Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,479 --> 00:00:05,005
[intense electronic music]
2
00:00:11,489 --> 00:00:14,231
[dramatic music]
3
00:00:24,415 --> 00:00:27,114
[bird squawking]
4
00:00:35,774 --> 00:00:39,343
[dramatic orchestral music]
5
00:00:41,258 --> 00:00:45,045
[ethereal singers vocalizing]
6
00:02:19,269 --> 00:02:21,706
[gun firing]
7
00:02:26,450 --> 00:02:28,278
- [John] When I
was 12 years old,
8
00:02:28,409 --> 00:02:31,629
my father was the
Governor of Virginia.
9
00:02:31,760 --> 00:02:33,370
And none of us knew
it at that time,
10
00:02:33,501 --> 00:02:35,285
but our world was
about to explode
11
00:02:35,416 --> 00:02:38,070
over the issue of
slavery in America.
12
00:02:38,201 --> 00:02:41,726
My father's heart had long
since changed on the topic,
13
00:02:41,857 --> 00:02:43,989
and one night, he
took me to a place
14
00:02:44,120 --> 00:02:46,296
that would forever
change my own.
15
00:02:46,427 --> 00:02:47,906
- Reading the Englishman again?
16
00:02:48,037 --> 00:02:49,473
- Will I be shot
for treason, Father?
17
00:02:49,604 --> 00:02:51,910
- [laughs] Most likely.
18
00:02:53,129 --> 00:02:55,349
Another one of those
long titles, is it?
19
00:02:55,479 --> 00:02:57,525
- "The Personal History,
Adventures, Experience,
20
00:02:57,655 --> 00:02:59,353
"Observation of
David Copperfield,
21
00:02:59,483 --> 00:03:00,876
"the Younger of
Blunderstone Rookery."
22
00:03:01,006 --> 00:03:04,401
- "Which He Never Meant
to Publish on Any Account"
23
00:03:04,532 --> 00:03:05,359
- You read it.
24
00:03:05,489 --> 00:03:06,577
Guess that's why it's here.
25
00:03:06,708 --> 00:03:07,752
- Suppose so.
26
00:03:08,492 --> 00:03:10,451
Get your coat, John.
27
00:03:10,842 --> 00:03:13,671
We're going to
take a little ride.
28
00:03:13,802 --> 00:03:14,846
- [John] I don't think I like
29
00:03:14,977 --> 00:03:16,370
these surprise trips
anymore, father.
30
00:03:16,500 --> 00:03:19,460
- [Henry] 'Cause they're
usually lessons in life?
31
00:03:19,590 --> 00:03:21,026
- [John] Exactly.
32
00:03:21,592 --> 00:03:23,333
- Well, tell me about
the play your mother
33
00:03:23,464 --> 00:03:25,074
took you to in Philadelphia.
34
00:03:25,205 --> 00:03:27,337
- You mean "Uncle Tom's Cabin?"
35
00:03:27,468 --> 00:03:29,948
- And why have we
not talked about it?
36
00:03:30,079 --> 00:03:31,950
- Because we'll disagree,
37
00:03:32,081 --> 00:03:36,303
and disagreeing with
you is so disagreeable.
38
00:03:37,652 --> 00:03:40,263
- Your mother said you
were not impressed by it.
39
00:03:40,394 --> 00:03:42,178
- Think it's all made up,
40
00:03:42,309 --> 00:03:45,268
by the people who don't like us.
41
00:03:45,660 --> 00:03:46,791
- Yes, well,
42
00:03:48,228 --> 00:03:50,317
there's lots of those
in Philadelphia.
43
00:03:50,447 --> 00:03:51,187
[chattering]
44
00:03:51,318 --> 00:03:54,190
[train whistling]
45
00:03:57,367 --> 00:03:59,064
- [Auctioneer] All right,
ladies and gentlemen!
46
00:03:59,195 --> 00:04:00,544
We are about to get started!
47
00:04:00,675 --> 00:04:02,372
Step on up, step on up!
48
00:04:02,503 --> 00:04:04,853
You're gonna love what
we have in store tonight!
49
00:04:04,983 --> 00:04:06,289
I'm holding at 275.
50
00:04:06,420 --> 00:04:07,508
- A slave auction.
51
00:04:07,638 --> 00:04:10,075
- Doubtless those
people in Philadelphia
52
00:04:10,206 --> 00:04:11,599
would not approve.
53
00:04:11,729 --> 00:04:15,907
[chattering drowning
out auctioneer speaking]
54
00:04:16,038 --> 00:04:16,995
- [Auctioneer] So step right up?
55
00:04:17,126 --> 00:04:18,301
- You're not coming?
56
00:04:18,432 --> 00:04:21,086
- John, I have never
known you to need help
57
00:04:21,217 --> 00:04:23,088
making up your own mind.
58
00:04:23,219 --> 00:04:25,047
[chattering drowning
out auctioneer speaking]
59
00:04:25,177 --> 00:04:26,266
- These slaves are trained
60
00:04:26,396 --> 00:04:28,398
by some of our most
respected citizens
61
00:04:28,529 --> 00:04:30,487
in the central Virginia area.
62
00:04:30,618 --> 00:04:31,706
Oyez, oyez!
63
00:04:31,836 --> 00:04:34,143
Step on up, ladies
and gentlemen!
64
00:04:34,274 --> 00:04:35,623
Sale's about to begin!
65
00:04:35,753 --> 00:04:37,929
A fine lot of slaves
belonging to the estate
66
00:04:38,060 --> 00:04:39,801
of the late Colonel
William Jasper of Amelia,
67
00:04:39,931 --> 00:04:42,630
sold in no fault, but
to settle the estate!
68
00:04:42,760 --> 00:04:43,935
We got all kinds.
69
00:04:44,066 --> 00:04:45,154
Old ones, young ones,
70
00:04:45,285 --> 00:04:47,287
men and women, gals and boys!
71
00:04:47,417 --> 00:04:49,158
And as some of you
may or may not know,
72
00:04:49,289 --> 00:04:51,378
Colonel Jasper's
plantation slaves
73
00:04:51,508 --> 00:04:54,119
made him a pretty penny
for the last 20 years!
74
00:04:54,250 --> 00:04:57,949
Gentlemen, what we have to
offer here is so damn good,
75
00:04:58,080 --> 00:05:00,125
old Mr. Lumpkin even up
and married one of 'em!
76
00:05:00,256 --> 00:05:03,172
[laughing]
77
00:05:03,303 --> 00:05:06,044
You won't find the mark
of a whip on a one of 'em!
78
00:05:06,175 --> 00:05:07,872
We're not talking some low-class
79
00:05:08,003 --> 00:05:09,874
Louisiana branding-iron stock!
80
00:05:10,005 --> 00:05:11,528
We got the best slave stock
81
00:05:11,659 --> 00:05:13,748
from all of central
Virginia here tonight!
82
00:05:13,878 --> 00:05:15,010
Colonel Jasper's staff
83
00:05:15,140 --> 00:05:17,447
represents the finest
stock in the state!
84
00:05:17,578 --> 00:05:18,883
This is the best group
of dining room servants,
85
00:05:19,014 --> 00:05:22,365
farmhands, cooks, milkers,
seamstresses, washerwomen,
86
00:05:22,496 --> 00:05:25,020
and the most promising
group of sassy young females
87
00:05:25,150 --> 00:05:27,109
just ready to breed.
88
00:05:28,110 --> 00:05:32,157
Martha Ann is the
favorite of the household!
89
00:05:32,288 --> 00:05:35,726
Perfectly healthy,
no blemish at all.
90
00:05:36,248 --> 00:05:38,642
Look at that complexion.
91
00:05:39,382 --> 00:05:41,210
I offer Martha Ann
at a reduced price,
92
00:05:41,341 --> 00:05:42,994
because it is the
wish of all concerned
93
00:05:43,125 --> 00:05:44,561
to keep them together.
94
00:05:44,692 --> 00:05:46,258
Now, Israel here is
not what you would
95
00:05:46,389 --> 00:05:47,477
call an able-bodied man,
96
00:05:47,608 --> 00:05:49,044
having broke his
leg in the field,
97
00:05:49,174 --> 00:05:50,654
which didn't exactly mend right,
98
00:05:50,785 --> 00:05:52,047
but he can do all
sorts of light work,
99
00:05:52,177 --> 00:05:55,093
and you can have him and
the young'uns mighty cheap!
100
00:05:55,224 --> 00:05:59,446
- Masters, if you'll buy me,
101
00:05:59,576 --> 00:06:02,274
the children and Martha Ann,
102
00:06:02,753 --> 00:06:06,366
God knows I'll work
myself to death.
103
00:06:09,978 --> 00:06:12,328
- Come on, no bids at all?
104
00:06:12,459 --> 00:06:14,243
[somber music]
105
00:06:14,374 --> 00:06:16,506
400, do I hear 450?
106
00:06:16,637 --> 00:06:18,595
Come on, people, 450!
107
00:06:18,726 --> 00:06:20,902
Look at her, he can work!
108
00:06:21,032 --> 00:06:22,425
This is one of the
best slave lots
109
00:06:22,556 --> 00:06:25,602
we're gonna see all night,
ladies and gentlemen!
110
00:06:25,733 --> 00:06:27,082
400 going once.
111
00:06:27,212 --> 00:06:28,562
400 going twice, sold!
112
00:06:28,692 --> 00:06:30,259
Will you take Israel and
the young'uns with her?
113
00:06:30,390 --> 00:06:34,611
- No, I'm lucky to be able
to afford one as it is.
114
00:06:34,742 --> 00:06:36,874
I don't need no more
mouths to feed than hers.
115
00:06:37,005 --> 00:06:38,354
- No, please!
116
00:06:38,485 --> 00:06:39,181
No!
117
00:06:39,311 --> 00:06:40,617
My babies!
118
00:06:40,748 --> 00:06:43,403
[screaming]
119
00:06:46,101 --> 00:06:46,928
No, no!
120
00:06:49,713 --> 00:06:50,845
No, no, no!
121
00:06:55,632 --> 00:06:56,807
My babies!
122
00:06:56,938 --> 00:06:58,548
- You'll have more
children, missy.
123
00:06:58,679 --> 00:06:59,854
Come on!
124
00:06:59,984 --> 00:07:01,290
- No, Israel!
125
00:07:01,899 --> 00:07:04,336
No, please, no, Israel!
126
00:07:05,773 --> 00:07:09,124
- This sort of thing's
supposed to be expected.
127
00:07:09,254 --> 00:07:10,299
Once again, we got
a complement of
128
00:07:10,430 --> 00:07:14,434
[speaking drowned out by music]
129
00:07:18,220 --> 00:07:20,396
- [John] Five years
later, the Civil War
130
00:07:20,527 --> 00:07:23,660
began closing in on
the Shenandoah Valley,
131
00:07:23,791 --> 00:07:25,923
the place that was home
to the military school
132
00:07:26,054 --> 00:07:27,229
my father had sent me
133
00:07:27,359 --> 00:07:30,537
when he became a general
in the Confederate Army.
134
00:07:30,667 --> 00:07:33,496
I was 17 years old
and in my second year
135
00:07:33,627 --> 00:07:36,194
at the Virginia
Military Institute.
136
00:07:36,325 --> 00:07:37,195
- Whoo, Johnny Wise!
137
00:07:37,326 --> 00:07:39,023
Always in a hurry!
138
00:07:39,807 --> 00:07:41,722
[laughing]
139
00:07:44,464 --> 00:07:46,161
- You think he'll do?
140
00:07:46,291 --> 00:07:48,119
He's a rabbit, a mouse.
141
00:07:48,903 --> 00:07:50,208
- And he's perfect,
142
00:07:50,339 --> 00:07:52,254
like he shipped
straight from heaven.
143
00:07:52,384 --> 00:07:53,429
Round up the boys.
144
00:07:53,560 --> 00:07:54,648
- All right.
145
00:07:58,390 --> 00:08:01,829
[tense music]
146
00:08:01,959 --> 00:08:03,613
- Good morning, young sir.
147
00:08:03,744 --> 00:08:05,006
Let me give you a
hand to the barracks.
148
00:08:05,136 --> 00:08:07,617
- But, sir, you're
an upperclassman.
149
00:08:07,748 --> 00:08:09,314
- This is true.
150
00:08:09,445 --> 00:08:11,795
And one day, you will
be magnificent yourself,
151
00:08:11,926 --> 00:08:14,842
somehow find a way
to repay my kindness.
152
00:08:14,972 --> 00:08:17,366
[grunting]
153
00:08:19,368 --> 00:08:20,761
Well, imagine this.
154
00:08:20,891 --> 00:08:22,327
A welcoming committee.
155
00:08:22,458 --> 00:08:24,025
Robert, come on in,
meet some of the boys.
156
00:08:24,155 --> 00:08:25,679
This here's Duck.
157
00:08:25,809 --> 00:08:26,723
- Let's get you unpacked.
158
00:08:26,854 --> 00:08:28,203
- Oh!
159
00:08:28,333 --> 00:08:29,421
- And this is Jack Stanard,
160
00:08:29,552 --> 00:08:32,599
a real soldier and
a hard man, indeed.
161
00:08:32,729 --> 00:08:33,861
You want to grow
up and be a man,
162
00:08:33,991 --> 00:08:35,123
you pay attention
to him and not me.
163
00:08:35,253 --> 00:08:36,472
- You looking for an easy ride,
164
00:08:36,603 --> 00:08:38,518
you come to the wrong place.
165
00:08:38,648 --> 00:08:42,043
- This handsome creature
is our resident Jew.
166
00:08:42,173 --> 00:08:43,914
His name is actually Moses,
167
00:08:44,045 --> 00:08:45,176
and he's an artist.
168
00:08:45,307 --> 00:08:46,526
He's got the best
heart of the bunch
169
00:08:46,656 --> 00:08:49,006
if you ever need to cry
on somebody's shoulder.
170
00:08:49,137 --> 00:08:50,530
- We'll start by
me telling you all
171
00:08:50,660 --> 00:08:52,706
about Sammy here so you
can protect yourself.
172
00:08:52,836 --> 00:08:54,969
- [chuckles] Could
you do one of them,
173
00:08:55,099 --> 00:08:57,145
but without the clothes?
174
00:08:57,275 --> 00:08:57,972
[chuckles]
175
00:08:58,102 --> 00:08:58,929
- Uh-oh.
176
00:09:00,278 --> 00:09:01,976
What have we here?
177
00:09:02,759 --> 00:09:04,065
- What's that?
178
00:09:04,195 --> 00:09:06,894
- That looks like
food to me, son.
179
00:09:07,024 --> 00:09:08,983
Anybody tell you
there's a war going on?
180
00:09:09,113 --> 00:09:11,028
Concealed foodstuffs,
that's contraband.
181
00:09:11,159 --> 00:09:14,118
- Clear violation of
Institute regulations.
182
00:09:14,249 --> 00:09:15,467
Immediate dismissal.
183
00:09:15,598 --> 00:09:17,948
- Might even be criminal.
184
00:09:18,470 --> 00:09:20,385
Oh, Bobby, how could you?
185
00:09:20,516 --> 00:09:21,996
Cadet Stanard, could
you please fetch
186
00:09:22,126 --> 00:09:24,259
the Officer of the Day?
187
00:09:26,391 --> 00:09:29,177
- I don't know how it got there.
188
00:09:32,267 --> 00:09:35,183
[dramatic music]
189
00:09:38,665 --> 00:09:40,449
- This is Cadet
Garland Jefferson,
190
00:09:40,580 --> 00:09:44,453
Officer of the Day, whose
jurisdiction covers this matter.
191
00:09:44,584 --> 00:09:46,586
And since his family
are direct descendants
192
00:09:46,716 --> 00:09:48,022
of Thomas Jefferson
193
00:09:48,152 --> 00:09:50,372
and own the eighth-largest
plantation in all--
194
00:09:50,502 --> 00:09:52,548
- That'll do, Atwill.
195
00:09:54,419 --> 00:09:58,598
- Now, if I take charge,
this goes to the faculty,
196
00:09:58,728 --> 00:10:00,991
which ends horribly for the boy.
197
00:10:01,122 --> 00:10:02,123
- Oh, please, sir.
198
00:10:02,253 --> 00:10:04,865
- Could we have Duck
fetch John Wise?
199
00:10:04,995 --> 00:10:08,129
Handle this within the barracks?
