All language subtitles for Elsbeth - 2x20 - Ramen Holiday.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,140 --> 00:00:11,686 So, who did you kill? 2 00:00:11,688 --> 00:00:12,813 Nobody. 3 00:00:13,411 --> 00:00:15,912 I was arrested for harassing a witness. 4 00:00:15,913 --> 00:00:17,547 Is this the men's wing? 5 00:00:17,548 --> 00:00:19,449 Eh, they waxed the floors. We got to go around. 6 00:00:19,450 --> 00:00:21,418 Hmm. 7 00:00:21,419 --> 00:00:23,986 Harassing a witness? Does that mean...? 8 00:00:23,987 --> 00:00:26,356 I was working with the police. 9 00:00:26,357 --> 00:00:28,625 Oh. Well... 10 00:00:28,626 --> 00:00:31,193 that should make you real popular in here. 11 00:00:31,194 --> 00:00:33,764 Oh, I intend to keep a low profile. 12 00:00:34,598 --> 00:00:36,466 Elsbeth Tascioni? 13 00:00:36,467 --> 00:00:38,401 Oh. Hello, Joe. 14 00:00:38,402 --> 00:00:39,869 Let me guess. 15 00:00:39,870 --> 00:00:41,938 You stuck your nose where it didn't belong. 16 00:00:41,939 --> 00:00:43,239 Something like that. 17 00:00:43,240 --> 00:00:44,541 Well, you know what this means. 18 00:00:44,542 --> 00:00:46,042 My case must be thrown out. 19 00:00:46,043 --> 00:00:47,744 Fruit of a poison tree, huh? 20 00:00:47,745 --> 00:00:49,078 Good luck with that. 21 00:00:49,080 --> 00:00:50,815 - Keep moving. - Oh. 22 00:00:51,749 --> 00:00:53,049 So much for a low profile. 23 00:00:53,050 --> 00:00:54,551 Well, I shouldn't be in here too long. 24 00:00:54,552 --> 00:00:55,885 I have a right to a speedy trial. 25 00:00:55,886 --> 00:00:57,620 Yeah. You ever seen one of those? 26 00:00:57,621 --> 00:00:59,922 Honestly, no. Alex Modarian? 27 00:00:59,923 --> 00:01:02,224 Ms. Tascioni. 28 00:01:02,225 --> 00:01:03,760 I'm flattered you remember. 29 00:01:03,761 --> 00:01:05,975 You never forget your first. 30 00:01:07,064 --> 00:01:09,098 I knew this day would come. 31 00:01:09,099 --> 00:01:11,267 What day is that? 32 00:01:17,508 --> 00:01:21,077 So, uh, when you say you work with the police, 33 00:01:21,078 --> 00:01:22,175 what does that mean? 34 00:01:22,177 --> 00:01:24,280 It's a little complicated. 35 00:01:24,281 --> 00:01:27,607 I was just trying to banish you from my thoughts, and... 36 00:01:28,619 --> 00:01:30,286 - Here you are. - Oh. 37 00:01:30,287 --> 00:01:32,622 - Hello, Quinn. - Come on. 38 00:01:32,623 --> 00:01:34,991 I see prisoners get to have 39 00:01:34,992 --> 00:01:36,775 a lot of their own stuff in their cells. 40 00:01:36,777 --> 00:01:40,630 Mm... Even here, the tyranny of materialism reigns. 41 00:01:40,631 --> 00:01:41,865 Freya? 42 00:01:43,000 --> 00:01:44,434 And Vanessa. 43 00:01:44,435 --> 00:01:47,470 Mm. I got stuck in a double. 44 00:01:47,471 --> 00:01:51,941 Well, well, if it isn't the woman who ruined my life. 45 00:01:51,942 --> 00:01:55,345 I'd argue committing murder did that. 46 00:01:56,246 --> 00:02:00,650 So... did Quinn mention me when you walked by? 47 00:02:00,651 --> 00:02:03,786 - Did she ask about me? - Oh, give it a rest. 48 00:02:03,787 --> 00:02:05,755 - Shh. Hmm? - This way. 49 00:02:05,756 --> 00:02:06,989 Hmm? 50 00:02:06,990 --> 00:02:09,358 Uh, seems like there's a lot of drama in here, 51 00:02:09,359 --> 00:02:12,000 - like high school. - Well, what'd you expect? 52 00:02:12,396 --> 00:02:14,597 Human beings have their needs, Elsbeth. 53 00:02:14,598 --> 00:02:17,133 Margo Clarke, the matchmaker. 54 00:02:17,134 --> 00:02:18,668 Only for those who pay. 55 00:02:18,669 --> 00:02:20,136 This way. 56 00:02:20,137 --> 00:02:22,972 What does she mean "pay"? They took my wallet. 57 00:02:22,973 --> 00:02:24,507 Do you like ramen? 58 00:02:24,508 --> 00:02:26,208 Well, who doesn't? 59 00:02:26,209 --> 00:02:28,144 Why do you ask? 60 00:02:29,547 --> 00:02:31,214 Here you go. 61 00:02:33,584 --> 00:02:35,285 Home sweet home. 62 00:02:40,357 --> 00:02:42,158 Activity time has ended. 63 00:02:42,159 --> 00:02:45,327 Gosh, that garlic sure smells good. 64 00:02:45,328 --> 00:02:47,164 I'm not talking to you. 65 00:02:52,369 --> 00:02:54,937 May I offer you something to read? 66 00:02:54,938 --> 00:02:57,774 How are you able to just walk around in here? 67 00:02:57,775 --> 00:03:00,543 As a prison "trusty," 68 00:03:00,544 --> 00:03:03,680 I am granted certain privileges and responsibilities, 69 00:03:03,681 --> 00:03:06,716 including the administration of the book cart, 70 00:03:06,717 --> 00:03:09,852 in return for my contribution to the jail community. 71 00:03:09,853 --> 00:03:12,354 What contribution is that? 72 00:03:12,355 --> 00:03:15,725 I put on plays with the other prisoners based on their cases. 73 00:03:15,726 --> 00:03:18,394 That sounds... therapeutic. 74 00:03:18,395 --> 00:03:21,531 I'd love for you to come to the next rehearsal. 75 00:03:21,532 --> 00:03:24,033 You know how much I love theater. 76 00:03:24,034 --> 00:03:27,369 Oh, I do. I think you'd just die. 77 00:03:27,370 --> 00:03:32,015 Hey, Stanislavski, I ordered anchovies. 78 00:03:32,017 --> 00:03:34,612 - What's the holdup? - I've got your order. 79 00:03:35,546 --> 00:03:36,813 But the price has changed. 80 00:03:36,814 --> 00:03:39,549 Oh, what? By how much? 81 00:03:39,550 --> 00:03:41,283 Five bags instead of three. 82 00:03:41,284 --> 00:03:44,053 You're a crook, you know that? 83 00:03:44,054 --> 00:03:47,223 Taking advantage of people in here. 84 00:03:47,224 --> 00:03:48,826 Here you go. 85 00:03:50,060 --> 00:03:52,495 Inflation is everywhere, my love. 86 00:03:52,496 --> 00:03:55,097 Oh, no, no, no. Don't you call me "my love." 87 00:03:55,098 --> 00:03:56,933 I am not your love. 88 00:03:56,934 --> 00:03:58,668 You'll get yours, Modarian. 89 00:03:58,669 --> 00:04:00,136 Mark my words. 90 00:04:00,137 --> 00:04:02,265 Are you threatening me, Carmela? 91 00:04:02,267 --> 00:04:04,641 It's Pupetta! 92 00:04:07,645 --> 00:04:08,978 Ugh. 93 00:04:08,979 --> 00:04:10,613 Give me that. 94 00:04:11,949 --> 00:04:13,482 Do we have a problem here? 95 00:04:13,483 --> 00:04:15,451 No. No problem at all. 96 00:04:15,452 --> 00:04:17,086 No, just doing some business. 97 00:04:17,087 --> 00:04:20,023 I don't want to see. I don't want to know. 98 00:04:22,793 --> 00:04:25,094 Welcome. What's your name? 99 00:04:25,095 --> 00:04:26,929 Elsbeth Tascioni. 100 00:04:26,930 --> 00:04:28,430 Elsbeth? 101 00:04:28,431 --> 00:04:32,069 I've heard people in here screaming that name at night. 102 00:04:32,870 --> 00:04:34,336 - I'm the warden. - Oh. 103 00:04:34,337 --> 00:04:37,940 Mrs. Martin. Everyone call me Mama. 104 00:04:37,941 --> 00:04:39,776 Oh. Right. 105 00:04:39,777 --> 00:04:42,178 You have any issues in here, you come to me. 106 00:04:42,179 --> 00:04:44,214 Okay. Thank you. 107 00:04:48,786 --> 00:04:51,513 I don't know why it's so hard 108 00:04:51,515 --> 00:04:54,456 for attractive, extremely wealthy women 109 00:04:54,457 --> 00:04:56,626 to find satisfying relationships. 110 00:04:56,627 --> 00:04:58,861 Thank God for you, Margo. 111 00:04:58,862 --> 00:05:01,964 You don't have to thank me, Lainey. That's what I do. 112 00:05:03,166 --> 00:05:05,703 Someone's there. Who is it? 113 00:05:06,570 --> 00:05:08,905 What are you doing here, Ms. Tascioni? 114 00:05:08,906 --> 00:05:11,641 Oh, hello. Gosh. 115 00:05:11,642 --> 00:05:15,377 I thought of some other questions I wanted to ask, 116 00:05:15,378 --> 00:05:17,513 since I'm-I'm working with the police, 117 00:05:17,514 --> 00:05:19,616 but I'm not technically with the police, 118 00:05:19,617 --> 00:05:21,653 so I don't really have the authority to do anything. 119 00:05:21,655 --> 00:05:24,084 - It's so good. - Hey! 120 00:05:25,422 --> 00:05:27,857 I caught you trying to plant evidence. 