Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,580 --> 00:00:02,860
How much did they take?
2
00:00:03,140 --> 00:00:04,380
£83 ,000.
3
00:00:04,800 --> 00:00:07,800
I can really help you. This guy stole
your money.
4
00:00:08,100 --> 00:00:10,840
The guy who called me knew everything
about me.
5
00:00:11,380 --> 00:00:15,280
What would Mr Zima think if I exposed
your fraud network?
6
00:00:15,780 --> 00:00:16,558
Do you have kids?
7
00:00:16,560 --> 00:00:19,760
Take a good look at them. I don't hand
fraudsters to the police.
8
00:00:20,000 --> 00:00:23,380
I blackmail them. I've got to get out of
here. No, you'll know you're involved.
9
00:00:23,600 --> 00:00:24,600
They'll kill us.
10
00:01:19,950 --> 00:01:20,848
How long does it take?
11
00:01:20,850 --> 00:01:24,610
As soon as Kirk sends the money, I split
it into different accounts, put it over
12
00:01:24,610 --> 00:01:26,350
fees, make the paper trail go cold.
13
00:01:26,870 --> 00:01:30,470
Oh, um, hope you don't mind, I've added
a finder fee.
14
00:01:30,950 --> 00:01:34,030
Just because 83 grand, it might make
Kirk suspicious.
15
00:01:34,610 --> 00:01:36,730
I'll set up a new account for Hannah
with a fake name.
16
00:01:36,970 --> 00:01:39,630
I'll take the bank card to her so nobody
knows her address.
17
00:01:40,590 --> 00:01:41,590
Right.
18
00:01:41,930 --> 00:01:43,110
For how long will it take?
19
00:01:44,830 --> 00:01:47,310
I don't have to do this. You know June.
20
00:01:47,850 --> 00:01:49,810
I could just piss off to Mallorca with
the cash.
21
00:01:50,010 --> 00:01:52,890
What, and buy some mates with it? A bit
of appreciation wouldn't hurt. Black...
22
00:01:52,890 --> 00:01:56,330
Blackmail's a 14 -year stretch.
23
00:01:56,670 --> 00:01:57,669
That's my fault.
24
00:01:57,670 --> 00:01:59,050
I'm the reason you're getting your money
back.
25
00:01:59,850 --> 00:02:01,710
As ever, June, a bit of patience, eh?
26
00:02:06,370 --> 00:02:08,770
Dad, Hannah needs the money now.
27
00:02:09,229 --> 00:02:11,310
Just go back to Wiley's and act natural.
28
00:02:11,950 --> 00:02:12,950
The money's coming.
29
00:02:15,470 --> 00:02:16,830
I kind of want to keep them.
30
00:02:17,420 --> 00:02:18,420
You don't need them.
31
00:02:18,640 --> 00:02:19,920
Megan and Kate both have sleeves.
32
00:02:20,560 --> 00:02:22,020
It's not a pick on your arm, love.
33
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
It's not that.
34
00:02:23,820 --> 00:02:24,820
It's this.
35
00:02:24,980 --> 00:02:25,980
It's in her habit.
36
00:02:26,600 --> 00:02:28,100
She can barely see them.
37
00:02:29,140 --> 00:02:33,040
Oh, you know, I think I'm with Lizzie on
this one. Those sleeves look lovely.
38
00:02:34,260 --> 00:02:35,260
Look.
39
00:02:38,940 --> 00:02:39,940
There's a veil.
40
00:02:40,340 --> 00:02:41,239
She's a veil.
41
00:02:41,240 --> 00:02:42,320
We're talking about the sleeves.
42
00:02:42,860 --> 00:02:43,619
No, Steve.
43
00:02:43,620 --> 00:02:46,420
I'm talking about the veil. How can I
give a proper opinion when there's no
44
00:02:46,420 --> 00:02:48,320
veil? I don't want a veil. Yeah, you do.
45
00:02:48,800 --> 00:02:50,940
What do you call the long one?
46
00:02:51,300 --> 00:02:53,940
Dad, I don't want one. You didn't get a
veil, didn't you? I thought you wanted
47
00:02:53,940 --> 00:02:54,779
to be like them.
48
00:02:54,780 --> 00:02:55,880
Don't go trying on me.
49
00:02:56,120 --> 00:02:57,260
She doesn't want a veil.
50
00:02:58,120 --> 00:02:59,600
I don't see you writing this down.
51
00:03:00,120 --> 00:03:02,420
Don't be pissed off at me. I'm just
making sure everything's right.
52
00:03:09,740 --> 00:03:11,280
Lizzie, can I get you anything, love?
53
00:03:22,290 --> 00:03:25,570
Lizzie? Lizzie, please, just come out
and we will talk about it.
54
00:03:26,210 --> 00:03:27,210
Lizzie!
55
00:03:28,550 --> 00:03:29,550
Lizzie!
56
00:03:31,590 --> 00:03:35,350
Are you still in pain, love?
57
00:03:36,070 --> 00:03:37,070
Right.
58
00:03:38,110 --> 00:03:40,110
Let's try something else, get you a good
rest.
59
00:03:54,860 --> 00:03:56,600
You think you're so special.
60
00:03:57,380 --> 00:03:58,400
You're nothing.
61
00:03:59,300 --> 00:04:00,500
You've ruined everything.
62
00:04:01,760 --> 00:04:02,900
I'm ashamed of you.
63
00:04:03,340 --> 00:04:04,880
Wait till I tell your father.
64
00:04:05,640 --> 00:04:07,100
I'll tell him to take you away.
65
00:04:09,480 --> 00:04:11,100
Who do you think you're talking to,
Elizabeth?
