 00:07:14,434 [speaking drowned out by music] 129 00:07:18,220 --> 00:07:20,396 - [John] Five years later, the Civil War 130 00:07:20,527 --> 00:07:23,660 began closing in on the Shenandoah Valley, 131 00:07:23,791 --> 00:07:25,923 the place that was home to the military school 132 00:07:26,054 --> 00:07:27,229 my father had sent me 133 00:07:27,359 --> 00:07:30,537 when he became a general in the Confederate Army. 134 00:07:30,667 --> 00:07:33,496 I was 17 years old and in my second year 135 00:07:33,627 --> 00:07:36,194 at the Virginia Military Institute. 136 00:07:36,325 --> 00:07:37,195 - Whoo, Johnny Wise! 137 00:07:37,326 --> 00:07:39,023 Always in a hurry! 138 00:07:39,807 --> 00:07:41,722 [laughing] 139 00:07:44,464 --> 00:07:46,161 - You think he'll do? 140 00:07:46,291 --> 00:07:48,119 He's a rabbit, a mouse. 141 00:07:48,903 --> 00:07:50,208 - And he's perfect, 142 00:07:50,339 --> 00:07:52,254 like he shipped straight from heaven. 143 00:07:52,384 --> 00:07:53,429 Round up the boys. 144 00:07:53,560 --> 00:07:54,648 - All right. 145 00:07:58,390 --> 00:08:01,829 [tense music] 146 00:08:01,959 --> 00:08:03,613 - Good morning, young sir. 147 00:08:03,744 --> 00:08:05,006 Let me give you a hand to the barracks. 148 00:08:05,136 --> 00:08:07,617 - But, sir, you're an upperclassman. 149 00:08:07,748 --> 00:08:09,314 - This is true. 150 00:08:09,445 --> 00:08:11,795 And one day, you will be magnificent yourself, 151 00:08:11,926 --> 00:08:14,842 somehow find a way to repay my kindness. 152 00:08:14,972 --> 00:08:17,366 [grunting] 153 00:08:19,368 --> 00:08:20,761 Well, imagine this. 154 00:08:20,891 --> 00:08:22,327 A welcoming committee. 155 00:08:22,458 --> 00:08:24,025 Robert, come on in, meet some of the boys. 156 00:08:24,155 --> 00:08:25,679 This here's Duck. 157 00:08:25,809 --> 00:08:26,723 - Let's get you unpacked. 158 00:08:26,854 --> 00:08:28,203 - Oh! 159 00:08:28,333 --> 00:08:29,421 - And this is Jack Stanard, 160 00:08:29,552 --> 00:08:32,599 a real soldier and a hard man, indeed. 161 00:08:32,729 --> 00:08:33,861 You want to grow up and be a man, 162 00:08:33,991 --> 00:08:35,123 you pay attention to him and not me. 163 00:08:35,253 --> 00:08:36,472 - You looking for an easy ride, 164 00:08:36,603 --> 00:08:38,518 you come to the wrong place. 165 00:08:38,648 --> 00:08:42,043 - This handsome creature is our resident Jew. 166 00:08:42,173 --> 00:08:43,914 His name is actually Moses, 167 00:08:44,045 --> 00:08:45,176 and he's an artist. 168 00:08:45,307 --> 00:08:46,526 He's got the best heart of the bunch 169 00:08:46,656 --> 00:08:49,006 if you ever need to cry on somebody's shoulder. 170 00:08:49,137 --> 00:08:50,530 - We'll start by me telling you all 171 00:08:50,660 --> 00:08:52,706 about Sammy here so you can protect yourself. 172 00:08:52,836 --> 00:08:54,969 - [chuckles] Could you do one of them, 173 00:08:55,099 --> 00:08:57,145 but without the clothes? 174 00:08:57,275 --> 00:08:57,972 [chuckles] 175 00:08:58,102 --> 00:08:58,929 - Uh-oh. 176 00:09:00,278 --> 00:09:01,976 What have we here? 177 00:09:02,759 --> 00:09:04,065 - What's that? 178 00:09:04,195 --> 00:09:06,894 - That looks like food to me, son. 179 00:09:07,024 --> 00:09:08,983 Anybody tell you there's a war going on? 180 00:09:09,113 --> 00:09:11,028 Concealed foodstuffs, that's contraband. 181 00:09:11,159 --> 00:09:14,118 - Clear violation of Institute regulations. 182 00:09:14,249 --> 00:09:15,467 Immediate dismissal. 183 00:09:15,598 --> 00:09:17,948 - Might even be criminal. 184 00:09:18,470 --> 00:09:20,385 Oh, Bobby, how could you? 185 00:09:20,516 --> 00:09:21,996 Cadet Stanard, could you please fetch 186 00:09:22,126 --> 00:09:24,259 the Officer of the Day? 187 00:09:26,391 --> 00:09:29,177 - I don't know how it got there. 188 00:09:32,267 --> 00:09:35,183 [dramatic music] 189 00:09:38,665 --> 00:09:40,449 - This is Cadet Garland Jefferson, 190 00:09:40,580 --> 00:09:44,453 Officer of the Day, whose jurisdiction covers this matter. 191 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 And since his family are direct descendants 192 00:09:46,716 --> 00:09:48,022 of Thomas Jefferson 193 00:09:48,152 --> 00:09:50,372 and own the eighth-largest plantation in all-- 194 00:09:50,502 --> 00:09:52,548 - That'll do, Atwill. 195 00:09:54,419 --> 00:09:58,598 - Now, if I take charge, this goes to the faculty, 196 00:09:58,728 --> 00:10:00,991 which ends horribly for the boy. 197 00:10:01,122 --> 00:10:02,123 - Oh, please, sir. 198 00:10:02,253 --> 00:10:04,865 - Could we have Duck fetch John Wise? 199 00:10:04,995 --> 00:10:08,129 Handle this within the barracks? 200 00:10:12,046 --> 00:10:14,657 [clears throat] 201 00:10:21,969 --> 00:10:24,101 Bobby, this is John Wise, 202 00:10:24,232 --> 00:10:26,451 our unofficial Chief Magistrate. 203 00:10:26,582 --> 00:10:28,889 Now, his father was once governor of this Commonwealth, 204 00:10:29,019 --> 00:10:30,325 so he is as close to an aristocrat 205 00:10:30,455 --> 00:10:32,719 as you can find in a democracy. 206 00:10:32,849 --> 00:10:35,243 [grunting] 207 00:10:40,552 --> 00:10:42,990 - Look me in the eye, son. 208 00:10:43,773 --> 00:10:48,386 Tell me the truth as if your very life depended on it. 209 00:10:49,213 --> 00:10:50,171 Did you do this? 210 00:10:50,301 --> 00:10:51,955 - No, sir! 211 00:10:52,086 --> 00:10:54,349 I swear on my father's soul. 212 00:10:58,875 --> 00:11:00,224 - I believe this child. 213 00:11:00,355 --> 00:11:04,054 I ask that we be allowed to settle this here. 214 00:11:04,185 --> 00:11:05,316 - All right. 215 00:11:05,447 --> 00:11:07,362 - You understand, son, if this gets out, 216 00:11:07,492 --> 00:11:09,930 it could be bad for Cadet Jefferson. 217 00:11:10,060 --> 00:11:11,148 Therefore, there must be 218 00:11:11,279 --> 00:11:14,064 some evidence of punishment. 219 00:11:15,196 --> 00:11:17,807 Will you submit to a caning? 220 00:11:18,460 --> 00:11:23,073 - Yes, sir, and thank you for being so merciful. 221 00:11:24,640 --> 00:11:25,467 [whip cracking] 222 00:11:25,597 --> 00:11:27,774 - Take your shirt off. 223 00:11:29,384 --> 00:11:31,473 [whip cracking] 224 00:11:31,603 --> 00:11:33,823 [tense music] 225 00:11:52,320 --> 00:11:55,889 - First-year cadets are known as rats. 226 00:11:56,498 --> 00:11:58,239 You are a rat. 227 00:11:59,719 --> 00:12:02,330 But you're a special rat, you understand? 228 00:12:02,460 --> 00:12:04,245 You're my rat. 229 00:12:04,898 --> 00:12:06,508 You're under my protection 230 00:12:06,638 --> 00:12:09,511 and under the protection of all here. 231 00:12:09,641 --> 00:12:11,687 Are you with us, Robert? 232 00:12:11,818 --> 00:12:13,776 - Oh, yes. 233 00:12:13,907 --> 00:12:15,212 Oh, yes, sir. 234 00:12:15,343 --> 00:12:17,084 - I want you always to remember the horrible injustice 235 00:12:17,214 --> 00:12:20,522 you thought was gonna befall you here today, 236 00:12:20,652 --> 00:12:22,524 of one human using his authority over another 237 00:12:22,654 --> 00:12:25,396 without decency or conscience 238 00:12:25,527 --> 00:12:27,224 and of the need to assert a code of honor 239 00:12:27,355 --> 00:12:31,011 that transcends the temptations of power. 240 00:12:34,666 --> 00:12:38,540 I hereby raise you above the level of common rat. 241 00:12:38,670 --> 00:12:41,761 You shall be known in this company 242 00:12:42,587 --> 00:12:43,414 as Sir Rat. 243 00:12:44,720 --> 00:12:45,242 [applauding] 244 00:12:45,373 --> 00:12:47,592 [cheering] 245 00:12:47,723 --> 00:12:49,594 Now put your shirt on, son, 246 00:12:49,725 --> 00:12:51,292 before we find ourselves a healthier specimen. 247 00:12:51,422 --> 00:12:52,641 - You hungry, boy? 248 00:12:52,772 --> 00:12:53,990 - Oh, yes, sir. 249 00:12:54,121 --> 00:12:55,035 - What do you gentlemen say 250 00:12:55,165 --> 00:12:56,645 to a little midnight requisition? 251 00:12:56,776 --> 00:12:57,907 - What? 252 00:12:58,038 --> 00:13:01,519 - [Sam] Never mind, it's a tradition. 253 00:13:06,873 --> 00:13:10,964 [whispering drowned out by music] 254 00:13:14,402 --> 00:13:15,185 [shushing] 255 00:13:15,316 --> 00:13:16,143 [laughing] 256 00:13:16,273 --> 00:13:17,927 All right. 257 00:13:18,058 --> 00:13:20,147 Help me with this doorknob. 258 00:13:20,277 --> 00:13:21,583 - Ah, easy. - Easy! 259 00:13:21,713 --> 00:13:22,410 [shushing] 260 00:13:22,540 --> 00:13:23,672 - [Sam] Go ahead. 261 00:13:23,803 --> 00:13:24,586 Oh, smells good. 262 00:13:24,716 --> 00:13:25,892 - Oh, that does smell good! 263 00:13:26,022 --> 00:13:27,589 [laughing] 264 00:13:27,719 --> 00:13:29,591 There is some bread, boys. - Here we go, Johnny. 265 00:13:29,721 --> 00:13:30,984 - That's pretty good right there. 266 00:13:31,114 --> 00:13:32,115 - I could take it all night. - Could I have some? 267 00:13:32,246 --> 00:13:33,551 - We got ourselves some. - That one's mine. 268 00:13:33,682 --> 00:13:34,770 That one's mine. - I need me some of that. 269 00:13:34,901 --> 00:13:36,598 [thudding] 270 00:13:36,728 --> 00:13:39,122 [footsteps tapping] 271 00:13:39,253 --> 00:13:42,386 - Well now, evening Judge. 272 00:13:44,475 --> 00:13:46,564 [thudding] 273 00:13:46,695 --> 00:13:49,176 - No need to be afraid of Old Judge, boy. 274 00:13:49,306 --> 00:13:51,831 He's just a grumpy old slave. 275 00:13:51,961 --> 00:13:55,312 - I may be the property of this Institute, 276 00:13:55,443 --> 00:13:57,575 but I have the ear of the Superintendent 277 00:13:57,706 --> 00:14:00,230 and the full trust and confidence of the Commandant. 278 00:14:00,361 --> 00:14:01,579 I'm the master of this bakery! 279 00:14:01,710 --> 00:14:04,278 - You also have a cleaver. 280 00:14:04,844 --> 00:14:07,150 - There's nothing worse in a time of conflict 281 00:14:07,281 --> 00:14:09,196 than a thief of food. 282 00:14:11,676 --> 00:14:14,766 - [John] Tell the Judge why we're here, son. 283 00:14:14,897 --> 00:14:18,640 - We're real hungry, Mr. Judge, 284 00:14:18,770 --> 00:14:21,338 and those loaves smell awful good. 285 00:14:21,469 --> 00:14:22,992 I'm new just today, 286 00:14:23,123 --> 00:14:25,560 but Mr. Wise here tells me 287 00:14:25,690 --> 00:14:29,825 that the bread is the best part of this school. 288 00:14:31,653 --> 00:14:34,786 - Go on and get yourself one of these loaves, son. 289 00:14:34,917 --> 00:14:36,440 I suppose I could spare three or four. 290 00:14:36,571 --> 00:14:38,486 - Thank you, Judge. 291 00:14:38,616 --> 00:14:39,313 Oh, that's good. 292 00:14:39,443 --> 00:14:39,922 - Ooh! 293 00:14:40,053 --> 00:14:42,359 [boys moaning] 294 00:14:42,490 --> 00:14:43,621 - That's fresh right there. 295 00:14:43,752 --> 00:14:44,884 - Now, I'm not here for a handout, Judge. 296 00:14:45,014 --> 00:14:48,104 I'm here to negotiate a business arrangement. 297 00:14:48,235 --> 00:14:51,151 Now, you seen the best of us on the shooting range. 298 00:14:51,281 --> 00:14:54,458 - Jewish boy's the best, then you. 299 00:14:54,589 --> 00:14:59,115 - We'll bring in some squirrel, rabbit and some possum, 300 00:14:59,246 --> 00:15:00,682 harvest a fugitive chicken or two. 301 00:15:00,812 --> 00:15:02,162 Your people share in the meat. 302 00:15:02,292 --> 00:15:04,381 In return, we liberate some bread. 303 00:15:04,512 --> 00:15:05,905 [chuckling] 304 00:15:06,035 --> 00:15:08,646 - See, the terms of this arrangement 305 00:15:08,777 --> 00:15:12,694 is a little more serious for some parties than others. 306 00:15:12,824 --> 00:15:17,003 - If this comes crashing down, it will not fall on you. 307 00:15:17,133 --> 00:15:19,483 [tense music] 308 00:15:20,832 --> 00:15:22,617 - [Abraham] Tell me this one is different. 