121 00:05:27,858 --> 00:05:30,783 What? I never did that ever. 122 00:05:30,785 --> 00:05:34,691 Quiet, Ms. Tascioni, or I will ask you to leave this rehearsal. 123 00:05:34,693 --> 00:05:37,834 All right, let's stop there. That was lovely, everybody. 124 00:05:37,835 --> 00:05:40,025 Some lovely performances. Quinn... 125 00:05:40,871 --> 00:05:43,505 I want you to go further. 126 00:05:43,506 --> 00:05:45,942 Hey, does he need to be touching her? 127 00:05:45,943 --> 00:05:48,010 No, he does not. 128 00:05:48,011 --> 00:05:50,079 Remember, this character, Elsbeth, 129 00:05:50,080 --> 00:05:53,149 she is the personification of corruption. 130 00:05:53,150 --> 00:05:56,018 She pretends to be innocent, but really, 131 00:05:56,019 --> 00:06:00,522 it's only a ruse to persecute her perceived enemies. 132 00:06:00,523 --> 00:06:02,992 I think I just got caught up in the tote bags. 133 00:06:02,993 --> 00:06:04,761 - Do I have to carry so many? - Yeah. 134 00:06:04,762 --> 00:06:06,009 She really can't handle it. 135 00:06:06,011 --> 00:06:08,663 I don't know why you keep casting her. I mean, I do. 136 00:06:08,665 --> 00:06:10,199 - We all do. - Quiet. 137 00:06:10,200 --> 00:06:14,203 Matteo, uh, Quinn needs some kind of support. 138 00:06:14,204 --> 00:06:16,305 Could we get her some shoulder pads? 139 00:06:16,306 --> 00:06:18,240 I don't know why you haven't thought about it already. 140 00:06:18,241 --> 00:06:20,176 Oh, really? 141 00:06:20,177 --> 00:06:22,879 Maybe I was too busy creating costumes 142 00:06:22,880 --> 00:06:26,783 using old uniforms and duct tape. 143 00:06:26,784 --> 00:06:28,117 I should be thinking 144 00:06:28,118 --> 00:06:30,853 more about Quinn's delicate shoulders. 145 00:06:30,854 --> 00:06:33,222 Hey. Leave this poor girl alone. 146 00:06:33,223 --> 00:06:36,726 Quinn, I am here for you for whatever you need. 147 00:06:36,727 --> 00:06:38,394 Yeah, I'm here for you, too. 148 00:06:38,395 --> 00:06:40,329 - Seriously? - Aggressive much? 149 00:06:40,330 --> 00:06:41,512 Hello, Matteo. 150 00:06:41,514 --> 00:06:43,399 Elsbeth. 151 00:06:43,400 --> 00:06:46,468 Oh, I see the fashion police finally got you. 152 00:06:46,469 --> 00:06:48,437 Well, that's it for today. 153 00:06:48,438 --> 00:06:51,107 So, tomorrow, we will begin 154 00:06:51,108 --> 00:06:55,078 with the scene where Elsbeth frames Vanessa. 155 00:06:56,680 --> 00:06:58,815 Do you find the play interesting? 156 00:06:58,816 --> 00:07:02,084 Oh, yes. It's like you held a fun house mirror up to my life 157 00:07:02,085 --> 00:07:04,353 and then hit me with it. 158 00:07:04,354 --> 00:07:08,224 But I noticed the others don't respect you at all. 159 00:07:08,225 --> 00:07:11,260 That's because I'm getting to their truth. 160 00:07:11,261 --> 00:07:13,996 I'm the most hated person here. 161 00:07:13,997 --> 00:07:17,500 Well, I was until you arrived. 162 00:07:21,538 --> 00:07:23,005 I just don't understand. 163 00:07:23,006 --> 00:07:26,575 How can they just hold her in there indefinitely? 164 00:07:26,576 --> 00:07:29,278 Dousant is taking Crawford's death out on Elsbeth, 165 00:07:29,279 --> 00:07:31,313 and the fact that she had a record in Chicago 166 00:07:31,314 --> 00:07:32,870 doesn't help matters. 167 00:07:32,872 --> 00:07:35,036 - What if we go to the press? - Mm... 168 00:07:35,038 --> 00:07:36,919 Get some reporter at the New York View 169 00:07:36,920 --> 00:07:38,687 to write something sympathetic? 170 00:07:38,688 --> 00:07:40,222 That won't be easy. 171 00:07:40,223 --> 00:07:43,413 After Van Ness' divorce and her presence at Crawford's assassination? 172 00:07:43,415 --> 00:07:45,021 Even though she did nothing wrong? 173 00:07:45,023 --> 00:07:47,196 I'm on your side, Detective Blanke. 174 00:07:47,197 --> 00:07:50,300 I know. I'm sorry, Captain. 175 00:07:51,401 --> 00:07:53,736 It's just... 176 00:07:53,737 --> 00:07:56,973 I'm leaving on assignment in a few days, 177 00:07:56,974 --> 00:07:59,743 and the thought of her not getting out before then... 178 00:08:01,078 --> 00:08:04,313 It all comes down to that Judge Dousant. 179 00:08:04,314 --> 00:08:07,917 Maybe I can appeal to the better angels of his nature. 180 00:08:07,918 --> 00:08:09,819 Are you sure you want to do that, sir? 181 00:08:09,820 --> 00:08:12,388 It might be seen as inappropriate. 182 00:08:12,389 --> 00:08:13,856 That's the least I can do. 183 00:08:13,857 --> 00:08:16,158 And, you know... 184 00:08:16,159 --> 00:08:18,160 I can be very persuasive. 185 00:08:18,161 --> 00:08:19,862 I hope so. 186 00:08:19,863 --> 00:08:23,834 I'm just so afraid what could happen to her in there. 187 00:08:26,336 --> 00:08:29,138 Whew. Oh, hey. Rocco. 188 00:08:29,139 --> 00:08:31,240 I was wondering, can I ask you a favor? 189 00:08:31,241 --> 00:08:34,576 I finished reading the book that I borrowed from the cart, 190 00:08:34,577 --> 00:08:37,379 Further Echoes in the Gulch by N.D. Longacre. 191 00:08:37,380 --> 00:08:39,712 Such a page turner. 192 00:08:39,714 --> 00:08:41,884 I even read the cryptic love messages 193 00:08:41,885 --> 00:08:43,886 written on the inside covers. 194 00:08:43,887 --> 00:08:46,055 Do you think that's a way to pass messages 195 00:08:46,056 --> 00:08:47,523 between the male and female wing? 196 00:08:47,524 --> 00:08:49,792 Or between people in the same wing. 197 00:08:49,793 --> 00:08:51,494 Aw, that's sweet. 198 00:08:52,329 --> 00:08:54,696 Oh, but, um... Listen, listen. Uh... 199 00:08:54,697 --> 00:08:56,866 I was wondering, do you think maybe that you could, um, 200 00:08:56,867 --> 00:09:00,469 take me to the library and I could... 201 00:09:00,470 --> 00:09:01,637 check out something else? 202 00:09:01,638 --> 00:09:04,540 Uh... I can't. 203 00:09:04,541 --> 00:09:06,375 I'm in trouble with the warden today. 204 00:09:06,376 --> 00:09:08,077 Oh, no. What kind of trouble? 205 00:09:08,078 --> 00:09:09,879 She caught me watching cat videos 206 00:09:09,880 --> 00:09:12,148 - on my phone while on duty. - Oh, boy. 207 00:09:12,149 --> 00:09:13,615 That can happen. 208 00:09:13,616 --> 00:09:16,618 Sometimes Captain Wagner will come into the office unannounced, 209 00:09:16,619 --> 00:09:19,055 and I'm looking at bucket hats on Etsy. 210 00:09:19,056 --> 00:09:21,924 Captain C.W. Wagner? You know him? 211 00:09:21,925 --> 00:09:24,160 Yeah. He's my boss. 212 00:09:24,161 --> 00:09:27,096 Was? Maybe. Why? 213 00:09:27,097 --> 00:09:29,598 I really want to be a cop, 214 00:09:29,599 --> 00:09:33,235 so I read all about the NYPD. 215 00:09:33,236 --> 00:09:35,104 He's one of the best. 216 00:09:35,105 --> 00:09:38,007 He is. I would love to introduce you someday. 217 00:09:38,008 --> 00:09:40,442 I mean, I would love to be able to say, 218 00:09:40,443 --> 00:09:42,578 "This is Rocco Bellini. 219 00:09:42,579 --> 00:09:47,217 He was extra nice to me while I was in here." 220 00:09:51,821 --> 00:09:55,224 Okay, now, you can't tell anyone. 221 00:09:55,225 --> 00:09:56,625 Okay. 222 00:09:59,997 --> 00:10:01,698 Mr. Modarian. 223 00:10:03,533 --> 00:10:05,668 Mr. Modarian? 224 00:10:06,709 --> 00:10:08,237 Whoa! 225 00:10:08,238 --> 00:10:10,806 Code red in the library. Lock it down. 226 00:10:10,807 --> 00:10:14,010 Code red. Code red. 227 00:10:17,680 --> 00:10:18,981 Okay... 228 00:10:18,982 --> 00:10:22,551 So, it looks like he was stabbed in the back, 229 00:10:22,552 --> 00:10:25,854 but I don't see the murder weapon. 230 00:10:25,855 --> 00:10:27,256 Don't touch anything! 231 00:10:27,257 --> 00:10:29,658 Uh, hmm, did he always eat 232 00:10:29,659 --> 00:10:32,394 ramen while writing scripts? 233 00:10:32,395 --> 00:10:36,632 Huh. Hmm. That is such a distinctive smell. 