200
00:10:12,046 --> 00:10:14,657
[clears throat]
201
00:10:21,969 --> 00:10:24,101
Bobby, this is John Wise,
202
00:10:24,232 --> 00:10:26,451
our unofficial Chief Magistrate.
203
00:10:26,582 --> 00:10:28,889
Now, his father was once
governor of this Commonwealth,
204
00:10:29,019 --> 00:10:30,325
so he is as close
to an aristocrat
205
00:10:30,455 --> 00:10:32,719
as you can find in a democracy.
206
00:10:32,849 --> 00:10:35,243
[grunting]
207
00:10:40,552 --> 00:10:42,990
- Look me in the eye, son.
208
00:10:43,773 --> 00:10:48,386
Tell me the truth as if your
very life depended on it.
209
00:10:49,213 --> 00:10:50,171
Did you do this?
210
00:10:50,301 --> 00:10:51,955
- No, sir!
211
00:10:52,086 --> 00:10:54,349
I swear on my father's soul.
212
00:10:58,875 --> 00:11:00,224
- I believe this child.
213
00:11:00,355 --> 00:11:04,054
I ask that we be allowed
to settle this here.
214
00:11:04,185 --> 00:11:05,316
- All right.
215
00:11:05,447 --> 00:11:07,362
- You understand,
son, if this gets out,
216
00:11:07,492 --> 00:11:09,930
it could be bad for
Cadet Jefferson.
217
00:11:10,060 --> 00:11:11,148
Therefore, there must be
218
00:11:11,279 --> 00:11:14,064
some evidence of punishment.
219
00:11:15,196 --> 00:11:17,807
Will you submit to a caning?
220
00:11:18,460 --> 00:11:23,073
- Yes, sir, and thank you
for being so merciful.
221
00:11:24,640 --> 00:11:25,467
[whip cracking]
222
00:11:25,597 --> 00:11:27,774
- Take your shirt off.
223
00:11:29,384 --> 00:11:31,473
[whip cracking]
224
00:11:31,603 --> 00:11:33,823
[tense music]
225
00:11:52,320 --> 00:11:55,889
- First-year cadets
are known as rats.
226
00:11:56,498 --> 00:11:58,239
You are a rat.
227
00:11:59,719 --> 00:12:02,330
But you're a special
rat, you understand?
228
00:12:02,460 --> 00:12:04,245
You're my rat.
229
00:12:04,898 --> 00:12:06,508
You're under my protection
230
00:12:06,638 --> 00:12:09,511
and under the
protection of all here.
231
00:12:09,641 --> 00:12:11,687
Are you with us, Robert?
232
00:12:11,818 --> 00:12:13,776
- Oh, yes.
233
00:12:13,907 --> 00:12:15,212
Oh, yes, sir.
234
00:12:15,343 --> 00:12:17,084
- I want you always to
remember the horrible injustice
235
00:12:17,214 --> 00:12:20,522
you thought was gonna
befall you here today,
236
00:12:20,652 --> 00:12:22,524
of one human using his
authority over another
237
00:12:22,654 --> 00:12:25,396
without decency or conscience
238
00:12:25,527 --> 00:12:27,224
and of the need to
assert a code of honor
239
00:12:27,355 --> 00:12:31,011
that transcends the
temptations of power.
240
00:12:34,666 --> 00:12:38,540
I hereby raise you above
the level of common rat.
241
00:12:38,670 --> 00:12:41,761
You shall be known
in this company
242
00:12:42,587 --> 00:12:43,414
as Sir Rat.
243
00:12:44,720 --> 00:12:45,242
[applauding]
244
00:12:45,373 --> 00:12:47,592
[cheering]
245
00:12:47,723 --> 00:12:49,594
Now put your shirt on, son,
246
00:12:49,725 --> 00:12:51,292
before we find ourselves
a healthier specimen.
247
00:12:51,422 --> 00:12:52,641
- You hungry, boy?
248
00:12:52,772 --> 00:12:53,990
- Oh, yes, sir.
249
00:12:54,121 --> 00:12:55,035
- What do you gentlemen say
250
00:12:55,165 --> 00:12:56,645
to a little midnight
requisition?
251
00:12:56,776 --> 00:12:57,907
- What?
252
00:12:58,038 --> 00:13:01,519
- [Sam] Never mind,
it's a tradition.
253
00:13:06,873 --> 00:13:10,964
[whispering drowned
out by music]
254
00:13:14,402 --> 00:13:15,185
[shushing]
255
00:13:15,316 --> 00:13:16,143
[laughing]
256
00:13:16,273 --> 00:13:17,927
All right.
257
00:13:18,058 --> 00:13:20,147
Help me with this doorknob.
258
00:13:20,277 --> 00:13:21,583
- Ah, easy.
- Easy!
259
00:13:21,713 --> 00:13:22,410
[shushing]
260
00:13:22,540 --> 00:13:23,672
- [Sam] Go ahead.
261
00:13:23,803 --> 00:13:24,586
Oh, smells good.
262
00:13:24,716 --> 00:13:25,892
- Oh, that does smell good!
263
00:13:26,022 --> 00:13:27,589
[laughing]
264
00:13:27,719 --> 00:13:29,591
There is some bread, boys.
- Here we go, Johnny.
265
00:13:29,721 --> 00:13:30,984
- That's pretty
good right there.
266
00:13:31,114 --> 00:13:32,115
- I could take it all night.
- Could I have some?
267
00:13:32,246 --> 00:13:33,551
- We got ourselves some.
- That one's mine.
268
00:13:33,682 --> 00:13:34,770
That one's mine.
- I need me some of that.
269
00:13:34,901 --> 00:13:36,598
[thudding]
270
00:13:36,728 --> 00:13:39,122
[footsteps tapping]
271
00:13:39,253 --> 00:13:42,386
- Well now, evening Judge.
272
00:13:44,475 --> 00:13:46,564
[thudding]
273
00:13:46,695 --> 00:13:49,176
- No need to be afraid
of Old Judge, boy.
274
00:13:49,306 --> 00:13:51,831
He's just a grumpy old slave.
275
00:13:51,961 --> 00:13:55,312
- I may be the property
of this Institute,
276
00:13:55,443 --> 00:13:57,575
but I have the ear
of the Superintendent
277
00:13:57,706 --> 00:14:00,230
and the full trust and
confidence of the Commandant.
278
00:14:00,361 --> 00:14:01,579
I'm the master of this bakery!
279
00:14:01,710 --> 00:14:04,278
- You also have a cleaver.
280
00:14:04,844 --> 00:14:07,150
- There's nothing worse
in a time of conflict
281
00:14:07,281 --> 00:14:09,196
than a thief of food.
282
00:14:11,676 --> 00:14:14,766
- [John] Tell the Judge
why we're here, son.
283
00:14:14,897 --> 00:14:18,640
- We're real hungry, Mr. Judge,
284
00:14:18,770 --> 00:14:21,338
and those loaves
smell awful good.
285
00:14:21,469 --> 00:14:22,992
I'm new just today,
286
00:14:23,123 --> 00:14:25,560
but Mr. Wise here tells me
287
00:14:25,690 --> 00:14:29,825
that the bread is the
best part of this school.
288
00:14:31,653 --> 00:14:34,786
- Go on and get yourself
one of these loaves, son.
289
00:14:34,917 --> 00:14:36,440
I suppose I could
spare three or four.
290
00:14:36,571 --> 00:14:38,486
- Thank you, Judge.
291
00:14:38,616 --> 00:14:39,313
Oh, that's good.
292
00:14:39,443 --> 00:14:39,922
- Ooh!
293
00:14:40,053 --> 00:14:42,359
[boys moaning]
294
00:14:42,490 --> 00:14:43,621
- That's fresh right there.
295
00:14:43,752 --> 00:14:44,884
- Now, I'm not here
for a handout, Judge.
296
00:14:45,014 --> 00:14:48,104
I'm here to negotiate
a business arrangement.
297
00:14:48,235 --> 00:14:51,151
Now, you seen the best of
us on the shooting range.
298
00:14:51,281 --> 00:14:54,458
- Jewish boy's the
best, then you.
299
00:14:54,589 --> 00:14:59,115
- We'll bring in some squirrel,
rabbit and some possum,
300
00:14:59,246 --> 00:15:00,682
harvest a fugitive
chicken or two.
301
00:15:00,812 --> 00:15:02,162
Your people share in the meat.
302
00:15:02,292 --> 00:15:04,381
In return, we
liberate some bread.
303
00:15:04,512 --> 00:15:05,905
[chuckling]
304
00:15:06,035 --> 00:15:08,646
- See, the terms
of this arrangement
305
00:15:08,777 --> 00:15:12,694
is a little more serious for
some parties than others.
306
00:15:12,824 --> 00:15:17,003
- If this comes crashing
down, it will not fall on you.
307
00:15:17,133 --> 00:15:19,483
[tense music]
308
00:15:20,832 --> 00:15:22,617
- [Abraham] Tell me
this one is different.
309
00:15:22,747 --> 00:15:25,272
- [Assistant] We think so.
310
00:15:25,402 --> 00:15:28,231
He's not afraid to take action.
311
00:15:28,362 --> 00:15:31,321
It's a welcome change
from your other generals.
312
00:15:31,452 --> 00:15:34,498
- [Abraham] Some
call Grant a butcher.
313
00:15:34,629 --> 00:15:39,068
- Well, sir, that may be
precisely what we need.
314
00:15:48,948 --> 00:15:54,518
- General, congratulations on
your victory and promotion.
315
00:15:56,956 --> 00:15:59,088
Gentlemen, thank you.
316
00:16:08,619 --> 00:16:11,579
They say you are the
general the nation
317
00:16:11,709 --> 00:16:13,624
has been praying for.
318
00:16:13,755 --> 00:16:16,279
They also say you
fight like a savage.
319
00:16:16,410 --> 00:16:18,803
- Oh, I'd agree with both.
320
00:16:19,108 --> 00:16:23,156
War is not opera nor
theater, it is for winning.
321
00:16:23,286 --> 00:16:25,636
Winning ends the death,
ends the destruction,
322
00:16:25,767 --> 00:16:26,811
begins the healing.
323
00:16:26,942 --> 00:16:29,858
- And to win,
brutality is required?
324
00:16:29,989 --> 00:16:32,948
- Each game has its
rules, Mr. President.
325
00:16:33,079 --> 00:16:35,429
Are we to play chess or war?
326
00:16:37,605 --> 00:16:40,956
- And if I were to name
you General-in-Chief?
327
00:16:41,087 --> 00:16:45,656
- I will attack our enemies
at all times and all places.
328
00:16:45,787 --> 00:16:49,704
I will take away his
crops, his animals,
329
00:16:49,834 --> 00:16:51,749
the food he has sheltered,
330
00:16:51,880 --> 00:16:55,144
his railroads, his
industry, his clothing,
331
00:16:55,275 --> 00:16:56,841
his ammunition, his gunpowder,
332
00:16:56,972 --> 00:16:59,844
his steel, his
armament, his salt,
333
00:16:59,975 --> 00:17:03,370
and I will take from him
the flower of his youth.
334
00:17:03,500 --> 00:17:05,067
I will destroy
everything my enemy loves
335
00:17:05,198 --> 00:17:06,547
and anything that might
give him the means
336
00:17:06,677 --> 00:17:09,071
or the hope to prevail.
337
00:17:11,030 --> 00:17:14,816
Do you see me as a
monster, Mr. President?
338
00:17:15,121 --> 00:17:17,732
- I see you as a true general.
339
00:17:18,472 --> 00:17:20,561
- [John] The only way
back across the Blue Ridge
340
00:17:20,691 --> 00:17:22,476
and into our flank,
341
00:17:24,521 --> 00:17:26,741
through the New Market Gap,
342
00:17:26,871 --> 00:17:28,482
and that's where
Grant'll send 'em.
343
00:17:28,612 --> 00:17:30,832
- No sir, General
Lee does not believe
344
00:17:30,962 --> 00:17:32,094
an attack will come this spring.
345
00:17:32,225 --> 00:17:35,054
- Well, then, General
Lee is dead wrong.
346
00:17:35,184 --> 00:17:38,144
The Federals will come and soon.
347
00:17:38,274 --> 00:17:41,364
Inform my brigade commanders
to concentrate the army
348
00:17:41,495 --> 00:17:44,672
and move at best speed
towards New Market.
349
00:17:44,802 --> 00:17:47,675
And I am going to need
everything they got.
350
00:17:47,805 --> 00:17:48,937
- Sir, you're asking me
351
00:17:49,068 --> 00:17:50,895
to tell commander
General Lee is wrong?
352
00:17:51,026 --> 00:17:52,419
- Well, thank God
you been listening.
353
00:17:52,549 --> 00:17:54,377
I won't have to repeat myself.
354
00:17:54,508 --> 00:17:58,033
If General Grant is the
wolf and we are the lamb,
355
00:17:58,164 --> 00:18:01,819
then New Market Gap
is surely our throat,
356
00:18:01,950 --> 00:18:04,953
and trust me, the
wolf will come.
357
00:18:06,476 --> 00:18:09,610
- [Drill Sergeant]
Shoulder arms!
358
00:18:09,740 --> 00:18:10,915
Order arms!
359
00:18:12,003 --> 00:18:13,701
[guns rattling]
360
00:18:13,831 --> 00:18:15,311
Shoulder arms!
361
00:18:15,442 --> 00:18:17,052
[guns rattling]
362
00:18:17,183 --> 00:18:18,358
Order arms!
363
00:18:19,185 --> 00:18:21,883
[guns rattling]
364
00:18:22,013 --> 00:18:23,580
Shoulder arms!
365
00:18:23,711 --> 00:18:25,930
[guns rattling]
366
00:18:26,061 --> 00:18:29,369
[heavy breathing]
367
00:18:30,979 --> 00:18:31,632
[grunting]
368
00:18:31,762 --> 00:18:33,677
- I'm okay, I'm okay.
369
00:18:33,808 --> 00:18:35,897
- Order arms!
370
00:18:36,027 --> 00:18:38,204
[guns rattling]
371
00:18:38,334 --> 00:18:39,379
Shoulder arms!
372
00:18:39,509 --> 00:18:42,686
[guns rattling]
373
00:18:43,513 --> 00:18:44,732
[grunting]
374
00:18:44,862 --> 00:18:46,603
- I got it, I'm good.
375
00:18:49,563 --> 00:18:51,652
[groans]
376
00:18:54,002 --> 00:18:54,568
- Sam, help me.
377
00:18:54,698 --> 00:18:56,526
Come on, come on.
378
00:18:56,657 --> 00:18:58,398
- Sir, the battalion
is formed and ready!
379
00:18:58,528 --> 00:19:02,532
All cadets are present
or accounted for, sir!
380
00:19:02,663 --> 00:19:05,361
[dramatic music]
381
00:19:06,797 --> 00:19:09,974
- [Sam] Ladies, can
you help us out?
382
00:19:11,802 --> 00:19:14,153
- Can we, uh, thank you.
383
00:19:14,544 --> 00:19:15,371
Whoa!
384
00:19:20,724 --> 00:19:22,857
[bell ringing]
385
00:19:22,987 --> 00:19:25,207
[knocking]
386
00:19:33,781 --> 00:19:36,175
- Uh, we, uh.
387
00:19:37,088 --> 00:19:38,699
- May we help you?
388
00:19:39,656 --> 00:19:41,310
We, uh.
- Order arms!
389
00:19:42,746 --> 00:19:44,270
- Is he dead?
390
00:19:44,400 --> 00:19:46,707
[girls laughing]
391
00:19:46,837 --> 00:19:49,797
- What kind of thing
is that to say?
392
00:19:49,927 --> 00:19:53,192
- [Drill Sergeant]
Shoulder arms!
393
00:19:55,846 --> 00:19:57,935
- [Libby] We got company!
394
00:19:58,066 --> 00:19:58,936
- [Moses] Sam, what happened?
395
00:19:59,067 --> 00:19:59,894
- I don't know.
396
00:20:00,024 --> 00:20:00,634
[knocking]
[bell ringing]
397
00:20:00,764 --> 00:20:01,591
Ma'am.
398
00:20:02,984 --> 00:20:04,028
Uh, ma'am?
399
00:20:08,642 --> 00:20:10,600
- Oh my goodness, he
isn't dead, is he?
400
00:20:10,731 --> 00:20:12,428
- No, ma'am, notwithstanding
what that girl
401
00:20:12,559 --> 00:20:14,517
decided to the contrary.