309 00:15:22,747 --> 00:15:25,272 - [Assistant] We think so. 310 00:15:25,402 --> 00:15:28,231 He's not afraid to take action. 311 00:15:28,362 --> 00:15:31,321 It's a welcome change from your other generals. 312 00:15:31,452 --> 00:15:34,498 - [Abraham] Some call Grant a butcher. 313 00:15:34,629 --> 00:15:39,068 - Well, sir, that may be precisely what we need. 314 00:15:48,948 --> 00:15:54,518 - General, congratulations on your victory and promotion. 315 00:15:56,956 --> 00:15:59,088 Gentlemen, thank you. 316 00:16:08,619 --> 00:16:11,579 They say you are the general the nation 317 00:16:11,709 --> 00:16:13,624 has been praying for. 318 00:16:13,755 --> 00:16:16,279 They also say you fight like a savage. 319 00:16:16,410 --> 00:16:18,803 - Oh, I'd agree with both. 320 00:16:19,108 --> 00:16:23,156 War is not opera nor theater, it is for winning. 321 00:16:23,286 --> 00:16:25,636 Winning ends the death, ends the destruction, 322 00:16:25,767 --> 00:16:26,811 begins the healing. 323 00:16:26,942 --> 00:16:29,858 - And to win, brutality is required? 324 00:16:29,989 --> 00:16:32,948 - Each game has its rules, Mr. President. 325 00:16:33,079 --> 00:16:35,429 Are we to play chess or war? 326 00:16:37,605 --> 00:16:40,956 - And if I were to name you General-in-Chief? 327 00:16:41,087 --> 00:16:45,656 - I will attack our enemies at all times and all places. 328 00:16:45,787 --> 00:16:49,704 I will take away his crops, his animals, 329 00:16:49,834 --> 00:16:51,749 the food he has sheltered, 330 00:16:51,880 --> 00:16:55,144 his railroads, his industry, his clothing, 331 00:16:55,275 --> 00:16:56,841 his ammunition, his gunpowder, 332 00:16:56,972 --> 00:16:59,844 his steel, his armament, his salt, 333 00:16:59,975 --> 00:17:03,370 and I will take from him the flower of his youth. 334 00:17:03,500 --> 00:17:05,067 I will destroy everything my enemy loves 335 00:17:05,198 --> 00:17:06,547 and anything that might give him the means 336 00:17:06,677 --> 00:17:09,071 or the hope to prevail. 337 00:17:11,030 --> 00:17:14,816 Do you see me as a monster, Mr. President? 338 00:17:15,121 --> 00:17:17,732 - I see you as a true general. 339 00:17:18,472 --> 00:17:20,561 - [John] The only way back across the Blue Ridge 340 00:17:20,691 --> 00:17:22,476 and into our flank, 341 00:17:24,521 --> 00:17:26,741 through the New Market Gap, 342 00:17:26,871 --> 00:17:28,482 and that's where Grant'll send 'em. 343 00:17:28,612 --> 00:17:30,832 - No sir, General Lee does not believe 344 00:17:30,962 --> 00:17:32,094 an attack will come this spring. 345 00:17:32,225 --> 00:17:35,054 - Well, then, General Lee is dead wrong. 346 00:17:35,184 --> 00:17:38,144 The Federals will come and soon. 347 00:17:38,274 --> 00:17:41,364 Inform my brigade commanders to concentrate the army 348 00:17:41,495 --> 00:17:44,672 and move at best speed towards New Market. 349 00:17:44,802 --> 00:17:47,675 And I am going to need everything they got. 350 00:17:47,805 --> 00:17:48,937 - Sir, you're asking me 351 00:17:49,068 --> 00:17:50,895 to tell commander General Lee is wrong? 352 00:17:51,026 --> 00:17:52,419 - Well, thank God you been listening. 353 00:17:52,549 --> 00:17:54,377 I won't have to repeat myself. 354 00:17:54,508 --> 00:17:58,033 If General Grant is the wolf and we are the lamb, 355 00:17:58,164 --> 00:18:01,819 then New Market Gap is surely our throat, 356 00:18:01,950 --> 00:18:04,953 and trust me, the wolf will come. 357 00:18:06,476 --> 00:18:09,610 - [Drill Sergeant] Shoulder arms! 358 00:18:09,740 --> 00:18:10,915 Order arms! 359 00:18:12,003 --> 00:18:13,701 [guns rattling] 360 00:18:13,831 --> 00:18:15,311 Shoulder arms! 361 00:18:15,442 --> 00:18:17,052 [guns rattling] 362 00:18:17,183 --> 00:18:18,358 Order arms! 363 00:18:19,185 --> 00:18:21,883 [guns rattling] 364 00:18:22,013 --> 00:18:23,580 Shoulder arms! 365 00:18:23,711 --> 00:18:25,930 [guns rattling] 366 00:18:26,061 --> 00:18:29,369 [heavy breathing] 367 00:18:30,979 --> 00:18:31,632 [grunting] 368 00:18:31,762 --> 00:18:33,677 - I'm okay, I'm okay. 369 00:18:33,808 --> 00:18:35,897 - Order arms! 370 00:18:36,027 --> 00:18:38,204 [guns rattling] 371 00:18:38,334 --> 00:18:39,379 Shoulder arms! 372 00:18:39,509 --> 00:18:42,686 [guns rattling] 373 00:18:43,513 --> 00:18:44,732 [grunting] 374 00:18:44,862 --> 00:18:46,603 - I got it, I'm good. 375 00:18:49,563 --> 00:18:51,652 [groans] 376 00:18:54,002 --> 00:18:54,568 - Sam, help me. 377 00:18:54,698 --> 00:18:56,526 Come on, come on. 378 00:18:56,657 --> 00:18:58,398 - Sir, the battalion is formed and ready! 379 00:18:58,528 --> 00:19:02,532 All cadets are present or accounted for, sir! 380 00:19:02,663 --> 00:19:05,361 [dramatic music] 381 00:19:06,797 --> 00:19:09,974 - [Sam] Ladies, can you help us out? 382 00:19:11,802 --> 00:19:14,153 - Can we, uh, thank you. 383 00:19:14,544 --> 00:19:15,371 Whoa! 384 00:19:20,724 --> 00:19:22,857 [bell ringing] 385 00:19:22,987 --> 00:19:25,207 [knocking] 386 00:19:33,781 --> 00:19:36,175 - Uh, we, uh. 387 00:19:37,088 --> 00:19:38,699 - May we help you? 388 00:19:39,656 --> 00:19:41,310 We, uh. - Order arms! 389 00:19:42,746 --> 00:19:44,270 - Is he dead? 390 00:19:44,400 --> 00:19:46,707 [girls laughing] 391 00:19:46,837 --> 00:19:49,797 - What kind of thing is that to say? 392 00:19:49,927 --> 00:19:53,192 - [Drill Sergeant] Shoulder arms! 393 00:19:55,846 --> 00:19:57,935 - [Libby] We got company! 394 00:19:58,066 --> 00:19:58,936 - [Moses] Sam, what happened? 395 00:19:59,067 --> 00:19:59,894 - I don't know. 396 00:20:00,024 --> 00:20:00,634 [knocking] [bell ringing] 397 00:20:00,764 --> 00:20:01,591 Ma'am. 398 00:20:02,984 --> 00:20:04,028 Uh, ma'am? 399 00:20:08,642 --> 00:20:10,600 - Oh my goodness, he isn't dead, is he? 400 00:20:10,731 --> 00:20:12,428 - No, ma'am, notwithstanding what that girl 401 00:20:12,559 --> 00:20:14,517 decided to the contrary. 402 00:20:14,648 --> 00:20:17,433 - Well, young man, that girl is my daughter, 403 00:20:17,564 --> 00:20:19,522 and we're not from these parts, 404 00:20:19,653 --> 00:20:21,524 and she has never seen a cadet before, 405 00:20:21,655 --> 00:20:23,613 so she would not know what is normal 406 00:20:23,744 --> 00:20:26,050 or not normal around here. 407 00:20:26,181 --> 00:20:28,444 And the only thing she decided 408 00:20:28,575 --> 00:20:31,360 is that there is an intellectually impaired cadet 409 00:20:31,491 --> 00:20:33,928 at my doorstep with, 410 00:20:37,975 --> 00:20:41,152 perhaps a drunken colleague, hm? 411 00:20:41,805 --> 00:20:42,806 [groaning] 412 00:20:42,937 --> 00:20:44,721 Well, bring him in. 413 00:20:44,852 --> 00:20:46,810 Let's see what we can do. 414 00:20:46,941 --> 00:20:47,724 - Let's go. 415 00:20:47,855 --> 00:20:48,943 - All right. 416 00:21:05,394 --> 00:21:08,092 [clears throat] 417 00:21:08,223 --> 00:21:10,965 - You're not from around here? 418 00:21:11,095 --> 00:21:13,054 - I should say not. 419 00:21:14,795 --> 00:21:16,623 My aunt lives here. 420 00:21:17,101 --> 00:21:18,538 We live up at New Market, 421 00:21:18,668 --> 00:21:21,802 you know, up north where Jackson fought. 422 00:21:21,932 --> 00:21:22,846 - Hm. 423 00:21:26,154 --> 00:21:28,852 - So is this the best you can do? 424 00:21:29,984 --> 00:21:31,681 At conversation? 425 00:21:34,858 --> 00:21:35,598 - Well... 426 00:21:37,600 --> 00:21:38,297 Um... 427 00:21:43,389 --> 00:21:43,824 Yeah. 428 00:21:47,349 --> 00:21:49,133 - Pleasure chatting with you. 429 00:21:49,264 --> 00:21:52,180 - While I'm taking the main army south towards Richmond, 430 00:21:52,311 --> 00:21:55,052 I'm sending General Sigel west to the Shenandoah Valley, 431 00:21:55,183 --> 00:21:57,011 Lee's breadbasket. 432 00:21:57,620 --> 00:21:59,274 If we take the Valley before the summer harvest, 433 00:21:59,405 --> 00:22:02,799 we'll cut off Lee's food supply and end the war. 434 00:22:02,930 --> 00:22:05,236 Excuse me, gentlemen. 435 00:22:05,628 --> 00:22:08,762 This campaign is gonna be something of a family affair. 436 00:22:08,892 --> 00:22:11,068 Our First Lady, Mary Todd Lincoln, 437 00:22:11,199 --> 00:22:12,505 is a cousin to the Rebel general 438 00:22:12,635 --> 00:22:14,376 we're gonna be facing in the Valley, 439 00:22:14,507 --> 00:22:16,857 John C. Breckinridge. 440 00:22:17,248 --> 00:22:20,687 You're wondering what the hell you're doing here. 441 00:22:20,817 --> 00:22:22,819 - As a matter of fact, sir, I am. 442 00:22:22,950 --> 00:22:25,474 - Well, Franz Sigel is a politician, not a soldier. 443 00:22:25,605 --> 00:22:27,171 All he has to do is take the railroad, 444 00:22:27,302 --> 00:22:28,738 but I'm not gonna take any chances. 445 00:22:28,869 --> 00:22:30,349 I'm gonna attach you and your guns 446 00:22:30,479 --> 00:22:33,221 and a regiment of Ohio boys. 447 00:22:34,048 --> 00:22:34,831 [horse snorting] 448 00:22:34,962 --> 00:22:35,789 - Ho! 449 00:22:41,098 --> 00:22:45,015 Ah, is that your daily briefing from Mary? 450 00:22:45,581 --> 00:22:46,887 - Ever since she turned 10, 451 00:22:47,017 --> 00:22:50,847 the girl just won't let me run the war without her. 452 00:22:50,978 --> 00:22:53,328 - Well, then, what does your daughter 453 00:22:53,459 --> 00:22:55,765 say about New Market Gap? 454 00:22:55,896 --> 00:22:56,679 - Hm! 455 00:22:58,942 --> 00:23:02,337 She says that Grant has a big problem. 456 00:23:03,207 --> 00:23:04,383 Yeah, the only sizable force 457 00:23:04,513 --> 00:23:08,735 he has to throw at us is Franz Sigel, hm. 458 00:23:10,301 --> 00:23:13,174 And she says Grant knows that Sigel's an idiot, 459 00:23:13,304 --> 00:23:18,266 so he will surely send a real soldier along to help him out. 460 00:23:19,485 --> 00:23:22,705 But she thinks Sigel is almost certain 461 00:23:22,836 --> 00:23:25,882 to take offense and resist the help. 462 00:23:27,449 --> 00:23:29,059 Smart girl, huh? 463 00:23:30,670 --> 00:23:32,846 - So then at New Market-- 464 00:23:32,976 --> 00:23:36,110 - We will break Grant's back and save Lee's Army. 465 00:23:36,240 --> 00:23:37,590 Jolly. 466 00:23:37,720 --> 00:23:39,418 [clinking] 467 00:23:39,548 --> 00:23:41,158 Unless, of course, 468 00:23:42,290 --> 00:23:44,335 the soldiers I asked for don't arrive in time. 469 00:23:44,466 --> 00:23:46,860 Which case, we'll lose the war. 470 00:23:46,990 --> 00:23:48,209 It's my fault, 471 00:23:48,339 --> 00:23:49,471 it's your fault, 472 00:23:49,602 --> 00:23:50,733 and from the Union gallows next to you, 473 00:23:50,864 --> 00:23:54,520 I will surely remark that I told you so. 474 00:23:54,650 --> 00:23:57,392 [gun firing] 475 00:23:59,307 --> 00:24:01,091 [knocking] 476 00:24:08,534 --> 00:24:10,318 - We already got our delivery, son. 477 00:24:10,449 --> 00:24:11,885 - This is from me. 478 00:24:12,015 --> 00:24:13,582 This is extra. 479 00:24:14,148 --> 00:24:17,978 - One slave to another? [chuckles] 480 00:24:18,108 --> 00:24:19,240 - Not exactly. 481 00:24:19,806 --> 00:24:21,416 I just thought, you know, 482 00:24:21,547 --> 00:24:22,591 some families could use these. 483 00:24:22,722 --> 00:24:24,201 - Of course I do. 484 00:24:24,811 --> 00:24:27,944 This ain't about your people and the Pharaoh 485 00:24:28,075 --> 00:24:33,428 and you feeling something them other boys can't feel, hm? 486 00:24:34,864 --> 00:24:36,605 What's that you got there? 487 00:24:36,736 --> 00:24:38,912 - Oh, oh, nothing. 488 00:24:39,042 --> 00:24:41,958 - You let me be the judge of that. 489 00:24:46,615 --> 00:24:49,400 [dramatic music] 490 00:24:57,365 --> 00:24:58,366 - Well. 491 00:24:59,889 --> 00:25:01,674 My my, look at this. 492 00:25:03,763 --> 00:25:05,460 I thank you for these. 