234 00:10:36,633 --> 00:10:38,800 The warden was in the men's wing. 235 00:10:38,801 --> 00:10:40,136 - She'll get here soon. - Oh. 236 00:10:40,137 --> 00:10:41,670 We should check the temperature of the broth. 237 00:10:41,671 --> 00:10:43,239 It might help with time of death. 238 00:10:43,240 --> 00:10:44,806 Uh, excuse me. 239 00:10:44,807 --> 00:10:46,676 Do either of you have a thermometer? 240 00:10:47,410 --> 00:10:50,546 Gosh, what is that smell? 241 00:10:52,983 --> 00:10:54,716 How the hell did this happen? 242 00:10:54,717 --> 00:10:55,918 We don't know. 243 00:10:55,919 --> 00:10:57,319 What are you doing here? 244 00:10:57,320 --> 00:10:59,855 I was just gonna trade one book for another. 245 00:10:59,856 --> 00:11:02,092 Okay, pick one and get out. 246 00:11:04,794 --> 00:11:07,063 Actually, I think I have more interesting things 247 00:11:07,064 --> 00:11:09,266 to occupy my time. 248 00:11:17,540 --> 00:11:25,237 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com 249 00:11:31,421 --> 00:11:32,854 Hi. 250 00:11:32,855 --> 00:11:35,724 Uh, you said I should come to you with any issues. 251 00:11:35,725 --> 00:11:38,336 I figured finding a dead body qualifies. 252 00:11:38,661 --> 00:11:41,530 Yup. And it happened on my watch. 253 00:11:41,531 --> 00:11:45,167 I imagine it's, um, it's unusual 254 00:11:45,168 --> 00:11:48,270 for someone to be murdered in such a secure setting. 255 00:11:48,271 --> 00:11:51,007 Yeah. Well... 256 00:11:51,008 --> 00:11:54,243 the library is one of the few places 257 00:11:54,244 --> 00:11:56,446 that the security cameras don't reach. 258 00:11:57,214 --> 00:11:59,381 Plus the kitchen and the laundry. 259 00:11:59,382 --> 00:12:02,451 It's frustrating because I like to know 260 00:12:02,452 --> 00:12:04,386 what goes on in every inch of this place. 261 00:12:04,387 --> 00:12:05,735 Yeah, there's just, um, 262 00:12:05,737 --> 00:12:07,708 so many things I can't quite figure out... 263 00:12:07,710 --> 00:12:09,725 - Uh-uh. No. Put-put it down. - Sorry. 264 00:12:09,726 --> 00:12:11,360 I mean, don't worry about it. 265 00:12:11,361 --> 00:12:13,229 There's a crack team of investigators on the outside 266 00:12:13,230 --> 00:12:14,930 who handle this sort of stuff. 267 00:12:14,931 --> 00:12:17,199 Hope it's not the same team that handled Jeffrey Epstein. 268 00:12:17,200 --> 00:12:20,303 Everyone has a bad day. 269 00:12:21,271 --> 00:12:24,973 Uh, I just wonder, where are they gonna start? 270 00:12:24,974 --> 00:12:26,675 Because there are a lot of people in here 271 00:12:26,676 --> 00:12:28,077 who hated Alex Modarian. 272 00:12:28,078 --> 00:12:30,046 True, and it happened during activity time, 273 00:12:30,047 --> 00:12:31,580 so it's hard to know people's whereabouts. 274 00:12:31,581 --> 00:12:33,715 I do notice that you allow people 275 00:12:33,716 --> 00:12:36,785 a surprising amount of personal freedom. 276 00:12:36,786 --> 00:12:37,903 Look. 277 00:12:38,755 --> 00:12:41,757 A lot of these people, they're pampered elites, 278 00:12:41,758 --> 00:12:44,393 and they need to feel like they're still in control 279 00:12:44,394 --> 00:12:48,264 of their lives or they don't stop bellyaching. 280 00:12:48,265 --> 00:12:49,931 So we have arts and crafts. 281 00:12:49,932 --> 00:12:51,400 We have play practice. 282 00:12:51,401 --> 00:12:52,634 I love arts and crafts. 283 00:12:52,635 --> 00:12:54,103 Okay, well, have at it. 284 00:12:54,104 --> 00:12:55,604 Will you just keep your head down? 285 00:12:55,605 --> 00:12:58,040 - Yes. Thanks. - And you'll be fine. 286 00:12:58,041 --> 00:12:59,708 Okay. 287 00:12:59,709 --> 00:13:01,244 Oh, and, uh... 288 00:13:02,145 --> 00:13:05,578 You know, if you get sick of the food or the-the ramen... 289 00:13:06,816 --> 00:13:08,484 I have some Lean Cuisine. 290 00:13:09,290 --> 00:13:10,857 Thank you. 291 00:13:13,123 --> 00:13:16,158 Ooh! I love all your totes. 292 00:13:16,159 --> 00:13:18,094 I carry a bunch of totes. 293 00:13:18,095 --> 00:13:19,995 My friends, they, uh, 294 00:13:19,996 --> 00:13:22,631 they like to, um, make jokes about it sometimes, 295 00:13:22,632 --> 00:13:26,312 but, um, I know it comes from a place of love. 296 00:13:27,137 --> 00:13:29,871 I was wondering, when is my first day for visitors? 297 00:13:29,872 --> 00:13:32,586 You just got here, so it's gonna be at least a week. 298 00:13:32,588 --> 00:13:35,277 Oh. Something to look forward to, then. 299 00:13:37,680 --> 00:13:39,848 I want a slight break on the cuff. 300 00:13:39,849 --> 00:13:41,883 I don't want to see it bunch up on the shoe, 301 00:13:41,884 --> 00:13:44,453 but I don't want to see any sock. 302 00:13:44,454 --> 00:13:47,890 No bunching, no sock. I fix, I fix. 303 00:13:50,727 --> 00:13:52,225 Judge Dousant. 304 00:13:53,230 --> 00:13:54,597 Captain Wagner. 305 00:13:55,198 --> 00:13:57,569 Funny, I would've thought you bought off the rack. 306 00:13:58,701 --> 00:14:00,735 I'm here on official business. 307 00:14:01,515 --> 00:14:02,905 Give us a minute. 308 00:14:03,806 --> 00:14:06,209 Careful, you're still pinned. 309 00:14:06,976 --> 00:14:08,786 I think I'm going to enjoy this. 310 00:14:09,879 --> 00:14:11,713 Go ahead. Say your piece. 311 00:14:11,714 --> 00:14:15,120 You need to know, while working on her consent decree, 312 00:14:15,685 --> 00:14:20,270 Elsbeth Tascioni has solved a number of important murder cases. 313 00:14:20,272 --> 00:14:22,158 She should be given the benefit of the doubt. 314 00:14:22,159 --> 00:14:24,360 She should not be behind bars. 315 00:14:24,361 --> 00:14:26,862 - And yet, she is. - Because of you. 316 00:14:26,863 --> 00:14:28,630 Now, look, I understand the death 317 00:14:28,631 --> 00:14:30,012 of a fellow judge is extremely upsetting... 318 00:14:30,014 --> 00:14:31,214 "The death of"? 319 00:14:31,701 --> 00:14:34,203 Milton Crawford was gunned down 320 00:14:34,204 --> 00:14:36,438 on the courthouse steps in cold blood 321 00:14:36,439 --> 00:14:38,374 while your friend Elsbeth Tascioni 322 00:14:38,375 --> 00:14:40,050 stood by and watched. 323 00:14:40,052 --> 00:14:42,476 At that moment, Captain, the world changed. 324 00:14:42,478 --> 00:14:45,228 There is no benefit of the doubt. Not anymore. 325 00:14:46,082 --> 00:14:48,717 That woman has proven herself to be a threat, 326 00:14:48,718 --> 00:14:52,255 and she will receive the punishment that's coming to her. 327 00:14:54,049 --> 00:14:55,423 Is that all? 328 00:14:59,629 --> 00:15:01,464 Your sleeves are uneven. 329 00:15:07,370 --> 00:15:09,971 This is silly. I just got here. 330 00:15:09,972 --> 00:15:13,242 The investigators want us to search every cell 331 00:15:13,243 --> 00:15:15,143 until we find the murder weapon, 332 00:15:15,144 --> 00:15:18,714 and I need to get back in the warden's good graces. 333 00:15:18,715 --> 00:15:22,618 - Oh, right. Cat video-gate. - Uh-huh. 334 00:15:22,619 --> 00:15:26,222 But... could a prisoner really have something that deadly 335 00:15:26,223 --> 00:15:27,925 just hidden away? 336 00:15:27,927 --> 00:15:30,459 We confiscate wild stuff all the time. 337 00:15:30,460 --> 00:15:33,862 You'd be amazed what people can make in arts and crafts, 338 00:15:33,863 --> 00:15:37,209 which, uh, I see you've been to. 339 00:15:37,211 --> 00:15:38,734 Oh. Too much? 340 00:15:38,735 --> 00:15:40,702 - I like it. - Of course, uh, 341 00:15:40,703 --> 00:15:45,268 I've seen all kinds of things used to kill people: 342 00:15:45,270 --> 00:15:48,143 golf cart, blender, 343 00:15:48,144 --> 00:15:49,678 uh, cat dander. 344 00:15:49,679 --> 00:15:51,147 - Clear. - Oh. 345 00:15:52,282 --> 00:15:53,983 - Thank you. - Mm-hmm. 346 00:15:54,751 --> 00:15:57,186 Just can't stop thinking about the murder. 