66
00:04:15,020 --> 00:04:16,180
No, no.
67
00:04:17,140 --> 00:04:18,339
That's all in the past now.
68
00:04:38,920 --> 00:04:42,980
You don't need to go into details,
but... Maybe I can help?
69
00:04:46,900 --> 00:04:52,680
I know you're stressed, but... Please,
Kirk.
70
00:04:53,780 --> 00:04:57,240
If something's wrong at work, don't take
it out on Lizzie.
71
00:05:06,300 --> 00:05:08,540
Elizabeth's a lot better since June took
over.
72
00:05:10,800 --> 00:05:12,680
You could try talking to her.
73
00:05:14,480 --> 00:05:20,260
Or if... Maybe you could go back to
therapy.
74
00:05:21,680 --> 00:05:22,980
You were doing so well.
75
00:05:24,140 --> 00:05:25,140
Maybe we...
76
00:05:35,280 --> 00:05:36,540
I know why Kirk's unhappy.
77
00:05:37,300 --> 00:05:38,300
I know.
78
00:05:38,680 --> 00:05:40,520
I know why Kirk's upset.
79
00:05:41,720 --> 00:05:43,520
I know why Kirk's upset.
80
00:05:44,300 --> 00:05:45,600
Why is Kirk upset?
81
00:05:47,220 --> 00:05:48,220
Because of you.
82
00:05:49,260 --> 00:05:50,260
Me?
83
00:05:51,100 --> 00:05:52,100
Why?
84
00:05:52,820 --> 00:05:53,820
What have I done?
85
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
Stealing.
86
00:05:56,700 --> 00:05:58,120
I know you took his phone.
87
00:05:58,420 --> 00:06:00,100
I hear you talking to your friend.
88
00:06:02,780 --> 00:06:04,060
It's all in your head, Elizabeth.
89
00:06:07,760 --> 00:06:08,960
I know why Kirk's unhappy.
90
00:06:09,660 --> 00:06:10,660
I know.
91
00:06:11,560 --> 00:06:13,480
I know why Kirk's unhappy.
92
00:06:17,620 --> 00:06:18,780
I'll tell him.
93
00:06:19,140 --> 00:06:20,400
I'll tell him.
94
00:06:25,660 --> 00:06:31,940
Now, you... just need...
95
00:06:38,320 --> 00:06:39,440
to tell Kirk all about you.
96
00:06:41,160 --> 00:06:42,160
What's her take?
97
00:06:43,860 --> 00:06:44,920
Is this guy an operator?
98
00:06:46,120 --> 00:06:48,820
Well, even mayors were in the Grand
National.
99
00:06:49,780 --> 00:06:51,080
I've decided to pay him.
100
00:06:51,840 --> 00:06:53,340
I want you to track the money.
101
00:06:56,100 --> 00:06:59,840
He's a local guy, so it shouldn't take
you listening to me.
102
00:07:02,660 --> 00:07:04,540
Always. This guy could come back.
103
00:07:06,700 --> 00:07:08,380
And I never want to hear from him again.
104
00:07:09,460 --> 00:07:10,580
How much is he in for?
105
00:07:12,220 --> 00:07:13,220
572 grand.
106
00:07:16,360 --> 00:07:19,300
I want direct action.
107
00:07:20,200 --> 00:07:23,580
You find him. And don't kick this up the
chain.
108
00:07:24,180 --> 00:07:28,260
This is a local matter. You're the one
who wanted to move up. So prove to me
109
00:07:28,260 --> 00:07:29,260
that you can.
110
00:07:33,340 --> 00:07:34,340
Oh, and Ed!
111
00:07:34,800 --> 00:07:37,820
Joe said that you met a friend of ours
outside the phone shop the other night.
112
00:07:39,380 --> 00:07:40,700
Assaulting teenagers in public.
113
00:07:41,060 --> 00:07:43,360
Do you ever think who could be watching?
114
00:07:45,560 --> 00:07:47,040
You walked the line, Aubrey.
115
00:08:10,470 --> 00:08:12,810
Hiya. Can I call you back in a bit?
116
00:08:13,150 --> 00:08:14,150
I've got your money.
117
00:08:17,290 --> 00:08:18,290
Thanks.
118
00:08:21,770 --> 00:08:23,730
Is it alright if I speak to you later?
119
00:08:24,190 --> 00:08:25,370
Well, you can't talk, can you?
120
00:08:25,910 --> 00:08:26,930
Yeah, that's right.
121
00:08:27,670 --> 00:08:31,650
Okay, I'm outside yours. I can give the
bank card to Hannah now.
122
00:08:32,730 --> 00:08:33,730
You happy?
123
00:08:33,770 --> 00:08:34,770
Yeah.
124
00:08:35,049 --> 00:08:36,309
That would be great.
125
00:09:30,980 --> 00:09:34,720
So, this card, why is it in someone
else's name?
126
00:09:35,680 --> 00:09:36,900
Oh, that was the bank.
127
00:09:37,300 --> 00:09:38,300
Keep the money safe.
128
00:09:38,780 --> 00:09:42,120
They say if the fraudsters have your
details, then they can come after you
129
00:09:42,120 --> 00:09:43,120
and again.
130
00:09:43,280 --> 00:09:45,120
So who was that creepy guy at my door?
131
00:09:45,980 --> 00:09:46,980
Oh,
132
00:09:47,280 --> 00:09:48,280
he's a mate.
133
00:09:48,680 --> 00:09:51,740
I just didn't want them to send it out,
you know, in case somebody intercepted
134
00:09:51,740 --> 00:09:53,620
it and, well, they have to drop it off.
135
00:09:54,680 --> 00:09:56,320
Well, he helped us sort all this out.