493 00:25:05,591 --> 00:25:07,331 There are some children 494 00:25:07,462 --> 00:25:10,160 who won't be hungry tonight. 495 00:25:13,773 --> 00:25:15,252 And who's this? 496 00:25:19,343 --> 00:25:22,259 - Someone who will go hungry. 497 00:25:22,390 --> 00:25:23,696 - [Man] All right, sir, 18 credits. 498 00:25:23,826 --> 00:25:25,872 - [Cadet] Thank you, sir. 499 00:25:26,002 --> 00:25:27,613 - [Robert] How much are the sausages, sir? 500 00:25:27,743 --> 00:25:29,049 - [Jack] Get behind, rat! 501 00:25:29,179 --> 00:25:31,834 - Hey! - I said get behind! 502 00:25:31,965 --> 00:25:34,184 - No, I was here first, sir. 503 00:25:34,315 --> 00:25:36,752 [grunting] 504 00:25:36,883 --> 00:25:38,667 - What's going on here? 505 00:25:38,798 --> 00:25:40,626 This is my rat, hands off! 506 00:25:40,756 --> 00:25:43,542 - Butt out, John, if you know what's good for you. 507 00:25:43,672 --> 00:25:46,283 - You have no right to push a cadet out of your way. 508 00:25:46,414 --> 00:25:48,547 - He just a rat. 509 00:25:48,677 --> 00:25:51,680 Don't pretend to boss me around, Johnny. 510 00:25:51,811 --> 00:25:54,335 Wasn't it your father, the governor, 511 00:25:54,465 --> 00:25:56,729 who opposed secession? 512 00:25:57,164 --> 00:25:58,557 The old fool. 513 00:25:58,992 --> 00:25:59,906 - [Cadets] Whoa, whoa, whoa! 514 00:26:00,036 --> 00:26:01,647 Hey, hey! 515 00:26:01,777 --> 00:26:02,561 Oh! 516 00:26:02,691 --> 00:26:03,605 Hey, hey! 517 00:26:03,736 --> 00:26:05,955 - [Cadet] Come on, come on! 518 00:26:07,000 --> 00:26:07,957 - Hey, come on! 519 00:26:08,088 --> 00:26:08,958 [grunting] 520 00:26:09,089 --> 00:26:09,785 - [Cadet] Hey, stop it! 521 00:26:09,916 --> 00:26:11,613 [groaning] 522 00:26:11,744 --> 00:26:13,441 - Down there, stand fast! 523 00:26:13,572 --> 00:26:14,834 You're all under arrest! 524 00:26:14,964 --> 00:26:15,791 [grunting] 525 00:26:15,922 --> 00:26:16,836 - This ain't over, Johnny! 526 00:26:16,966 --> 00:26:17,793 - You bet it ain't! 527 00:26:17,924 --> 00:26:19,360 - [Robert] Come on, we gotta go! 528 00:26:19,490 --> 00:26:21,536 - [Officer] Hey, hey! 529 00:26:25,584 --> 00:26:27,411 - [Rider] Ho there. 530 00:26:28,108 --> 00:26:30,240 - General Sigel, my respects. 531 00:26:30,371 --> 00:26:32,895 I have the honor of providing artillery support 532 00:26:33,026 --> 00:26:34,680 for your advance. 533 00:26:35,594 --> 00:26:38,640 - Welcome, dear Captain DuPont. 534 00:26:39,641 --> 00:26:42,078 You have been sent by General Grant to spy on us, huh? 535 00:26:42,209 --> 00:26:43,602 - I wish only to provide 536 00:26:43,732 --> 00:26:47,388 the best possible support for your command, sir. 537 00:26:47,518 --> 00:26:50,521 Are there any maps of the route? 538 00:26:50,870 --> 00:26:56,571 Any intelligence of the enemy's dispositions or intentions? 539 00:27:01,576 --> 00:27:04,100 - General Grant is your patron. 540 00:27:04,231 --> 00:27:07,277 Let him provide whatever you need. 541 00:27:07,408 --> 00:27:09,889 [tense music] 542 00:27:13,327 --> 00:27:17,113 - Libby, Miss Clinedinst, I need to tell you something. 543 00:27:17,244 --> 00:27:19,159 When I first saw you, 544 00:27:21,727 --> 00:27:24,512 your eyes, no, not your eyes, something else. 545 00:27:24,643 --> 00:27:25,905 Your mouth. 546 00:27:27,080 --> 00:27:29,778 All right, then I say, "Good evening." 547 00:27:29,909 --> 00:27:33,042 She's gonna say, "Good evening." 548 00:27:33,782 --> 00:27:36,306 She doesn't know my name. [laughs] 549 00:27:36,437 --> 00:27:37,525 She doesn't know my name. 550 00:27:37,656 --> 00:27:40,136 - [Libby] You need to come inside? 551 00:27:40,267 --> 00:27:42,922 - Uh, well, I better not, 552 00:27:44,097 --> 00:27:46,316 given my recent problems with conversation. 553 00:27:46,447 --> 00:27:47,970 - A wise boy. 554 00:27:49,450 --> 00:27:51,713 Shall I get you something? 555 00:27:51,844 --> 00:27:54,368 - Conversation would be nice. 556 00:27:59,852 --> 00:28:02,637 [door clattering] 557 00:28:04,117 --> 00:28:06,597 [clears throat] 558 00:28:08,599 --> 00:28:10,123 - Are you counting on an uncontrollable attraction 559 00:28:10,253 --> 00:28:11,124 to the uniform? 560 00:28:11,254 --> 00:28:12,516 - Wouldn't help. 561 00:28:13,561 --> 00:28:17,434 You'd soon find out I'm not much of a soldier. 562 00:28:18,044 --> 00:28:19,175 I didn't think that I believed 563 00:28:19,306 --> 00:28:22,439 in anything enough to fight for it 564 00:28:23,614 --> 00:28:25,181 until tonight. 565 00:28:26,792 --> 00:28:28,663 - And what is that, mister-- 566 00:28:28,794 --> 00:28:29,751 - Sam. 567 00:28:30,796 --> 00:28:31,666 Mr. Sam. 568 00:28:33,799 --> 00:28:37,019 - What is it you believe in tonight? 569 00:28:38,368 --> 00:28:41,807 - I believe in something more 570 00:28:41,937 --> 00:28:46,637 than just sudden, superficial attraction. 571 00:28:49,379 --> 00:28:53,296 Tonight, I believe in love at first sight. 572 00:28:58,867 --> 00:29:00,042 [horse whinnying] 573 00:29:00,173 --> 00:29:01,740 [Judge groaning] [whip cracking] 574 00:29:01,870 --> 00:29:03,350 - [Man] Get him. 575 00:29:04,177 --> 00:29:08,790 - [Man] That's what you get for giving away food! 576 00:29:08,921 --> 00:29:11,358 - I think you should stick to drawing. 577 00:29:11,488 --> 00:29:12,968 That's a woman's work. 578 00:29:13,099 --> 00:29:15,014 I see how you could pick up on a local with that, nice. 579 00:29:15,144 --> 00:29:17,407 [knocking] 580 00:29:17,538 --> 00:29:18,757 - Well, what do we have here? 581 00:29:18,887 --> 00:29:20,367 - I hope he's got warm bread. 582 00:29:20,497 --> 00:29:21,760 [laughing] 583 00:29:21,890 --> 00:29:22,673 [panting] 584 00:29:22,804 --> 00:29:24,850 - It's Old Judge, sir! 585 00:29:25,894 --> 00:29:29,158 I went to the bakery to make our delivery, 586 00:29:29,289 --> 00:29:31,508 and the soldiers were all in there with him! 587 00:29:31,639 --> 00:29:33,423 - Dear God. 588 00:29:33,554 --> 00:29:36,122 Do you know where they took him? 589 00:29:36,252 --> 00:29:37,993 - To the faculty captain, 590 00:29:38,124 --> 00:29:40,387 the one called Chinook. 591 00:29:41,780 --> 00:29:43,390 - Get Jefferson. 592 00:29:44,695 --> 00:29:47,394 [door creaking] 593 00:29:58,231 --> 00:29:59,928 [metal jingling] 594 00:30:00,059 --> 00:30:01,408 - Was it very bad? 595 00:30:01,538 --> 00:30:02,626 - [Judge] Ain't gonna be nothing 596 00:30:02,757 --> 00:30:04,628 compared to what the hanging's gonna be. 597 00:30:04,759 --> 00:30:06,717 - This don't make no sense. 598 00:30:06,848 --> 00:30:07,893 They need the Judge. 599 00:30:08,023 --> 00:30:11,505 - [Judge] They can't need a slave, son. 600 00:30:11,635 --> 00:30:12,593 - [John] But they can forgive one. 601 00:30:12,723 --> 00:30:13,812 - Oh, yeah. 602 00:30:14,813 --> 00:30:17,206 Captain Chinook's just 603 00:30:17,337 --> 00:30:19,078 dripping with the honey of forgiveness. 604 00:30:19,208 --> 00:30:21,950 - Y'all, it's time to go. 605 00:30:23,734 --> 00:30:26,215 [chains jingling] 606 00:30:27,782 --> 00:30:28,827 - Johnny. 607 00:30:32,178 --> 00:30:34,310 It weren't your fault, sir. 608 00:30:34,441 --> 00:30:35,921 Hungry got fed. 609 00:30:39,011 --> 00:30:40,186 - I promised. 610 00:30:40,316 --> 00:30:43,624 - Don't you know it's the other way around? 611 00:30:43,754 --> 00:30:45,974 Old men make the promises 612 00:30:46,105 --> 00:30:48,716 the young 'uns got to pay on. 613 00:30:50,152 --> 00:30:52,241 That's war, ain't it? 614 00:30:54,853 --> 00:30:57,856 - I'm coming back for you, Judge. 615 00:31:00,510 --> 00:31:00,989 [door clattering] 616 00:31:01,120 --> 00:31:01,816 - I'll stay. 617 00:31:01,947 --> 00:31:02,817 - All right. 618 00:31:02,948 --> 00:31:04,427 Let's go, boys. 619 00:31:07,778 --> 00:31:11,173 [door clattering] 620 00:31:11,304 --> 00:31:13,436 [keys jingling] 621 00:31:13,567 --> 00:31:15,003 He fed people who were starving. 622 00:31:15,134 --> 00:31:16,918 - And hanging is the consequence a slave 623 00:31:17,049 --> 00:31:19,007 pays for stealing food. 624 00:31:19,138 --> 00:31:21,053 - He didn't steal it. 625 00:31:21,836 --> 00:31:23,490 I did, sir. 626 00:31:23,620 --> 00:31:27,320 - No, Captain, it was I. 627 00:31:27,450 --> 00:31:28,582 - I did it, sir. 628 00:31:28,712 --> 00:31:30,627 - I as well. 629 00:31:30,758 --> 00:31:32,803 - And I bring the confession of Moses Ezekiel, 630 00:31:32,934 --> 00:31:34,196 so it's five gallows, then. 631 00:31:34,327 --> 00:31:37,069 Shall I organize a detail to assist the hangman? 632 00:31:37,199 --> 00:31:39,898 - You know very well you won't be hanged. 633 00:31:40,028 --> 00:31:41,856 Are you so willing to end your careers? 634 00:31:41,987 --> 00:31:43,510 - With all due respect, sir, 635 00:31:43,640 --> 00:31:45,512 who would offer a career to five dishonorable men? 636 00:31:45,642 --> 00:31:49,211 What kind of satisfaction could such a life bring? 637 00:31:49,342 --> 00:31:51,083 You too, Colonna? 638 00:31:51,605 --> 00:31:53,041 Jefferson? 639 00:31:53,172 --> 00:31:54,477 - Honor is honor, sir. 640 00:31:54,608 --> 00:31:58,742 It is the most precious quality in our profession. 641 00:31:58,873 --> 00:32:00,440 - All for one, sir. 642 00:32:00,570 --> 00:32:03,225 - That's the honor thing, sir. 643 00:32:03,356 --> 00:32:05,662 [chuckles] 644 00:32:05,793 --> 00:32:08,100 [somber music] 645 00:32:09,797 --> 00:32:11,581 - Get out of my sight! 646 00:32:11,712 --> 00:32:14,715 And don't be late for morning class. 647 00:32:14,845 --> 00:32:15,890 And, Jack, looks like I'm gonna 648 00:32:16,021 --> 00:32:19,285 get some baked bread this morning. 649 00:32:20,025 --> 00:32:21,722 Get 'em out of here. 650 00:32:25,987 --> 00:32:28,598 - [John] So Echols and Wharton are, what, 651 00:32:28,729 --> 00:32:30,644 joining us on foot? 652 00:32:30,774 --> 00:32:34,213 - 60 miles for Echols, 75 for Wharton. 653 00:32:34,691 --> 00:32:36,476 - Gentlemen. 654 00:32:36,606 --> 00:32:37,738 - They can make it. 655 00:32:37,868 --> 00:32:39,566 - If they march through the night, don't eat, 656 00:32:39,696 --> 00:32:42,830 kill most of their horses, maybe. 657 00:32:44,092 --> 00:32:46,834 - Well, there is one more possible solution. 658 00:32:46,965 --> 00:32:49,010 We have 250 trained troops and artillery 659 00:32:49,141 --> 00:32:50,620 less than 50 miles from Staunton. 660 00:32:50,751 --> 00:32:52,579 - Jesus, Charlie, schoolboys again? 661 00:32:52,709 --> 00:32:55,495 - Cadets, just in reserve, 662 00:32:55,625 --> 00:32:58,193 and only if Wharton and Echols are delayed. 663 00:32:58,324 --> 00:33:00,326 - In reserve to fight. 664 00:33:01,414 --> 00:33:03,068 And if we have to put those children in to fight, 665 00:33:03,198 --> 00:33:04,895 then what kind of dire circumstances 666 00:33:05,026 --> 00:33:06,375 will they find themselves in? 667 00:33:06,506 --> 00:33:09,030 - Yes, they are young, 668 00:33:10,205 --> 00:33:11,685 and, yes, you have told me on six occasions 669 00:33:11,815 --> 00:33:12,991 in the last four days 670 00:33:13,121 --> 00:33:14,296 that you will not permit them near the Gap. 671 00:33:14,427 --> 00:33:15,167 - And I won't. 672 00:33:15,297 --> 00:33:17,082 - But we do need them 673 00:33:17,865 --> 00:33:19,084 in reserve. 674 00:33:22,261 --> 00:33:23,958 Just in case, sir. 675 00:33:26,221 --> 00:33:28,963 [dramatic music] 676 00:33:34,099 --> 00:33:36,753 [door creaking] 677 00:33:43,978 --> 00:33:45,632 - The Yankees burned his home. 678 00:33:45,762 --> 00:33:48,330 [sighing] 679 00:33:48,461 --> 00:33:50,115 - The mill's gone. 680 00:33:51,420 --> 00:33:53,335 Everything's gone. 681 00:33:56,817 --> 00:33:58,688 - His sister Margaret? 