347 00:15:57,987 --> 00:15:59,621 You're just lonely. 348 00:15:59,622 --> 00:16:01,858 Try to make friends with the other inmates. 349 00:16:11,033 --> 00:16:12,460 Hello, Quinn. 350 00:16:13,102 --> 00:16:15,382 I thought you might want someone to walk with. 351 00:16:15,972 --> 00:16:18,807 Oh, I see your limp went away. 352 00:16:18,808 --> 00:16:22,811 - No, it's still there. - Wasn't it the other leg? 353 00:16:22,812 --> 00:16:24,446 What do you want, Elsbeth? 354 00:16:24,447 --> 00:16:27,783 Oh, I just wanted to tell you that, 355 00:16:27,784 --> 00:16:29,285 of all the people I caught, 356 00:16:29,286 --> 00:16:30,986 I think you might be the smartest. 357 00:16:30,987 --> 00:16:33,855 The way you set up your alibi with that Zoom meeting? 358 00:16:33,856 --> 00:16:35,624 Ugh, that was genius. 359 00:16:35,625 --> 00:16:38,159 You almost did get away with it. 360 00:16:38,160 --> 00:16:40,529 Maybe because I'm innocent. 361 00:16:40,530 --> 00:16:42,864 Oh, right. Sure. 362 00:16:42,865 --> 00:16:45,467 You know, I feel like I've come to know you better 363 00:16:45,468 --> 00:16:46,902 after playing you. 364 00:16:46,903 --> 00:16:50,005 Oh. You were so good at playing me. 365 00:16:50,006 --> 00:16:52,173 - Alex didn't think so. - What? 366 00:16:52,174 --> 00:16:54,376 He gave me so many notes. 367 00:16:54,377 --> 00:16:56,578 When he wasn't hitting on me. 368 00:16:56,579 --> 00:16:58,514 Sometimes when he was. 369 00:16:58,515 --> 00:17:00,982 Ugh, that sounds awful. 370 00:17:00,983 --> 00:17:03,485 I bet, deep down, you really hated him. 371 00:17:03,486 --> 00:17:06,655 I didn't kill him, Elsbeth. I couldn't have. 372 00:17:06,656 --> 00:17:10,191 I was meditating, working on my next big idea. 373 00:17:10,192 --> 00:17:12,594 Really? And where was that? 374 00:17:12,595 --> 00:17:14,563 Here in the yard. 375 00:17:14,564 --> 00:17:16,456 Did anyone see you? 376 00:17:16,458 --> 00:17:18,143 Maybe Margo? 377 00:17:18,901 --> 00:17:20,235 Meditating? 378 00:17:20,236 --> 00:17:22,103 That does ring a bell. 379 00:17:22,104 --> 00:17:24,673 Hmm. I mean, you could be lying, though. 380 00:17:24,674 --> 00:17:27,075 I remember how you got rid of that brass cupid. 381 00:17:27,076 --> 00:17:29,311 That was awfully clever. 382 00:17:29,312 --> 00:17:33,181 And it wasn't premeditated. If I did it. 383 00:17:33,182 --> 00:17:35,351 Makes it all the more impressive. 384 00:17:35,352 --> 00:17:36,652 Can I help you with this? 385 00:17:36,653 --> 00:17:38,320 Be my guest. 386 00:17:38,321 --> 00:17:40,356 This is fun. 387 00:17:40,357 --> 00:17:42,845 Mm-hmm. So tell me, Elsbeth... 388 00:17:42,847 --> 00:17:44,647 I do still love that name... 389 00:17:44,649 --> 00:17:46,395 did you ever find romance? 390 00:17:46,396 --> 00:17:49,230 Funny you should ask. I did. 391 00:17:49,231 --> 00:17:52,067 I meet someone wonderful. His name's Angus. 392 00:17:52,068 --> 00:17:54,035 He's a good man. He's not like most men. 393 00:17:54,036 --> 00:17:57,272 Mm-hmm. Can't live with them, can't kill them and get away with it. 394 00:17:57,273 --> 00:17:58,941 You mean Alex Modarian? 395 00:18:02,739 --> 00:18:05,581 He asked me all about my work. 396 00:18:05,582 --> 00:18:08,884 He said it was for his play, but he was really just trying 397 00:18:08,885 --> 00:18:11,853 to pick up tips on how to seduce women in here. 398 00:18:11,854 --> 00:18:14,990 - No. - Yeah. Alex was a slimeball, 399 00:18:14,991 --> 00:18:17,093 but I didn't kill him. 400 00:18:18,060 --> 00:18:21,262 I was actually watching a Lavish Ladies marathon 401 00:18:21,263 --> 00:18:24,299 - in the lounge. - Oh, I love that show. 402 00:18:24,300 --> 00:18:26,827 But I thought you were in the yard with Quinn. 403 00:18:26,829 --> 00:18:29,304 I went back and forth. 404 00:18:32,609 --> 00:18:34,242 Of course I was hard to catch. 405 00:18:34,243 --> 00:18:36,945 I killed the wrong person, allegedly. 406 00:18:36,946 --> 00:18:39,681 Yeah, that made it so much trickier. 407 00:18:39,682 --> 00:18:42,050 A toast to you, Elsbeth. 408 00:18:42,051 --> 00:18:44,986 What is this? It's called pruno. 409 00:18:44,987 --> 00:18:46,528 Otherwise known as toilet wine. 410 00:18:46,530 --> 00:18:49,267 Ooh, no, thank you. I'm not thirsty. 411 00:18:49,269 --> 00:18:51,427 You do know I'm a master mixologist, 412 00:18:51,428 --> 00:18:54,430 and I'm scrupulous about maintaining the most sanitary conditions. 413 00:18:54,431 --> 00:18:55,964 But it's made in a toilet. 414 00:18:55,965 --> 00:18:58,099 One that I've never used. 415 00:18:58,100 --> 00:19:00,848 Which takes extreme discipline 416 00:19:00,850 --> 00:19:03,385 that I actually don't even want to get into right now. 417 00:19:04,541 --> 00:19:07,043 Impressive. But, still, no, thank you. 418 00:19:08,044 --> 00:19:09,812 Just as well. 419 00:19:11,250 --> 00:19:13,815 I mean, who knows when I'm gonna get my next batch of supplies, 420 00:19:13,816 --> 00:19:15,551 now that Modarian is dead. 421 00:19:15,552 --> 00:19:18,454 Not that I'll miss the son of a bitch, with what he charged. 422 00:19:18,455 --> 00:19:21,322 I'm not rich like other people here. 423 00:19:21,323 --> 00:19:23,124 You know, I don't have that kind of money. 424 00:19:23,125 --> 00:19:26,361 Wait, I thought people paid for things in ramen. 425 00:19:26,363 --> 00:19:28,597 That's for the small stuff. 426 00:19:28,598 --> 00:19:31,166 There's plenty of cash changing hands, 427 00:19:31,167 --> 00:19:32,834 thousands and thousands, 428 00:19:32,835 --> 00:19:34,470 and it all went through him. 429 00:19:34,471 --> 00:19:37,406 Sounds like you really hated him. 430 00:19:38,374 --> 00:19:40,242 All right, we got to go. 431 00:19:42,745 --> 00:19:44,145 What is this again? 432 00:19:44,146 --> 00:19:46,648 It's a facial I made out of coffee grounds. 433 00:19:46,649 --> 00:19:48,884 Whatever you're doing, it's working. 434 00:19:48,885 --> 00:19:51,052 You both look amazing. 435 00:19:51,053 --> 00:19:54,656 We also got some Elle-Même samples from Alex. 436 00:19:54,657 --> 00:19:59,094 He does like his girls to look as young as possible. 437 00:19:59,095 --> 00:20:00,563 Let that sit. 438 00:20:02,398 --> 00:20:06,134 Yeah, Quinn said that Alex hit on her all the time. 439 00:20:06,135 --> 00:20:07,836 That must've really bothered you. 440 00:20:07,837 --> 00:20:09,871 You know she's baiting you. 441 00:20:09,872 --> 00:20:12,941 Oh, please. I don't have any designs on Quinn. 442 00:20:12,942 --> 00:20:16,377 I mean, she's cute and all, but she's a cold-blooded killer. 443 00:20:16,378 --> 00:20:17,946 Aren't we all? 444 00:20:17,947 --> 00:20:20,015 Supposedly. 445 00:20:20,016 --> 00:20:23,018 So, who do you think killed Alex? 446 00:20:23,019 --> 00:20:24,720 I have no idea. 447 00:20:24,721 --> 00:20:26,755 I was giving myself a cucumber eye treatment at the time. 448 00:20:26,756 --> 00:20:28,475 I couldn't even see what time it was. 449 00:20:28,477 --> 00:20:30,191 It's true, she was. 450 00:20:30,192 --> 00:20:32,293 If you ask me, it had to be someone 451 00:20:32,294 --> 00:20:34,463 who had run of the place. 452 00:20:40,522 --> 00:20:42,351 Rocco, huh? 453 00:20:43,005 --> 00:20:45,874 You know, could be. It's always the quiet ones. 454 00:20:45,875 --> 00:20:48,480 I don't know. He seems nice. 455 00:20:48,482 --> 00:20:50,579 What are you doing with the slicing? 456 00:20:50,580 --> 00:20:51,980 We're not having burgers. 457 00:20:51,981 --> 00:20:54,415 Well, this plastic knife isn't exactly sharp. 