136
00:09:56,580 --> 00:09:58,360
I thought he said the bank sorted it
out.
137
00:10:00,419 --> 00:10:02,140
Hannah, they've got the money back.
138
00:10:02,500 --> 00:10:03,500
And it's yours.
139
00:10:04,340 --> 00:10:06,240
You can buy 100 prams if you want now.
140
00:10:06,960 --> 00:10:08,080
Couldn't fit them all in here.
141
00:10:09,300 --> 00:10:10,380
Let's go flat hunting.
142
00:10:11,120 --> 00:10:13,040
You've got more than enough for a
deposit.
143
00:10:13,340 --> 00:10:15,100
And your tuition fees for next year.
144
00:10:15,500 --> 00:10:16,500
They're all covered.
145
00:10:17,400 --> 00:10:20,440
And you can buy anything you want now
for the baby.
146
00:10:22,160 --> 00:10:23,160
Sophie.
147
00:10:24,680 --> 00:10:26,460
What? I'm going to call her Sophie.
148
00:10:27,380 --> 00:10:28,380
After Gran.
149
00:10:50,290 --> 00:10:53,090
My doctor says it's normal to be angry.
150
00:10:54,910 --> 00:10:57,110
But this isn't angry, it's...
151
00:11:01,930 --> 00:11:06,030
You can't answer the phone or check
emails without thinking someone's
152
00:11:06,970 --> 00:11:10,750
If you saw your fraudster, what would
you say?
153
00:11:15,370 --> 00:11:16,750
Wouldn't know where to start.
154
00:11:20,110 --> 00:11:21,250
What would you do?
155
00:11:22,710 --> 00:11:23,710
Don't know.
156
00:11:24,190 --> 00:11:25,730
Take everything he's got.
157
00:11:29,570 --> 00:11:30,570
I don't know.
158
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
What do you want me to say?
159
00:11:34,140 --> 00:11:35,500
You'd ruin his life?
160
00:11:37,560 --> 00:11:41,180
Or you'd... kill him?
161
00:11:46,640 --> 00:11:47,760
I didn't mean that.
162
00:11:50,380 --> 00:11:51,380
Sorry.
163
00:11:55,060 --> 00:11:57,980
If you want to leave the house, we can
chance it in a couple of days.
164
00:11:59,080 --> 00:12:00,080
It's fine.
165
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
I'm going to stay.
166
00:12:03,680 --> 00:12:04,920
But you've got your money.
167
00:12:06,000 --> 00:12:08,200
And then you notice Wiley won't think
you're involved.
168
00:12:08,820 --> 00:12:09,820
Just to be sure.
169
00:12:10,340 --> 00:12:11,340
Keep our cover.
170
00:12:19,180 --> 00:12:20,180
You up?
171
00:12:21,840 --> 00:12:22,940
Your mum wants to see you.
172
00:12:46,630 --> 00:12:47,630
Thanks.
173
00:12:54,590 --> 00:13:00,290
What do you want to say?
174
00:13:01,250 --> 00:13:04,310
Do you want another pillow? Maybe under
your hip?
175
00:13:06,010 --> 00:13:08,690
Here. You can't talk if you're parched.
176
00:13:22,319 --> 00:13:24,760
Well, I have some things I wanted to
say.
177
00:13:27,380 --> 00:13:32,300
You see, I was talking to someone for a
while about everything.
178
00:13:34,420 --> 00:13:40,000
And... Don't.
179
00:13:40,700 --> 00:13:44,540
You felt like I could talk to you about
things that happened.
180
00:13:46,500 --> 00:13:48,020
The things Dad...
181
00:13:56,080 --> 00:13:57,280
Please have a drink, Mum.
182
00:14:02,260 --> 00:14:03,260
I'm sorry.
183
00:14:04,720 --> 00:14:11,100
I am sorry for things that happened,
but... But, er... On the... On the...
184
00:14:11,100 --> 00:14:15,980
On the earlier stuff...
185
00:14:15,980 --> 00:14:22,600
You knew what Dad did. You watched him
come into my room every night.
186
00:14:22,720 --> 00:14:23,719
You knew.
187
00:14:23,720 --> 00:14:25,080
You could have done something.
188
00:14:27,730 --> 00:14:31,050
And the doctor told me that it might be
too late. That it's too late for me to
189
00:14:31,050 --> 00:14:32,990
hear you say it. But I have to hear you
say it, Mum.
190
00:14:33,470 --> 00:14:34,470
Mum!
191
00:14:35,930 --> 00:14:37,970
Sorry, sorry, sorry. You ruined
everything.
192
00:14:38,290 --> 00:14:39,750
Wait till I tell your father.
193
00:14:39,970 --> 00:14:41,630
I'll tell him to take you away. Sorry,
June.
194
00:14:42,310 --> 00:14:43,310
June! You're nothing.
195
00:14:43,490 --> 00:14:44,750
I'm ashamed of you.
196
00:14:45,210 --> 00:14:47,470
Everything was fine and she just started
shaking.
197
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
That's it.
198
00:15:27,740 --> 00:15:28,740
And?
199
00:15:46,460 --> 00:15:49,240
I see you've got the stars. Are you
looking after your front door?
200
00:15:49,580 --> 00:15:51,620
Who? Nurse Rapid Doppelganger.
201
00:15:52,080 --> 00:15:53,080
Oh, Jim.
202
00:15:53,640 --> 00:15:55,540
What's it taking, huh? What is there to
take?
203
00:15:58,270 --> 00:16:01,790
Your blackmailer is splitting the money.
204
00:16:02,830 --> 00:16:06,050
He's shuffled it offshore 15 times,
trying to be clever.