682 00:33:58,819 --> 00:34:00,386 His baby brother? 683 00:34:00,516 --> 00:34:01,082 [sobbing] 684 00:34:01,213 --> 00:34:02,649 - No one knows. 685 00:34:03,911 --> 00:34:05,739 That there's your Grant, Johnny. 686 00:34:05,869 --> 00:34:07,741 That's how he is. 687 00:34:12,572 --> 00:34:13,486 - You take me 688 00:34:14,530 --> 00:34:16,793 where I can get revenge. 689 00:34:20,362 --> 00:34:22,321 [sobbing] 690 00:34:33,332 --> 00:34:37,249 - Son, I must speak to the superintendent. 691 00:34:38,946 --> 00:34:40,643 We do not expect General Sigel's forces 692 00:34:40,774 --> 00:34:43,429 to proceed south through the valley at best speed, 693 00:34:43,559 --> 00:34:44,691 but if they do-- 694 00:34:44,821 --> 00:34:47,128 - I understand, of course. 695 00:34:52,655 --> 00:34:53,830 [paper rustling] 696 00:34:53,961 --> 00:34:55,397 Thank you, Major. 697 00:34:59,706 --> 00:35:01,577 - 200-odd boys really gonna make the difference? 698 00:35:01,708 --> 00:35:03,492 Is the situation really that dire? 699 00:35:03,623 --> 00:35:04,624 - I am quite sure. 700 00:35:04,754 --> 00:35:06,626 I have promised General Breckinridge 701 00:35:06,756 --> 00:35:10,456 that you will be in Staunton by Thursday. 702 00:35:10,586 --> 00:35:12,675 - That's 50 miles in two days. 703 00:35:16,679 --> 00:35:17,724 Yes, sir. 704 00:35:19,769 --> 00:35:21,771 - Battalion, fall in! 705 00:35:22,468 --> 00:35:23,425 Quickly now! 706 00:35:23,556 --> 00:35:25,645 I said fall in! 707 00:35:25,775 --> 00:35:26,689 [thunder roaring] 708 00:35:26,820 --> 00:35:28,865 Attention to orders! 709 00:35:30,432 --> 00:35:32,478 The enemy in heavy force is advancing 710 00:35:32,608 --> 00:35:34,567 up the Shenandoah Valley! 711 00:35:34,697 --> 00:35:36,612 General Lee cannot spare forces 712 00:35:36,743 --> 00:35:41,051 from the Army of Northern Virginia to meet this advance! 713 00:35:41,182 --> 00:35:42,270 All available forces 714 00:35:42,401 --> 00:35:44,229 from southwestern Virginia and elsewhere 715 00:35:44,359 --> 00:35:47,754 are hereby ordered to assemble in Staunton 716 00:35:47,884 --> 00:35:49,495 to defend the valley! 717 00:35:49,625 --> 00:35:50,757 The battalion of cadets 718 00:35:50,887 --> 00:35:52,933 of the Virginia Military Institute 719 00:35:53,063 --> 00:35:56,284 is ordered to march with four companies of infantry 720 00:35:56,415 --> 00:36:00,897 and one section of artillery by the Valley Pike! 721 00:36:01,724 --> 00:36:05,946 All cadets will appear with canteen, blanket, and weapon 722 00:36:06,076 --> 00:36:09,645 at 8:00 tomorrow morning prepared to march! 723 00:36:09,776 --> 00:36:10,733 That is all! 724 00:36:12,909 --> 00:36:14,259 - Yeah! 725 00:36:14,389 --> 00:36:17,175 [cadets cheering] 726 00:36:24,791 --> 00:36:26,096 - Dismissed! 727 00:36:26,706 --> 00:36:28,795 - [Cadet] Yeah, we going! 728 00:36:31,101 --> 00:36:33,800 - Revenge, Johnny, revenge. 729 00:36:42,678 --> 00:36:43,462 - Scared? 730 00:36:43,592 --> 00:36:45,420 - Are we really going to fight? 731 00:36:45,551 --> 00:36:47,117 - [Johnny] They tell us no. 732 00:36:47,248 --> 00:36:48,510 We're gonna be held back in reserve, 733 00:36:48,641 --> 00:36:50,382 but you can't be sure. 734 00:36:50,512 --> 00:36:53,689 - [Robert] Is that supposed to make me feel better? 735 00:36:53,820 --> 00:36:57,563 - What makes you think I want you to feel better? 736 00:36:57,693 --> 00:36:59,826 I want you to stay safe. 737 00:37:00,566 --> 00:37:03,743 Whatever happens, you stay with me. 738 00:37:06,615 --> 00:37:09,879 - I guess we should declare a truce. 739 00:37:10,967 --> 00:37:11,707 - Of course. 740 00:37:11,838 --> 00:37:13,274 - This ain't over, though. 741 00:37:13,405 --> 00:37:16,234 - I'm still gonna whup you good. 742 00:37:19,889 --> 00:37:22,196 [cheering] 743 00:37:42,347 --> 00:37:47,352 [footsteps thudding] [chattering] 744 00:37:53,575 --> 00:37:56,404 [silverware clattering] 745 00:37:56,535 --> 00:37:58,319 - That boy is outside. 746 00:38:09,809 --> 00:38:11,201 - Come to say goodbye, have you? 747 00:38:11,332 --> 00:38:13,987 [door thudding] 748 00:38:17,033 --> 00:38:18,644 - Absolutely. 749 00:38:20,123 --> 00:38:22,212 I'm gonna miss this old house. 750 00:38:22,343 --> 00:38:24,911 [somber music] 751 00:38:26,304 --> 00:38:27,914 - Women's work, 752 00:38:28,044 --> 00:38:28,784 darning socks, 753 00:38:28,915 --> 00:38:30,482 mending uniforms, 754 00:38:30,612 --> 00:38:32,135 packing food and blankets, 755 00:38:32,266 --> 00:38:34,747 and of course, 756 00:38:35,922 --> 00:38:39,229 pulling together medical supplies and bandages 757 00:38:39,360 --> 00:38:42,668 for those who'll follow to help if needed. 758 00:38:44,931 --> 00:38:48,500 - Well, I hope you're not gonna do that. 759 00:38:49,501 --> 00:38:52,330 It's a war, not a party. 760 00:38:53,722 --> 00:38:55,158 - Of course not. 761 00:38:55,289 --> 00:38:56,725 Why would I go? 762 00:38:56,856 --> 00:38:59,119 There's nothing I believe in enough to fight for it, 763 00:38:59,249 --> 00:39:01,687 while you, on the other hand. 764 00:39:01,817 --> 00:39:04,298 - Oh, yes, love at first sight. 765 00:39:11,392 --> 00:39:14,047 [lips smacking] 766 00:39:23,665 --> 00:39:25,928 [giggling] 767 00:39:27,147 --> 00:39:29,932 [drums rattling] 768 00:39:32,761 --> 00:39:33,893 - Let's go! 769 00:39:38,332 --> 00:39:39,681 - Ready! 770 00:39:39,812 --> 00:39:40,856 Quickly! 771 00:39:43,424 --> 00:39:44,251 Fall in! 772 00:39:46,122 --> 00:39:46,775 Fall in! 773 00:39:50,866 --> 00:39:52,999 Battalion, fall in! 774 00:39:53,739 --> 00:39:54,870 Order arms! 775 00:39:57,656 --> 00:39:58,787 Eyes front! 776 00:39:59,571 --> 00:40:01,877 Battalion of cadets, 777 00:40:02,008 --> 00:40:04,750 Virginia Military Institute! 778 00:40:05,315 --> 00:40:06,839 Forward, march! 779 00:40:08,318 --> 00:40:11,409 [upbeat bugle music] 780 00:40:22,376 --> 00:40:25,335 [crowd chattering] 781 00:40:37,913 --> 00:40:40,307 [dramatic music] 782 00:41:08,596 --> 00:41:11,512 - [Franz] Why is the answer no insufficient for you? 783 00:41:11,643 --> 00:41:13,209 - [Henry] General, with all respect-- 784 00:41:13,340 --> 00:41:14,602 - There is no respect, 785 00:41:14,733 --> 00:41:17,779 not in your face, your voice, your words! 786 00:41:17,910 --> 00:41:20,129 There is no respect in you. 787 00:41:20,260 --> 00:41:24,177 When I'm comfortable, then I will advance. 788 00:41:25,700 --> 00:41:29,138 - Sir, if we do not reach New Market Gap 789 00:41:29,269 --> 00:41:33,447 before Breckinridge gathers his troops, 790 00:41:33,578 --> 00:41:34,970 it will be too late. 791 00:41:35,101 --> 00:41:38,844 - If I advance before I'm comfortable, 792 00:41:39,453 --> 00:41:41,150 that will be too early. 793 00:41:41,281 --> 00:41:44,023 And early comes before late. 794 00:41:45,372 --> 00:41:47,069 - Why would he do that, Sigel? 795 00:41:47,200 --> 00:41:48,723 Just sit there? 796 00:41:49,245 --> 00:41:51,160 - Oh, I'm sure it's a whole bunch of reasons, 797 00:41:51,291 --> 00:41:53,598 cowardice near the top. 798 00:41:54,468 --> 00:41:56,035 - And with General Wharton on the train. 799 00:41:56,165 --> 00:41:58,951 - Yes, things would appear to be going better, Charlie. 800 00:41:59,081 --> 00:42:00,822 Observe my elation. 801 00:42:00,953 --> 00:42:02,389 - You won't have to use the boys. 802 00:42:02,520 --> 00:42:03,564 - No. 803 00:42:03,695 --> 00:42:05,653 They still on the way? 804 00:42:05,784 --> 00:42:06,567 - Yes, sir. 805 00:42:06,698 --> 00:42:08,264 - Attention, cadets! - Bye! 806 00:42:08,395 --> 00:42:09,744 - [Sergeant] The young ladies of Staunton 807 00:42:09,875 --> 00:42:12,617 have invited you to a welcoming social tonight! 808 00:42:12,747 --> 00:42:14,096 Look sharp, boys! 809 00:42:14,227 --> 00:42:16,011 - If you insist, sir. 810 00:42:16,142 --> 00:42:17,926 Orders are orders. 811 00:42:18,274 --> 00:42:20,015 [women cheering] 812 00:42:20,146 --> 00:42:22,801 [boys cheering] 813 00:42:26,674 --> 00:42:29,372 [dramatic music] 814 00:42:44,170 --> 00:42:46,476 [metal clinking] 815 00:42:46,607 --> 00:42:47,913 - Sorry, boys. 816 00:42:48,043 --> 00:42:50,698 Down to just bread and dried beef. 817 00:42:50,829 --> 00:42:52,178 - Thank you very much. 818 00:42:52,308 --> 00:42:55,311 [cadets chattering] 819 00:43:02,710 --> 00:43:04,494 - You think there's gonna be a lot of ladies at this dance? 820 00:43:04,625 --> 00:43:06,888 - I hope there's more than one. 821 00:43:07,019 --> 00:43:08,716 Otherwise, you boys are out of luck. 822 00:43:08,847 --> 00:43:12,720 - [Jack] I know I'll be looking for one in particular. 823 00:43:12,851 --> 00:43:13,895 - Do you think Captain Chinook 824 00:43:14,026 --> 00:43:15,593 will let us rats go tonight? 825 00:43:15,723 --> 00:43:17,507 - My goodness, I forgot to ask him 826 00:43:17,638 --> 00:43:20,119 in our last intimate chat. 827 00:43:20,249 --> 00:43:22,295 - Sorry, I won't be able to make it. 828 00:43:22,425 --> 00:43:24,079 Got guard duty. 829 00:43:24,210 --> 00:43:27,256 Looks like I'll be dancing with old Chinook instead. 830 00:43:27,387 --> 00:43:30,042 - Oh, I hear old Chinook's known for his waltzing abilities. 831 00:43:30,172 --> 00:43:31,739 - Ah, you could do far worse than Captain Chinook. [laughs] 832 00:43:31,870 --> 00:43:33,088 - Be careful, Johnny. 833 00:43:33,219 --> 00:43:35,438 He might just sweep you right off your feet. 834 00:43:35,569 --> 00:43:38,790 - Well, now, that's making me mighty uncomfortable. [laughs] 835 00:43:38,920 --> 00:43:40,879 - Hey, rat, you want to splash a little? 836 00:43:41,009 --> 00:43:41,706 - Ah! - Yeah, Rat! 837 00:43:41,836 --> 00:43:43,098 - Hey, come on now! 838 00:43:43,229 --> 00:43:44,970 I'm in the middle of shaving, I just did my hair! 839 00:43:45,100 --> 00:43:46,058 [laughing] 840 00:43:46,188 --> 00:43:48,756 [upbeat music] 841 00:43:48,887 --> 00:43:50,584 ♪ I gotta move and get some food ♪ 842 00:43:50,715 --> 00:43:52,281 ♪ I never meant to stay 843 00:43:52,412 --> 00:43:54,457 ♪ I gotta move and get some food ♪ 844 00:43:54,588 --> 00:43:55,894 [singing drowned out by crowd chattering] 845 00:43:56,024 --> 00:43:57,460 ♪ Hey 846 00:43:57,591 --> 00:43:58,548 [singing drowned out by crowd chattering] 847 00:43:58,679 --> 00:44:00,420 ♪ Fix them to the light 848 00:44:00,550 --> 00:44:02,509 ♪ Grab a lute, some fiddles, sing ♪ 849 00:44:02,640 --> 00:44:03,336 ♪ That's what I need now 850 00:44:03,466 --> 00:44:04,685 - Hey. 851 00:44:04,816 --> 00:44:05,991 ♪ All's we need is a fiddle 852 00:44:06,121 --> 00:44:11,431 [singing drowned out by crowd chattering] 853 00:44:12,040 --> 00:44:12,867 [glass clinking] 854 00:44:12,998 --> 00:44:14,434 ♪ All's we need is a fiddle 855 00:44:14,564 --> 00:44:19,352 [singing drowned out by crowd chattering] 856 00:44:20,440 --> 00:44:22,094 ♪ Hey 857 00:44:23,573 --> 00:44:25,140 - Is it all right 858 00:44:25,271 --> 00:44:27,490 that I don't have a uniform like you do? 859 00:44:27,621 --> 00:44:29,710 - [laughs] Not to worry, Robert. 860 00:44:29,841 --> 00:44:33,192 One day, you will be magnificent, remember? 861 00:44:33,322 --> 00:44:34,497 And when you're an upperclassman, 862 00:44:34,628 --> 00:44:36,195 you will have a coat just like this one. 863 00:44:36,325 --> 00:44:38,588 But for tonight, you're perfect. 