402
00:20:14,648 --> 00:20:17,433
- Well, young man, that
girl is my daughter,
403
00:20:17,564 --> 00:20:19,522
and we're not from these parts,
404
00:20:19,653 --> 00:20:21,524
and she has never
seen a cadet before,
405
00:20:21,655 --> 00:20:23,613
so she would not
know what is normal
406
00:20:23,744 --> 00:20:26,050
or not normal around here.
407
00:20:26,181 --> 00:20:28,444
And the only thing she decided
408
00:20:28,575 --> 00:20:31,360
is that there is an
intellectually impaired cadet
409
00:20:31,491 --> 00:20:33,928
at my doorstep with,
410
00:20:37,975 --> 00:20:41,152
perhaps a drunken colleague, hm?
411
00:20:41,805 --> 00:20:42,806
[groaning]
412
00:20:42,937 --> 00:20:44,721
Well, bring him in.
413
00:20:44,852 --> 00:20:46,810
Let's see what we can do.
414
00:20:46,941 --> 00:20:47,724
- Let's go.
415
00:20:47,855 --> 00:20:48,943
- All right.
416
00:21:05,394 --> 00:21:08,092
[clears throat]
417
00:21:08,223 --> 00:21:10,965
- You're not from around here?
418
00:21:11,095 --> 00:21:13,054
- I should say not.
419
00:21:14,795 --> 00:21:16,623
My aunt lives here.
420
00:21:17,101 --> 00:21:18,538
We live up at New Market,
421
00:21:18,668 --> 00:21:21,802
you know, up north
where Jackson fought.
422
00:21:21,932 --> 00:21:22,846
- Hm.
423
00:21:26,154 --> 00:21:28,852
- So is this the
best you can do?
424
00:21:29,984 --> 00:21:31,681
At conversation?
425
00:21:34,858 --> 00:21:35,598
- Well...
426
00:21:37,600 --> 00:21:38,297
Um...
427
00:21:43,389 --> 00:21:43,824
Yeah.
428
00:21:47,349 --> 00:21:49,133
- Pleasure chatting with you.
429
00:21:49,264 --> 00:21:52,180
- While I'm taking the main
army south towards Richmond,
430
00:21:52,311 --> 00:21:55,052
I'm sending General Sigel
west to the Shenandoah Valley,
431
00:21:55,183 --> 00:21:57,011
Lee's breadbasket.
432
00:21:57,620 --> 00:21:59,274
If we take the Valley
before the summer harvest,
433
00:21:59,405 --> 00:22:02,799
we'll cut off Lee's food
supply and end the war.
434
00:22:02,930 --> 00:22:05,236
Excuse me, gentlemen.
435
00:22:05,628 --> 00:22:08,762
This campaign is gonna be
something of a family affair.
436
00:22:08,892 --> 00:22:11,068
Our First Lady,
Mary Todd Lincoln,
437
00:22:11,199 --> 00:22:12,505
is a cousin to the Rebel general
438
00:22:12,635 --> 00:22:14,376
we're gonna be
facing in the Valley,
439
00:22:14,507 --> 00:22:16,857
John C. Breckinridge.
440
00:22:17,248 --> 00:22:20,687
You're wondering what the
hell you're doing here.
441
00:22:20,817 --> 00:22:22,819
- As a matter of
fact, sir, I am.
442
00:22:22,950 --> 00:22:25,474
- Well, Franz Sigel is a
politician, not a soldier.
443
00:22:25,605 --> 00:22:27,171
All he has to do is
take the railroad,
444
00:22:27,302 --> 00:22:28,738
but I'm not gonna
take any chances.
445
00:22:28,869 --> 00:22:30,349
I'm gonna attach
you and your guns
446
00:22:30,479 --> 00:22:33,221
and a regiment of Ohio boys.
447
00:22:34,048 --> 00:22:34,831
[horse snorting]
448
00:22:34,962 --> 00:22:35,789
- Ho!
449
00:22:41,098 --> 00:22:45,015
Ah, is that your daily
briefing from Mary?
450
00:22:45,581 --> 00:22:46,887
- Ever since she turned 10,
451
00:22:47,017 --> 00:22:50,847
the girl just won't let me
run the war without her.
452
00:22:50,978 --> 00:22:53,328
- Well, then, what
does your daughter
453
00:22:53,459 --> 00:22:55,765
say about New Market Gap?
454
00:22:55,896 --> 00:22:56,679
- Hm!
455
00:22:58,942 --> 00:23:02,337
She says that Grant
has a big problem.
456
00:23:03,207 --> 00:23:04,383
Yeah, the only sizable force
457
00:23:04,513 --> 00:23:08,735
he has to throw at us
is Franz Sigel, hm.
458
00:23:10,301 --> 00:23:13,174
And she says Grant knows
that Sigel's an idiot,
459
00:23:13,304 --> 00:23:18,266
so he will surely send a real
soldier along to help him out.
460
00:23:19,485 --> 00:23:22,705
But she thinks Sigel
is almost certain
461
00:23:22,836 --> 00:23:25,882
to take offense and
resist the help.
462
00:23:27,449 --> 00:23:29,059
Smart girl, huh?
463
00:23:30,670 --> 00:23:32,846
- So then at New Market--
464
00:23:32,976 --> 00:23:36,110
- We will break Grant's
back and save Lee's Army.
465
00:23:36,240 --> 00:23:37,590
Jolly.
466
00:23:37,720 --> 00:23:39,418
[clinking]
467
00:23:39,548 --> 00:23:41,158
Unless, of course,
468
00:23:42,290 --> 00:23:44,335
the soldiers I asked for
don't arrive in time.
469
00:23:44,466 --> 00:23:46,860
Which case, we'll lose the war.
470
00:23:46,990 --> 00:23:48,209
It's my fault,
471
00:23:48,339 --> 00:23:49,471
it's your fault,
472
00:23:49,602 --> 00:23:50,733
and from the Union
gallows next to you,
473
00:23:50,864 --> 00:23:54,520
I will surely remark
that I told you so.
474
00:23:54,650 --> 00:23:57,392
[gun firing]
475
00:23:59,307 --> 00:24:01,091
[knocking]
476
00:24:08,534 --> 00:24:10,318
- We already got
our delivery, son.
477
00:24:10,449 --> 00:24:11,885
- This is from me.
478
00:24:12,015 --> 00:24:13,582
This is extra.
479
00:24:14,148 --> 00:24:17,978
- One slave to
another? [chuckles]
480
00:24:18,108 --> 00:24:19,240
- Not exactly.
481
00:24:19,806 --> 00:24:21,416
I just thought, you know,
482
00:24:21,547 --> 00:24:22,591
some families could use these.
483
00:24:22,722 --> 00:24:24,201
- Of course I do.
484
00:24:24,811 --> 00:24:27,944
This ain't about your
people and the Pharaoh
485
00:24:28,075 --> 00:24:33,428
and you feeling something them
other boys can't feel, hm?
486
00:24:34,864 --> 00:24:36,605
What's that you got there?
487
00:24:36,736 --> 00:24:38,912
- Oh, oh, nothing.
488
00:24:39,042 --> 00:24:41,958
- You let me be
the judge of that.
489
00:24:46,615 --> 00:24:49,400
[dramatic music]
490
00:24:57,365 --> 00:24:58,366
- Well.
491
00:24:59,889 --> 00:25:01,674
My my, look at this.
492
00:25:03,763 --> 00:25:05,460
I thank you for these.
493
00:25:05,591 --> 00:25:07,331
There are some children
494
00:25:07,462 --> 00:25:10,160
who won't be hungry tonight.
495
00:25:13,773 --> 00:25:15,252
And who's this?
496
00:25:19,343 --> 00:25:22,259
- Someone who will go hungry.
497
00:25:22,390 --> 00:25:23,696
- [Man] All right,
sir, 18 credits.
498
00:25:23,826 --> 00:25:25,872
- [Cadet] Thank you, sir.
499
00:25:26,002 --> 00:25:27,613
- [Robert] How much
are the sausages, sir?
500
00:25:27,743 --> 00:25:29,049
- [Jack] Get behind, rat!
501
00:25:29,179 --> 00:25:31,834
- Hey!
- I said get behind!
502
00:25:31,965 --> 00:25:34,184
- No, I was here first, sir.
503
00:25:34,315 --> 00:25:36,752
[grunting]
504
00:25:36,883 --> 00:25:38,667
- What's going on here?
505
00:25:38,798 --> 00:25:40,626
This is my rat, hands off!
506
00:25:40,756 --> 00:25:43,542
- Butt out, John, if you
know what's good for you.
507
00:25:43,672 --> 00:25:46,283
- You have no right to push
a cadet out of your way.
508
00:25:46,414 --> 00:25:48,547
- He just a rat.
509
00:25:48,677 --> 00:25:51,680
Don't pretend to boss
me around, Johnny.
510
00:25:51,811 --> 00:25:54,335
Wasn't it your
father, the governor,
511
00:25:54,465 --> 00:25:56,729
who opposed secession?
512
00:25:57,164 --> 00:25:58,557
The old fool.
513
00:25:58,992 --> 00:25:59,906
- [Cadets] Whoa, whoa, whoa!
514
00:26:00,036 --> 00:26:01,647
Hey, hey!
515
00:26:01,777 --> 00:26:02,561
Oh!
516
00:26:02,691 --> 00:26:03,605
Hey, hey!
517
00:26:03,736 --> 00:26:05,955
- [Cadet] Come on, come on!
518
00:26:07,000 --> 00:26:07,957
- Hey, come on!
519
00:26:08,088 --> 00:26:08,958
[grunting]
520
00:26:09,089 --> 00:26:09,785
- [Cadet] Hey, stop it!
521
00:26:09,916 --> 00:26:11,613
[groaning]
522
00:26:11,744 --> 00:26:13,441
- Down there, stand fast!
523
00:26:13,572 --> 00:26:14,834
You're all under arrest!
524
00:26:14,964 --> 00:26:15,791
[grunting]
525
00:26:15,922 --> 00:26:16,836
- This ain't over, Johnny!
526
00:26:16,966 --> 00:26:17,793
- You bet it ain't!
527
00:26:17,924 --> 00:26:19,360
- [Robert] Come on, we gotta go!
528
00:26:19,490 --> 00:26:21,536
- [Officer] Hey, hey!
529
00:26:25,584 --> 00:26:27,411
- [Rider] Ho there.
530
00:26:28,108 --> 00:26:30,240
- General Sigel, my respects.
531
00:26:30,371 --> 00:26:32,895
I have the honor of
providing artillery support
532
00:26:33,026 --> 00:26:34,680
for your advance.
533
00:26:35,594 --> 00:26:38,640
- Welcome, dear Captain DuPont.
534
00:26:39,641 --> 00:26:42,078
You have been sent by General
Grant to spy on us, huh?
535
00:26:42,209 --> 00:26:43,602
- I wish only to provide
536
00:26:43,732 --> 00:26:47,388
the best possible support
for your command, sir.
537
00:26:47,518 --> 00:26:50,521
Are there any maps of the route?
538
00:26:50,870 --> 00:26:56,571
Any intelligence of the enemy's
dispositions or intentions?
539
00:27:01,576 --> 00:27:04,100
- General Grant is your patron.
540
00:27:04,231 --> 00:27:07,277
Let him provide
whatever you need.
541
00:27:07,408 --> 00:27:09,889
[tense music]
542
00:27:13,327 --> 00:27:17,113
- Libby, Miss Clinedinst, I
need to tell you something.
543
00:27:17,244 --> 00:27:19,159
When I first saw you,
544
00:27:21,727 --> 00:27:24,512
your eyes, no, not your
eyes, something else.
545
00:27:24,643 --> 00:27:25,905
Your mouth.
546
00:27:27,080 --> 00:27:29,778
All right, then I
say, "Good evening."
547
00:27:29,909 --> 00:27:33,042
She's gonna say, "Good evening."
548
00:27:33,782 --> 00:27:36,306
She doesn't know
my name. [laughs]
549
00:27:36,437 --> 00:27:37,525
She doesn't know my name.
550
00:27:37,656 --> 00:27:40,136
- [Libby] You need
to come inside?
551
00:27:40,267 --> 00:27:42,922
- Uh, well, I better not,
552
00:27:44,097 --> 00:27:46,316
given my recent problems
with conversation.
553
00:27:46,447 --> 00:27:47,970
- A wise boy.
554
00:27:49,450 --> 00:27:51,713
Shall I get you something?
555
00:27:51,844 --> 00:27:54,368
- Conversation would be nice.
556
00:27:59,852 --> 00:28:02,637
[door clattering]
557
00:28:04,117 --> 00:28:06,597
[clears throat]
558
00:28:08,599 --> 00:28:10,123
- Are you counting on an
uncontrollable attraction
559
00:28:10,253 --> 00:28:11,124
to the uniform?
560
00:28:11,254 --> 00:28:12,516
- Wouldn't help.
561
00:28:13,561 --> 00:28:17,434
You'd soon find out I'm
not much of a soldier.
562
00:28:18,044 --> 00:28:19,175
I didn't think that I believed
563
00:28:19,306 --> 00:28:22,439
in anything enough
to fight for it
564
00:28:23,614 --> 00:28:25,181
until tonight.
565
00:28:26,792 --> 00:28:28,663
- And what is that, mister--
566
00:28:28,794 --> 00:28:29,751
- Sam.
567
00:28:30,796 --> 00:28:31,666
Mr. Sam.
568
00:28:33,799 --> 00:28:37,019
- What is it you
believe in tonight?
569
00:28:38,368 --> 00:28:41,807
- I believe in something more
570
00:28:41,937 --> 00:28:46,637
than just sudden,
superficial attraction.
571
00:28:49,379 --> 00:28:53,296
Tonight, I believe in
love at first sight.
572
00:28:58,867 --> 00:29:00,042
[horse whinnying]
573
00:29:00,173 --> 00:29:01,740
[Judge groaning]
[whip cracking]
574
00:29:01,870 --> 00:29:03,350
- [Man] Get him.
575
00:29:04,177 --> 00:29:08,790
- [Man] That's what you
get for giving away food!
576
00:29:08,921 --> 00:29:11,358
- I think you should
stick to drawing.
577
00:29:11,488 --> 00:29:12,968
That's a woman's work.
578
00:29:13,099 --> 00:29:15,014
I see how you could pick up
on a local with that, nice.
579
00:29:15,144 --> 00:29:17,407
[knocking]
580
00:29:17,538 --> 00:29:18,757
- Well, what do we have here?
581
00:29:18,887 --> 00:29:20,367
- I hope he's got warm bread.
582
00:29:20,497 --> 00:29:21,760
[laughing]
583
00:29:21,890 --> 00:29:22,673
[panting]
584
00:29:22,804 --> 00:29:24,850
- It's Old Judge, sir!
585
00:29:25,894 --> 00:29:29,158
I went to the bakery
to make our delivery,
586
00:29:29,289 --> 00:29:31,508
and the soldiers were
all in there with him!
587
00:29:31,639 --> 00:29:33,423
- Dear God.
588
00:29:33,554 --> 00:29:36,122
Do you know where they took him?
589
00:29:36,252 --> 00:29:37,993
- To the faculty captain,
590
00:29:38,124 --> 00:29:40,387
the one called Chinook.
591
00:29:41,780 --> 00:29:43,390
- Get Jefferson.
592
00:29:44,695 --> 00:29:47,394
[door creaking]
593
00:29:58,231 --> 00:29:59,928
[metal jingling]
594
00:30:00,059 --> 00:30:01,408
- Was it very bad?
595
00:30:01,538 --> 00:30:02,626
- [Judge] Ain't gonna be nothing
596
00:30:02,757 --> 00:30:04,628
compared to what the
hanging's gonna be.
597
00:30:04,759 --> 00:30:06,717
- This don't make no sense.
598
00:30:06,848 --> 00:30:07,893
They need the Judge.
599
00:30:08,023 --> 00:30:11,505
- [Judge] They can't
need a slave, son.
600
00:30:11,635 --> 00:30:12,593
- [John] But they
can forgive one.
601
00:30:12,723 --> 00:30:13,812
- Oh, yeah.
602
00:30:14,813 --> 00:30:17,206
Captain Chinook's just
603
00:30:17,337 --> 00:30:19,078
dripping with the
honey of forgiveness.
604
00:30:19,208 --> 00:30:21,950
- Y'all, it's time to go.
605
00:30:23,734 --> 00:30:26,215
[chains jingling]
606
00:30:27,782 --> 00:30:28,827
- Johnny.
607
00:30:32,178 --> 00:30:34,310
It weren't your fault, sir.