205
00:16:06,430 --> 00:16:09,050
And then when it came back, it went into
two separate accounts.
206
00:16:09,370 --> 00:16:11,950
One in the UK, one in Spain.
207
00:16:12,350 --> 00:16:13,350
Des Grigsby.
208
00:16:14,230 --> 00:16:15,750
He's got at least one other partner.
209
00:16:15,950 --> 00:16:17,330
You think there's a party involved?
210
00:16:17,670 --> 00:16:21,830
Yeah, because two and two are making 113
at the moment.
211
00:16:23,530 --> 00:16:25,230
They're definitely working with someone
else.
212
00:16:33,760 --> 00:16:34,760
Where are you going?
213
00:16:37,820 --> 00:16:39,140
To get Elizabeth's description.
214
00:16:41,100 --> 00:16:42,360
Do you know a Des Grigsby?
215
00:16:46,580 --> 00:16:47,580
Des?
216
00:16:50,000 --> 00:16:51,000
Grigsby.
217
00:16:51,320 --> 00:16:52,320
From down your way.
218
00:16:54,600 --> 00:16:56,400
Grigsby. Sorry, I didn't hear you
properly.
219
00:16:57,380 --> 00:16:58,560
Yes, I do, actually.
220
00:16:59,080 --> 00:17:00,260
I've not heard that name for years.
221
00:17:01,200 --> 00:17:02,340
I went to school with him.
222
00:17:04,260 --> 00:17:05,260
Do you know him?
223
00:17:06,480 --> 00:17:07,480
Not with a cat.
224
00:17:09,839 --> 00:17:10,839
You still in touch with him?
225
00:17:11,599 --> 00:17:12,599
No.
226
00:17:12,940 --> 00:17:14,140
No, I didn't hang around with Dev.
227
00:17:15,140 --> 00:17:16,140
He's too shady.
228
00:17:17,700 --> 00:17:19,540
You don't want to mix with boys like
that, do you?
229
00:17:21,480 --> 00:17:23,119
No, you really don't.
230
00:17:26,520 --> 00:17:27,880
Well, I'd better get your mum's
medicine.
231
00:17:29,540 --> 00:17:30,920
I don't want to leave her in pain.
232
00:17:43,500 --> 00:17:44,500
Did you know his name?
233
00:17:45,180 --> 00:17:46,520
Yes. I'm thinking.
234
00:17:46,900 --> 00:17:48,840
Could you have traced the money? No,
they didn't track the money.
235
00:17:49,100 --> 00:17:51,280
What if he knows about Hannah? He knows
my name.
236
00:17:51,760 --> 00:17:55,560
Hannah's name doesn't appear on any of
the paperwork, and yours doesn't either,
237
00:17:55,640 --> 00:17:58,140
which is what you really want to know,
isn't it? I want to know if my daughter
238
00:17:58,140 --> 00:18:02,520
is safe. You had the money, but you
wanted to wind him up. I told you to
239
00:18:02,520 --> 00:18:04,400
the house. Well, it's a bit late for
that now, isn't it?
240
00:18:06,260 --> 00:18:07,260
Is Hannah safe?
241
00:18:07,380 --> 00:18:08,780
It's me that's not safe.
242
00:18:09,720 --> 00:18:10,920
I'm the one that's got to run.
243
00:18:11,760 --> 00:18:12,760
Dad?
244
00:18:12,970 --> 00:18:13,970
Is Hannah safe?
245
00:18:30,110 --> 00:18:31,230
You got anything else mate?
246
00:18:31,810 --> 00:18:33,610
Yeah, there you go mate.
247
00:18:52,379 --> 00:18:53,640
Hannah? Hannah Clark.
248
00:18:54,500 --> 00:18:55,840
It's Michael from college.
249
00:18:56,240 --> 00:18:57,240
Oh.
250
00:18:57,820 --> 00:18:58,960
Sorry, one sec.
251
00:19:00,080 --> 00:19:01,080
Hiya.
252
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
Where are you?
253
00:19:02,720 --> 00:19:04,520
Just on my way home from work. What's
up?
254
00:19:05,320 --> 00:19:06,320
Right.
255
00:19:10,040 --> 00:19:11,080
Stay there, darling.
256
00:19:11,720 --> 00:19:12,720
Stay on the phone.
257
00:19:13,260 --> 00:19:14,440
Mum, you're acting weird.
258
00:19:15,020 --> 00:19:16,280
Hang on. Sorry.
259
00:19:16,520 --> 00:19:18,200
Yeah, we were in the same lectures
together.
260
00:19:18,560 --> 00:19:19,560
The old guy.
261
00:19:20,580 --> 00:19:21,580
Oh.
262
00:19:21,770 --> 00:19:22,770
Right, yeah.
263
00:19:23,210 --> 00:19:24,210
Yeah, sorry.
264
00:19:24,570 --> 00:19:26,410
How are you? You still on the course?
265
00:19:26,670 --> 00:19:27,670
Yeah, all good, yeah.
266
00:19:27,810 --> 00:19:29,810
Are you still up at Kenville Close?
267
00:19:31,770 --> 00:19:32,770
Yeah, yeah.
268
00:19:33,830 --> 00:19:35,290
So what are you up to these days,
Hannah?
269
00:19:35,930 --> 00:19:38,310
Sorry, can you give me a minute? I'm
just on the phone to my mum.
270
00:19:39,870 --> 00:19:42,450
Hey, Mum, you on your way? Hannah, I
need you to walk away.
271
00:19:42,930 --> 00:19:43,930
Now.
272
00:19:44,210 --> 00:19:48,010
What? Hannah, that's a very dangerous
man, and I need you to walk away now.
273
00:19:49,330 --> 00:19:51,420
Right. Yeah, I understand.