864 00:44:38,719 --> 00:44:40,416 Now let's find you a lady. 865 00:44:40,547 --> 00:44:41,722 Excuse me, miss, 866 00:44:41,853 --> 00:44:45,595 I'd like you to meet a real Southern gentleman. 867 00:44:45,726 --> 00:44:46,858 - Hi, I'm Robert. 868 00:44:46,988 --> 00:44:48,468 - Cara. 869 00:44:48,598 --> 00:44:50,122 - Go on enjoy yourselves. 870 00:44:50,252 --> 00:44:51,123 Go on! 871 00:44:52,646 --> 00:44:53,995 ♪ Handsome time and an Irish shanty ♪ 872 00:44:54,126 --> 00:44:55,823 ♪ Normally, I pay and cry 873 00:44:55,954 --> 00:44:57,651 ♪ Next time I'll be gentrified 874 00:44:57,782 --> 00:44:59,827 - Well, welcome, soldier. 875 00:44:59,958 --> 00:45:02,656 Can I persuade you to a dance? 876 00:45:02,787 --> 00:45:03,657 - [sighs] No. 877 00:45:03,788 --> 00:45:05,354 No, thank you. 878 00:45:05,485 --> 00:45:07,226 - [sighs] I knew I should have worn the red dress. 879 00:45:07,356 --> 00:45:09,010 - Miss, you are lovely in that dress, 880 00:45:09,141 --> 00:45:12,274 and whoever dances with you is gonna be the envy of all. 881 00:45:12,405 --> 00:45:13,145 - The hair, then? 882 00:45:13,275 --> 00:45:14,363 I can take it down. 883 00:45:14,494 --> 00:45:15,887 - Please, don't trouble yourself. 884 00:45:16,017 --> 00:45:17,627 This is about a girl I left behind in Lexington. 885 00:45:17,758 --> 00:45:18,672 ♪ Barleycorn and me 886 00:45:18,803 --> 00:45:19,499 - Oh. 887 00:45:19,629 --> 00:45:20,848 Married, are you? 888 00:45:20,979 --> 00:45:21,849 - Not yet. 889 00:45:22,807 --> 00:45:24,547 Childhood sweethearts. 890 00:45:24,678 --> 00:45:27,072 Been together as long as, 891 00:45:27,550 --> 00:45:29,117 as long as I can remember. 892 00:45:29,248 --> 00:45:30,162 - Mm. 893 00:45:30,292 --> 00:45:31,511 - I just came here tonight 894 00:45:31,641 --> 00:45:34,514 for the refreshments and music. 895 00:45:34,644 --> 00:45:37,909 Do you know if all the other ladies have arrived already? 896 00:45:38,039 --> 00:45:40,476 - I'm sure I wouldn't know. 897 00:45:40,607 --> 00:45:42,261 - All right, of course. 898 00:45:42,391 --> 00:45:43,218 Evening. 899 00:45:46,831 --> 00:45:48,441 ♪ Had my sheriff shoot out the pantry ♪ 900 00:45:48,571 --> 00:45:50,443 ♪ Word don't get me wrong 901 00:45:50,573 --> 00:45:52,097 ♪ So far hard and rather stern 902 00:45:52,227 --> 00:45:54,621 ♪ Trying this big city 903 00:45:54,752 --> 00:45:56,144 ♪ All there is the river 904 00:45:56,275 --> 00:45:57,711 ♪ And down the golden gate 905 00:45:57,842 --> 00:46:01,846 [singing drowned out by crowd chattering] 906 00:46:01,976 --> 00:46:04,718 [crowd cheering] 907 00:46:05,893 --> 00:46:09,331 [mellow, midtempo music] 908 00:46:29,874 --> 00:46:32,572 [clears throat] 909 00:46:36,445 --> 00:46:40,058 - [Libby] Would you just excuse me a moment? 910 00:46:46,499 --> 00:46:48,675 [sighing] 911 00:46:50,982 --> 00:46:52,984 - I hope I'm not interrupting anything. 912 00:46:53,114 --> 00:46:55,116 [laughing] 913 00:46:55,247 --> 00:46:57,249 I told you not to come. 914 00:46:57,640 --> 00:46:59,033 - Yes, you did. 915 00:47:03,472 --> 00:47:04,691 - Tomorrow. 916 00:47:04,822 --> 00:47:08,216 - I know where you're going, to New Market. 917 00:47:08,347 --> 00:47:09,609 I'm going, too. 918 00:47:09,739 --> 00:47:12,699 You haven't seen the last of me. 919 00:47:18,009 --> 00:47:21,012 Still not much at conversation. 920 00:47:22,709 --> 00:47:24,537 - Or anything else. 921 00:47:24,667 --> 00:47:27,105 - I'll be the judge of that. 922 00:47:30,238 --> 00:47:32,937 [dramatic music] 923 00:47:35,069 --> 00:47:37,463 You are absolutely right. 924 00:47:37,593 --> 00:47:38,594 - Oh, Miss. 925 00:47:40,814 --> 00:47:45,036 No way to talk to a soldier on the eve of battle. 926 00:47:52,521 --> 00:47:53,044 Hmm. 927 00:47:57,700 --> 00:47:59,137 - You'll be fine. 928 00:48:00,790 --> 00:48:02,488 - That's the plan. 929 00:48:10,713 --> 00:48:12,454 - For good luck. 930 00:48:13,499 --> 00:48:15,240 [laughs] 931 00:48:18,634 --> 00:48:20,767 [sniffs] 932 00:48:28,993 --> 00:48:31,256 - So you won't forget me. 933 00:48:33,823 --> 00:48:36,174 - No, Sam, this is the plan. 934 00:48:37,871 --> 00:48:39,829 A farm, a shop, a trade. 935 00:48:40,656 --> 00:48:41,919 Your choice. 936 00:48:43,050 --> 00:48:45,313 Four babies, my choice. 937 00:48:46,488 --> 00:48:47,881 [laughs] 938 00:48:48,012 --> 00:48:49,535 - That'd be all? 939 00:48:49,665 --> 00:48:52,930 - [laughs] We'll fight a good deal. 940 00:48:53,539 --> 00:48:55,236 - We will, will we? 941 00:48:55,367 --> 00:48:59,023 - I'm sure of that, even when we're old on a porch together 942 00:48:59,153 --> 00:49:01,416 with nine grandchildren and our teeth falling out. 943 00:49:01,547 --> 00:49:05,464 - [laughs] Well, we'll laugh some, too, I believe. 944 00:49:05,594 --> 00:49:08,597 And there will be conversation. 945 00:49:16,301 --> 00:49:18,651 - I do like conversation. 946 00:49:24,265 --> 00:49:25,788 - You missed a good party. 947 00:49:25,919 --> 00:49:29,227 Cadet Wise, I'm here to relieve you. 948 00:49:31,359 --> 00:49:34,928 If you ask me, something big is coming. 949 00:49:35,842 --> 00:49:39,977 Only one day's march from New Market by Saturday night. 950 00:49:40,107 --> 00:49:41,543 The battle will begin the next day. 951 00:49:41,674 --> 00:49:44,111 - You and Breckinridge figure it all out? 952 00:49:44,242 --> 00:49:47,462 - Well, I have it from Grant himself, actually. 953 00:49:47,593 --> 00:49:50,378 We shared a whiskey, foul cigar. 954 00:49:50,509 --> 00:49:54,556 He said let's end this whole bloodstained mess 955 00:49:54,687 --> 00:49:57,124 Sunday at New Market Gap. 956 00:49:58,952 --> 00:50:01,302 I'm sure of it, actually. 957 00:50:01,868 --> 00:50:02,912 It's an omen. 958 00:50:06,090 --> 00:50:07,700 - [Johnny] How? 959 00:50:07,830 --> 00:50:12,139 - Stonewall Jackson always fought on a Sunday. 960 00:50:13,749 --> 00:50:16,361 I'm worried about you, John. 961 00:50:16,926 --> 00:50:17,666 If you don't believe in 962 00:50:17,797 --> 00:50:19,842 what you're fighting for, 963 00:50:19,973 --> 00:50:21,627 you won't make it out of this valley. 964 00:50:21,757 --> 00:50:23,324 - A man must believe his cause is just 965 00:50:23,455 --> 00:50:25,283 in order to gladly die for it. 966 00:50:25,413 --> 00:50:28,286 - Defending our homeland against strangers? 967 00:50:28,416 --> 00:50:30,505 You know I come from a family of bankers. 968 00:50:30,636 --> 00:50:32,725 We don't own slaves, 969 00:50:33,943 --> 00:50:35,119 but the South's way of life's 970 00:50:35,249 --> 00:50:38,861 depended on slaves for over 200 years. 971 00:50:40,080 --> 00:50:42,474 You rip it to pieces all at once, 972 00:50:42,604 --> 00:50:43,953 and you destroy the rest of us. 973 00:50:44,084 --> 00:50:49,002 - We should not be fighting to keep people in chains. 974 00:50:50,960 --> 00:50:55,487 - Will you or will you not defend Virginia? 975 00:50:55,617 --> 00:50:57,967 - I will defend my family. 976 00:50:59,491 --> 00:51:01,884 My friends are my family. 977 00:51:02,015 --> 00:51:06,324 This school is my family, I will fight for that. 978 00:51:06,454 --> 00:51:09,675 But if God grants us victory, we must change. 979 00:51:09,805 --> 00:51:12,330 [somber music] 980 00:51:17,987 --> 00:51:20,512 - Keep your thoughts to yourself, John. 981 00:51:20,642 --> 00:51:24,429 The others, they may doubt your resolve. 982 00:51:25,169 --> 00:51:28,172 - They would be fools if they did. 983 00:51:43,187 --> 00:51:46,842 - Sir, Union Cavalry in force 984 00:51:46,973 --> 00:51:48,670 approaching from the east, 985 00:51:48,801 --> 00:51:51,978 just on the other side of that hill. 986 00:51:52,109 --> 00:51:54,372 - So it is to be tomorrow. 987 00:51:56,330 --> 00:51:57,244 Finally. 988 00:51:59,028 --> 00:52:01,074 We'll have Wharton? 989 00:52:01,205 --> 00:52:02,728 - Almost certainly. 990 00:52:02,858 --> 00:52:04,033 - God damn it, Major! 991 00:52:04,164 --> 00:52:05,644 Can you not speak plain English? 992 00:52:05,774 --> 00:52:06,514 Is that half certain? 993 00:52:06,645 --> 00:52:08,386 Is that more than certain? 994 00:52:08,516 --> 00:52:09,996 - At least half. 995 00:52:11,389 --> 00:52:14,566 We will win tomorrow, sir, because we have to. 996 00:52:14,696 --> 00:52:15,828 - I didn't hear that, Charlie. 997 00:52:15,958 --> 00:52:16,655 - I said-- 998 00:52:16,785 --> 00:52:17,960 - I do not want to hear 999 00:52:18,091 --> 00:52:22,008 the language of losers from you, Charlie. 1000 00:52:23,140 --> 00:52:26,143 Victory will not come because we think it must. 1001 00:52:26,273 --> 00:52:31,365 - Well then, what is the language of the winners, sir? 1002 00:52:31,757 --> 00:52:35,282 - I will lose, and I will die, 1003 00:52:35,413 --> 00:52:39,286 and I will fail everything and everyone that I love 1004 00:52:39,417 --> 00:52:43,072 unless I find the way to win. 1005 00:52:46,728 --> 00:52:48,904 - [Assistant] The Confederates cannot sustain the losses. 1006 00:52:49,035 --> 00:52:51,168 - Is that what Grant says? 1007 00:52:51,298 --> 00:52:53,344 - [Assistant] The general doesn't speak in predictions. 1008 00:52:53,474 --> 00:52:54,606 - Nor in boasts. 1009 00:52:54,736 --> 00:52:55,911 - [Assistant] Mm. 1010 00:52:56,042 --> 00:52:58,827 - What news does he give of the Valley campaign? 1011 00:52:58,958 --> 00:53:02,309 - We're better fed, better supplied, 1012 00:53:02,440 --> 00:53:04,224 more experienced. 1013 00:53:05,269 --> 00:53:08,010 The report is that Breckinridge 1014 00:53:08,141 --> 00:53:11,710 has actually conscripted schoolboys, 1015 00:53:11,840 --> 00:53:14,843 cadets from the Virginia Military Institute, 1016 00:53:14,974 --> 00:53:18,151 he's so desperately shorthanded. 1017 00:53:18,282 --> 00:53:22,503 - So we've stooped to massacring schoolboys? 1018 00:53:22,634 --> 00:53:25,985 - Only if he chooses to use them, sir. 1019 00:53:27,334 --> 00:53:29,423 [woman screaming] 1020 00:53:29,554 --> 00:53:31,860 - Help me, please, somebody! 1021 00:53:31,991 --> 00:53:33,732 - Please, sir, can you spare a moment? 1022 00:53:33,862 --> 00:53:34,994 Can you help us, sir? 1023 00:53:35,124 --> 00:53:36,474 My sister, sir. 1024 00:53:36,604 --> 00:53:38,780 Help, her leg is stuck, please! 1025 00:53:38,911 --> 00:53:42,523 - Somebody help me! - Please, somebody help us. 1026 00:53:42,654 --> 00:53:44,177 - Help me! 1027 00:53:44,308 --> 00:53:45,222 Please! 1028 00:53:45,352 --> 00:53:47,615 - Please, sir, mister. - Help me! 1029 00:53:47,746 --> 00:53:48,790 - Anyone asks, I'll be right back. 1030 00:53:48,921 --> 00:53:50,488 Keep marching! 1031 00:53:52,185 --> 00:53:53,882 [woman crying] 1032 00:53:54,013 --> 00:53:56,189 - Please, sir, help us. - Somebody help me! 1033 00:53:56,320 --> 00:53:57,625 - [Johnny] We're gonna get you out of here! 1034 00:53:57,756 --> 00:53:58,539 - Help me, please! 1035 00:53:58,670 --> 00:53:59,192 - [Johnny] Go to the other side. 1036 00:53:59,323 --> 00:54:00,193 - Please, help me! 1037 00:54:00,324 --> 00:54:01,890 - Moses, let's go. 1038 00:54:02,021 --> 00:54:03,544 - [Moses] I got it. 1039 00:54:03,675 --> 00:54:04,371 [shouting] 1040 00:54:04,502 --> 00:54:05,285 - Come on! 1041 00:54:05,416 --> 00:54:06,068 - [Johnny] Ready, come on! 1042 00:54:06,199 --> 00:54:07,418 [groaning] 1043 00:54:07,548 --> 00:54:10,290 - [Trapped Woman] Help me! 1044 00:54:11,900 --> 00:54:12,771 - [Johnny] Come on, Moses! 1045 00:54:12,901 --> 00:54:14,381 [groaning] 1046 00:54:14,512 --> 00:54:15,730 - I think it's stuck on something. 