458 00:20:54,416 --> 00:20:56,553 We do the best with what we have. 459 00:20:58,975 --> 00:21:03,158 I have to say, you do seem pretty comfortable here. 460 00:21:03,159 --> 00:21:04,760 Do I? 461 00:21:04,761 --> 00:21:07,095 Well, I mean, I'm not the first Del Ponte 462 00:21:07,096 --> 00:21:10,599 to grace these hallowed halls, you know? 463 00:21:10,600 --> 00:21:14,069 My Uncle Vinnie, he was legendary. 464 00:21:14,070 --> 00:21:16,905 Oh. I loved my Uncle V. 465 00:21:16,906 --> 00:21:19,474 He used to sign his birthday cards with, like, 466 00:21:19,475 --> 00:21:21,476 he'd make the V into a little heart. 467 00:21:21,477 --> 00:21:23,645 - Oh, sweet. - Yeah. 468 00:21:23,646 --> 00:21:25,280 Why was he legendary? 469 00:21:25,281 --> 00:21:28,850 Well, the story goes he was digging a tunnel to get out, 470 00:21:28,851 --> 00:21:30,786 but he never finished it. 471 00:21:30,787 --> 00:21:32,520 Probably because his girlfriend 472 00:21:32,521 --> 00:21:35,657 was in the women's wing, and he didn't want to leave her. 473 00:21:35,658 --> 00:21:38,326 Aw, that is so romantic. 474 00:21:38,327 --> 00:21:41,118 - My Aunt Loretta hates that story. - Oh. 475 00:21:42,663 --> 00:21:43,998 Look at you go. 476 00:21:44,000 --> 00:21:47,002 This is how they did it in Goodfellas. 477 00:21:47,003 --> 00:21:48,236 Is that a razor blade? 478 00:21:48,237 --> 00:21:49,538 Shh. 479 00:21:50,472 --> 00:21:52,974 I made it in arts and crafts, 480 00:21:52,975 --> 00:21:55,110 but you got to run it under cold water, 481 00:21:55,111 --> 00:21:57,646 or it cooks in your hands. 482 00:21:57,647 --> 00:21:59,448 Why? What's it made of? 483 00:22:03,519 --> 00:22:04,986 I figured something out. 484 00:22:04,987 --> 00:22:07,022 Is that a pom-pom vest? 485 00:22:07,023 --> 00:22:08,890 Yeah. Arts and crafts, 486 00:22:08,891 --> 00:22:12,894 which is where someone crafted the murder weapon 487 00:22:12,895 --> 00:22:14,162 out of ramen. 488 00:22:14,163 --> 00:22:17,092 Just like Pupetta's razor blade. 489 00:22:18,134 --> 00:22:20,001 Pupetta made a razor blade? 490 00:22:20,002 --> 00:22:22,537 Uh... Just to slice garlic. 491 00:22:22,538 --> 00:22:26,374 But whoever killed Alex could've made a knife 492 00:22:26,375 --> 00:22:28,898 sharp enough to stab him out of ramen. 493 00:22:32,882 --> 00:22:35,483 And then they dropped it in the bowl of hot water 494 00:22:35,484 --> 00:22:38,354 to make the murder weapon disappear. 495 00:22:39,488 --> 00:22:41,857 Wow. That makes sense. 496 00:22:41,858 --> 00:22:43,458 I mean, you would not believe 497 00:22:43,459 --> 00:22:44,826 some of the stuff Rocco and I have grabbed 498 00:22:44,827 --> 00:22:46,361 out of people's hands over the years. 499 00:22:46,362 --> 00:22:47,812 What do you usually do with it? 500 00:22:47,814 --> 00:22:50,666 Well, if it started as food that they stashed away, I... 501 00:22:50,667 --> 00:22:51,900 I make them eat it. 502 00:22:51,901 --> 00:22:53,062 Huh. 503 00:22:53,064 --> 00:22:56,204 Good job, 24602. 504 00:22:56,205 --> 00:22:57,873 This is a real breakthrough. 505 00:23:00,242 --> 00:23:02,844 Uh, how do you mean? 506 00:23:02,845 --> 00:23:03,912 Pupetta Del Ponte. 507 00:23:03,913 --> 00:23:05,346 You're under arrest, 508 00:23:05,347 --> 00:23:09,117 again, for the murder of Alex Modarian. 509 00:23:09,118 --> 00:23:11,052 W-W-Wait. No, no, no, no. She didn't do it. 510 00:23:11,053 --> 00:23:13,188 She needed Alex to get her anchovies. 511 00:23:13,189 --> 00:23:16,524 And the ramen at the crime scene didn't smell like garlic. 512 00:23:16,526 --> 00:23:17,759 You did this? 513 00:23:17,760 --> 00:23:20,831 A te la mala puttanesca! 514 00:23:45,755 --> 00:23:49,157 And now, the Elsbeth Murderesses 515 00:23:49,158 --> 00:23:53,300 in their rendition of the "Suspect Tango." 516 00:23:55,031 --> 00:23:57,632 I met Alex Modarian in the library. 517 00:23:57,633 --> 00:23:59,801 I like to go there to read press coverage 518 00:23:59,802 --> 00:24:01,202 of my wrongful detention. 519 00:24:01,203 --> 00:24:04,139 It's hard not having photo approval. 520 00:24:04,140 --> 00:24:06,842 Anyway, Alex told me I had the makings 521 00:24:06,843 --> 00:24:08,443 of a great actress. 522 00:24:08,444 --> 00:24:11,880 Now, I have enough daddy issues to know what was going on, 523 00:24:11,881 --> 00:24:14,282 but he told me he had connections at Vanity Fair 524 00:24:14,283 --> 00:24:17,352 who could help me achieve my media plan. 525 00:24:17,353 --> 00:24:19,187 Of course, I checked it out. 526 00:24:19,188 --> 00:24:21,723 Connections, my ass. 527 00:24:21,724 --> 00:24:26,194 He once sat behind Tina Brown at a screening. Miramax. 528 00:24:26,195 --> 00:24:29,697 Nobody lies to me. I lie to them first. 529 00:24:29,698 --> 00:24:30,919 So you killed him? 530 00:24:30,921 --> 00:24:32,281 What if I did? 531 00:24:32,935 --> 00:24:36,004 ♪ He had it coming, he had it coming ♪ 532 00:24:36,005 --> 00:24:40,275 ♪ He only had himself to blame ♪ 533 00:24:40,276 --> 00:24:41,843 ♪ If you had been there ♪ 534 00:24:41,844 --> 00:24:43,745 ♪ If you had seen it ♪ 535 00:24:43,746 --> 00:24:47,548 ♪ I betcha you would Have done the same ♪ 536 00:24:47,549 --> 00:24:49,417 Alex was my supplier. 537 00:24:49,418 --> 00:24:52,020 You can't eat the slop they serve around here. 538 00:24:52,021 --> 00:24:54,355 I had a standard puttanesca order: 539 00:24:54,356 --> 00:24:58,059 tomatoes, anchovies, olives, capers, garlic 540 00:24:58,060 --> 00:25:00,028 and extra virgin olive oil. 541 00:25:00,029 --> 00:25:02,563 He used to make this joke about me 542 00:25:02,564 --> 00:25:05,266 ordering "extra virgin." Ha-ha. 543 00:25:05,267 --> 00:25:08,103 I told him, "You make that joke one more time..." 544 00:25:08,104 --> 00:25:09,905 And he did. 545 00:25:09,906 --> 00:25:11,239 So you did it? 546 00:25:11,240 --> 00:25:14,175 Let's just say, if I wanted him dead, he'd be dead. 547 00:25:14,176 --> 00:25:16,344 - Oh, he's dead. - Funny coincidence. 548 00:25:16,345 --> 00:25:20,081 ♪ He had it coming, he had it coming ♪ 549 00:25:20,082 --> 00:25:23,584 ♪ He only had himself to blame ♪ 550 00:25:23,585 --> 00:25:26,955 ♪ If you'd have been there, If you'd have seen it ♪ 551 00:25:26,956 --> 00:25:31,126 ♪ I betcha you would Have done the same ♪ 552 00:25:31,127 --> 00:25:33,728 Alex came by with his book cart. 553 00:25:33,729 --> 00:25:35,897 We started talking about theater. 554 00:25:35,898 --> 00:25:38,466 Turns out we both had an appreciation 555 00:25:38,467 --> 00:25:41,069 for the plays of August Strindberg. 556 00:25:41,070 --> 00:25:43,071 He put his hand on my knee, 557 00:25:43,072 --> 00:25:45,540 told me he thought I'd be perfect 558 00:25:45,541 --> 00:25:50,578 for the cold, vicious wife in The Dance of Death. 559 00:25:50,579 --> 00:25:52,848 Here's the thing about me. 560 00:25:52,849 --> 00:25:56,952 When something makes me feel bad, I throw it away. 561 00:25:56,953 --> 00:25:59,454 I met him on the outside. 562 00:25:59,455 --> 00:26:02,323 He'd come to my office for consultations. 563 00:26:02,324 --> 00:26:05,793 Not for himself. No, for his actress girlfriends 564 00:26:05,794 --> 00:26:08,629 who were beginning to look a little 30. 565 00:26:08,630 --> 00:26:11,466 Guy like that, good for business 566 00:26:11,467 --> 00:26:13,668 but rotten for the human race. 567 00:26:13,669 --> 00:26:15,303 So you murdered him? 568 00:26:15,304 --> 00:26:18,673 Well, as I tell my patients, 569 00:26:18,674 --> 00:26:20,709 I could take years off your life. 570 00:26:21,343 --> 00:26:24,880 ♪ He had it coming, he had it coming ♪ 571 00:26:24,881 --> 00:26:28,416 ♪ He had it coming all along ♪ 572 00:26:28,417 --> 00:26:30,285 ♪ We didn't do it ♪ 573 00:26:30,286 --> 00:26:32,020 ♪ But if we'd done it ♪ 574 00:26:32,021 --> 00:26:35,323 ♪ How could you tell me That we were wrong? ♪ 575 00:26:35,324 --> 00:26:37,525 Alex Modarian is the kind of man 576 00:26:37,526 --> 00:26:40,495 that drives women to hire a matchmaker. 