274
00:19:52,400 --> 00:19:53,620
I need you to walk away.
275
00:19:54,780 --> 00:20:00,740
And I need you to get in a cab and go to
a hotel or somewhere with loads of
276
00:20:00,740 --> 00:20:01,740
people, all right?
277
00:20:02,440 --> 00:20:04,840
Don't let him know that you know.
278
00:20:07,560 --> 00:20:08,680
He knows where I live.
279
00:20:09,620 --> 00:20:15,240
Fanny, just say you're going home and
get in a cab and go to a hotel, OK?
280
00:20:16,800 --> 00:20:17,940
Mum, you're freaking me out.
281
00:20:20,480 --> 00:20:21,480
Everything's going to be fine.
282
00:20:22,220 --> 00:20:23,220
I love you.
283
00:20:24,660 --> 00:20:26,540
Erm, I've got to go home.
284
00:20:26,980 --> 00:20:28,280
You don't fancy coming for a coffee?
285
00:20:28,620 --> 00:20:29,439
No, sorry.
286
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
I've got to go.
287
00:21:13,620 --> 00:21:14,620
Who is this guy?
288
00:21:15,100 --> 00:21:17,320
Aubrey. The guy who called me in the
first place.
289
00:21:17,700 --> 00:21:19,680
He followed you and you led him right to
Hannah.
290
00:21:20,940 --> 00:21:23,000
What if he knows about me? Then you'd be
dead already.
291
00:21:23,300 --> 00:21:24,300
He's going to kill her.
292
00:21:24,420 --> 00:21:28,420
He's going to kill my Hannah. June, just
get away as far as you can. He'll
293
00:21:28,420 --> 00:21:30,380
follow us. Then what do you suggest we
do?
294
00:22:54,620 --> 00:22:55,540
Now it makes sense
295
00:22:55,540 --> 00:23:18,280
Sparkling
296
00:23:18,280 --> 00:23:19,280
water, please.
297
00:23:21,240 --> 00:23:22,340
Get him what he wants, Ted.
298
00:23:33,610 --> 00:23:34,670
Barman, might you see that?
299
00:23:38,850 --> 00:23:40,910
Barman turned more blind eyes than a
guide dog.
300
00:23:41,390 --> 00:23:42,390
Watch.
301
00:23:45,870 --> 00:23:47,650
Now Barman's on his betting app.
302
00:23:49,190 --> 00:23:50,190
Gambling issues.
303
00:23:50,450 --> 00:23:53,210
Big man with a limp, so probably played
rugby.
304
00:23:53,650 --> 00:23:55,110
See the clumping on his knuckles?
305
00:23:56,010 --> 00:23:57,010
Heart disease.
306
00:24:02,060 --> 00:24:03,160
It's just parlour games.
307
00:24:04,300 --> 00:24:05,900
What do you do with that information?
308
00:24:07,500 --> 00:24:10,140
Well, you could have a tease at this bar
in an hour.
309
00:24:15,440 --> 00:24:16,440
Bitter?
310
00:24:18,000 --> 00:24:19,600
Not really. Whole thing's considered.
311
00:24:20,380 --> 00:24:21,380
Just stout, then.
312
00:24:22,820 --> 00:24:23,820
Piss off.
313
00:24:24,800 --> 00:24:26,580
You know he carries a torch for you,
don't you?
314
00:24:27,200 --> 00:24:28,320
It's a shame he's a coward.
315
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
Mummy's boy.
316
00:24:30,240 --> 00:24:31,240
Can't talk to women.
317
00:24:31,949 --> 00:24:35,410
Struggles to hold down a job. Des, go to
the bar.
318
00:24:39,450 --> 00:24:40,450
I'll sort this.
319
00:24:44,470 --> 00:24:45,570
You're lucky she's here.
320
00:24:49,330 --> 00:24:52,430
I've been following him around, so I
know what there is to know about Mr.
321
00:24:52,430 --> 00:24:53,430
Grigsby.
322
00:24:53,630 --> 00:24:58,710
But you, on the other hand, you throw me
a right old curveball you have.
323
00:25:01,170 --> 00:25:03,970
Blackmail doesn't have great long -term
prospects, you know.
324
00:25:05,490 --> 00:25:06,870
So why are you doing this?
325
00:25:09,410 --> 00:25:10,410
Yeah.
326
00:25:11,470 --> 00:25:12,470
I thought so.
327
00:25:13,370 --> 00:25:14,370
You're guilt -ridden.
328
00:25:15,110 --> 00:25:18,310
People, for whatever reason, they like
you.
329
00:25:18,630 --> 00:25:19,810
People trust you.
330
00:25:20,570 --> 00:25:21,930
Kirk Wiley certainly did.
331
00:25:24,430 --> 00:25:27,090
Hannah doesn't know anything about
blackmailing Mr Wiley, does she?
332
00:25:27,750 --> 00:25:29,310
She just reaps the spoils.
333
00:25:32,270 --> 00:25:34,210
I came here to talk to you about a deal.
334
00:25:35,950 --> 00:25:39,650
Well, I think it's going a different
way, isn't it?
335
00:25:40,610 --> 00:25:42,370
Depends on what else I can find out
about you.
336
00:25:44,490 --> 00:25:46,150
There's no one else working with you, is
there?
337
00:25:47,510 --> 00:25:52,930
It's just you, Mr Grigsby, and your
blissfully ignorant daughter.
338
00:25:57,930 --> 00:25:59,610
Have you ever done your trick on Kirk?
339
00:26:00,840 --> 00:26:04,060
Well, like it or not, I am hitched to a
ticket.
340
00:26:07,480 --> 00:26:08,480
You have that?