608
00:30:34,441 --> 00:30:35,921
Hungry got fed.
609
00:30:39,011 --> 00:30:40,186
- I promised.
610
00:30:40,316 --> 00:30:43,624
- Don't you know it's
the other way around?
611
00:30:43,754 --> 00:30:45,974
Old men make the promises
612
00:30:46,105 --> 00:30:48,716
the young 'uns got to pay on.
613
00:30:50,152 --> 00:30:52,241
That's war, ain't it?
614
00:30:54,853 --> 00:30:57,856
- I'm coming back
for you, Judge.
615
00:31:00,510 --> 00:31:00,989
[door clattering]
616
00:31:01,120 --> 00:31:01,816
- I'll stay.
617
00:31:01,947 --> 00:31:02,817
- All right.
618
00:31:02,948 --> 00:31:04,427
Let's go, boys.
619
00:31:07,778 --> 00:31:11,173
[door clattering]
620
00:31:11,304 --> 00:31:13,436
[keys jingling]
621
00:31:13,567 --> 00:31:15,003
He fed people who were starving.
622
00:31:15,134 --> 00:31:16,918
- And hanging is the
consequence a slave
623
00:31:17,049 --> 00:31:19,007
pays for stealing food.
624
00:31:19,138 --> 00:31:21,053
- He didn't steal it.
625
00:31:21,836 --> 00:31:23,490
I did, sir.
626
00:31:23,620 --> 00:31:27,320
- No, Captain, it was I.
627
00:31:27,450 --> 00:31:28,582
- I did it, sir.
628
00:31:28,712 --> 00:31:30,627
- I as well.
629
00:31:30,758 --> 00:31:32,803
- And I bring the
confession of Moses Ezekiel,
630
00:31:32,934 --> 00:31:34,196
so it's five gallows, then.
631
00:31:34,327 --> 00:31:37,069
Shall I organize a detail
to assist the hangman?
632
00:31:37,199 --> 00:31:39,898
- You know very well
you won't be hanged.
633
00:31:40,028 --> 00:31:41,856
Are you so willing
to end your careers?
634
00:31:41,987 --> 00:31:43,510
- With all due respect, sir,
635
00:31:43,640 --> 00:31:45,512
who would offer a career
to five dishonorable men?
636
00:31:45,642 --> 00:31:49,211
What kind of satisfaction
could such a life bring?
637
00:31:49,342 --> 00:31:51,083
You too, Colonna?
638
00:31:51,605 --> 00:31:53,041
Jefferson?
639
00:31:53,172 --> 00:31:54,477
- Honor is honor, sir.
640
00:31:54,608 --> 00:31:58,742
It is the most precious
quality in our profession.
641
00:31:58,873 --> 00:32:00,440
- All for one, sir.
642
00:32:00,570 --> 00:32:03,225
- That's the honor thing, sir.
643
00:32:03,356 --> 00:32:05,662
[chuckles]
644
00:32:05,793 --> 00:32:08,100
[somber music]
645
00:32:09,797 --> 00:32:11,581
- Get out of my sight!
646
00:32:11,712 --> 00:32:14,715
And don't be late
for morning class.
647
00:32:14,845 --> 00:32:15,890
And, Jack, looks like I'm gonna
648
00:32:16,021 --> 00:32:19,285
get some baked
bread this morning.
649
00:32:20,025 --> 00:32:21,722
Get 'em out of here.
650
00:32:25,987 --> 00:32:28,598
- [John] So Echols
and Wharton are, what,
651
00:32:28,729 --> 00:32:30,644
joining us on foot?
652
00:32:30,774 --> 00:32:34,213
- 60 miles for Echols,
75 for Wharton.
653
00:32:34,691 --> 00:32:36,476
- Gentlemen.
654
00:32:36,606 --> 00:32:37,738
- They can make it.
655
00:32:37,868 --> 00:32:39,566
- If they march through
the night, don't eat,
656
00:32:39,696 --> 00:32:42,830
kill most of their
horses, maybe.
657
00:32:44,092 --> 00:32:46,834
- Well, there is one
more possible solution.
658
00:32:46,965 --> 00:32:49,010
We have 250 trained
troops and artillery
659
00:32:49,141 --> 00:32:50,620
less than 50 miles
from Staunton.
660
00:32:50,751 --> 00:32:52,579
- Jesus, Charlie,
schoolboys again?
661
00:32:52,709 --> 00:32:55,495
- Cadets, just in reserve,
662
00:32:55,625 --> 00:32:58,193
and only if Wharton
and Echols are delayed.
663
00:32:58,324 --> 00:33:00,326
- In reserve to fight.
664
00:33:01,414 --> 00:33:03,068
And if we have to put
those children in to fight,
665
00:33:03,198 --> 00:33:04,895
then what kind of
dire circumstances
666
00:33:05,026 --> 00:33:06,375
will they find themselves in?
667
00:33:06,506 --> 00:33:09,030
- Yes, they are young,
668
00:33:10,205 --> 00:33:11,685
and, yes, you have told
me on six occasions
669
00:33:11,815 --> 00:33:12,991
in the last four days
670
00:33:13,121 --> 00:33:14,296
that you will not permit
them near the Gap.
671
00:33:14,427 --> 00:33:15,167
- And I won't.
672
00:33:15,297 --> 00:33:17,082
- But we do need them
673
00:33:17,865 --> 00:33:19,084
in reserve.
674
00:33:22,261 --> 00:33:23,958
Just in case, sir.
675
00:33:26,221 --> 00:33:28,963
[dramatic music]
676
00:33:34,099 --> 00:33:36,753
[door creaking]
677
00:33:43,978 --> 00:33:45,632
- The Yankees burned his home.
678
00:33:45,762 --> 00:33:48,330
[sighing]
679
00:33:48,461 --> 00:33:50,115
- The mill's gone.
680
00:33:51,420 --> 00:33:53,335
Everything's gone.
681
00:33:56,817 --> 00:33:58,688
- His sister Margaret?
682
00:33:58,819 --> 00:34:00,386
His baby brother?
683
00:34:00,516 --> 00:34:01,082
[sobbing]
684
00:34:01,213 --> 00:34:02,649
- No one knows.
685
00:34:03,911 --> 00:34:05,739
That there's your Grant, Johnny.
686
00:34:05,869 --> 00:34:07,741
That's how he is.
687
00:34:12,572 --> 00:34:13,486
- You take me
688
00:34:14,530 --> 00:34:16,793
where I can get revenge.
689
00:34:20,362 --> 00:34:22,321
[sobbing]
690
00:34:33,332 --> 00:34:37,249
- Son, I must speak
to the superintendent.
691
00:34:38,946 --> 00:34:40,643
We do not expect
General Sigel's forces
692
00:34:40,774 --> 00:34:43,429
to proceed south through
the valley at best speed,
693
00:34:43,559 --> 00:34:44,691
but if they do--
694
00:34:44,821 --> 00:34:47,128
- I understand, of course.
695
00:34:52,655 --> 00:34:53,830
[paper rustling]
696
00:34:53,961 --> 00:34:55,397
Thank you, Major.
697
00:34:59,706 --> 00:35:01,577
- 200-odd boys really
gonna make the difference?
698
00:35:01,708 --> 00:35:03,492
Is the situation
really that dire?
699
00:35:03,623 --> 00:35:04,624
- I am quite sure.
700
00:35:04,754 --> 00:35:06,626
I have promised
General Breckinridge
701
00:35:06,756 --> 00:35:10,456
that you will be in
Staunton by Thursday.
702
00:35:10,586 --> 00:35:12,675
- That's 50 miles in two days.
703
00:35:16,679 --> 00:35:17,724
Yes, sir.
704
00:35:19,769 --> 00:35:21,771
- Battalion, fall in!
705
00:35:22,468 --> 00:35:23,425
Quickly now!
706
00:35:23,556 --> 00:35:25,645
I said fall in!
707
00:35:25,775 --> 00:35:26,689
[thunder roaring]
708
00:35:26,820 --> 00:35:28,865
Attention to orders!
709
00:35:30,432 --> 00:35:32,478
The enemy in heavy
force is advancing
710
00:35:32,608 --> 00:35:34,567
up the Shenandoah Valley!
711
00:35:34,697 --> 00:35:36,612
General Lee cannot spare forces
712
00:35:36,743 --> 00:35:41,051
from the Army of Northern
Virginia to meet this advance!
713
00:35:41,182 --> 00:35:42,270
All available forces
714
00:35:42,401 --> 00:35:44,229
from southwestern
Virginia and elsewhere
715
00:35:44,359 --> 00:35:47,754
are hereby ordered to
assemble in Staunton
716
00:35:47,884 --> 00:35:49,495
to defend the valley!
717
00:35:49,625 --> 00:35:50,757
The battalion of cadets
718
00:35:50,887 --> 00:35:52,933
of the Virginia
Military Institute
719
00:35:53,063 --> 00:35:56,284
is ordered to march with
four companies of infantry
720
00:35:56,415 --> 00:36:00,897
and one section of artillery
by the Valley Pike!
721
00:36:01,724 --> 00:36:05,946
All cadets will appear with
canteen, blanket, and weapon
722
00:36:06,076 --> 00:36:09,645
at 8:00 tomorrow morning
prepared to march!
723
00:36:09,776 --> 00:36:10,733
That is all!
724
00:36:12,909 --> 00:36:14,259
- Yeah!
725
00:36:14,389 --> 00:36:17,175
[cadets cheering]
726
00:36:24,791 --> 00:36:26,096
- Dismissed!
727
00:36:26,706 --> 00:36:28,795
- [Cadet] Yeah, we going!
728
00:36:31,101 --> 00:36:33,800
- Revenge, Johnny, revenge.
729
00:36:42,678 --> 00:36:43,462
- Scared?
730
00:36:43,592 --> 00:36:45,420
- Are we really going to fight?
731
00:36:45,551 --> 00:36:47,117
- [Johnny] They tell us no.
732
00:36:47,248 --> 00:36:48,510
We're gonna be held
back in reserve,
733
00:36:48,641 --> 00:36:50,382
but you can't be sure.
734
00:36:50,512 --> 00:36:53,689
- [Robert] Is that supposed
to make me feel better?
735
00:36:53,820 --> 00:36:57,563
- What makes you think I
want you to feel better?
736
00:36:57,693 --> 00:36:59,826
I want you to stay safe.
737
00:37:00,566 --> 00:37:03,743
Whatever happens,
you stay with me.
738
00:37:06,615 --> 00:37:09,879
- I guess we should
declare a truce.
739
00:37:10,967 --> 00:37:11,707
- Of course.
740
00:37:11,838 --> 00:37:13,274
- This ain't over, though.
741
00:37:13,405 --> 00:37:16,234
- I'm still gonna whup you good.
742
00:37:19,889 --> 00:37:22,196
[cheering]
743
00:37:42,347 --> 00:37:47,352
[footsteps thudding]
[chattering]
744
00:37:53,575 --> 00:37:56,404
[silverware clattering]
745
00:37:56,535 --> 00:37:58,319
- That boy is outside.
746
00:38:09,809 --> 00:38:11,201
- Come to say goodbye, have you?
747
00:38:11,332 --> 00:38:13,987
[door thudding]
748
00:38:17,033 --> 00:38:18,644
- Absolutely.
749
00:38:20,123 --> 00:38:22,212
I'm gonna miss this old house.
750
00:38:22,343 --> 00:38:24,911
[somber music]
751
00:38:26,304 --> 00:38:27,914
- Women's work,
752
00:38:28,044 --> 00:38:28,784
darning socks,
753
00:38:28,915 --> 00:38:30,482
mending uniforms,
754
00:38:30,612 --> 00:38:32,135
packing food and blankets,
755
00:38:32,266 --> 00:38:34,747
and of course,
756
00:38:35,922 --> 00:38:39,229
pulling together medical
supplies and bandages
757
00:38:39,360 --> 00:38:42,668
for those who'll follow
to help if needed.
758
00:38:44,931 --> 00:38:48,500
- Well, I hope you're
not gonna do that.
759
00:38:49,501 --> 00:38:52,330
It's a war, not a party.
760
00:38:53,722 --> 00:38:55,158
- Of course not.
761
00:38:55,289 --> 00:38:56,725
Why would I go?
762
00:38:56,856 --> 00:38:59,119
There's nothing I believe
in enough to fight for it,
763
00:38:59,249 --> 00:39:01,687
while you, on the other hand.
764
00:39:01,817 --> 00:39:04,298
- Oh, yes, love at first sight.
765
00:39:11,392 --> 00:39:14,047
[lips smacking]
766
00:39:23,665 --> 00:39:25,928
[giggling]
767
00:39:27,147 --> 00:39:29,932
[drums rattling]
768
00:39:32,761 --> 00:39:33,893
- Let's go!
769
00:39:38,332 --> 00:39:39,681
- Ready!
770
00:39:39,812 --> 00:39:40,856
Quickly!
771
00:39:43,424 --> 00:39:44,251
Fall in!
772
00:39:46,122 --> 00:39:46,775
Fall in!
773
00:39:50,866 --> 00:39:52,999
Battalion, fall in!
774
00:39:53,739 --> 00:39:54,870
Order arms!
775
00:39:57,656 --> 00:39:58,787
Eyes front!
776
00:39:59,571 --> 00:40:01,877
Battalion of cadets,
777
00:40:02,008 --> 00:40:04,750
Virginia Military Institute!
778
00:40:05,315 --> 00:40:06,839
Forward, march!
779
00:40:08,318 --> 00:40:11,409
[upbeat bugle music]
780
00:40:22,376 --> 00:40:25,335
[crowd chattering]
781
00:40:37,913 --> 00:40:40,307
[dramatic music]
782
00:41:08,596 --> 00:41:11,512
- [Franz] Why is the answer
no insufficient for you?
783
00:41:11,643 --> 00:41:13,209
- [Henry] General,
with all respect--
784
00:41:13,340 --> 00:41:14,602
- There is no respect,
785
00:41:14,733 --> 00:41:17,779
not in your face, your
voice, your words!
786
00:41:17,910 --> 00:41:20,129
There is no respect in you.
787
00:41:20,260 --> 00:41:24,177
When I'm comfortable,
then I will advance.
788
00:41:25,700 --> 00:41:29,138
- Sir, if we do not
reach New Market Gap
789
00:41:29,269 --> 00:41:33,447
before Breckinridge
gathers his troops,
790
00:41:33,578 --> 00:41:34,970
it will be too late.
791
00:41:35,101 --> 00:41:38,844
- If I advance before
I'm comfortable,
792
00:41:39,453 --> 00:41:41,150
that will be too early.
793
00:41:41,281 --> 00:41:44,023
And early comes before late.
794
00:41:45,372 --> 00:41:47,069
- Why would he do that, Sigel?
795
00:41:47,200 --> 00:41:48,723
Just sit there?
796
00:41:49,245 --> 00:41:51,160
- Oh, I'm sure it's a
whole bunch of reasons,
797
00:41:51,291 --> 00:41:53,598
cowardice near the top.
798
00:41:54,468 --> 00:41:56,035
- And with General
Wharton on the train.
799
00:41:56,165 --> 00:41:58,951
- Yes, things would appear
to be going better, Charlie.
800
00:41:59,081 --> 00:42:00,822
Observe my elation.
801
00:42:00,953 --> 00:42:02,389
- You won't have
to use the boys.
802
00:42:02,520 --> 00:42:03,564
- No.
803
00:42:03,695 --> 00:42:05,653
They still on the way?
804
00:42:05,784 --> 00:42:06,567
- Yes, sir.
805
00:42:06,698 --> 00:42:08,264
- Attention, cadets!
- Bye!
806
00:42:08,395 --> 00:42:09,744
- [Sergeant] The young
ladies of Staunton
807
00:42:09,875 --> 00:42:12,617
have invited you to a
welcoming social tonight!
808
00:42:12,747 --> 00:42:14,096
Look sharp, boys!
809
00:42:14,227 --> 00:42:16,011
- If you insist, sir.
810
00:42:16,142 --> 00:42:17,926
Orders are orders.
811
00:42:18,274 --> 00:42:20,015
[women cheering]
812
00:42:20,146 --> 00:42:22,801
[boys cheering]
813
00:42:26,674 --> 00:42:29,372
[dramatic music]
814
00:42:44,170 --> 00:42:46,476
[metal clinking]
815
00:42:46,607 --> 00:42:47,913
- Sorry, boys.
816
00:42:48,043 --> 00:42:50,698
Down to just bread
and dried beef.