1047 00:54:15,861 --> 00:54:16,949 [grunting] 1048 00:54:17,079 --> 00:54:19,343 - It's gonna be okay. 1049 00:54:19,473 --> 00:54:20,605 - Are you okay, Miss? - Are you okay? 1050 00:54:20,735 --> 00:54:21,910 - What are you doing here? 1051 00:54:22,041 --> 00:54:22,824 Don't break rank! 1052 00:54:22,955 --> 00:54:24,173 But you are, sir! 1053 00:54:24,304 --> 00:54:25,305 - Let him help. 1054 00:54:25,436 --> 00:54:26,567 - What are you doing, Jack? 1055 00:54:26,698 --> 00:54:28,177 - Somebody needs help, don't they? 1056 00:54:28,308 --> 00:54:29,048 Don't you worry. 1057 00:54:29,178 --> 00:54:29,875 We're gonna get you out. 1058 00:54:30,005 --> 00:54:30,876 - Jack, take this side. 1059 00:54:31,006 --> 00:54:32,530 - Yeah, pull her out! 1060 00:54:32,660 --> 00:54:33,792 - [Johnny] Ready, lift! 1061 00:54:33,922 --> 00:54:36,229 [groaning] 1062 00:54:41,887 --> 00:54:43,671 [thudding] 1063 00:54:43,802 --> 00:54:45,107 - It's okay. 1064 00:54:45,238 --> 00:54:46,587 You okay? 1065 00:54:46,718 --> 00:54:48,067 - Thank you. 1066 00:54:48,197 --> 00:54:49,242 - Of course. 1067 00:54:50,635 --> 00:54:51,375 - [Jack] You all right, darling? 1068 00:54:51,505 --> 00:54:52,724 - Okay. 1069 00:54:52,854 --> 00:54:53,681 - Don't you worry, we gonna send help. 1070 00:54:53,812 --> 00:54:54,943 - All right! 1071 00:54:55,074 --> 00:54:58,207 - You gonna be okay now. I promise. 1072 00:54:59,426 --> 00:55:00,906 All right, boys! 1073 00:55:01,036 --> 00:55:03,125 We got a battle to fight, remember? 1074 00:55:03,256 --> 00:55:04,257 Let's kill some Blues. 1075 00:55:04,388 --> 00:55:05,432 - [Moses] Let's go. 1076 00:55:05,563 --> 00:55:06,651 - Thank God! 1077 00:55:06,781 --> 00:55:10,089 Thought you had a sudden attack of humanity. 1078 00:55:10,219 --> 00:55:12,483 [whimpering] 1079 00:55:12,613 --> 00:55:15,399 [footsteps thudding] 1080 00:55:20,273 --> 00:55:21,709 - [John] Stand easy, men. 1081 00:55:21,840 --> 00:55:24,190 - Do you have time for this? 1082 00:55:24,321 --> 00:55:25,409 - If I might be asking them 1083 00:55:25,539 --> 00:55:26,888 to lay down their lives in the morning, 1084 00:55:27,019 --> 00:55:29,848 then I can surely make time. 1085 00:55:29,978 --> 00:55:31,632 - Oh, right. - Cut your toe off. 1086 00:55:31,763 --> 00:55:34,287 - Bet you you cut your toe off. 1087 00:55:34,418 --> 00:55:36,376 - [Moses] I'll grow it back. 1088 00:55:36,507 --> 00:55:39,161 [clears throat] 1089 00:55:45,124 --> 00:55:46,604 - Gentlemen. 1090 00:55:48,083 --> 00:55:49,955 John C. Breckinridge. 1091 00:55:50,085 --> 00:55:51,478 - John Wise, sir. 1092 00:55:51,609 --> 00:55:53,437 - Governor Wise's son? 1093 00:55:53,567 --> 00:55:54,786 - Yes, sir. 1094 00:55:54,916 --> 00:55:57,963 - I did not know you were out here. 1095 00:55:58,572 --> 00:55:59,791 I have the privilege of knowing your daddy. 1096 00:55:59,921 --> 00:56:02,446 He is an extraordinary man 1097 00:56:02,576 --> 00:56:04,839 and a very able general. 1098 00:56:05,362 --> 00:56:07,276 I'll send him a wire. 1099 00:56:07,407 --> 00:56:09,888 You have a message for him? 1100 00:56:10,018 --> 00:56:11,542 - That I love him. 1101 00:56:12,630 --> 00:56:14,240 - 'Course you do. 1102 00:56:15,981 --> 00:56:19,506 All right, stand easy, sit down. 1103 00:56:19,637 --> 00:56:20,377 Sit down. 1104 00:56:27,514 --> 00:56:30,778 Well, purpose of this little visit 1105 00:56:31,562 --> 00:56:34,391 is because it's my fault you're here. 1106 00:56:34,521 --> 00:56:35,566 In many ways, it's my fault that everyone 1107 00:56:35,696 --> 00:56:37,872 is here in this valley, 1108 00:56:38,351 --> 00:56:39,918 'cause when I was Vice President, 1109 00:56:40,048 --> 00:56:42,399 I tried to solve this problem, and I, 1110 00:56:42,529 --> 00:56:43,661 I could not. 1111 00:56:44,401 --> 00:56:45,793 And now good men of the North 1112 00:56:45,924 --> 00:56:49,928 and the South will die here, 1113 00:56:52,278 --> 00:56:54,367 and I will have some difficult decisions tomorrow, 1114 00:56:54,498 --> 00:56:57,065 some of which may involve you. 1115 00:56:58,937 --> 00:57:03,071 So I'd like to know what you think of the war, 1116 00:57:03,202 --> 00:57:06,510 what your plans are for afterwards. 1117 00:57:07,293 --> 00:57:08,599 Young man? 1118 00:57:08,729 --> 00:57:12,429 - We find ourselves invaded by a conquering army 1119 00:57:12,559 --> 00:57:16,302 whom I must consider foreign invaders. 1120 00:57:16,433 --> 00:57:18,130 Defending our homeland is an imperative, 1121 00:57:18,260 --> 00:57:23,091 and I can't understand anyone who thinks otherwise. 1122 00:57:23,222 --> 00:57:24,223 - [John] Who might you be, sir? 1123 00:57:24,353 --> 00:57:26,138 - I'm Thomas Garland Jefferson, sir. 1124 00:57:26,268 --> 00:57:27,400 - [John] Are you, indeed? 1125 00:57:27,531 --> 00:57:28,532 - Yes, sir. 1126 00:57:30,403 --> 00:57:32,013 - Well, my family's owned a plantation 1127 00:57:32,144 --> 00:57:34,102 for close to 150 years, 1128 00:57:34,233 --> 00:57:38,498 so I'm defending my heritage and my future, 1129 00:57:38,890 --> 00:57:41,458 but that ain't the whole of it. 1130 00:57:41,588 --> 00:57:44,373 I believe folks of a certain class 1131 00:57:44,504 --> 00:57:47,072 have a heavy responsibility. 1132 00:57:47,202 --> 00:57:48,552 We must use our position 1133 00:57:48,682 --> 00:57:51,206 to see that the common folk among us are cared for. 1134 00:57:51,337 --> 00:57:55,820 - Well, we common folks surely do appreciate that. 1135 00:57:55,950 --> 00:57:57,430 - I meant no offense, sir. 1136 00:57:57,561 --> 00:57:58,866 - None taken. 1137 00:57:59,563 --> 00:58:03,262 - Your good heart does you credit, soldier. 1138 00:58:03,392 --> 00:58:04,306 Who's next? 1139 00:58:05,351 --> 00:58:06,613 - Young man? 1140 00:58:07,266 --> 00:58:10,051 I think war is stupid and cruel 1141 00:58:11,488 --> 00:58:12,880 and nowhere near as necessary 1142 00:58:13,011 --> 00:58:16,971 as those leading the fighting like to tell themselves. 1143 00:58:17,102 --> 00:58:17,929 - I see. 1144 00:58:20,497 --> 00:58:22,629 - And do you think I could negotiate our way out 1145 00:58:22,760 --> 00:58:24,109 of this thing tomorrow? 1146 00:58:24,239 --> 00:58:26,764 - No, sir, not anymore. 1147 00:58:31,333 --> 00:58:34,336 We will stand with you and fight. 1148 00:58:36,164 --> 00:58:38,340 - And what of your future? 1149 00:58:38,471 --> 00:58:40,429 - All I know I really want 1150 00:58:40,560 --> 00:58:43,084 is to find the right woman, 1151 00:58:43,694 --> 00:58:48,655 settle down, provide somehow for her and our children. 1152 00:58:49,177 --> 00:58:51,528 - That sounds like a good plan. 1153 00:58:51,658 --> 00:58:54,966 - I will fight Grant's bullies, sir. 1154 00:58:55,096 --> 00:58:56,707 - I thank you. 1155 00:58:56,837 --> 00:59:00,493 - I tell everybody I'm going to be a farmer, 1156 00:59:02,190 --> 00:59:04,671 but if Mr. Wise would let me, 1157 00:59:04,802 --> 00:59:06,368 I'd like to help him be governor. 1158 00:59:06,499 --> 00:59:08,022 - Is that so? 1159 00:59:08,153 --> 00:59:10,416 [laughs] 1160 00:59:14,115 --> 00:59:16,291 You seem very quiet, young man. 1161 00:59:16,422 --> 00:59:19,730 - My family and my home were burned. 1162 00:59:20,078 --> 00:59:24,517 I'll kill as many Blues tomorrow as God permits, sir. 1163 00:59:24,648 --> 00:59:28,565 - Young man, I am truly sorry for your loss. 1164 00:59:28,869 --> 00:59:31,002 - This cadet here, his name is Moses, sir. 1165 00:59:31,132 --> 00:59:33,004 He's a genius artist. 1166 00:59:33,134 --> 00:59:35,789 You should see his portraits. 1167 00:59:35,920 --> 00:59:38,052 - I would like to try my hand at sculpture. 1168 00:59:38,183 --> 00:59:39,706 - It's a hard way to make a living. 1169 00:59:39,837 --> 00:59:41,578 - Yes, sir. 1170 00:59:41,708 --> 00:59:44,885 - Look, I know that you must be afraid, 1171 00:59:45,016 --> 00:59:47,235 and I know because I'm afraid. 1172 00:59:47,366 --> 00:59:49,760 We all are, but we must all take strength 1173 00:59:49,890 --> 00:59:53,415 from your teacher, Stonewall Jackson. 1174 00:59:54,286 --> 00:59:57,419 Do not take counsel of your fears, 1175 00:59:57,550 --> 00:59:58,725 to which I would add, 1176 00:59:58,856 --> 01:00:01,859 do not let anger ruin your lives. 1177 01:00:02,599 --> 01:00:05,906 This war will end, 1178 01:00:06,037 --> 01:00:07,386 I swear to you, 1179 01:00:08,343 --> 01:00:09,736 and you boys, 1180 01:00:11,738 --> 01:00:14,654 you are the future of this country. 1181 01:00:14,785 --> 01:00:16,787 And having met you, 1182 01:00:16,917 --> 01:00:19,093 the future is bright. 1183 01:00:19,746 --> 01:00:21,530 So you all sleep well, 1184 01:00:22,227 --> 01:00:24,838 and God bless you tomorrow. 1185 01:00:25,230 --> 01:00:27,014 God bless all of us. 1186 01:00:36,067 --> 01:00:37,329 - Duck, gather the boys. 1187 01:00:37,459 --> 01:00:38,722 - Yes, sir. 1188 01:00:38,852 --> 01:00:40,767 Company, at attention! 1189 01:00:40,898 --> 01:00:41,681 Fall in on me! 1190 01:00:43,727 --> 01:00:47,165 Don't make me say it again, I'm tired! 1191 01:00:49,907 --> 01:00:52,518 Bow your heads, gentlemen. 1192 01:00:53,562 --> 01:00:55,782 - Heavenly Father, this morning, 1193 01:00:55,913 --> 01:00:58,742 we march into the valley of death as brothers in arms. 1194 01:00:58,872 --> 01:01:00,918 Help us to be strong. 1195 01:01:01,048 --> 01:01:04,530 Help us to do our duty for our mothers, 1196 01:01:04,661 --> 01:01:05,966 for our fathers, 1197 01:01:06,097 --> 01:01:08,665 for our sisters and for our brothers, 1198 01:01:08,795 --> 01:01:10,754 wherever they may be. 1199 01:01:11,406 --> 01:01:12,233 Amen. 1200 01:01:12,364 --> 01:01:14,322 - Amen. - Amen. 1201 01:01:14,453 --> 01:01:16,585 [dramatic music] 1202 01:01:16,716 --> 01:01:19,371 - Form 'em up, and move 'em out. 1203 01:01:20,851 --> 01:01:22,940 - Company, fall in on me! 1204 01:01:26,117 --> 01:01:26,900 [chattering] 1205 01:01:27,031 --> 01:01:28,075 - [Man] All right, shake a leg. 1206 01:01:28,206 --> 01:01:30,512 Shake a leg, come on. 1207 01:01:30,643 --> 01:01:32,471 - [Drill Sergeant] Left, left! 1208 01:01:32,601 --> 01:01:34,429 Left, right, left! 1209 01:01:35,692 --> 01:01:36,954 - Lookie here! 1210 01:01:37,084 --> 01:01:40,044 You boys are babes in arms, we got! 1211 01:01:40,174 --> 01:01:42,394 - [Man] Lookie here! 1212 01:01:42,524 --> 01:01:47,355 You little boys want a sugar rag to suck on? [laughs] 1213 01:01:47,486 --> 01:01:49,183 - [Man] Hey, does your mommy know you snuck out 1214 01:01:49,314 --> 01:01:51,533 so early in the morning? 1215 01:01:51,664 --> 01:01:54,058 [men jeering] 1216 01:01:56,364 --> 01:01:59,541 - Poor little boys, little old boys! 1217 01:02:03,154 --> 01:02:04,068 - [Man] Poor boys. 1218 01:02:04,198 --> 01:02:07,114 [rain splattering] 1219 01:02:09,551 --> 01:02:12,903 [horse hooves clopping] 1220 01:02:21,868 --> 01:02:23,217 [soft chattering] 1221 01:02:23,348 --> 01:02:26,568 [metal clinking] 1222 01:02:26,699 --> 01:02:29,484 [men chattering] 1223 01:02:37,492 --> 01:02:39,320 - [Man] Johnny Reb. 1224 01:02:40,104 --> 01:02:41,670 - Confederate infantry already? 1225 01:02:41,801 --> 01:02:43,063 - Sir, General Breckinridge just arrived 1226 01:02:43,194 --> 01:02:44,456 with the units of the Virginia Cavalry 1227 01:02:44,586 --> 01:02:47,241 forming just south of the village of New Market. 1228 01:02:47,372 --> 01:02:49,461 - Bring the 34th Massachusetts forward, 1229 01:02:49,591 --> 01:02:51,028 back from their defensive positions. 1230 01:02:51,158 --> 01:02:55,772 Get the cavalry to go east toward that mountain! 1231 01:03:02,256 --> 01:03:03,910 - Where is Echols? 1232 01:03:04,998 --> 01:03:06,521 - He's getting into position. 