341
00:26:12,320 --> 00:26:13,320
He's two men.
342
00:26:14,440 --> 00:26:15,440
One that you see.
343
00:26:16,240 --> 00:26:17,960
Jazz hands, control obsessed.
344
00:26:18,420 --> 00:26:20,180
And then there's a little kid inside of
him.
345
00:26:21,140 --> 00:26:22,440
Terrified and unloved.
346
00:26:23,740 --> 00:26:27,380
But while he's grooming you... For what?
347
00:26:27,860 --> 00:26:28,860
Our line of work.
348
00:26:29,710 --> 00:26:35,790
And you'd be bloody good at it too,
because you are reading me right now,
349
00:26:35,790 --> 00:26:36,790
you?
350
00:26:38,210 --> 00:26:39,830
Kirk has got dirt on you.
351
00:26:41,710 --> 00:26:43,110
That's why you're doing this.
352
00:26:44,630 --> 00:26:46,050
That's how Kirk works.
353
00:26:56,270 --> 00:26:57,270
Hello.
354
00:26:58,240 --> 00:27:03,200
Now that I've established it's you and
the big man, I'm going to take you to
355
00:27:03,200 --> 00:27:04,200
Kirk Wiley.
356
00:27:05,540 --> 00:27:07,520
And I'm going to kill Mr. Grigsby on the
way.
357
00:27:12,580 --> 00:27:16,420
Leave Hannah and Des out of this.
358
00:27:18,000 --> 00:27:19,200
And I will come with you.
359
00:27:23,220 --> 00:27:24,440
This is your last chance.
360
00:27:31,920 --> 00:27:33,980
Do you remember the first time we spoke,
Aubrey?
361
00:27:34,620 --> 00:27:35,640
You called me.
362
00:27:36,600 --> 00:27:38,060
And you took my money.
363
00:27:38,740 --> 00:27:40,180
And you took my future.
364
00:27:41,660 --> 00:27:42,680
Do you remember my mum?
365
00:27:43,440 --> 00:27:44,440
Sophie Clark.
366
00:27:44,760 --> 00:27:46,520
She thought you were a nice man.
367
00:27:49,200 --> 00:27:50,960
100 % alcohol.
368
00:27:52,220 --> 00:27:56,120
The drunkest you'll ever be before your
organs pack it.
369
00:28:45,230 --> 00:28:46,430
I have this dream sometimes.
370
00:28:48,910 --> 00:28:53,710
I'm back where I grew up and... There's
empty photo frames.
371
00:28:54,550 --> 00:28:55,550
No furniture.
372
00:28:57,430 --> 00:28:59,030
I can't get out the front door.
373
00:29:02,590 --> 00:29:03,610
June, are you all right?
374
00:29:07,530 --> 00:29:08,710
It won't happen, though.
375
00:29:09,590 --> 00:29:10,650
You won't go back there.
376
00:29:11,630 --> 00:29:14,330
You never know what problems you'll
create for yourself.
377
00:29:16,040 --> 00:29:17,300
Maybe you're not the problem.
378
00:29:20,220 --> 00:29:21,840
I have the same sort of dream.
379
00:29:22,880 --> 00:29:26,080
I'm back at my old house, and my mum's
there.
380
00:29:27,660 --> 00:29:31,480
And it's weird because my ex is there,
but my daughter isn't.
381
00:29:34,020 --> 00:29:37,840
I used to think it's because she'd found
a life somewhere else.
382
00:29:40,460 --> 00:29:44,320
But now... Now...
383
00:29:47,400 --> 00:29:53,580
I wonder if she... You can't live
worried that the worst is going to
384
00:29:55,520 --> 00:29:56,580
What if it does, though?
385
00:29:58,660 --> 00:29:59,660
Sorry, what did you say?
386
00:30:01,340 --> 00:30:03,020
What do you do if the worst happens?
387
00:30:05,360 --> 00:30:06,360
Then you deal with it.
388
00:30:12,700 --> 00:30:14,220
I don't know why you took it out of the
box.
389
00:30:15,820 --> 00:30:18,500
All I'm saying is, why didn't you wait
to your new place before you built it?
390
00:30:18,520 --> 00:30:19,520
You're going to have to get movers now.
391
00:30:19,760 --> 00:30:20,760
Then I'll get movers.
392
00:30:23,800 --> 00:30:25,160
Who was that man the other day?
393
00:30:26,520 --> 00:30:27,520
It was a mix -up.
394
00:30:27,720 --> 00:30:28,720
Everything's fine.
395
00:30:29,900 --> 00:30:31,600
I know what it's all like when you're
scared.
396
00:30:32,040 --> 00:30:34,400
When you're scared, you always say
everything's fine.
397
00:30:35,200 --> 00:30:37,140
Sometimes, things are fine.
398
00:30:37,360 --> 00:30:38,440
Yesterday, you were terrified.
399
00:30:38,940 --> 00:30:39,940
So was I.
400
00:30:43,340 --> 00:30:45,100
Look, there's nothing to be scared of.
401
00:30:45,320 --> 00:30:46,320
All right?
402
00:30:54,600 --> 00:30:57,500
Hannah, what are you doing? Where did
the money come from? The bank.
403
00:30:58,040 --> 00:31:00,320
You stole it, didn't you?
404
00:31:01,760 --> 00:31:07,280
That's why that guy were after me. You
stole his money. Hannah, I swear, that
405
00:31:07,280 --> 00:31:10,360
money is ours. What if he comes back for
me? I fixed it.
406
00:31:12,720 --> 00:31:14,740
How did you fix it?
407
00:31:16,700 --> 00:31:18,320
Mum, how did you fix it?