817
00:42:50,829 --> 00:42:52,178
- Thank you very much.
818
00:42:52,308 --> 00:42:55,311
[cadets chattering]
819
00:43:02,710 --> 00:43:04,494
- You think there's gonna be
a lot of ladies at this dance?
820
00:43:04,625 --> 00:43:06,888
- I hope there's more than one.
821
00:43:07,019 --> 00:43:08,716
Otherwise, you boys
are out of luck.
822
00:43:08,847 --> 00:43:12,720
- [Jack] I know I'll be
looking for one in particular.
823
00:43:12,851 --> 00:43:13,895
- Do you think Captain Chinook
824
00:43:14,026 --> 00:43:15,593
will let us rats go tonight?
825
00:43:15,723 --> 00:43:17,507
- My goodness, I
forgot to ask him
826
00:43:17,638 --> 00:43:20,119
in our last intimate chat.
827
00:43:20,249 --> 00:43:22,295
- Sorry, I won't
be able to make it.
828
00:43:22,425 --> 00:43:24,079
Got guard duty.
829
00:43:24,210 --> 00:43:27,256
Looks like I'll be dancing
with old Chinook instead.
830
00:43:27,387 --> 00:43:30,042
- Oh, I hear old Chinook's known
for his waltzing abilities.
831
00:43:30,172 --> 00:43:31,739
- Ah, you could do far worse
than Captain Chinook. [laughs]
832
00:43:31,870 --> 00:43:33,088
- Be careful, Johnny.
833
00:43:33,219 --> 00:43:35,438
He might just sweep you
right off your feet.
834
00:43:35,569 --> 00:43:38,790
- Well, now, that's making me
mighty uncomfortable. [laughs]
835
00:43:38,920 --> 00:43:40,879
- Hey, rat, you want
to splash a little?
836
00:43:41,009 --> 00:43:41,706
- Ah!
- Yeah, Rat!
837
00:43:41,836 --> 00:43:43,098
- Hey, come on now!
838
00:43:43,229 --> 00:43:44,970
I'm in the middle of
shaving, I just did my hair!
839
00:43:45,100 --> 00:43:46,058
[laughing]
840
00:43:46,188 --> 00:43:48,756
[upbeat music]
841
00:43:48,887 --> 00:43:50,584
♪ I gotta move and
get some food ♪
842
00:43:50,715 --> 00:43:52,281
♪ I never meant to stay
843
00:43:52,412 --> 00:43:54,457
♪ I gotta move and
get some food ♪
844
00:43:54,588 --> 00:43:55,894
[singing drowned out
by crowd chattering]
845
00:43:56,024 --> 00:43:57,460
♪ Hey
846
00:43:57,591 --> 00:43:58,548
[singing drowned out
by crowd chattering]
847
00:43:58,679 --> 00:44:00,420
♪ Fix them to the light
848
00:44:00,550 --> 00:44:02,509
♪ Grab a lute, some
fiddles, sing ♪
849
00:44:02,640 --> 00:44:03,336
♪ That's what I need now
850
00:44:03,466 --> 00:44:04,685
- Hey.
851
00:44:04,816 --> 00:44:05,991
♪ All's we need is a fiddle
852
00:44:06,121 --> 00:44:11,431
[singing drowned out
by crowd chattering]
853
00:44:12,040 --> 00:44:12,867
[glass clinking]
854
00:44:12,998 --> 00:44:14,434
♪ All's we need is a fiddle
855
00:44:14,564 --> 00:44:19,352
[singing drowned out
by crowd chattering]
856
00:44:20,440 --> 00:44:22,094
♪ Hey
857
00:44:23,573 --> 00:44:25,140
- Is it all right
858
00:44:25,271 --> 00:44:27,490
that I don't have a
uniform like you do?
859
00:44:27,621 --> 00:44:29,710
- [laughs] Not to worry, Robert.
860
00:44:29,841 --> 00:44:33,192
One day, you will be
magnificent, remember?
861
00:44:33,322 --> 00:44:34,497
And when you're
an upperclassman,
862
00:44:34,628 --> 00:44:36,195
you will have a coat
just like this one.
863
00:44:36,325 --> 00:44:38,588
But for tonight, you're perfect.
864
00:44:38,719 --> 00:44:40,416
Now let's find you a lady.
865
00:44:40,547 --> 00:44:41,722
Excuse me, miss,
866
00:44:41,853 --> 00:44:45,595
I'd like you to meet a
real Southern gentleman.
867
00:44:45,726 --> 00:44:46,858
- Hi, I'm Robert.
868
00:44:46,988 --> 00:44:48,468
- Cara.
869
00:44:48,598 --> 00:44:50,122
- Go on enjoy yourselves.
870
00:44:50,252 --> 00:44:51,123
Go on!
871
00:44:52,646 --> 00:44:53,995
♪ Handsome time and
an Irish shanty ♪
872
00:44:54,126 --> 00:44:55,823
♪ Normally, I pay and cry
873
00:44:55,954 --> 00:44:57,651
♪ Next time I'll be gentrified
874
00:44:57,782 --> 00:44:59,827
- Well, welcome, soldier.
875
00:44:59,958 --> 00:45:02,656
Can I persuade you to a dance?
876
00:45:02,787 --> 00:45:03,657
- [sighs] No.
877
00:45:03,788 --> 00:45:05,354
No, thank you.
878
00:45:05,485 --> 00:45:07,226
- [sighs] I knew I should
have worn the red dress.
879
00:45:07,356 --> 00:45:09,010
- Miss, you are
lovely in that dress,
880
00:45:09,141 --> 00:45:12,274
and whoever dances with you
is gonna be the envy of all.
881
00:45:12,405 --> 00:45:13,145
- The hair, then?
882
00:45:13,275 --> 00:45:14,363
I can take it down.
883
00:45:14,494 --> 00:45:15,887
- Please, don't
trouble yourself.
884
00:45:16,017 --> 00:45:17,627
This is about a girl I
left behind in Lexington.
885
00:45:17,758 --> 00:45:18,672
♪ Barleycorn and me
886
00:45:18,803 --> 00:45:19,499
- Oh.
887
00:45:19,629 --> 00:45:20,848
Married, are you?
888
00:45:20,979 --> 00:45:21,849
- Not yet.
889
00:45:22,807 --> 00:45:24,547
Childhood sweethearts.
890
00:45:24,678 --> 00:45:27,072
Been together as long as,
891
00:45:27,550 --> 00:45:29,117
as long as I can remember.
892
00:45:29,248 --> 00:45:30,162
- Mm.
893
00:45:30,292 --> 00:45:31,511
- I just came here tonight
894
00:45:31,641 --> 00:45:34,514
for the refreshments and music.
895
00:45:34,644 --> 00:45:37,909
Do you know if all the other
ladies have arrived already?
896
00:45:38,039 --> 00:45:40,476
- I'm sure I wouldn't know.
897
00:45:40,607 --> 00:45:42,261
- All right, of course.
898
00:45:42,391 --> 00:45:43,218
Evening.
899
00:45:46,831 --> 00:45:48,441
♪ Had my sheriff
shoot out the pantry ♪
900
00:45:48,571 --> 00:45:50,443
♪ Word don't get me wrong
901
00:45:50,573 --> 00:45:52,097
♪ So far hard and rather stern
902
00:45:52,227 --> 00:45:54,621
♪ Trying this big city
903
00:45:54,752 --> 00:45:56,144
♪ All there is the river
904
00:45:56,275 --> 00:45:57,711
♪ And down the golden gate
905
00:45:57,842 --> 00:46:01,846
[singing drowned out
by crowd chattering]
906
00:46:01,976 --> 00:46:04,718
[crowd cheering]
907
00:46:05,893 --> 00:46:09,331
[mellow, midtempo music]
908
00:46:29,874 --> 00:46:32,572
[clears throat]
909
00:46:36,445 --> 00:46:40,058
- [Libby] Would you
just excuse me a moment?
910
00:46:46,499 --> 00:46:48,675
[sighing]
911
00:46:50,982 --> 00:46:52,984
- I hope I'm not
interrupting anything.
912
00:46:53,114 --> 00:46:55,116
[laughing]
913
00:46:55,247 --> 00:46:57,249
I told you not to come.
914
00:46:57,640 --> 00:46:59,033
- Yes, you did.
915
00:47:03,472 --> 00:47:04,691
- Tomorrow.
916
00:47:04,822 --> 00:47:08,216
- I know where you're
going, to New Market.
917
00:47:08,347 --> 00:47:09,609
I'm going, too.
918
00:47:09,739 --> 00:47:12,699
You haven't seen the last of me.
919
00:47:18,009 --> 00:47:21,012
Still not much at conversation.
920
00:47:22,709 --> 00:47:24,537
- Or anything else.
921
00:47:24,667 --> 00:47:27,105
- I'll be the judge of that.
922
00:47:30,238 --> 00:47:32,937
[dramatic music]
923
00:47:35,069 --> 00:47:37,463
You are absolutely right.
924
00:47:37,593 --> 00:47:38,594
- Oh, Miss.
925
00:47:40,814 --> 00:47:45,036
No way to talk to a soldier
on the eve of battle.
926
00:47:52,521 --> 00:47:53,044
Hmm.
927
00:47:57,700 --> 00:47:59,137
- You'll be fine.
928
00:48:00,790 --> 00:48:02,488
- That's the plan.
929
00:48:10,713 --> 00:48:12,454
- For good luck.
930
00:48:13,499 --> 00:48:15,240
[laughs]
931
00:48:18,634 --> 00:48:20,767
[sniffs]
932
00:48:28,993 --> 00:48:31,256
- So you won't forget me.
933
00:48:33,823 --> 00:48:36,174
- No, Sam, this is the plan.
934
00:48:37,871 --> 00:48:39,829
A farm, a shop, a trade.
935
00:48:40,656 --> 00:48:41,919
Your choice.
936
00:48:43,050 --> 00:48:45,313
Four babies, my choice.
937
00:48:46,488 --> 00:48:47,881
[laughs]
938
00:48:48,012 --> 00:48:49,535
- That'd be all?
939
00:48:49,665 --> 00:48:52,930
- [laughs] We'll
fight a good deal.
940
00:48:53,539 --> 00:48:55,236
- We will, will we?
941
00:48:55,367 --> 00:48:59,023
- I'm sure of that, even when
we're old on a porch together
942
00:48:59,153 --> 00:49:01,416
with nine grandchildren
and our teeth falling out.
943
00:49:01,547 --> 00:49:05,464
- [laughs] Well, we'll
laugh some, too, I believe.
944
00:49:05,594 --> 00:49:08,597
And there will be conversation.
945
00:49:16,301 --> 00:49:18,651
- I do like conversation.
946
00:49:24,265 --> 00:49:25,788
- You missed a good party.
947
00:49:25,919 --> 00:49:29,227
Cadet Wise, I'm
here to relieve you.
948
00:49:31,359 --> 00:49:34,928
If you ask me,
something big is coming.
949
00:49:35,842 --> 00:49:39,977
Only one day's march from
New Market by Saturday night.
950
00:49:40,107 --> 00:49:41,543
The battle will
begin the next day.
951
00:49:41,674 --> 00:49:44,111
- You and Breckinridge
figure it all out?
952
00:49:44,242 --> 00:49:47,462
- Well, I have it from
Grant himself, actually.
953
00:49:47,593 --> 00:49:50,378
We shared a whiskey, foul cigar.
954
00:49:50,509 --> 00:49:54,556
He said let's end this
whole bloodstained mess
955
00:49:54,687 --> 00:49:57,124
Sunday at New Market Gap.
956
00:49:58,952 --> 00:50:01,302
I'm sure of it, actually.
957
00:50:01,868 --> 00:50:02,912
It's an omen.
958
00:50:06,090 --> 00:50:07,700
- [Johnny] How?
959
00:50:07,830 --> 00:50:12,139
- Stonewall Jackson
always fought on a Sunday.
960
00:50:13,749 --> 00:50:16,361
I'm worried about you, John.
961
00:50:16,926 --> 00:50:17,666
If you don't believe in
962
00:50:17,797 --> 00:50:19,842
what you're fighting for,
963
00:50:19,973 --> 00:50:21,627
you won't make it
out of this valley.
964
00:50:21,757 --> 00:50:23,324
- A man must believe
his cause is just
965
00:50:23,455 --> 00:50:25,283
in order to gladly die for it.
966
00:50:25,413 --> 00:50:28,286
- Defending our homeland
against strangers?
967
00:50:28,416 --> 00:50:30,505
You know I come from
a family of bankers.
968
00:50:30,636 --> 00:50:32,725
We don't own slaves,
969
00:50:33,943 --> 00:50:35,119
but the South's way of life's
970
00:50:35,249 --> 00:50:38,861
depended on slaves
for over 200 years.
971
00:50:40,080 --> 00:50:42,474
You rip it to
pieces all at once,
972
00:50:42,604 --> 00:50:43,953
and you destroy the rest of us.
973
00:50:44,084 --> 00:50:49,002
- We should not be fighting
to keep people in chains.
974
00:50:50,960 --> 00:50:55,487
- Will you or will you
not defend Virginia?
975
00:50:55,617 --> 00:50:57,967
- I will defend my family.
976
00:50:59,491 --> 00:51:01,884
My friends are my family.
977
00:51:02,015 --> 00:51:06,324
This school is my family,
I will fight for that.
978
00:51:06,454 --> 00:51:09,675
But if God grants us
victory, we must change.
979
00:51:09,805 --> 00:51:12,330
[somber music]
980
00:51:17,987 --> 00:51:20,512
- Keep your thoughts
to yourself, John.
981
00:51:20,642 --> 00:51:24,429
The others, they may
doubt your resolve.
982
00:51:25,169 --> 00:51:28,172
- They would be
fools if they did.
983
00:51:43,187 --> 00:51:46,842
- Sir, Union Cavalry in force
984
00:51:46,973 --> 00:51:48,670
approaching from the east,
985
00:51:48,801 --> 00:51:51,978
just on the other
side of that hill.
986
00:51:52,109 --> 00:51:54,372
- So it is to be tomorrow.
987
00:51:56,330 --> 00:51:57,244
Finally.
988
00:51:59,028 --> 00:52:01,074
We'll have Wharton?
989
00:52:01,205 --> 00:52:02,728
- Almost certainly.
990
00:52:02,858 --> 00:52:04,033
- God damn it, Major!
991
00:52:04,164 --> 00:52:05,644
Can you not speak plain English?
992
00:52:05,774 --> 00:52:06,514
Is that half certain?
993
00:52:06,645 --> 00:52:08,386
Is that more than certain?
994
00:52:08,516 --> 00:52:09,996
- At least half.
995
00:52:11,389 --> 00:52:14,566
We will win tomorrow,
sir, because we have to.
996
00:52:14,696 --> 00:52:15,828
- I didn't hear that, Charlie.
997
00:52:15,958 --> 00:52:16,655
- I said--
998
00:52:16,785 --> 00:52:17,960
- I do not want to hear
999
00:52:18,091 --> 00:52:22,008
the language of losers
from you, Charlie.
1000
00:52:23,140 --> 00:52:26,143
Victory will not come
because we think it must.
1001
00:52:26,273 --> 00:52:31,365
- Well then, what is the
language of the winners, sir?
1002
00:52:31,757 --> 00:52:35,282
- I will lose, and I will die,
1003
00:52:35,413 --> 00:52:39,286
and I will fail everything
and everyone that I love
1004
00:52:39,417 --> 00:52:43,072
unless I find the way to win.
1005
00:52:46,728 --> 00:52:48,904
- [Assistant] The Confederates
cannot sustain the losses.
1006
00:52:49,035 --> 00:52:51,168
- Is that what Grant says?
1007
00:52:51,298 --> 00:52:53,344
- [Assistant] The general
doesn't speak in predictions.
1008
00:52:53,474 --> 00:52:54,606
- Nor in boasts.
1009
00:52:54,736 --> 00:52:55,911
- [Assistant] Mm.
1010
00:52:56,042 --> 00:52:58,827
- What news does he give
of the Valley campaign?
1011
00:52:58,958 --> 00:53:02,309
- We're better fed,
better supplied,
1012
00:53:02,440 --> 00:53:04,224
more experienced.
1013
00:53:05,269 --> 00:53:08,010
The report is that Breckinridge
1014
00:53:08,141 --> 00:53:11,710
has actually
conscripted schoolboys,
1015
00:53:11,840 --> 00:53:14,843
cadets from the Virginia
Military Institute,
1016
00:53:14,974 --> 00:53:18,151
he's so desperately shorthanded.