577 00:26:40,496 --> 00:26:43,364 He had what we call "B.D.E." 578 00:26:43,365 --> 00:26:45,867 Big director energy. 579 00:26:45,868 --> 00:26:47,535 He found me on the yard one day 580 00:26:47,536 --> 00:26:50,638 and asked me to be in his little jailhouse theatricals. 581 00:26:50,639 --> 00:26:52,340 He said he could tell by looking at me 582 00:26:52,341 --> 00:26:55,944 that I could sing and bring the house down. 583 00:26:55,945 --> 00:26:58,013 He could tell by looking at me? 584 00:26:58,014 --> 00:27:01,016 I admit it, I hated that man, 585 00:27:01,017 --> 00:27:02,884 and I hated that he was right. 586 00:27:02,885 --> 00:27:06,854 ♪ He had it coming, he had it coming ♪ 587 00:27:06,855 --> 00:27:10,358 ♪ He had it coming all along ♪ 588 00:27:10,359 --> 00:27:12,260 - ♪ I didn't do it ♪ - ♪ She didn't do it ♪ 589 00:27:12,261 --> 00:27:14,062 - ♪ But if I'd done it ♪ - ♪ But if she'd done it ♪ 590 00:27:14,063 --> 00:27:17,198 ♪ He would tell me that I was wrong ♪ 591 00:27:17,199 --> 00:27:20,902 ♪ The dirty bum, bum, bum, bum, bum ♪ 592 00:27:20,903 --> 00:27:23,871 ♪ The dirty bum, bum, bum, bum, bum ♪ 593 00:27:23,872 --> 00:27:27,742 ♪ He had it coming, he had it coming ♪ 594 00:27:27,743 --> 00:27:30,878 ♪ He only had himself to blame ♪ 595 00:27:30,879 --> 00:27:34,849 ♪ If you'd have been there, If you'd have seen it ♪ 596 00:27:34,850 --> 00:27:38,386 ♪ I betcha you would have done ♪ 597 00:27:38,387 --> 00:27:41,556 ♪ The same ♪ 598 00:27:41,557 --> 00:27:42,690 Tascioni. 599 00:27:42,691 --> 00:27:44,259 Oh, gosh. 600 00:27:45,694 --> 00:27:49,565 Oh, I have no idea where I just went. 601 00:27:50,666 --> 00:27:54,202 Yeah, people tend to imagine themselves anyplace else, 602 00:27:54,203 --> 00:27:56,537 even if it's just a better jail. 603 00:27:56,538 --> 00:27:58,406 The dead guy, Alex, thought he was 604 00:27:58,407 --> 00:28:00,575 getting transferred to a nicer facility, 605 00:28:00,576 --> 00:28:02,177 one with a tennis court. 606 00:28:02,178 --> 00:28:03,911 That doesn't sound right. 607 00:28:03,912 --> 00:28:05,746 Well, that's what he told me. 608 00:28:05,747 --> 00:28:07,649 Poor guy didn't make it. 609 00:28:13,990 --> 00:28:15,939 I've tried every connection I have. 610 00:28:16,985 --> 00:28:18,192 No luck. 611 00:28:20,442 --> 00:28:22,908 So I'm not gonna see her again before I go. 612 00:28:23,299 --> 00:28:24,732 We don't know that. 613 00:28:26,502 --> 00:28:28,303 We have a visitor. 614 00:28:28,304 --> 00:28:29,971 So, I had an idea. 615 00:28:29,972 --> 00:28:32,540 Uh, I kept going back to what incredible bad luck it was 616 00:28:32,541 --> 00:28:34,971 that Judge Crawford was on the bench for the Mertens case, 617 00:28:34,973 --> 00:28:36,811 when he was the one who killed Andy Mertens. 618 00:28:36,812 --> 00:28:38,802 - Allegedly. - But yes. 619 00:28:38,804 --> 00:28:40,699 Yeah, but, I-I mean, what are the odds? 620 00:28:40,701 --> 00:28:43,384 But then I thought, "Well, what if it wasn't luck?" 621 00:28:43,385 --> 00:28:46,721 So I looked at the public records, and I found 622 00:28:46,722 --> 00:28:49,857 Crawford wasn't the original judge assigned to the case. 623 00:28:49,858 --> 00:28:51,247 Uh, you mean... 624 00:28:51,827 --> 00:28:53,286 It was Judge Dousant. 625 00:28:53,288 --> 00:28:55,379 Th-The judge that put Mom in jail. 626 00:28:55,381 --> 00:28:58,700 He recused himself, but there's no other information on why. 627 00:28:58,702 --> 00:29:01,002 Oh, this is good, Teddy. 628 00:29:01,003 --> 00:29:02,837 You'd make an excellent detective. 629 00:29:02,838 --> 00:29:04,339 What? No. 630 00:29:04,340 --> 00:29:07,008 Okay, we have to find out everything we can about 631 00:29:07,009 --> 00:29:09,777 Dousant's connection to Crawford and the Mertens case. 632 00:29:09,778 --> 00:29:10,878 I'll get on it. 633 00:29:10,879 --> 00:29:12,513 No, you have too much on your plate. 634 00:29:12,514 --> 00:29:13,981 Officer Chandler. 635 00:29:13,982 --> 00:29:16,451 Yeah? Oh, you-you, uh... 636 00:29:16,452 --> 00:29:17,752 you got something for me? 637 00:29:17,753 --> 00:29:19,220 Is it... is it to help Ms. Tascioni? 638 00:29:19,221 --> 00:29:22,924 Whatever it is, I-I'm on it. Yes. 639 00:29:24,226 --> 00:29:27,028 - Vinnie Del Ponte's secret tunnel? - Mm-hmm. 640 00:29:27,029 --> 00:29:29,864 It's a great Mafia myth. Doesn't exist. 641 00:29:29,865 --> 00:29:31,366 Oh. One other question. 642 00:29:31,367 --> 00:29:34,369 Alex Modarian thought he was being transferred 643 00:29:34,370 --> 00:29:37,739 to a cushier prison soon. Is that true? 644 00:29:38,374 --> 00:29:40,208 That means something, doesn't it? 645 00:29:40,209 --> 00:29:42,077 He had a meeting scheduled with the D.A. 646 00:29:42,078 --> 00:29:44,453 for the day after he died. 647 00:29:45,347 --> 00:29:47,882 Do you think he was trying to make a deal? 648 00:29:47,883 --> 00:29:49,650 Well, what would he have to offer? 649 00:29:52,621 --> 00:29:53,955 The plays. 650 00:29:54,790 --> 00:29:56,041 The plays. 651 00:29:56,625 --> 00:29:58,893 I mean, maybe he was gathering information on the others 652 00:29:58,894 --> 00:30:01,096 for the D.A. to use in their trials, 653 00:30:01,097 --> 00:30:03,698 and... I don't know... maybe one of them found out, 654 00:30:03,699 --> 00:30:06,134 or maybe they all did. 655 00:30:06,135 --> 00:30:07,935 That's a serious motive. 656 00:30:07,936 --> 00:30:10,905 This is great work, Elsbeth. 657 00:30:10,906 --> 00:30:12,640 I need you to find out more. 658 00:30:12,641 --> 00:30:16,678 Okay, you are my eyes and my ears on this whole thing. 659 00:30:23,319 --> 00:30:24,753 I'm counting on you. 660 00:30:29,825 --> 00:30:32,383 Pupetta. Oh, you're back in your cell. 661 00:30:32,385 --> 00:30:33,685 That's good. 662 00:30:33,687 --> 00:30:35,863 Listen, I am so sorry. 663 00:30:35,864 --> 00:30:37,798 Oh, it's fine. 664 00:30:37,799 --> 00:30:40,335 So you're the new trusty, huh? 665 00:30:40,336 --> 00:30:41,802 I can't pay my vig right now. 666 00:30:41,803 --> 00:30:43,771 I have to wait till Gene Jr. comes to visit 667 00:30:43,772 --> 00:30:45,440 - and brings more cash. - Oh, that's okay. 668 00:30:45,441 --> 00:30:49,610 I have no idea how to procure capers and anchovies anyway, 669 00:30:49,611 --> 00:30:53,148 but, um, can I offer you a novel by N.D. Longacre? 670 00:30:53,149 --> 00:30:55,916 Mm. My Uncle Vinnie, he loved her. 671 00:30:55,917 --> 00:30:57,985 Huh. I wouldn't have thought... 672 00:30:57,986 --> 00:31:01,289 Wait. You said your Uncle Vinnie 673 00:31:01,290 --> 00:31:04,325 used to turn his first initial into a heart 674 00:31:04,326 --> 00:31:05,793 on your birthday cards. 675 00:31:05,794 --> 00:31:08,508 By any chance, did it look like this? 676 00:31:09,865 --> 00:31:11,699 That's my Uncle Vinnie's handwriting. 677 00:31:11,700 --> 00:31:13,134 - Really? - Mm-hmm. 678 00:31:13,135 --> 00:31:15,403 He could've been sending this message to his girlfriend. 679 00:31:15,404 --> 00:31:18,973 - Oh. "Sheets at 8:00." - "Cook in the sheets at 8:00." 680 00:31:18,974 --> 00:31:20,753 Do you have any idea what that means? 681 00:31:24,546 --> 00:31:27,715 I-I just caught a flash of my sock. 682 00:31:27,716 --> 00:31:29,444 Because you move your foot. 683 00:31:29,924 --> 00:31:32,284 - I fix, I fix, I fix. - Judge. 684 00:31:33,855 --> 00:31:35,771 Didn't we already play this scene? 