408
00:31:22,160 --> 00:31:23,160
Hannah.
409
00:31:24,060 --> 00:31:26,800
He's never going to try and hurt us
again.
410
00:31:27,340 --> 00:31:28,340
All right?
411
00:31:29,460 --> 00:31:30,500
What did you do?
412
00:31:33,460 --> 00:31:34,460
Hannah.
413
00:31:35,800 --> 00:31:37,320
He wasn't going to leave us alone.
414
00:31:38,800 --> 00:31:40,060
Hannah. Mum.
415
00:31:41,180 --> 00:31:42,760
What did you do?
416
00:31:44,780 --> 00:31:47,140
He was a very dangerous man. Oh, Mum.
417
00:31:47,680 --> 00:31:49,420
Oh, Mum.
418
00:31:49,780 --> 00:31:50,880
What have you done?
419
00:31:53,540 --> 00:31:54,760
I don't want you here.
420
00:31:55,440 --> 00:31:56,800
He was the man that...
421
00:31:56,800 --> 00:32:02,640
I
422
00:32:02,640 --> 00:32:11,940
told
423
00:32:11,940 --> 00:32:12,940
you to leave.
424
00:32:13,980 --> 00:32:15,000
That's what I'm doing.
425
00:32:15,480 --> 00:32:19,620
Got me finders fee. A couple of grand
goes a fair distance in Tenerife.
426
00:32:22,160 --> 00:32:23,260
You could do the same.
427
00:32:25,360 --> 00:32:26,440
Lay low for a bit.
428
00:32:28,640 --> 00:32:30,120
Wouldn't be the worst thing, would it,
June?
429
00:32:35,300 --> 00:32:42,260
If Aubrey hadn't been the guy that
called you, would you have
430
00:32:42,260 --> 00:32:43,260
done the same thing?
431
00:32:45,200 --> 00:32:46,580
I've never been to Tenerife.
432
00:32:47,360 --> 00:32:48,360
Is it nice?
433
00:32:50,180 --> 00:32:52,020
I'm not sticking around you.
434
00:32:57,960 --> 00:32:59,480
Send her the postcard then.
435
00:33:47,150 --> 00:33:48,150
Mr. Dean, how are you?
436
00:33:48,590 --> 00:33:53,010
I'm in the midst of a very happy hour,
but with you calling, I sense I'm about
437
00:33:53,010 --> 00:33:54,770
to lose all my mirth.
438
00:33:55,190 --> 00:33:56,870
So why don't we get to the problem?
439
00:33:58,130 --> 00:34:01,970
We were being blackmailed over our
northern development.
440
00:34:02,550 --> 00:34:08,790
I paid the money, I tracked it, and now
I think the blackmailers have killed
441
00:34:08,790 --> 00:34:09,929
Aubrey Tamble.
442
00:34:18,770 --> 00:34:21,409
Hello? And where is the money now?
443
00:34:21,850 --> 00:34:24,949
The blackmailer still have it, hence my
call.
444
00:34:32,010 --> 00:34:33,010
Mr. Zima?
445
00:34:33,350 --> 00:34:38,530
Dear, oh dear, Mr. Wiley. It sounds like
my personal appearance will be
446
00:34:38,530 --> 00:34:42,469
required. Send me the account details
and I'll fix that at least.
447
00:34:42,870 --> 00:34:46,370
Thank you, Mr. Zima. I will, of course,
provide compensation.
448
00:35:05,640 --> 00:35:06,638
Nearly there.
449
00:35:06,640 --> 00:35:08,040
Finishing touches, apparently.
450
00:35:08,420 --> 00:35:10,120
Have you found the taxi for your mum,
June?
451
00:35:11,540 --> 00:35:13,100
I'm going to sit here. I'm not in the
mood.
452
00:35:15,520 --> 00:35:17,780
Kirk, you're going.
453
00:35:18,740 --> 00:35:21,700
Sorry? Your daughter is getting married
tomorrow.
454
00:35:22,340 --> 00:35:24,660
You wanted the lunch. Phone the taxi.
455
00:35:25,920 --> 00:35:26,920
Do you not hear me?
456
00:35:27,760 --> 00:35:29,100
I am not going.
457
00:35:29,460 --> 00:35:30,720
I am not your mum.
458
00:35:31,220 --> 00:35:33,240
Get the taxi phoned and let's go.
459
00:35:36,490 --> 00:35:39,050
Perk. Taxi. Okay.
460
00:36:01,270 --> 00:36:02,270
Hello.
461
00:36:03,509 --> 00:36:05,150
I'm glad you could make it. Hello.
462
00:36:05,530 --> 00:36:06,630
Hello. Welcome.
463
00:36:07,130 --> 00:36:11,430
I hate to see you.
464
00:36:11,690 --> 00:36:13,610
Hello. Thank you for coming.
465
00:36:13,830 --> 00:36:16,230
Thank you very much for coming. Hello
there.
466
00:36:17,670 --> 00:36:18,870
Lovely to see you.
467
00:36:19,610 --> 00:36:20,610
Hi.
468
00:36:21,090 --> 00:36:22,090
Hi.
469
00:36:25,910 --> 00:36:31,210
Where are you going? I've left my speech
in the car.
470
00:36:31,570 --> 00:36:34,160
Sorry. Sorry, everyone. Be one minute.
471
00:37:14,890 --> 00:37:16,750
Hannah, love, I'm so sorry.
472
00:37:17,190 --> 00:37:19,850
I didn't... I wanted to let you know the
money's gone.
473
00:37:22,090 --> 00:37:23,290
Gone? What do you mean, gone?
474
00:37:24,030 --> 00:37:25,050
The account's frozen.