1017
00:53:18,282 --> 00:53:22,503
- So we've stooped to
massacring schoolboys?
1018
00:53:22,634 --> 00:53:25,985
- Only if he chooses
to use them, sir.
1019
00:53:27,334 --> 00:53:29,423
[woman screaming]
1020
00:53:29,554 --> 00:53:31,860
- Help me, please, somebody!
1021
00:53:31,991 --> 00:53:33,732
- Please, sir, can
you spare a moment?
1022
00:53:33,862 --> 00:53:34,994
Can you help us, sir?
1023
00:53:35,124 --> 00:53:36,474
My sister, sir.
1024
00:53:36,604 --> 00:53:38,780
Help, her leg is stuck, please!
1025
00:53:38,911 --> 00:53:42,523
- Somebody help me!
- Please, somebody help us.
1026
00:53:42,654 --> 00:53:44,177
- Help me!
1027
00:53:44,308 --> 00:53:45,222
Please!
1028
00:53:45,352 --> 00:53:47,615
- Please, sir, mister.
- Help me!
1029
00:53:47,746 --> 00:53:48,790
- Anyone asks,
I'll be right back.
1030
00:53:48,921 --> 00:53:50,488
Keep marching!
1031
00:53:52,185 --> 00:53:53,882
[woman crying]
1032
00:53:54,013 --> 00:53:56,189
- Please, sir, help us.
- Somebody help me!
1033
00:53:56,320 --> 00:53:57,625
- [Johnny] We're gonna
get you out of here!
1034
00:53:57,756 --> 00:53:58,539
- Help me, please!
1035
00:53:58,670 --> 00:53:59,192
- [Johnny] Go to the other side.
1036
00:53:59,323 --> 00:54:00,193
- Please, help me!
1037
00:54:00,324 --> 00:54:01,890
- Moses, let's go.
1038
00:54:02,021 --> 00:54:03,544
- [Moses] I got it.
1039
00:54:03,675 --> 00:54:04,371
[shouting]
1040
00:54:04,502 --> 00:54:05,285
- Come on!
1041
00:54:05,416 --> 00:54:06,068
- [Johnny] Ready, come on!
1042
00:54:06,199 --> 00:54:07,418
[groaning]
1043
00:54:07,548 --> 00:54:10,290
- [Trapped Woman] Help me!
1044
00:54:11,900 --> 00:54:12,771
- [Johnny] Come on, Moses!
1045
00:54:12,901 --> 00:54:14,381
[groaning]
1046
00:54:14,512 --> 00:54:15,730
- I think it's
stuck on something.
1047
00:54:15,861 --> 00:54:16,949
[grunting]
1048
00:54:17,079 --> 00:54:19,343
- It's gonna be okay.
1049
00:54:19,473 --> 00:54:20,605
- Are you okay, Miss?
- Are you okay?
1050
00:54:20,735 --> 00:54:21,910
- What are you doing here?
1051
00:54:22,041 --> 00:54:22,824
Don't break rank!
1052
00:54:22,955 --> 00:54:24,173
But you are, sir!
1053
00:54:24,304 --> 00:54:25,305
- Let him help.
1054
00:54:25,436 --> 00:54:26,567
- What are you doing, Jack?
1055
00:54:26,698 --> 00:54:28,177
- Somebody needs
help, don't they?
1056
00:54:28,308 --> 00:54:29,048
Don't you worry.
1057
00:54:29,178 --> 00:54:29,875
We're gonna get you out.
1058
00:54:30,005 --> 00:54:30,876
- Jack, take this side.
1059
00:54:31,006 --> 00:54:32,530
- Yeah, pull her out!
1060
00:54:32,660 --> 00:54:33,792
- [Johnny] Ready, lift!
1061
00:54:33,922 --> 00:54:36,229
[groaning]
1062
00:54:41,887 --> 00:54:43,671
[thudding]
1063
00:54:43,802 --> 00:54:45,107
- It's okay.
1064
00:54:45,238 --> 00:54:46,587
You okay?
1065
00:54:46,718 --> 00:54:48,067
- Thank you.
1066
00:54:48,197 --> 00:54:49,242
- Of course.
1067
00:54:50,635 --> 00:54:51,375
- [Jack] You all right, darling?
1068
00:54:51,505 --> 00:54:52,724
- Okay.
1069
00:54:52,854 --> 00:54:53,681
- Don't you worry,
we gonna send help.
1070
00:54:53,812 --> 00:54:54,943
- All right!
1071
00:54:55,074 --> 00:54:58,207
- You gonna be okay
now. I promise.
1072
00:54:59,426 --> 00:55:00,906
All right, boys!
1073
00:55:01,036 --> 00:55:03,125
We got a battle to
fight, remember?
1074
00:55:03,256 --> 00:55:04,257
Let's kill some Blues.
1075
00:55:04,388 --> 00:55:05,432
- [Moses] Let's go.
1076
00:55:05,563 --> 00:55:06,651
- Thank God!
1077
00:55:06,781 --> 00:55:10,089
Thought you had a sudden
attack of humanity.
1078
00:55:10,219 --> 00:55:12,483
[whimpering]
1079
00:55:12,613 --> 00:55:15,399
[footsteps thudding]
1080
00:55:20,273 --> 00:55:21,709
- [John] Stand easy, men.
1081
00:55:21,840 --> 00:55:24,190
- Do you have time for this?
1082
00:55:24,321 --> 00:55:25,409
- If I might be asking them
1083
00:55:25,539 --> 00:55:26,888
to lay down their
lives in the morning,
1084
00:55:27,019 --> 00:55:29,848
then I can surely make time.
1085
00:55:29,978 --> 00:55:31,632
- Oh, right.
- Cut your toe off.
1086
00:55:31,763 --> 00:55:34,287
- Bet you you cut your toe off.
1087
00:55:34,418 --> 00:55:36,376
- [Moses] I'll grow it back.
1088
00:55:36,507 --> 00:55:39,161
[clears throat]
1089
00:55:45,124 --> 00:55:46,604
- Gentlemen.
1090
00:55:48,083 --> 00:55:49,955
John C. Breckinridge.
1091
00:55:50,085 --> 00:55:51,478
- John Wise, sir.
1092
00:55:51,609 --> 00:55:53,437
- Governor Wise's son?
1093
00:55:53,567 --> 00:55:54,786
- Yes, sir.
1094
00:55:54,916 --> 00:55:57,963
- I did not know
you were out here.
1095
00:55:58,572 --> 00:55:59,791
I have the privilege
of knowing your daddy.
1096
00:55:59,921 --> 00:56:02,446
He is an extraordinary man
1097
00:56:02,576 --> 00:56:04,839
and a very able general.
1098
00:56:05,362 --> 00:56:07,276
I'll send him a wire.
1099
00:56:07,407 --> 00:56:09,888
You have a message for him?
1100
00:56:10,018 --> 00:56:11,542
- That I love him.
1101
00:56:12,630 --> 00:56:14,240
- 'Course you do.
1102
00:56:15,981 --> 00:56:19,506
All right, stand easy, sit down.
1103
00:56:19,637 --> 00:56:20,377
Sit down.
1104
00:56:27,514 --> 00:56:30,778
Well, purpose of
this little visit
1105
00:56:31,562 --> 00:56:34,391
is because it's my
fault you're here.
1106
00:56:34,521 --> 00:56:35,566
In many ways, it's my
fault that everyone
1107
00:56:35,696 --> 00:56:37,872
is here in this valley,
1108
00:56:38,351 --> 00:56:39,918
'cause when I was
Vice President,
1109
00:56:40,048 --> 00:56:42,399
I tried to solve
this problem, and I,
1110
00:56:42,529 --> 00:56:43,661
I could not.
1111
00:56:44,401 --> 00:56:45,793
And now good men of the North
1112
00:56:45,924 --> 00:56:49,928
and the South will die here,
1113
00:56:52,278 --> 00:56:54,367
and I will have some
difficult decisions tomorrow,
1114
00:56:54,498 --> 00:56:57,065
some of which may involve you.
1115
00:56:58,937 --> 00:57:03,071
So I'd like to know what
you think of the war,
1116
00:57:03,202 --> 00:57:06,510
what your plans
are for afterwards.
1117
00:57:07,293 --> 00:57:08,599
Young man?
1118
00:57:08,729 --> 00:57:12,429
- We find ourselves invaded
by a conquering army
1119
00:57:12,559 --> 00:57:16,302
whom I must consider
foreign invaders.
1120
00:57:16,433 --> 00:57:18,130
Defending our homeland
is an imperative,
1121
00:57:18,260 --> 00:57:23,091
and I can't understand
anyone who thinks otherwise.
1122
00:57:23,222 --> 00:57:24,223
- [John] Who might you be, sir?
1123
00:57:24,353 --> 00:57:26,138
- I'm Thomas Garland
Jefferson, sir.
1124
00:57:26,268 --> 00:57:27,400
- [John] Are you, indeed?
1125
00:57:27,531 --> 00:57:28,532
- Yes, sir.
1126
00:57:30,403 --> 00:57:32,013
- Well, my family's
owned a plantation
1127
00:57:32,144 --> 00:57:34,102
for close to 150 years,
1128
00:57:34,233 --> 00:57:38,498
so I'm defending my
heritage and my future,
1129
00:57:38,890 --> 00:57:41,458
but that ain't the whole of it.
1130
00:57:41,588 --> 00:57:44,373
I believe folks
of a certain class
1131
00:57:44,504 --> 00:57:47,072
have a heavy responsibility.
1132
00:57:47,202 --> 00:57:48,552
We must use our position
1133
00:57:48,682 --> 00:57:51,206
to see that the common folk
among us are cared for.
1134
00:57:51,337 --> 00:57:55,820
- Well, we common folks
surely do appreciate that.
1135
00:57:55,950 --> 00:57:57,430
- I meant no offense, sir.
1136
00:57:57,561 --> 00:57:58,866
- None taken.
1137
00:57:59,563 --> 00:58:03,262
- Your good heart does
you credit, soldier.
1138
00:58:03,392 --> 00:58:04,306
Who's next?
1139
00:58:05,351 --> 00:58:06,613
- Young man?
1140
00:58:07,266 --> 00:58:10,051
I think war is stupid and cruel
1141
00:58:11,488 --> 00:58:12,880
and nowhere near as necessary
1142
00:58:13,011 --> 00:58:16,971
as those leading the fighting
like to tell themselves.
1143
00:58:17,102 --> 00:58:17,929
- I see.
1144
00:58:20,497 --> 00:58:22,629
- And do you think I could
negotiate our way out
1145
00:58:22,760 --> 00:58:24,109
of this thing tomorrow?
1146
00:58:24,239 --> 00:58:26,764
- No, sir, not anymore.
1147
00:58:31,333 --> 00:58:34,336
We will stand with
you and fight.
1148
00:58:36,164 --> 00:58:38,340
- And what of your future?
1149
00:58:38,471 --> 00:58:40,429
- All I know I really want
1150
00:58:40,560 --> 00:58:43,084
is to find the right woman,
1151
00:58:43,694 --> 00:58:48,655
settle down, provide somehow
for her and our children.
1152
00:58:49,177 --> 00:58:51,528
- That sounds like a good plan.
1153
00:58:51,658 --> 00:58:54,966
- I will fight
Grant's bullies, sir.
1154
00:58:55,096 --> 00:58:56,707
- I thank you.
1155
00:58:56,837 --> 00:59:00,493
- I tell everybody I'm
going to be a farmer,
1156
00:59:02,190 --> 00:59:04,671
but if Mr. Wise would let me,
1157
00:59:04,802 --> 00:59:06,368
I'd like to help
him be governor.
1158
00:59:06,499 --> 00:59:08,022
- Is that so?
1159
00:59:08,153 --> 00:59:10,416
[laughs]
1160
00:59:14,115 --> 00:59:16,291
You seem very quiet, young man.
1161
00:59:16,422 --> 00:59:19,730
- My family and my
home were burned.
1162
00:59:20,078 --> 00:59:24,517
I'll kill as many Blues
tomorrow as God permits, sir.
1163
00:59:24,648 --> 00:59:28,565
- Young man, I am truly
sorry for your loss.
1164
00:59:28,869 --> 00:59:31,002
- This cadet here, his
name is Moses, sir.
1165
00:59:31,132 --> 00:59:33,004
He's a genius artist.
1166
00:59:33,134 --> 00:59:35,789
You should see his portraits.
1167
00:59:35,920 --> 00:59:38,052
- I would like to try
my hand at sculpture.
1168
00:59:38,183 --> 00:59:39,706
- It's a hard way
to make a living.
1169
00:59:39,837 --> 00:59:41,578
- Yes, sir.
1170
00:59:41,708 --> 00:59:44,885
- Look, I know that
you must be afraid,
1171
00:59:45,016 --> 00:59:47,235
and I know because I'm afraid.
1172
00:59:47,366 --> 00:59:49,760
We all are, but we
must all take strength
1173
00:59:49,890 --> 00:59:53,415
from your teacher,
Stonewall Jackson.
1174
00:59:54,286 --> 00:59:57,419
Do not take counsel
of your fears,
1175
00:59:57,550 --> 00:59:58,725
to which I would add,
1176
00:59:58,856 --> 01:00:01,859
do not let anger
ruin your lives.
1177
01:00:02,599 --> 01:00:05,906
This war will end,
1178
01:00:06,037 --> 01:00:07,386
I swear to you,
1179
01:00:08,343 --> 01:00:09,736
and you boys,
1180
01:00:11,738 --> 01:00:14,654
you are the future
of this country.
1181
01:00:14,785 --> 01:00:16,787
And having met you,
1182
01:00:16,917 --> 01:00:19,093
the future is bright.
1183
01:00:19,746 --> 01:00:21,530
So you all sleep well,
1184
01:00:22,227 --> 01:00:24,838
and God bless you tomorrow.
1185
01:00:25,230 --> 01:00:27,014
God bless all of us.
1186
01:00:36,067 --> 01:00:37,329
- Duck, gather the boys.
1187
01:00:37,459 --> 01:00:38,722
- Yes, sir.
1188
01:00:38,852 --> 01:00:40,767
Company, at attention!
1189
01:00:40,898 --> 01:00:41,681
Fall in on me!
1190
01:00:43,727 --> 01:00:47,165
Don't make me say
it again, I'm tired!
1191
01:00:49,907 --> 01:00:52,518
Bow your heads, gentlemen.
1192
01:00:53,562 --> 01:00:55,782
- Heavenly Father, this morning,
1193
01:00:55,913 --> 01:00:58,742
we march into the valley of
death as brothers in arms.
1194
01:00:58,872 --> 01:01:00,918
Help us to be strong.
1195
01:01:01,048 --> 01:01:04,530
Help us to do our
duty for our mothers,
1196
01:01:04,661 --> 01:01:05,966
for our fathers,
1197
01:01:06,097 --> 01:01:08,665
for our sisters and
for our brothers,
1198
01:01:08,795 --> 01:01:10,754
wherever they may be.
1199
01:01:11,406 --> 01:01:12,233
Amen.
1200
01:01:12,364 --> 01:01:14,322
- Amen.
- Amen.
1201
01:01:14,453 --> 01:01:16,585
[dramatic music]
1202
01:01:16,716 --> 01:01:19,371
- Form 'em up, and move 'em out.
1203
01:01:20,851 --> 01:01:22,940
- Company, fall in on me!
1204
01:01:26,117 --> 01:01:26,900
[chattering]
1205
01:01:27,031 --> 01:01:28,075
- [Man] All right, shake a leg.
1206
01:01:28,206 --> 01:01:30,512
Shake a leg, come on.
1207
01:01:30,643 --> 01:01:32,471
- [Drill Sergeant] Left, left!
1208
01:01:32,601 --> 01:01:34,429
Left, right, left!
1209
01:01:35,692 --> 01:01:36,954
- Lookie here!
1210
01:01:37,084 --> 01:01:40,044
You boys are babes
in arms, we got!
1211
01:01:40,174 --> 01:01:42,394
- [Man] Lookie here!
1212
01:01:42,524 --> 01:01:47,355
You little boys want a sugar
rag to suck on? [laughs]
1213
01:01:47,486 --> 01:01:49,183
- [Man] Hey, does your
mommy know you snuck out
1214
01:01:49,314 --> 01:01:51,533
so early in the morning?
1215
01:01:51,664 --> 01:01:54,058
[men jeering]
1216
01:01:56,364 --> 01:01:59,541
- Poor little boys,
little old boys!