685 00:31:36,892 --> 00:31:39,694 Officer Chandler has been digging into your recusal 686 00:31:39,695 --> 00:31:41,562 from the Andy Mertens murder trial. 687 00:31:41,563 --> 00:31:45,162 I found some interesting stuff. Very interesting. 688 00:31:45,164 --> 00:31:47,001 I don't know what you're talking about. 689 00:31:47,002 --> 00:31:49,003 I asked Judge Crawford to take over for me 690 00:31:49,004 --> 00:31:50,538 because of a scheduling conflict. 691 00:31:50,539 --> 00:31:52,540 You were invited on a junket 692 00:31:52,541 --> 00:31:55,910 paid for by a major donor to the Historical Law Society. 693 00:31:55,911 --> 00:31:57,545 That's totally legal. 694 00:31:57,546 --> 00:31:59,454 He had no business before my court. 695 00:31:59,456 --> 00:32:02,112 Do you really think that was a coincidence? 696 00:32:02,684 --> 00:32:05,420 The Historical Law Society has been cleaning up messes 697 00:32:05,421 --> 00:32:08,088 and protecting Milton Crawford his whole life. 698 00:32:08,089 --> 00:32:10,090 They got you out of there so he could preside 699 00:32:10,091 --> 00:32:12,294 over a murder trial where he was the murderer. 700 00:32:13,161 --> 00:32:14,322 If you had any proof, 701 00:32:14,863 --> 00:32:18,452 you would've charged Crawford before he died, but you didn't. 702 00:32:19,674 --> 00:32:22,210 As far as I'm concerned, this matter is closed. 703 00:32:23,439 --> 00:32:26,707 - There's one other detail. - Mm-hmm. 704 00:32:26,708 --> 00:32:29,645 You didn't go alone on that junket. 705 00:32:30,646 --> 00:32:31,701 You took a woman 706 00:32:32,948 --> 00:32:34,416 who is not your wife. 707 00:32:35,370 --> 00:32:38,118 I tracked down an employee at the hunting lodge. 708 00:32:38,119 --> 00:32:40,922 Very nice, a little indiscreet. 709 00:32:41,942 --> 00:32:44,992 That woman that I brought was my secretary. 710 00:32:44,993 --> 00:32:46,365 No. 711 00:32:46,367 --> 00:32:47,601 We checked. 712 00:32:50,131 --> 00:32:53,067 Chloe is a consultant. 713 00:32:56,118 --> 00:33:00,195 So, about Elsbeth Tascioni... 714 00:33:03,979 --> 00:33:05,513 This is inedible. 715 00:33:05,514 --> 00:33:07,855 Well, I'm not allowed in the kitchen anymore 716 00:33:07,857 --> 00:33:09,884 because someone got me in trouble. 717 00:33:09,885 --> 00:33:11,520 I said I was sorry. 718 00:33:12,354 --> 00:33:15,155 Does anyone remember when that fancy chef was here? 719 00:33:15,156 --> 00:33:17,492 Oh, my God, yes. Her food was incredible. 720 00:33:17,493 --> 00:33:19,669 I think she killed her sous chef. 721 00:33:20,496 --> 00:33:22,437 You mean her prep cook. 722 00:33:25,434 --> 00:33:27,340 That's what it was. 723 00:33:31,347 --> 00:33:33,438 I know the events of the last few days 724 00:33:33,440 --> 00:33:37,278 have been upsetting, but I want to assure you all 725 00:33:37,279 --> 00:33:39,580 proper measures are being taken 726 00:33:39,581 --> 00:33:42,517 and you are all safe. 727 00:33:42,778 --> 00:33:44,293 Are there any questions? 728 00:33:48,094 --> 00:33:49,207 Hi. 729 00:33:50,777 --> 00:33:51,812 Yup. 730 00:33:51,814 --> 00:33:55,896 Hi. Um, I just think that people will only feel safe 731 00:33:55,897 --> 00:34:00,234 when the mystery of who murdered Alex Modarian is solved. 732 00:34:00,235 --> 00:34:01,582 And it wasn't me. 733 00:34:01,584 --> 00:34:05,665 Yes. Well, there is an outside investigation taking place. 734 00:34:05,667 --> 00:34:08,546 But the thing is they haven't solved it yet, 735 00:34:09,067 --> 00:34:10,727 but I have. 736 00:34:11,413 --> 00:34:12,865 It wasn't easy 737 00:34:12,867 --> 00:34:15,950 because there are a lot of people in here 738 00:34:15,951 --> 00:34:19,387 who had strong motives and weak alibis. 739 00:34:19,388 --> 00:34:23,391 But that's because all of the wealthy inmates 740 00:34:23,392 --> 00:34:28,003 have been given so much freedom to move around, 741 00:34:28,005 --> 00:34:29,236 by the warden. 742 00:34:29,238 --> 00:34:31,165 And that helped you with your plan 743 00:34:31,166 --> 00:34:33,668 because you killed Alex Modarian. 744 00:34:35,337 --> 00:34:36,964 Oh, my... 745 00:34:40,790 --> 00:34:43,165 Oh, you're crazy. Oh. 746 00:34:43,912 --> 00:34:45,179 That's disappointing. 747 00:34:45,180 --> 00:34:47,070 Officer Bellini, get her out of here. 748 00:34:47,072 --> 00:34:50,017 No. We all want to hear what she has to say. 749 00:34:51,387 --> 00:34:54,390 Oh, this is ridiculous. Okay. 750 00:34:55,391 --> 00:34:56,724 What motive did I have? 751 00:34:57,162 --> 00:34:59,427 Alex was about to meet with the D.A. 752 00:34:59,428 --> 00:35:02,029 to offer information in order to be transferred 753 00:35:02,030 --> 00:35:03,498 to a better prison, 754 00:35:03,499 --> 00:35:05,700 but the information that he had 755 00:35:05,701 --> 00:35:07,868 wasn't about his fellow inmates. 756 00:35:07,869 --> 00:35:11,554 It was about you and the black market that you run. 757 00:35:11,556 --> 00:35:13,340 I don't know what you're talking about. 758 00:35:13,341 --> 00:35:17,111 Yes, you do. You only pretend not to as a cover. 759 00:35:17,112 --> 00:35:19,246 "I don't want to see, I don't want to know." 760 00:35:19,247 --> 00:35:20,280 Yes. 761 00:35:20,281 --> 00:35:21,916 You were the source 762 00:35:21,917 --> 00:35:25,420 of all of the contraband that Alex was selling, 763 00:35:25,421 --> 00:35:28,856 stuff that you snuck inside, 764 00:35:28,857 --> 00:35:30,891 inside your tote bags. 765 00:35:30,892 --> 00:35:33,928 Believe me, I know tote bags. 766 00:35:33,929 --> 00:35:35,596 You store it all in that 767 00:35:35,597 --> 00:35:37,965 way too big refrigerator with the padlock. 768 00:35:37,966 --> 00:35:39,934 Nobody needs to padlock Lean Cuisines. 769 00:35:39,935 --> 00:35:41,402 That's not true. 770 00:35:41,403 --> 00:35:43,971 Alex collected all the cash 771 00:35:43,972 --> 00:35:45,873 and gave it to you. 772 00:35:45,874 --> 00:35:47,742 But he was gonna turn the tables, 773 00:35:47,743 --> 00:35:49,600 so you stabbed him in the back. 774 00:35:50,127 --> 00:35:52,465 Really? With what? 775 00:35:52,467 --> 00:35:56,397 That bowl of ramen by Alex's body 776 00:35:56,399 --> 00:36:01,188 had such a distinctive smell, and I just couldn't place it. 777 00:36:01,189 --> 00:36:03,791 It wasn't until I heard that Chef Veev 778 00:36:03,792 --> 00:36:06,080 was in here that I knew. 779 00:36:06,082 --> 00:36:08,929 I took her Maestro Class, learned to cook like her. 780 00:36:08,930 --> 00:36:12,199 So I know the particular blend 781 00:36:12,200 --> 00:36:15,622 of herbs and spices she always used. 782 00:36:15,624 --> 00:36:18,305 But how did the smell get in the bowl 783 00:36:18,306 --> 00:36:20,140 if Veev left months ago? 784 00:36:20,141 --> 00:36:22,977 Because what was in that bowl was the murder weapon. 785 00:36:22,978 --> 00:36:25,112 You all remember Chef Veev. 786 00:36:25,113 --> 00:36:26,814 She would've never been satisfied 787 00:36:26,815 --> 00:36:29,950 with the plastic knives that are allowed in the kitchen. 788 00:36:29,951 --> 00:36:31,986 No. She would've made her own knife 789 00:36:31,987 --> 00:36:34,240 out of ramen in arts and crafts, 790 00:36:34,242 --> 00:36:36,991 - just like Pupetta's razor blade. - Yes. 791 00:36:37,453 --> 00:36:41,812 So you grabbed that ramen knife out of Chef Veev's hand, 792 00:36:41,814 --> 00:36:45,633 just like you grab all the other homemade weapons, 793 00:36:45,634 --> 00:36:49,303 but you didn't make people eat that one. 794 00:36:49,304 --> 00:36:51,672 No, no, no. You kept it for yourself, 795 00:36:51,673 --> 00:36:53,073 in case you needed it. 796 00:36:53,074 --> 00:36:54,475 Unfortunately for you, 797 00:36:54,476 --> 00:36:57,338 you never washed it, at least not well enough. 