475
00:37:27,150 --> 00:37:29,150
Whatever you've done has come back to
bite you.
476
00:37:30,670 --> 00:37:31,670
Are you there, Mum?
477
00:37:35,190 --> 00:37:39,990
Look, um... It's probably a mix -up.
I'll fix it.
478
00:37:40,190 --> 00:37:41,510
A lot of mix -ups happen to you.
479
00:37:42,490 --> 00:37:44,690
Don't bring it anywhere near me and my
baby.
480
00:38:12,730 --> 00:38:16,890
Elizabeth says you've stolen the family
china, that you've been, quote,
481
00:38:17,710 --> 00:38:18,930
plotting with her friends.
482
00:38:20,170 --> 00:38:21,790
Yeah, my friend put me up for it.
483
00:38:22,190 --> 00:38:23,510
He loved a bit of crockery.
484
00:38:25,110 --> 00:38:28,370
Well, she had stolen it. It's from the
era that tastes forgotten.
485
00:38:45,070 --> 00:38:46,070
Bound us in the car.
486
00:38:46,870 --> 00:38:47,870
Oh.
487
00:38:48,110 --> 00:38:49,430
I wondered where that was.
488
00:38:49,630 --> 00:38:50,630
The dementia tracker.
489
00:38:50,850 --> 00:38:54,050
Pin it on your mum's cardigan and it
must have fallen off.
490
00:38:57,730 --> 00:38:58,730
Hang on.
491
00:38:59,450 --> 00:39:02,770
It's weird because I found it in the
back of the car.
492
00:39:03,030 --> 00:39:04,630
Mum always sits in the front.
493
00:39:05,490 --> 00:39:06,730
Looking for Miss Wiley?
494
00:39:08,190 --> 00:39:09,190
Miss Wiley?
495
00:39:10,070 --> 00:39:13,530
Excuse me, officer. This is a private
lunch.
496
00:39:13,900 --> 00:39:16,140
I mean, I'd be happy to discuss anything
outside.
497
00:39:16,420 --> 00:39:17,399
Sit down, sir.
498
00:39:17,400 --> 00:39:19,180
No, no. I haven't done anything.
499
00:39:19,500 --> 00:39:20,500
Lizzie knows why we're here.
500
00:39:21,940 --> 00:39:23,600
We're taking you downtown.
501
00:39:31,560 --> 00:39:35,620
Oh, get the fuck out of here.
502
00:39:36,800 --> 00:39:37,880
You hired us.
503
00:39:39,560 --> 00:39:43,060
You've got the wrong party, pal. Nah,
we're here for the Wiley party.
504
00:39:43,520 --> 00:39:46,540
A hen party or something? It doesn't
look like a hen party to you. Can you
505
00:39:46,540 --> 00:39:47,379
off now?
506
00:39:47,380 --> 00:39:49,300
No need to be like that, mate. We're
just doing our job.
507
00:39:49,540 --> 00:39:51,840
You call this a job? Look at you, you
fucking embarrassment.
508
00:39:52,280 --> 00:39:54,100
Go and wave your crotch somewhere else.
There's your hat.
509
00:39:55,780 --> 00:39:56,780
There's your tie.
510
00:39:56,900 --> 00:39:57,900
There's the door.
511
00:39:58,040 --> 00:39:59,480
Get out. Go and there's the door that
way.
512
00:40:00,680 --> 00:40:02,000
Who let these people in here?
513
00:40:13,060 --> 00:40:15,860
Yeah, you're right, you're right. Sorry,
sorry about that. Sorry about that. I'm
514
00:40:15,860 --> 00:40:16,940
terribly sorry about that.
515
00:40:18,140 --> 00:40:19,140
Oh dear.
516
00:41:57,610 --> 00:41:58,610
How was the flight?
517
00:41:59,050 --> 00:42:01,490
The plane took off, the plane came down.
518
00:42:01,890 --> 00:42:04,870
In between, drinks were served, asses
were felt.
519
00:42:29,520 --> 00:42:31,120
Don't mope, Mr Wiley.
520
00:42:34,400 --> 00:42:39,800
We've all, one time or another, made a
colossal fuck -up that has our
521
00:42:39,800 --> 00:42:41,160
questioning our competence.
522
00:42:42,220 --> 00:42:46,580
I came as a concerned party, Mr Wiley.
523
00:42:47,480 --> 00:42:54,480
I have to wonder if you're having a
crisis of faith again, or if we just
524
00:42:54,480 --> 00:42:56,120
to tighten our security.
525
00:42:56,540 --> 00:42:57,540
Yes.
526
00:42:58,440 --> 00:42:59,520
You know what I mean? Absolutely.
527
00:43:00,120 --> 00:43:01,240
We will discuss that.
528
00:43:02,340 --> 00:43:03,400
Tighten everything up.
529
00:43:39,850 --> 00:43:40,950
I knew you'd taken her.
530
00:43:42,010 --> 00:43:48,970
Tomorrow, before the wedding, I want my
83 grand cash only.
531
00:43:50,190 --> 00:43:51,550
Can you get your mum back?
532
00:43:51,810 --> 00:43:54,770
83 grand? What the fuck is 83 grand?
533
00:43:55,050 --> 00:43:57,010
83 grand cash.
534
00:43:57,830 --> 00:43:59,470
No bank transfers.
535
00:43:59,790 --> 00:44:02,470
I cannot get you that kind of money in
cash.
536
00:44:03,210 --> 00:44:05,470
83 grand cash.
537
00:44:05,850 --> 00:44:07,530
June! June.
538
00:44:07,850 --> 00:44:08,850
June.
539
00:44:16,290 --> 00:44:21,350
Give me my money or your mum will end up
like Aubrey.
36197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.