1217
01:02:03,154 --> 01:02:04,068
- [Man] Poor boys.
1218
01:02:04,198 --> 01:02:07,114
[rain splattering]
1219
01:02:09,551 --> 01:02:12,903
[horse hooves clopping]
1220
01:02:21,868 --> 01:02:23,217
[soft chattering]
1221
01:02:23,348 --> 01:02:26,568
[metal clinking]
1222
01:02:26,699 --> 01:02:29,484
[men chattering]
1223
01:02:37,492 --> 01:02:39,320
- [Man] Johnny Reb.
1224
01:02:40,104 --> 01:02:41,670
- Confederate infantry already?
1225
01:02:41,801 --> 01:02:43,063
- Sir, General
Breckinridge just arrived
1226
01:02:43,194 --> 01:02:44,456
with the units of
the Virginia Cavalry
1227
01:02:44,586 --> 01:02:47,241
forming just south of the
village of New Market.
1228
01:02:47,372 --> 01:02:49,461
- Bring the 34th
Massachusetts forward,
1229
01:02:49,591 --> 01:02:51,028
back from their
defensive positions.
1230
01:02:51,158 --> 01:02:55,772
Get the cavalry to go
east toward that mountain!
1231
01:03:02,256 --> 01:03:03,910
- Where is Echols?
1232
01:03:04,998 --> 01:03:06,521
- He's getting into position.
1233
01:03:06,652 --> 01:03:07,522
- [John] Calvary probe?
1234
01:03:07,653 --> 01:03:08,219
- [Charles] Already commenced.
1235
01:03:08,349 --> 01:03:09,742
- Reserve units?
1236
01:03:09,873 --> 01:03:12,440
All in position,
including the cadets.
1237
01:03:12,571 --> 01:03:15,487
- I want those boys
at the very rear.
1238
01:03:15,617 --> 01:03:18,185
You understand me, and
I want 'em protected.
1239
01:03:18,316 --> 01:03:20,361
- Of course they are.
1240
01:03:20,492 --> 01:03:22,320
[dramatic music]
1241
01:03:22,450 --> 01:03:24,104
[wagon rattling]
1242
01:03:24,235 --> 01:03:26,803
[metal clinking]
1243
01:03:41,600 --> 01:03:42,775
- Everybody ready?
1244
01:03:42,906 --> 01:03:44,037
Fire!
1245
01:03:44,168 --> 01:03:46,866
[cannon roaring]
1246
01:03:46,997 --> 01:03:48,607
Wake up the Yankees.
1247
01:03:48,737 --> 01:03:50,130
Time for breakfast.
1248
01:03:50,261 --> 01:03:51,479
Fire!
1249
01:03:51,610 --> 01:03:52,916
[cannons roaring]
1250
01:03:53,046 --> 01:03:56,223
[men chattering]
1251
01:03:56,354 --> 01:03:58,008
- [Soldier] Forward!
1252
01:03:58,138 --> 01:04:00,401
[drumming]
1253
01:04:00,532 --> 01:04:02,534
- [Man] Slow down
your colors, Virginia!
1254
01:04:02,664 --> 01:04:03,840
- [Man] Slow down!
1255
01:04:03,970 --> 01:04:06,668
Six paces behind the colors!
1256
01:04:13,719 --> 01:04:14,763
Battalion
1257
01:04:16,591 --> 01:04:17,157
halt!
1258
01:04:17,288 --> 01:04:17,897
- [Soldiers] Halt!
1259
01:04:18,028 --> 01:04:20,073
- Drop off excess gear,
1260
01:04:20,204 --> 01:04:22,293
and prepare to march!
1261
01:04:22,423 --> 01:04:25,209
- [Drill Sergeant] Drop gear!
1262
01:04:26,079 --> 01:04:29,430
- [Chinook] And
prepare to move out!
1263
01:04:31,041 --> 01:04:33,130
[metal clanking]
1264
01:04:33,260 --> 01:04:36,046
- [Cadet] Put it on the ground.
1265
01:04:37,525 --> 01:04:40,267
- Captain, Captain,
shall we advance?
1266
01:04:40,398 --> 01:04:41,529
No. He wants us to commit.
1267
01:04:41,660 --> 01:04:43,140
We will not take the bait!
1268
01:04:43,270 --> 01:04:44,228
Send this to Sigel!
1269
01:04:44,358 --> 01:04:46,708
Facing large
combined rebel force!
1270
01:04:46,839 --> 01:04:48,623
Immediate
reinforcements required!
1271
01:04:48,754 --> 01:04:51,191
[guns firing]
1272
01:04:51,322 --> 01:04:53,063
Commence fire!
1273
01:04:53,193 --> 01:04:56,022
[cannons roaring]
1274
01:05:05,684 --> 01:05:07,686
- Wharton's brigade is in
position on the west side, sir,
1275
01:05:07,816 --> 01:05:10,080
commanding from the
hills to the Pike.
1276
01:05:10,210 --> 01:05:11,255
- I can see that,
1277
01:05:11,385 --> 01:05:13,822
but I do not see Echols.
1278
01:05:13,953 --> 01:05:15,433
- He has arrived, sir.
1279
01:05:15,563 --> 01:05:17,261
He's filling in on the east
side of the Pike as we speak.
1280
01:05:17,391 --> 01:05:19,132
- Commence fire!
1281
01:05:19,698 --> 01:05:22,614
[man screaming]
1282
01:05:29,795 --> 01:05:32,537
[women shouting]
1283
01:05:35,844 --> 01:05:40,806
[cannon roaring]
[women screaming]
1284
01:05:41,720 --> 01:05:42,895
- Libby, help me, please!
1285
01:05:43,026 --> 01:05:45,028
[sighs]
1286
01:05:47,334 --> 01:05:49,467
No matter how many bandages,
1287
01:05:49,597 --> 01:05:51,643
there will never be enough.
1288
01:05:51,773 --> 01:05:52,905
[fabric tearing]
[grunting]
1289
01:05:53,036 --> 01:05:54,733
- Colonel Wharton,
you move your brigade
1290
01:05:54,863 --> 01:05:58,345
from your current position
down the hill at best speed
1291
01:05:58,476 --> 01:06:02,001
into that depression
below the Union artillery.
1292
01:06:02,132 --> 01:06:03,307
You'll be protected
there, you see it?
1293
01:06:03,437 --> 01:06:04,264
- [Gabriel] Yeah.
1294
01:06:04,395 --> 01:06:05,918
- And take the reserve with you.
1295
01:06:06,049 --> 01:06:07,964
The cadets will be
in last position.
1296
01:06:08,094 --> 01:06:10,357
Under no circumstances
can they engage.
1297
01:06:10,488 --> 01:06:12,969
[guns firing]
1298
01:06:17,060 --> 01:06:18,104
- Send orders to the reserves
1299
01:06:18,235 --> 01:06:19,627
to conform their
movements with mine.
1300
01:06:19,758 --> 01:06:21,978
- Men, move out!
1301
01:06:22,108 --> 01:06:22,935
- Drop in!
1302
01:06:24,371 --> 01:06:24,893
Drop in!
1303
01:06:29,855 --> 01:06:32,466
- Gentlemen, as soon as we go
over the crest of this hill,
1304
01:06:32,597 --> 01:06:36,383
I want you to drive your men
straight down into the valley.
1305
01:06:36,514 --> 01:06:38,472
You run like hell!
1306
01:06:38,603 --> 01:06:39,169
Go, go, go!
1307
01:06:39,299 --> 01:06:40,909
[men shouting]
1308
01:06:41,040 --> 01:06:42,433
- Company!
1309
01:06:42,563 --> 01:06:43,477
- Forward!
1310
01:06:43,608 --> 01:06:45,262
- Forward, march!
1311
01:06:46,611 --> 01:06:49,396
[dramatic music]
1312
01:06:50,702 --> 01:06:55,446
[men shouting]
[guns firing]
1313
01:06:58,623 --> 01:07:00,451
- [Man] Move around here!
1314
01:07:00,581 --> 01:07:03,280
[men shouting]
1315
01:07:03,410 --> 01:07:06,370
[guns firing]
1316
01:07:06,500 --> 01:07:08,024
- Hit the front
side of that hill!
1317
01:07:08,154 --> 01:07:11,157
[cannons roaring]
1318
01:07:31,134 --> 01:07:33,701
- They can't reach us here!
1319
01:07:34,137 --> 01:07:37,140
Where the hell are the reserves?
1320
01:07:38,576 --> 01:07:41,535
[dramatic drumming]
1321
01:07:43,146 --> 01:07:47,324
My order was for them
to conform to my moves!
1322
01:07:47,672 --> 01:07:49,021
- One piece of luck.
1323
01:07:49,152 --> 01:07:51,676
[guns firing]
1324
01:07:52,764 --> 01:07:54,722
Load shells, 2,000 yards!
1325
01:07:54,853 --> 01:07:57,986
Give 'em everything you've got!
1326
01:07:58,117 --> 01:07:58,987
Fire, fire!
1327
01:08:00,685 --> 01:08:03,601
[metal clanking]
[cannon roaring]
1328
01:08:03,731 --> 01:08:04,776
- Run!
1329
01:08:06,821 --> 01:08:08,475
This is not a parade!
1330
01:08:13,176 --> 01:08:16,657
- My God, they're
holding formations.
1331
01:08:19,356 --> 01:08:21,749
[shouting]
1332
01:08:21,880 --> 01:08:22,272
- [Man] Get back up!
1333
01:08:22,402 --> 01:08:23,316
- March!
1334
01:08:23,447 --> 01:08:24,535
Get back, get back!
1335
01:08:24,665 --> 01:08:25,884
Close up!
1336
01:08:26,014 --> 01:08:28,191
Close up, battalion!
1337
01:08:28,321 --> 01:08:29,322
- Close up, battalion!
- Go right!
1338
01:08:29,453 --> 01:08:30,280
- Close up!
1339
01:08:30,410 --> 01:08:31,759
- Close back, go three!
1340
01:08:31,890 --> 01:08:33,935
[cannons roaring]
1341
01:08:34,066 --> 01:08:35,763
- Forward, march!
1342
01:08:44,555 --> 01:08:46,209
- Forward, march!
1343
01:08:47,384 --> 01:08:49,342
- Mark time, battalion!
1344
01:08:53,216 --> 01:08:55,043
- I'll be damned.
1345
01:08:55,174 --> 01:08:57,263
- If I didn't see
it with my own eyes.
1346
01:08:57,394 --> 01:09:00,397
[cannons roaring]
1347
01:09:02,616 --> 01:09:04,096
- [Henry] We're losing
them behind the house!
1348
01:09:04,227 --> 01:09:05,619
- Aren't they trapped
there now, sir?
1349
01:09:05,750 --> 01:09:07,273
- Only till they
decide to charge.
1350
01:09:07,404 --> 01:09:09,014
- [Man] But we're
vulnerable here, Captain!
1351
01:09:09,145 --> 01:09:11,756
- We defend this hill
for as long as we can!
1352
01:09:11,886 --> 01:09:13,801
- [Chinook] And halt!
1353
01:09:15,063 --> 01:09:16,239
- Did y'all see that?
1354
01:09:16,369 --> 01:09:17,762
Even the rats held
up under fire.
1355
01:09:17,892 --> 01:09:20,678
- We showed those
old boys, didn't we?
1356
01:09:20,808 --> 01:09:22,767
Sugar rag, is it?
1357
01:09:22,897 --> 01:09:24,812
- I can't believe it.
1358
01:09:25,465 --> 01:09:28,599
You two actually
smiling at each other.
1359
01:09:28,729 --> 01:09:29,991
- Get ready!
1360
01:09:30,122 --> 01:09:31,993
He'll be coming
along Bushong's farm!
1361
01:09:32,124 --> 01:09:33,908
We'll give him an Ohio hello!
1362
01:09:34,039 --> 01:09:35,693
[cannon roaring]
1363
01:09:35,823 --> 01:09:37,434
- Follow me,
1364
01:09:37,564 --> 01:09:40,698
but keep at least 300 yards
back, well to the rear!
1365
01:09:40,828 --> 01:09:42,265
Do you understand, Captain?
1366
01:09:42,395 --> 01:09:43,483
- Yes, sir!
1367
01:09:43,614 --> 01:09:47,183
- [Gabriel] Virginians, forward!
1368
01:09:47,313 --> 01:09:48,488
- Come on, boys, hustle up!
- Let's go!
1369
01:09:48,619 --> 01:09:50,490
- [Man] Come on, come on, boys!
1370
01:09:50,621 --> 01:09:51,839
- Hustle up.
1371
01:09:51,970 --> 01:09:55,669
Battalion, prepare to advance!
1372
01:09:55,800 --> 01:09:56,975
Come on now.
1373
01:09:59,064 --> 01:10:00,935
[men shouting]
1374
01:10:01,066 --> 01:10:03,547
[cannons roaring]
1375
01:10:03,677 --> 01:10:08,508
- First and second rank, ready!
1376
01:10:08,639 --> 01:10:10,075
Steady, steady!
1377
01:10:10,815 --> 01:10:12,730
Wait for my command!
1378
01:10:13,513 --> 01:10:14,949
Fire, fire, fire!
1379
01:10:15,080 --> 01:10:19,650
[guns firing]
[men shouting]
1380
01:10:31,009 --> 01:10:32,663
- God bless those
Pennsylvania boys.
1381
01:10:32,793 --> 01:10:33,707
Holding fast!
1382
01:10:33,838 --> 01:10:36,014
- Reload, reload!
1383
01:10:36,493 --> 01:10:38,712
Now, now, now, now!
1384
01:10:38,843 --> 01:10:39,409
Aim!
1385
01:10:41,193 --> 01:10:42,194
Fire!
1386
01:10:42,325 --> 01:10:43,587
- Fire, fire!
1387
01:10:44,849 --> 01:10:47,199
[screaming]
1388
01:10:50,550 --> 01:10:54,946
- They've torn a hole in
the center of our line!
1389
01:10:55,076 --> 01:10:57,078
- If we can see it,
so can the Blues.
1390
01:10:57,209 --> 01:11:01,257
- Sir, you must put in the
reserves to restore the line.
1391
01:11:01,387 --> 01:11:03,128
When the Union forces
regroup and counterattack,
1392
01:11:03,259 --> 01:11:04,651
that line will divide in two.
1393
01:11:04,782 --> 01:11:06,392
They'll pull right through
the hole in the center.
1394
01:11:06,523 --> 01:11:09,874
Sir, you must put in the cadets.
1395
01:11:17,490 --> 01:11:19,187
- Send the boys in.
1396
01:11:20,014 --> 01:11:21,842
May God forgive me.
1397
01:11:22,539 --> 01:11:23,366
- Sir.
1398
01:11:24,845 --> 01:11:27,370
[dramatic music]
1399
01:11:37,771 --> 01:11:41,079
- Battalion,
forward to the line!
1400
01:11:41,209 --> 01:11:42,776
- [Cadet] Forward to the line!
1401
01:11:42,907 --> 01:11:44,691
- [Johnny] Come on!
1402
01:11:47,085 --> 01:11:50,654
- [Chinook] Let's
go, get to the fence!
1403
01:11:51,437 --> 01:11:52,525
To arms!
1404
01:11:52,656 --> 01:11:54,962
Let's go, get to the fence!
1405
01:11:56,007 --> 01:11:58,009
Get to the fence!
1406
01:11:58,139 --> 01:12:00,316
[grunting]
1407
01:12:02,361 --> 01:12:03,275
- Go, Go!
1408
01:12:05,233 --> 01:12:07,627
- Fire at will, fire at will!
1409
01:12:11,501 --> 01:12:14,068
- The cadets are
filling the gap.
1410
01:12:14,199 --> 01:12:15,766
- Fire!
1411
01:12:15,896 --> 01:12:18,899
[guns firing]
1412
01:12:19,030 --> 01:12:21,424
Fire!
1413
01:12:21,554 --> 01:12:26,385
- Come on!
- Keep shooting, boys!
1414
01:12:28,822 --> 01:12:29,606
- Johnny!
1415
01:12:29,736 --> 01:12:31,825
- I'm right here, Moses!
1416
01:12:35,220 --> 01:12:37,048
- Fire, fire!
1417
01:12:37,178 --> 01:12:39,790
[guns firing]
1418
01:12:39,920 --> 01:12:42,096
- We can't stay here!
1419
01:12:43,184 --> 01:12:46,536
Must be somewheres a
little more useful.