1233 01:03:06,652 --> 01:03:07,522 - [John] Calvary probe? 1234 01:03:07,653 --> 01:03:08,219 - [Charles] Already commenced. 1235 01:03:08,349 --> 01:03:09,742 - Reserve units? 1236 01:03:09,873 --> 01:03:12,440 All in position, including the cadets. 1237 01:03:12,571 --> 01:03:15,487 - I want those boys at the very rear. 1238 01:03:15,617 --> 01:03:18,185 You understand me, and I want 'em protected. 1239 01:03:18,316 --> 01:03:20,361 - Of course they are. 1240 01:03:20,492 --> 01:03:22,320 [dramatic music] 1241 01:03:22,450 --> 01:03:24,104 [wagon rattling] 1242 01:03:24,235 --> 01:03:26,803 [metal clinking] 1243 01:03:41,600 --> 01:03:42,775 - Everybody ready? 1244 01:03:42,906 --> 01:03:44,037 Fire! 1245 01:03:44,168 --> 01:03:46,866 [cannon roaring] 1246 01:03:46,997 --> 01:03:48,607 Wake up the Yankees. 1247 01:03:48,737 --> 01:03:50,130 Time for breakfast. 1248 01:03:50,261 --> 01:03:51,479 Fire! 1249 01:03:51,610 --> 01:03:52,916 [cannons roaring] 1250 01:03:53,046 --> 01:03:56,223 [men chattering] 1251 01:03:56,354 --> 01:03:58,008 - [Soldier] Forward! 1252 01:03:58,138 --> 01:04:00,401 [drumming] 1253 01:04:00,532 --> 01:04:02,534 - [Man] Slow down your colors, Virginia! 1254 01:04:02,664 --> 01:04:03,840 - [Man] Slow down! 1255 01:04:03,970 --> 01:04:06,668 Six paces behind the colors! 1256 01:04:13,719 --> 01:04:14,763 Battalion 1257 01:04:16,591 --> 01:04:17,157 halt! 1258 01:04:17,288 --> 01:04:17,897 - [Soldiers] Halt! 1259 01:04:18,028 --> 01:04:20,073 - Drop off excess gear, 1260 01:04:20,204 --> 01:04:22,293 and prepare to march! 1261 01:04:22,423 --> 01:04:25,209 - [Drill Sergeant] Drop gear! 1262 01:04:26,079 --> 01:04:29,430 - [Chinook] And prepare to move out! 1263 01:04:31,041 --> 01:04:33,130 [metal clanking] 1264 01:04:33,260 --> 01:04:36,046 - [Cadet] Put it on the ground. 1265 01:04:37,525 --> 01:04:40,267 - Captain, Captain, shall we advance? 1266 01:04:40,398 --> 01:04:41,529 No. He wants us to commit. 1267 01:04:41,660 --> 01:04:43,140 We will not take the bait! 1268 01:04:43,270 --> 01:04:44,228 Send this to Sigel! 1269 01:04:44,358 --> 01:04:46,708 Facing large combined rebel force! 1270 01:04:46,839 --> 01:04:48,623 Immediate reinforcements required! 1271 01:04:48,754 --> 01:04:51,191 [guns firing] 1272 01:04:51,322 --> 01:04:53,063 Commence fire! 1273 01:04:53,193 --> 01:04:56,022 [cannons roaring] 1274 01:05:05,684 --> 01:05:07,686 - Wharton's brigade is in position on the west side, sir, 1275 01:05:07,816 --> 01:05:10,080 commanding from the hills to the Pike. 1276 01:05:10,210 --> 01:05:11,255 - I can see that, 1277 01:05:11,385 --> 01:05:13,822 but I do not see Echols. 1278 01:05:13,953 --> 01:05:15,433 - He has arrived, sir. 1279 01:05:15,563 --> 01:05:17,261 He's filling in on the east side of the Pike as we speak. 1280 01:05:17,391 --> 01:05:19,132 - Commence fire! 1281 01:05:19,698 --> 01:05:22,614 [man screaming] 1282 01:05:29,795 --> 01:05:32,537 [women shouting] 1283 01:05:35,844 --> 01:05:40,806 [cannon roaring] [women screaming] 1284 01:05:41,720 --> 01:05:42,895 - Libby, help me, please! 1285 01:05:43,026 --> 01:05:45,028 [sighs] 1286 01:05:47,334 --> 01:05:49,467 No matter how many bandages, 1287 01:05:49,597 --> 01:05:51,643 there will never be enough. 1288 01:05:51,773 --> 01:05:52,905 [fabric tearing] [grunting] 1289 01:05:53,036 --> 01:05:54,733 - Colonel Wharton, you move your brigade 1290 01:05:54,863 --> 01:05:58,345 from your current position down the hill at best speed 1291 01:05:58,476 --> 01:06:02,001 into that depression below the Union artillery. 1292 01:06:02,132 --> 01:06:03,307 You'll be protected there, you see it? 1293 01:06:03,437 --> 01:06:04,264 - [Gabriel] Yeah. 1294 01:06:04,395 --> 01:06:05,918 - And take the reserve with you. 1295 01:06:06,049 --> 01:06:07,964 The cadets will be in last position. 1296 01:06:08,094 --> 01:06:10,357 Under no circumstances can they engage. 1297 01:06:10,488 --> 01:06:12,969 [guns firing] 1298 01:06:17,060 --> 01:06:18,104 - Send orders to the reserves 1299 01:06:18,235 --> 01:06:19,627 to conform their movements with mine. 1300 01:06:19,758 --> 01:06:21,978 - Men, move out! 1301 01:06:22,108 --> 01:06:22,935 - Drop in! 1302 01:06:24,371 --> 01:06:24,893 Drop in! 1303 01:06:29,855 --> 01:06:32,466 - Gentlemen, as soon as we go over the crest of this hill, 1304 01:06:32,597 --> 01:06:36,383 I want you to drive your men straight down into the valley. 1305 01:06:36,514 --> 01:06:38,472 You run like hell! 1306 01:06:38,603 --> 01:06:39,169 Go, go, go! 1307 01:06:39,299 --> 01:06:40,909 [men shouting] 1308 01:06:41,040 --> 01:06:42,433 - Company! 1309 01:06:42,563 --> 01:06:43,477 - Forward! 1310 01:06:43,608 --> 01:06:45,262 - Forward, march! 1311 01:06:46,611 --> 01:06:49,396 [dramatic music] 1312 01:06:50,702 --> 01:06:55,446 [men shouting] [guns firing] 1313 01:06:58,623 --> 01:07:00,451 - [Man] Move around here! 1314 01:07:00,581 --> 01:07:03,280 [men shouting] 1315 01:07:03,410 --> 01:07:06,370 [guns firing] 1316 01:07:06,500 --> 01:07:08,024 - Hit the front side of that hill! 1317 01:07:08,154 --> 01:07:11,157 [cannons roaring] 1318 01:07:31,134 --> 01:07:33,701 - They can't reach us here! 1319 01:07:34,137 --> 01:07:37,140 Where the hell are the reserves? 1320 01:07:38,576 --> 01:07:41,535 [dramatic drumming] 1321 01:07:43,146 --> 01:07:47,324 My order was for them to conform to my moves! 1322 01:07:47,672 --> 01:07:49,021 - One piece of luck. 1323 01:07:49,152 --> 01:07:51,676 [guns firing] 1324 01:07:52,764 --> 01:07:54,722 Load shells, 2,000 yards! 1325 01:07:54,853 --> 01:07:57,986 Give 'em everything you've got! 1326 01:07:58,117 --> 01:07:58,987 Fire, fire! 1327 01:08:00,685 --> 01:08:03,601 [metal clanking] [cannon roaring] 1328 01:08:03,731 --> 01:08:04,776 - Run! 1329 01:08:06,821 --> 01:08:08,475 This is not a parade! 1330 01:08:13,176 --> 01:08:16,657 - My God, they're holding formations. 1331 01:08:19,356 --> 01:08:21,749 [shouting] 1332 01:08:21,880 --> 01:08:22,272 - [Man] Get back up! 1333 01:08:22,402 --> 01:08:23,316 - March! 1334 01:08:23,447 --> 01:08:24,535 Get back, get back! 1335 01:08:24,665 --> 01:08:25,884 Close up! 1336 01:08:26,014 --> 01:08:28,191 Close up, battalion! 1337 01:08:28,321 --> 01:08:29,322 - Close up, battalion! - Go right! 1338 01:08:29,453 --> 01:08:30,280 - Close up! 1339 01:08:30,410 --> 01:08:31,759 - Close back, go three! 1340 01:08:31,890 --> 01:08:33,935 [cannons roaring] 1341 01:08:34,066 --> 01:08:35,763 - Forward, march! 1342 01:08:44,555 --> 01:08:46,209 - Forward, march! 1343 01:08:47,384 --> 01:08:49,342 - Mark time, battalion! 1344 01:08:53,216 --> 01:08:55,043 - I'll be damned. 1345 01:08:55,174 --> 01:08:57,263 - If I didn't see it with my own eyes. 1346 01:08:57,394 --> 01:09:00,397 [cannons roaring] 1347 01:09:02,616 --> 01:09:04,096 - [Henry] We're losing them behind the house! 1348 01:09:04,227 --> 01:09:05,619 - Aren't they trapped there now, sir? 1349 01:09:05,750 --> 01:09:07,273 - Only till they decide to charge. 1350 01:09:07,404 --> 01:09:09,014 - [Man] But we're vulnerable here, Captain! 1351 01:09:09,145 --> 01:09:11,756 - We defend this hill for as long as we can! 1352 01:09:11,886 --> 01:09:13,801 - [Chinook] And halt! 1353 01:09:15,063 --> 01:09:16,239 - Did y'all see that? 1354 01:09:16,369 --> 01:09:17,762 Even the rats held up under fire. 1355 01:09:17,892 --> 01:09:20,678 - We showed those old boys, didn't we? 1356 01:09:20,808 --> 01:09:22,767 Sugar rag, is it? 1357 01:09:22,897 --> 01:09:24,812 - I can't believe it. 1358 01:09:25,465 --> 01:09:28,599 You two actually smiling at each other. 1359 01:09:28,729 --> 01:09:29,991 - Get ready! 1360 01:09:30,122 --> 01:09:31,993 He'll be coming along Bushong's farm! 1361 01:09:32,124 --> 01:09:33,908 We'll give him an Ohio hello! 1362 01:09:34,039 --> 01:09:35,693 [cannon roaring] 1363 01:09:35,823 --> 01:09:37,434 - Follow me, 1364 01:09:37,564 --> 01:09:40,698 but keep at least 300 yards back, well to the rear! 1365 01:09:40,828 --> 01:09:42,265 Do you understand, Captain? 1366 01:09:42,395 --> 01:09:43,483 - Yes, sir! 1367 01:09:43,614 --> 01:09:47,183 - [Gabriel] Virginians, forward! 1368 01:09:47,313 --> 01:09:48,488 - Come on, boys, hustle up! - Let's go! 1369 01:09:48,619 --> 01:09:50,490 - [Man] Come on, come on, boys! 1370 01:09:50,621 --> 01:09:51,839 - Hustle up. 1371 01:09:51,970 --> 01:09:55,669 Battalion, prepare to advance! 1372 01:09:55,800 --> 01:09:56,975 Come on now. 1373 01:09:59,064 --> 01:10:00,935 [men shouting] 1374 01:10:01,066 --> 01:10:03,547 [cannons roaring] 1375 01:10:03,677 --> 01:10:08,508 - First and second rank, ready! 1376 01:10:08,639 --> 01:10:10,075 Steady, steady! 1377 01:10:10,815 --> 01:10:12,730 Wait for my command! 1378 01:10:13,513 --> 01:10:14,949 Fire, fire, fire! 1379 01:10:15,080 --> 01:10:19,650 [guns firing] [men shouting] 1380 01:10:31,009 --> 01:10:32,663 - God bless those Pennsylvania boys. 1381 01:10:32,793 --> 01:10:33,707 Holding fast! 1382 01:10:33,838 --> 01:10:36,014 - Reload, reload! 1383 01:10:36,493 --> 01:10:38,712 Now, now, now, now! 1384 01:10:38,843 --> 01:10:39,409 Aim! 1385 01:10:41,193 --> 01:10:42,194 Fire! 1386 01:10:42,325 --> 01:10:43,587 - Fire, fire! 1387 01:10:44,849 --> 01:10:47,199 [screaming] 1388 01:10:50,550 --> 01:10:54,946 - They've torn a hole in the center of our line! 1389 01:10:55,076 --> 01:10:57,078 - If we can see it, so can the Blues. 1390 01:10:57,209 --> 01:11:01,257 - Sir, you must put in the reserves to restore the line. 1391 01:11:01,387 --> 01:11:03,128 When the Union forces regroup and counterattack, 1392 01:11:03,259 --> 01:11:04,651 that line will divide in two. 1393 01:11:04,782 --> 01:11:06,392 They'll pull right through the hole in the center. 1394 01:11:06,523 --> 01:11:09,874 Sir, you must put in the cadets. 1395 01:11:17,490 --> 01:11:19,187 - Send the boys in. 1396 01:11:20,014 --> 01:11:21,842 May God forgive me. 1397 01:11:22,539 --> 01:11:23,366 - Sir. 1398 01:11:24,845 --> 01:11:27,370 [dramatic music] 1399 01:11:37,771 --> 01:11:41,079 - Battalion, forward to the line! 1400 01:11:41,209 --> 01:11:42,776 - [Cadet] Forward to the line! 1401 01:11:42,907 --> 01:11:44,691 - [Johnny] Come on! 1402 01:11:47,085 --> 01:11:50,654 - [Chinook] Let's go, get to the fence! 1403 01:11:51,437 --> 01:11:52,525 To arms! 1404 01:11:52,656 --> 01:11:54,962 Let's go, get to the fence! 1405 01:11:56,007 --> 01:11:58,009 Get to the fence! 1406 01:11:58,139 --> 01:12:00,316 [grunting] 1407 01:12:02,361 --> 01:12:03,275 - Go, Go! 1408 01:12:05,233 --> 01:12:07,627 - Fire at will, fire at will! 1409 01:12:11,501 --> 01:12:14,068 - The cadets are filling the gap. 1410 01:12:14,199 --> 01:12:15,766 - Fire! 1411 01:12:15,896 --> 01:12:18,899 [guns firing] 1412 01:12:19,030 --> 01:12:21,424 Fire! 1413 01:12:21,554 --> 01:12:26,385 - Come on! - Keep shooting, boys! 1414 01:12:28,822 --> 01:12:29,606 - Johnny! 1415 01:12:29,736 --> 01:12:31,825 - I'm right here, Moses! 1416 01:12:35,220 --> 01:12:37,048 - Fire, fire! 1417 01:12:37,178 --> 01:12:39,790 [guns firing] 1418 01:12:39,920 --> 01:12:42,096 - We can't stay here! 1419 01:12:43,184 --> 01:12:46,536 Must be somewheres a little more useful. 1420 01:12:46,666 --> 01:12:50,757 - Gentlemen, what do you we say we charge those guns? 1421 01:12:50,888 --> 01:12:52,019 - I don't know, gentlemen. 1422 01:12:52,150 --> 01:12:53,630 I bet that sounds a bit dangerous. 1423 01:12:53,760 --> 01:12:55,762 - John Wise, that was what I was suggesting. 1424 01:12:55,893 --> 01:12:58,417 I was just being selfish. 