798 00:36:57,646 --> 00:37:01,148 So, when you used it to murder Alex 799 00:37:01,149 --> 00:37:03,851 and then dropped it in the bowl of hot water, 800 00:37:03,852 --> 00:37:06,554 thinking, you know, it would eventually incriminate 801 00:37:06,555 --> 00:37:09,389 one of the inmates who are obsessed with ramen, 802 00:37:09,390 --> 00:37:12,660 it still had the mark of Chef Veev. 803 00:37:12,661 --> 00:37:15,062 Dating the weapon and leading 804 00:37:15,063 --> 00:37:18,301 straight back to you. 805 00:37:19,501 --> 00:37:21,213 You still got one problem. 806 00:37:21,846 --> 00:37:24,539 I was in the men's wing that whole morning. 807 00:37:24,540 --> 00:37:27,575 You could check the security cameras that still work. 808 00:37:27,576 --> 00:37:29,562 Right. Yes. 809 00:37:29,564 --> 00:37:32,613 That was the day that you caught Rocco 810 00:37:32,614 --> 00:37:34,982 watching cat videos on his phone. 811 00:37:34,983 --> 00:37:37,038 Who doesn't love those? 812 00:37:37,040 --> 00:37:38,544 But here's the thing. 813 00:37:38,546 --> 00:37:41,689 You usually wear your noisy shoes 814 00:37:41,690 --> 00:37:43,490 to intimidate us, 815 00:37:43,491 --> 00:37:47,562 clacking on the freshly waxed floors, 816 00:37:47,563 --> 00:37:49,196 but this day, 817 00:37:49,197 --> 00:37:52,066 you were able to sneak up on Rocco 818 00:37:52,067 --> 00:37:54,032 without him even noticing. 819 00:37:54,487 --> 00:37:55,487 Why? 820 00:37:55,489 --> 00:37:57,482 So I put on a pair of sneakers. 821 00:37:58,473 --> 00:38:02,710 How did I get from one wing to the other 822 00:38:02,711 --> 00:38:04,394 so fast? 823 00:38:06,447 --> 00:38:07,715 Behold! 824 00:38:07,716 --> 00:38:10,484 Vinnie Del Ponte's secret tunnel. 825 00:38:10,485 --> 00:38:12,219 Well, 826 00:38:12,220 --> 00:38:14,855 actually, more like a hole in the wall 827 00:38:14,856 --> 00:38:17,592 that he could crawl through to meet up with his girlfriend. 828 00:38:17,593 --> 00:38:21,596 He wrote to her in the back of a Longacre novel, 829 00:38:21,597 --> 00:38:24,464 "Cook in the sheets at 8:00," 830 00:38:24,465 --> 00:38:26,834 arranging their next assignation. 831 00:38:26,835 --> 00:38:29,236 Cook, sheets. 832 00:38:29,237 --> 00:38:31,906 Kitchen, laundry. 833 00:38:31,907 --> 00:38:34,560 The secret passage that let you 834 00:38:34,562 --> 00:38:36,777 slip from one wing to another, 835 00:38:36,778 --> 00:38:39,479 giving you an alibi, until it didn't. 836 00:38:39,480 --> 00:38:40,952 You're coming with me. 837 00:38:42,292 --> 00:38:45,120 Good job, Officer Bellini. 838 00:38:45,122 --> 00:38:46,420 Why did you go through all that trouble? 839 00:38:46,421 --> 00:38:49,707 The guy was a jerk who died in prison. Who cares? 840 00:38:49,709 --> 00:38:52,259 The truth always matters. 841 00:38:52,260 --> 00:38:54,033 Without it, we're lost. 842 00:38:54,035 --> 00:38:55,436 Come on. 843 00:38:59,100 --> 00:39:00,957 So she was our supplier? 844 00:39:00,959 --> 00:39:02,837 Yup. Taking your money 845 00:39:02,838 --> 00:39:05,272 and jacking up prices the whole time. 846 00:39:05,273 --> 00:39:06,774 Great. 847 00:39:06,775 --> 00:39:09,599 First you ruin our lives, then you ruin prison. 848 00:39:10,679 --> 00:39:11,812 Well... 849 00:39:18,553 --> 00:39:20,487 I've been working this job for decades, 850 00:39:20,488 --> 00:39:22,256 and I've never been poached. 851 00:39:22,257 --> 00:39:23,924 I'm a little jealous. 852 00:39:23,925 --> 00:39:26,326 Well, I... I just wanted to say thank you. 853 00:39:26,327 --> 00:39:29,296 I've learned so much from each one of you. 854 00:39:29,297 --> 00:39:31,369 Well, we've learned a few things from you, too. 855 00:39:31,371 --> 00:39:32,738 Good luck, Kaya. 856 00:39:32,740 --> 00:39:34,609 Captain. 857 00:39:37,706 --> 00:39:40,445 So? What happened? 858 00:39:40,447 --> 00:39:42,476 We did our best to get through to him. 859 00:39:43,866 --> 00:39:46,690 And I think... maybe we did. 860 00:39:47,637 --> 00:39:50,350 He dismissed the case! 861 00:39:53,121 --> 00:39:54,354 Hi! 862 00:39:54,355 --> 00:39:57,224 Oh, group hug. Group hug, everybody. 863 00:40:05,133 --> 00:40:10,004 Thank you, Elsbeth, for your friendship 864 00:40:10,005 --> 00:40:13,607 and for being such a good Cagney to my Lacey. 865 00:40:13,608 --> 00:40:15,906 Or vice versa. 866 00:40:16,739 --> 00:40:18,045 This isn't goodbye. 867 00:40:18,046 --> 00:40:19,379 I know. 868 00:40:19,380 --> 00:40:21,015 - I'll be back. - Okay. 869 00:40:21,362 --> 00:40:25,720 And if you miss me, just look around 870 00:40:25,721 --> 00:40:28,022 and pretend that someone you see, 871 00:40:28,023 --> 00:40:31,992 anyone at all, is me undercover. 872 00:40:31,993 --> 00:40:34,428 I'll do that. 873 00:40:34,429 --> 00:40:36,597 Aw. 874 00:40:44,072 --> 00:40:46,981 A toast to my landlord 875 00:40:46,983 --> 00:40:50,344 and my girlfriend, who happen to be the same person. 876 00:40:51,640 --> 00:40:53,781 Uh, the good thing about an undercover assignment, 877 00:40:53,782 --> 00:40:56,050 I hear, is that they always end. 878 00:40:56,051 --> 00:41:00,655 So, Kaya, come back to us safe and with great stories to tell. 879 00:41:00,657 --> 00:41:01,822 To Kaya. 880 00:41:01,823 --> 00:41:04,090 - To Kaya. - Speech! 881 00:41:04,092 --> 00:41:06,393 Speech! Speech! Speech! Speech! 882 00:41:06,394 --> 00:41:09,126 Speech! Speech! Speech! Speech! Speech! 883 00:41:09,128 --> 00:41:10,230 I am not one for speeches. 884 00:41:10,231 --> 00:41:13,734 I'm actually trying to stop blurting stuff out. 885 00:41:14,746 --> 00:41:17,104 Um, I would actually like to hear 886 00:41:17,105 --> 00:41:19,573 from my newly free best friend. 887 00:41:19,574 --> 00:41:22,242 Oh. 888 00:41:22,243 --> 00:41:24,078 Your Shirley Temple. 889 00:41:24,079 --> 00:41:25,545 Thank you. 890 00:41:25,546 --> 00:41:27,281 Oh, goodness. 891 00:41:27,282 --> 00:41:29,620 Um, I don't know what to say. 892 00:41:30,290 --> 00:41:32,868 I just love Kaya so much. 893 00:41:33,654 --> 00:41:36,323 And what she's doing is so brave 894 00:41:36,324 --> 00:41:38,344 and such an inspiration. 895 00:41:38,346 --> 00:41:40,159 Hear, hear. 896 00:41:41,696 --> 00:41:44,699 It's hard to know what's the right thing to do... 897 00:41:45,100 --> 00:41:46,834 sometimes. 898 00:41:46,835 --> 00:41:48,942 I mean, maybe it always was, but... 899 00:41:49,556 --> 00:41:51,746 it seems especially hard right now. 900 00:41:52,607 --> 00:41:56,244 I had some time where I just was to, um... 901 00:41:57,512 --> 00:41:59,679 to think about whether I should just give up 902 00:41:59,680 --> 00:42:01,315 and go someplace else. 903 00:42:01,316 --> 00:42:03,784 How is Angus? 904 00:42:03,785 --> 00:42:05,519 He's fine. 905 00:42:05,521 --> 00:42:07,604 Yes, he is. 906 00:42:08,857 --> 00:42:12,207 But the thing is, Kaya is going where she's needed. 907 00:42:12,820 --> 00:42:14,802 And I think that's amazing. 908 00:42:17,165 --> 00:42:19,633 And we will keep loving her 909 00:42:19,634 --> 00:42:21,135 for as long as she's gone... 910 00:42:23,004 --> 00:42:24,138 and when she comes back. 911 00:42:24,139 --> 00:42:25,412 Mm-hmm. 912 00:42:26,920 --> 00:42:29,185 But I think this is where I'm needed. 913 00:42:30,812 --> 00:42:32,633 Here, with all of you. 914 00:42:36,351 --> 00:42:38,253 So, to Kaya... 915 00:42:39,561 --> 00:42:41,521 who is going on a new mission. 916 00:42:41,522 --> 00:42:45,893 And to all of us, who are staying for ours. 917 00:42:45,894 --> 00:42:48,462 - Hear, hear. - Cheers. 918 00:42:51,368 --> 00:42:54,440 sync and corrections by solfieri www.addic7ed.com66522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.