1420
01:12:46,666 --> 01:12:50,757
- Gentlemen, what do you we
say we charge those guns?
1421
01:12:50,888 --> 01:12:52,019
- I don't know, gentlemen.
1422
01:12:52,150 --> 01:12:53,630
I bet that sounds
a bit dangerous.
1423
01:12:53,760 --> 01:12:55,762
- John Wise, that was
what I was suggesting.
1424
01:12:55,893 --> 01:12:58,417
I was just being selfish.
1425
01:12:58,548 --> 01:12:59,679
- No sense in dying if we can't
1426
01:12:59,810 --> 01:13:00,811
figure out who takes
the credit, right?
1427
01:13:00,941 --> 01:13:03,161
[laughing]
1428
01:13:03,291 --> 01:13:04,641
[men shouting]
1429
01:13:04,771 --> 01:13:06,686
- Sir, battalion
is ready to attack!
1430
01:13:06,817 --> 01:13:08,645
- We don't have further orders!
1431
01:13:08,775 --> 01:13:10,255
- Sir, I don't suspect
we'll get further orders!
1432
01:13:10,386 --> 01:13:12,213
The cadets are ready
to charge, sir!
1433
01:13:12,344 --> 01:13:14,694
I suggest we attack
and take those guns
1434
01:13:14,825 --> 01:13:17,262
before we get blown apart!
1435
01:13:19,003 --> 01:13:21,397
[cannon roaring]
1436
01:13:22,659 --> 01:13:24,138
- Fix bayonets!
- Fix bayonets!
1437
01:13:24,269 --> 01:13:26,880
- [Cadet] Fix bayonets!
1438
01:13:31,145 --> 01:13:33,234
[shouting]
1439
01:13:37,413 --> 01:13:39,415
[guns firing]
1440
01:13:39,545 --> 01:13:42,243
[grunting]
1441
01:13:42,374 --> 01:13:45,246
[dramatic music]
1442
01:14:13,492 --> 01:14:14,580
- Fire!
1443
01:14:14,711 --> 01:14:17,801
[cannons roaring]
1444
01:14:21,152 --> 01:14:22,066
- Go get 'em, boys.
1445
01:14:22,196 --> 01:14:24,721
[groaning]
1446
01:14:25,896 --> 01:14:28,072
[shouting]
1447
01:14:32,511 --> 01:14:34,818
[screaming]
1448
01:14:39,823 --> 01:14:42,216
- What are you waiting
for, march, go!
1449
01:14:42,347 --> 01:14:44,044
[men shouting]
1450
01:14:44,175 --> 01:14:45,393
Charge!
1451
01:14:47,395 --> 01:14:49,963
[shouting]
1452
01:14:50,094 --> 01:14:52,705
[men grunting]
1453
01:15:23,127 --> 01:15:25,825
[metal clanking]
1454
01:15:28,132 --> 01:15:30,787
[cannon roaring]
1455
01:15:37,054 --> 01:15:39,535
[screaming]
1456
01:15:42,407 --> 01:15:44,714
[grunting]
1457
01:15:45,845 --> 01:15:47,891
[screaming]
1458
01:15:51,677 --> 01:15:53,984
[grunting]
1459
01:16:13,743 --> 01:16:16,180
[screaming]
1460
01:16:22,534 --> 01:16:24,492
- But they're just a
bunch of damn schoolboys.
1461
01:16:24,623 --> 01:16:26,407
Kill 'em!
1462
01:16:26,538 --> 01:16:27,365
- No!
1463
01:16:29,672 --> 01:16:30,673
[gun firing]
1464
01:16:30,803 --> 01:16:33,153
- [Soldier] Kill 'em all!
1465
01:16:35,329 --> 01:16:36,548
[thudding]
1466
01:16:36,679 --> 01:16:37,505
- Jack!
1467
01:16:38,855 --> 01:16:39,595
Jack!
1468
01:16:41,988 --> 01:16:43,163
[grunting]
1469
01:16:43,294 --> 01:16:46,602
- We showed them,
didn't we, Johnny?
1470
01:16:48,560 --> 01:16:49,996
- Jack, stay with me!
1471
01:16:50,127 --> 01:16:52,608
[coughing]
1472
01:16:53,826 --> 01:16:55,262
You can't die.
1473
01:16:55,393 --> 01:16:58,222
I still gotta whup you good.
1474
01:17:00,833 --> 01:17:04,228
- I can't carry you
forever, Johnny.
1475
01:17:04,358 --> 01:17:05,577
It's up to you now.
1476
01:17:05,708 --> 01:17:06,752
[groaning]
1477
01:17:06,883 --> 01:17:07,927
- Come on, Jack!
1478
01:17:08,058 --> 01:17:09,407
Jack, come on!
1479
01:17:17,284 --> 01:17:18,111
No!
1480
01:17:20,157 --> 01:17:22,507
[guns firing]
[cannons roaring]
1481
01:17:22,638 --> 01:17:24,509
[Johnny shouting]
1482
01:17:24,640 --> 01:17:26,903
[grunting]
1483
01:17:33,823 --> 01:17:36,086
[groaning]
1484
01:17:38,349 --> 01:17:41,395
[explosion roaring]
1485
01:17:43,833 --> 01:17:46,139
- [Soldier] Retreat now, go!
1486
01:17:47,184 --> 01:17:47,924
[gun firing]
1487
01:17:48,054 --> 01:17:48,489
Whoa!
1488
01:17:54,582 --> 01:17:55,888
- Let's go, gentlemen!
1489
01:17:56,019 --> 01:17:59,196
Someone's gotta cover
this godforsaken retreat!
1490
01:17:59,326 --> 01:18:00,676
Let's go, yah!
1491
01:18:05,115 --> 01:18:07,552
[gun firing]
1492
01:18:07,683 --> 01:18:10,468
[dramatic music]
1493
01:18:54,860 --> 01:18:58,951
- My God, sir, the cadets
have taken Bushong Hill.
1494
01:19:02,476 --> 01:19:05,001
- Must be an illusion, Charlie.
1495
01:19:05,131 --> 01:19:08,613
Their general told
them not to fight.
1496
01:19:20,320 --> 01:19:21,800
[coughing]
1497
01:19:21,931 --> 01:19:23,715
[man groaning]
1498
01:19:23,846 --> 01:19:26,631
[somber music]
1499
01:19:32,506 --> 01:19:33,333
- Yeah.
1500
01:19:41,254 --> 01:19:42,603
Where's Jack?
1501
01:19:44,301 --> 01:19:47,565
- He's dead, torn to pieces
during the final charge.
1502
01:19:47,695 --> 01:19:48,958
- And Johnny?
1503
01:19:50,220 --> 01:19:51,787
- A shell exploded.
1504
01:19:51,917 --> 01:19:54,137
[coughing]
1505
01:19:56,008 --> 01:19:58,619
[wood creaking]
1506
01:20:10,283 --> 01:20:11,067
- Johnny?
1507
01:20:12,677 --> 01:20:13,504
Johnny?
1508
01:20:14,679 --> 01:20:15,506
Johnny.
1509
01:20:16,550 --> 01:20:17,943
Come on!
1510
01:20:18,074 --> 01:20:20,076
Here you are, here you are.
1511
01:20:20,206 --> 01:20:22,600
Hey, hey, hey, you
come over here!
1512
01:20:22,730 --> 01:20:25,559
You got a stretcher, come on.
1513
01:20:25,690 --> 01:20:27,648
[groans] Come on.
1514
01:20:27,779 --> 01:20:29,302
It'll be all right!
1515
01:20:29,433 --> 01:20:30,042
Hey, hey.
1516
01:20:31,435 --> 01:20:34,177
[groans] Oh, God.
1517
01:20:35,482 --> 01:20:38,311
[wagons creaking]
1518
01:20:42,098 --> 01:20:44,274
[grunting]
1519
01:20:49,540 --> 01:20:51,629
- Johnny, can you hear me?
1520
01:20:52,673 --> 01:20:55,067
Here you go, here you go.
1521
01:20:55,198 --> 01:20:56,242
Can you hear me?
1522
01:20:56,373 --> 01:20:57,722
Hear me there?
1523
01:20:59,071 --> 01:21:02,118
[sighs] There you go.
1524
01:21:04,120 --> 01:21:05,164
There you go!
1525
01:21:05,295 --> 01:21:06,078
Johnny.
1526
01:21:07,427 --> 01:21:08,124
Johnny.
1527
01:21:09,125 --> 01:21:10,300
Can you hear me?
1528
01:21:10,430 --> 01:21:11,475
Johnny!
1529
01:21:13,520 --> 01:21:15,435
Hey, we won the battle,
1530
01:21:17,263 --> 01:21:18,047
all of us.
1531
01:21:19,309 --> 01:21:21,964
People gonna call us heroes.
1532
01:21:23,748 --> 01:21:25,706
They're the heroes.
1533
01:21:26,316 --> 01:21:26,882
Jack.
1534
01:21:29,014 --> 01:21:33,366
All of 'em.
1535
01:21:33,497 --> 01:21:36,239
[tense music]
1536
01:21:36,369 --> 01:21:39,285
[crowd chattering]
1537
01:21:57,651 --> 01:21:59,610
- Bring them inside!
1538
01:22:06,138 --> 01:22:08,358
[man groaning]
1539
01:22:12,928 --> 01:22:15,191
[grunting]
1540
01:22:15,321 --> 01:22:16,409
Look at that wound.
1541
01:22:16,540 --> 01:22:18,063
Take that young man
to the back bedroom.
1542
01:22:18,194 --> 01:22:20,326
- Could I speak with
Libby just for a minute?
1543
01:22:20,457 --> 01:22:22,198
- Oh son, Libby's not here.
1544
01:22:22,328 --> 01:22:25,941
She's up at the field
with the older girls.
1545
01:22:28,944 --> 01:22:31,511
[man coughing]
1546
01:22:31,642 --> 01:22:32,860
- He's at the house.
1547
01:22:32,991 --> 01:22:36,429
That boy, he's wounded,
but he's asking for you.
1548
01:22:36,560 --> 01:22:39,258
- [Libby] Thank you so much.
1549
01:22:40,564 --> 01:22:42,261
- Will he survive?
1550
01:22:43,001 --> 01:22:45,264
Bullet went through his
chest and lodged in his back.
1551
01:22:45,395 --> 01:22:48,093
[metal clinking]
1552
01:22:49,051 --> 01:22:50,661
Is this your son?
1553
01:22:54,230 --> 01:22:56,362
- These are all my sons.
1554
01:23:01,106 --> 01:23:02,629
- Ma'am, Ma'am?
1555
01:23:04,153 --> 01:23:06,633
Do you got a New Testament?
1556
01:23:13,771 --> 01:23:15,381
- This is a Christian Bible.
1557
01:23:15,512 --> 01:23:18,123
I understand you're Jewish?
1558
01:23:18,254 --> 01:23:19,255
- I'm a Jew.
1559
01:23:19,907 --> 01:23:21,735
It's for my friend.
1560
01:23:22,171 --> 01:23:23,781
He requested it.
1561
01:23:24,651 --> 01:23:28,090
I do not believe my
faith will object.
1562
01:23:33,834 --> 01:23:34,574
Thank you.
1563
01:23:45,803 --> 01:23:50,764
[man coughing]
[crowd chattering]
1564
01:23:58,163 --> 01:24:02,341
- Oh! [groans]
1565
01:24:02,472 --> 01:24:05,910
- [Woman] Are you all right?
1566
01:24:06,041 --> 01:24:08,652
[dramatic music]
1567
01:24:33,155 --> 01:24:36,245
- From the 14th
chapter of Saint John.
1568
01:24:39,030 --> 01:24:41,946
"Let not your heart be troubled.
1569
01:24:42,077 --> 01:24:44,035
"You believe in God,
1570
01:24:44,166 --> 01:24:46,081
"believe also in me.
1571
01:24:47,560 --> 01:24:51,347
"In my Father's house
are many mansions.
1572
01:24:51,999 --> 01:24:53,697
"If it were not so,
1573
01:24:57,701 --> 01:24:59,964
"I would have told you."
1574
01:25:01,008 --> 01:25:03,185
"I go to prepare
a place for you."
1575
01:25:03,315 --> 01:25:06,188
- Would you light me a candle?
1576
01:25:07,754 --> 01:25:11,018
- I don't want to
listen in the dark.
1577
01:25:30,951 --> 01:25:33,693
[paper rustling]
1578
01:25:36,043 --> 01:25:37,349
- My, my, my.
1579
01:25:38,263 --> 01:25:40,265
Find me a man who knows
how to set a fire.
1580
01:25:40,396 --> 01:25:43,268
Next time we go into
that godforsaken valley,
1581
01:25:43,399 --> 01:25:45,749
we'll burn it to cinders.
1582
01:25:48,491 --> 01:25:49,622
- Thank you.
1583
01:25:52,059 --> 01:25:54,932
- Let's leave him, gentlemen.
1584
01:25:55,062 --> 01:25:57,761
[door clattering]
1585
01:26:30,707 --> 01:26:35,668
- We were gonna spend the
rest of our lives together.
1586
01:26:36,147 --> 01:26:36,539
[sobs]
1587
01:26:36,669 --> 01:26:37,453
- Oh.
1588
01:26:40,543 --> 01:26:41,805
- Stand easy.
1589
01:26:42,806 --> 01:26:45,112
Mr. Wise, Mr. Colonna.
1590
01:26:46,331 --> 01:26:48,464
I am told that
you cadets decided
1591
01:26:48,594 --> 01:26:52,337
to lead the charge
of your own volition.
1592
01:26:52,468 --> 01:26:53,469
Is that so?
1593
01:26:54,905 --> 01:26:57,124
Are they not teaching
you the value
1594
01:26:57,255 --> 01:27:01,041
of the chain of command
at the Institute?
1595
01:27:02,434 --> 01:27:04,001
- I am sorry, sir.
1596
01:27:04,131 --> 01:27:05,655
- Are you, hm.
1597
01:27:07,657 --> 01:27:12,009
Then what in good God's
name were you thinking?
1598
01:27:15,273 --> 01:27:16,796
- My father says the best thing
1599
01:27:16,927 --> 01:27:21,714
about doing what's right
is it requires no thought,
1600
01:27:22,149 --> 01:27:23,890
no thought at all.
1601
01:27:24,369 --> 01:27:29,026
- Well, I guess I
have to thank you
1602
01:27:31,028 --> 01:27:32,595
for not thinking.
1603
01:27:41,125 --> 01:27:43,214
Well done, Virginians.
1604
01:27:46,348 --> 01:27:47,914
Well done, men.
1605
01:27:48,045 --> 01:27:49,655
- Thank you, sir.
1606
01:28:02,538 --> 01:28:05,454
[wagon creaking]
1607
01:28:05,584 --> 01:28:08,195
[somber music]
1608
01:28:48,148 --> 01:28:53,153
♪ Ah, ah ah ah
1609
01:28:54,590 --> 01:28:59,551
♪ Ah, ah ah ah ah
1610
01:29:00,726 --> 01:29:05,644
♪ Ah ah, ah
1611
01:29:06,558 --> 01:29:08,952
♪ Ah, ah, ah
1612
01:29:24,794 --> 01:29:27,536
[dramatic music]
1613
01:30:03,093 --> 01:30:04,529
[gun clicking]
1614
01:30:04,660 --> 01:30:07,097
- Private Stanard died on
the field of honor, sir!
1615
01:30:07,227 --> 01:30:09,142
- Private Jefferson died
on the field of honor, sir!
1616
01:30:09,273 --> 01:30:11,406
- Corporal Atwill died on
the field of honor, sir!
1617
01:30:11,536 --> 01:30:12,581
- Sergeant Cabell!
1618
01:30:12,711 --> 01:30:13,408
Private Crockett!
1619
01:30:13,538 --> 01:30:14,365
Private Hartsfield!
1620
01:30:14,496 --> 01:30:15,888
Private Haynes!
1621
01:30:16,019 --> 01:30:17,324
Private Jefferson!
1622
01:30:17,455 --> 01:30:18,717
Private Jones!
1623
01:30:18,848 --> 01:30:20,023
Private McDowell!
1624
01:30:20,153 --> 01:30:21,372
Private Stanard!
1625
01:30:21,503 --> 01:30:22,547
Private Wheelwright
1626
01:30:22,678 --> 01:30:25,420
died on the field of honor, sir!
1627
01:30:29,641 --> 01:30:33,123
[dramatic, somber music]
109748
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.