1425 01:12:58,548 --> 01:12:59,679 - No sense in dying if we can't 1426 01:12:59,810 --> 01:13:00,811 figure out who takes the credit, right? 1427 01:13:00,941 --> 01:13:03,161 [laughing] 1428 01:13:03,291 --> 01:13:04,641 [men shouting] 1429 01:13:04,771 --> 01:13:06,686 - Sir, battalion is ready to attack! 1430 01:13:06,817 --> 01:13:08,645 - We don't have further orders! 1431 01:13:08,775 --> 01:13:10,255 - Sir, I don't suspect we'll get further orders! 1432 01:13:10,386 --> 01:13:12,213 The cadets are ready to charge, sir! 1433 01:13:12,344 --> 01:13:14,694 I suggest we attack and take those guns 1434 01:13:14,825 --> 01:13:17,262 before we get blown apart! 1435 01:13:19,003 --> 01:13:21,397 [cannon roaring] 1436 01:13:22,659 --> 01:13:24,138 - Fix bayonets! - Fix bayonets! 1437 01:13:24,269 --> 01:13:26,880 - [Cadet] Fix bayonets! 1438 01:13:31,145 --> 01:13:33,234 [shouting] 1439 01:13:37,413 --> 01:13:39,415 [guns firing] 1440 01:13:39,545 --> 01:13:42,243 [grunting] 1441 01:13:42,374 --> 01:13:45,246 [dramatic music] 1442 01:14:13,492 --> 01:14:14,580 - Fire! 1443 01:14:14,711 --> 01:14:17,801 [cannons roaring] 1444 01:14:21,152 --> 01:14:22,066 - Go get 'em, boys. 1445 01:14:22,196 --> 01:14:24,721 [groaning] 1446 01:14:25,896 --> 01:14:28,072 [shouting] 1447 01:14:32,511 --> 01:14:34,818 [screaming] 1448 01:14:39,823 --> 01:14:42,216 - What are you waiting for, march, go! 1449 01:14:42,347 --> 01:14:44,044 [men shouting] 1450 01:14:44,175 --> 01:14:45,393 Charge! 1451 01:14:47,395 --> 01:14:49,963 [shouting] 1452 01:14:50,094 --> 01:14:52,705 [men grunting] 1453 01:15:23,127 --> 01:15:25,825 [metal clanking] 1454 01:15:28,132 --> 01:15:30,787 [cannon roaring] 1455 01:15:37,054 --> 01:15:39,535 [screaming] 1456 01:15:42,407 --> 01:15:44,714 [grunting] 1457 01:15:45,845 --> 01:15:47,891 [screaming] 1458 01:15:51,677 --> 01:15:53,984 [grunting] 1459 01:16:13,743 --> 01:16:16,180 [screaming] 1460 01:16:22,534 --> 01:16:24,492 - But they're just a bunch of damn schoolboys. 1461 01:16:24,623 --> 01:16:26,407 Kill 'em! 1462 01:16:26,538 --> 01:16:27,365 - No! 1463 01:16:29,672 --> 01:16:30,673 [gun firing] 1464 01:16:30,803 --> 01:16:33,153 - [Soldier] Kill 'em all! 1465 01:16:35,329 --> 01:16:36,548 [thudding] 1466 01:16:36,679 --> 01:16:37,505 - Jack! 1467 01:16:38,855 --> 01:16:39,595 Jack! 1468 01:16:41,988 --> 01:16:43,163 [grunting] 1469 01:16:43,294 --> 01:16:46,602 - We showed them, didn't we, Johnny? 1470 01:16:48,560 --> 01:16:49,996 - Jack, stay with me! 1471 01:16:50,127 --> 01:16:52,608 [coughing] 1472 01:16:53,826 --> 01:16:55,262 You can't die. 1473 01:16:55,393 --> 01:16:58,222 I still gotta whup you good. 1474 01:17:00,833 --> 01:17:04,228 - I can't carry you forever, Johnny. 1475 01:17:04,358 --> 01:17:05,577 It's up to you now. 1476 01:17:05,708 --> 01:17:06,752 [groaning] 1477 01:17:06,883 --> 01:17:07,927 - Come on, Jack! 1478 01:17:08,058 --> 01:17:09,407 Jack, come on! 1479 01:17:17,284 --> 01:17:18,111 No! 1480 01:17:20,157 --> 01:17:22,507 [guns firing] [cannons roaring] 1481 01:17:22,638 --> 01:17:24,509 [Johnny shouting] 1482 01:17:24,640 --> 01:17:26,903 [grunting] 1483 01:17:33,823 --> 01:17:36,086 [groaning] 1484 01:17:38,349 --> 01:17:41,395 [explosion roaring] 1485 01:17:43,833 --> 01:17:46,139 - [Soldier] Retreat now, go! 1486 01:17:47,184 --> 01:17:47,924 [gun firing] 1487 01:17:48,054 --> 01:17:48,489 Whoa! 1488 01:17:54,582 --> 01:17:55,888 - Let's go, gentlemen! 1489 01:17:56,019 --> 01:17:59,196 Someone's gotta cover this godforsaken retreat! 1490 01:17:59,326 --> 01:18:00,676 Let's go, yah! 1491 01:18:05,115 --> 01:18:07,552 [gun firing] 1492 01:18:07,683 --> 01:18:10,468 [dramatic music] 1493 01:18:54,860 --> 01:18:58,951 - My God, sir, the cadets have taken Bushong Hill. 1494 01:19:02,476 --> 01:19:05,001 - Must be an illusion, Charlie. 1495 01:19:05,131 --> 01:19:08,613 Their general told them not to fight. 1496 01:19:20,320 --> 01:19:21,800 [coughing] 1497 01:19:21,931 --> 01:19:23,715 [man groaning] 1498 01:19:23,846 --> 01:19:26,631 [somber music] 1499 01:19:32,506 --> 01:19:33,333 - Yeah. 1500 01:19:41,254 --> 01:19:42,603 Where's Jack? 1501 01:19:44,301 --> 01:19:47,565 - He's dead, torn to pieces during the final charge. 1502 01:19:47,695 --> 01:19:48,958 - And Johnny? 1503 01:19:50,220 --> 01:19:51,787 - A shell exploded. 1504 01:19:51,917 --> 01:19:54,137 [coughing] 1505 01:19:56,008 --> 01:19:58,619 [wood creaking] 1506 01:20:10,283 --> 01:20:11,067 - Johnny? 1507 01:20:12,677 --> 01:20:13,504 Johnny? 1508 01:20:14,679 --> 01:20:15,506 Johnny. 1509 01:20:16,550 --> 01:20:17,943 Come on! 1510 01:20:18,074 --> 01:20:20,076 Here you are, here you are. 1511 01:20:20,206 --> 01:20:22,600 Hey, hey, hey, you come over here! 1512 01:20:22,730 --> 01:20:25,559 You got a stretcher, come on. 1513 01:20:25,690 --> 01:20:27,648 [groans] Come on. 1514 01:20:27,779 --> 01:20:29,302 It'll be all right! 1515 01:20:29,433 --> 01:20:30,042 Hey, hey. 1516 01:20:31,435 --> 01:20:34,177 [groans] Oh, God. 1517 01:20:35,482 --> 01:20:38,311 [wagons creaking] 1518 01:20:42,098 --> 01:20:44,274 [grunting] 1519 01:20:49,540 --> 01:20:51,629 - Johnny, can you hear me? 1520 01:20:52,673 --> 01:20:55,067 Here you go, here you go. 1521 01:20:55,198 --> 01:20:56,242 Can you hear me? 1522 01:20:56,373 --> 01:20:57,722 Hear me there? 1523 01:20:59,071 --> 01:21:02,118 [sighs] There you go. 1524 01:21:04,120 --> 01:21:05,164 There you go! 1525 01:21:05,295 --> 01:21:06,078 Johnny. 1526 01:21:07,427 --> 01:21:08,124 Johnny. 1527 01:21:09,125 --> 01:21:10,300 Can you hear me? 1528 01:21:10,430 --> 01:21:11,475 Johnny! 1529 01:21:13,520 --> 01:21:15,435 Hey, we won the battle, 1530 01:21:17,263 --> 01:21:18,047 all of us. 1531 01:21:19,309 --> 01:21:21,964 People gonna call us heroes. 1532 01:21:23,748 --> 01:21:25,706 They're the heroes. 1533 01:21:26,316 --> 01:21:26,882 Jack. 1534 01:21:29,014 --> 01:21:33,366 All of 'em. 1535 01:21:33,497 --> 01:21:36,239 [tense music] 1536 01:21:36,369 --> 01:21:39,285 [crowd chattering] 1537 01:21:57,651 --> 01:21:59,610 - Bring them inside! 1538 01:22:06,138 --> 01:22:08,358 [man groaning] 1539 01:22:12,928 --> 01:22:15,191 [grunting] 1540 01:22:15,321 --> 01:22:16,409 Look at that wound. 1541 01:22:16,540 --> 01:22:18,063 Take that young man to the back bedroom. 1542 01:22:18,194 --> 01:22:20,326 - Could I speak with Libby just for a minute? 1543 01:22:20,457 --> 01:22:22,198 - Oh son, Libby's not here. 1544 01:22:22,328 --> 01:22:25,941 She's up at the field with the older girls. 1545 01:22:28,944 --> 01:22:31,511 [man coughing] 1546 01:22:31,642 --> 01:22:32,860 - He's at the house. 1547 01:22:32,991 --> 01:22:36,429 That boy, he's wounded, but he's asking for you. 1548 01:22:36,560 --> 01:22:39,258 - [Libby] Thank you so much. 1549 01:22:40,564 --> 01:22:42,261 - Will he survive? 1550 01:22:43,001 --> 01:22:45,264 Bullet went through his chest and lodged in his back. 1551 01:22:45,395 --> 01:22:48,093 [metal clinking] 1552 01:22:49,051 --> 01:22:50,661 Is this your son? 1553 01:22:54,230 --> 01:22:56,362 - These are all my sons. 1554 01:23:01,106 --> 01:23:02,629 - Ma'am, Ma'am? 1555 01:23:04,153 --> 01:23:06,633 Do you got a New Testament? 1556 01:23:13,771 --> 01:23:15,381 - This is a Christian Bible. 1557 01:23:15,512 --> 01:23:18,123 I understand you're Jewish? 1558 01:23:18,254 --> 01:23:19,255 - I'm a Jew. 1559 01:23:19,907 --> 01:23:21,735 It's for my friend. 1560 01:23:22,171 --> 01:23:23,781 He requested it. 1561 01:23:24,651 --> 01:23:28,090 I do not believe my faith will object. 1562 01:23:33,834 --> 01:23:34,574 Thank you. 1563 01:23:45,803 --> 01:23:50,764 [man coughing] [crowd chattering] 1564 01:23:58,163 --> 01:24:02,341 - Oh! [groans] 1565 01:24:02,472 --> 01:24:05,910 - [Woman] Are you all right? 1566 01:24:06,041 --> 01:24:08,652 [dramatic music] 1567 01:24:33,155 --> 01:24:36,245 - From the 14th chapter of Saint John. 1568 01:24:39,030 --> 01:24:41,946 "Let not your heart be troubled. 1569 01:24:42,077 --> 01:24:44,035 "You believe in God, 1570 01:24:44,166 --> 01:24:46,081 "believe also in me. 1571 01:24:47,560 --> 01:24:51,347 "In my Father's house are many mansions. 1572 01:24:51,999 --> 01:24:53,697 "If it were not so, 1573 01:24:57,701 --> 01:24:59,964 "I would have told you." 1574 01:25:01,008 --> 01:25:03,185 "I go to prepare a place for you." 1575 01:25:03,315 --> 01:25:06,188 - Would you light me a candle? 1576 01:25:07,754 --> 01:25:11,018 - I don't want to listen in the dark. 1577 01:25:30,951 --> 01:25:33,693 [paper rustling] 1578 01:25:36,043 --> 01:25:37,349 - My, my, my. 1579 01:25:38,263 --> 01:25:40,265 Find me a man who knows how to set a fire. 1580 01:25:40,396 --> 01:25:43,268 Next time we go into that godforsaken valley, 1581 01:25:43,399 --> 01:25:45,749 we'll burn it to cinders. 1582 01:25:48,491 --> 01:25:49,622 - Thank you. 1583 01:25:52,059 --> 01:25:54,932 - Let's leave him, gentlemen. 1584 01:25:55,062 --> 01:25:57,761 [door clattering] 1585 01:26:30,707 --> 01:26:35,668 - We were gonna spend the rest of our lives together. 1586 01:26:36,147 --> 01:26:36,539 [sobs] 1587 01:26:36,669 --> 01:26:37,453 - Oh. 1588 01:26:40,543 --> 01:26:41,805 - Stand easy. 1589 01:26:42,806 --> 01:26:45,112 Mr. Wise, Mr. Colonna. 1590 01:26:46,331 --> 01:26:48,464 I am told that you cadets decided 1591 01:26:48,594 --> 01:26:52,337 to lead the charge of your own volition. 1592 01:26:52,468 --> 01:26:53,469 Is that so? 1593 01:26:54,905 --> 01:26:57,124 Are they not teaching you the value 1594 01:26:57,255 --> 01:27:01,041 of the chain of command at the Institute? 1595 01:27:02,434 --> 01:27:04,001 - I am sorry, sir. 1596 01:27:04,131 --> 01:27:05,655 - Are you, hm. 1597 01:27:07,657 --> 01:27:12,009 Then what in good God's name were you thinking? 1598 01:27:15,273 --> 01:27:16,796 - My father says the best thing 1599 01:27:16,927 --> 01:27:21,714 about doing what's right is it requires no thought, 1600 01:27:22,149 --> 01:27:23,890 no thought at all. 1601 01:27:24,369 --> 01:27:29,026 - Well, I guess I have to thank you 1602 01:27:31,028 --> 01:27:32,595 for not thinking. 1603 01:27:41,125 --> 01:27:43,214 Well done, Virginians. 1604 01:27:46,348 --> 01:27:47,914 Well done, men. 1605 01:27:48,045 --> 01:27:49,655 - Thank you, sir. 1606 01:28:02,538 --> 01:28:05,454 [wagon creaking] 1607 01:28:05,584 --> 01:28:08,195 [somber music] 1608 01:28:48,148 --> 01:28:53,153 ♪ Ah, ah ah ah 1609 01:28:54,590 --> 01:28:59,551 ♪ Ah, ah ah ah ah 1610 01:29:00,726 --> 01:29:05,644 ♪ Ah ah, ah 1611 01:29:06,558 --> 01:29:08,952 ♪ Ah, ah, ah 1612 01:29:24,794 --> 01:29:27,536 [dramatic music] 1613 01:30:03,093 --> 01:30:04,529 [gun clicking] 1614 01:30:04,660 --> 01:30:07,097 - Private Stanard died on the field of honor, sir! 1615 01:30:07,227 --> 01:30:09,142 - Private Jefferson died on the field of honor, sir! 1616 01:30:09,273 --> 01:30:11,406 - Corporal Atwill died on the field of honor, sir! 1617 01:30:11,536 --> 01:30:12,581 - Sergeant Cabell! 1618 01:30:12,711 --> 01:30:13,408 Private Crockett! 1619 01:30:13,538 --> 01:30:14,365 Private Hartsfield! 1620 01:30:14,496 --> 01:30:15,888 Private Haynes! 1621 01:30:16,019 --> 01:30:17,324 Private Jefferson! 1622 01:30:17,455 --> 01:30:18,717 Private Jones! 1623 01:30:18,848 --> 01:30:20,023 Private McDowell! 1624 01:30:20,153 --> 01:30:21,372 Private Stanard! 1625 01:30:21,503 --> 01:30:22,547 Private Wheelwright 1626 01:30:22,678 --> 01:30:25,420 died on the field of honor, sir! 1627 01:30:29,641 --> 01:30:33,123 [dramatic, somber music] 109748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.