All language subtitles for Cold Call 2019 S01E01 720p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,410 --> 00:01:35,389 Got you now. 2 00:01:35,390 --> 00:01:36,390 Oh, you think so? 3 00:01:37,290 --> 00:01:38,970 Oh, I need one. 4 00:01:39,750 --> 00:01:41,390 Mine, mine, mine, mine. 5 00:01:41,610 --> 00:01:43,450 Right, I'd better go over here. 6 00:01:44,450 --> 00:01:45,570 Right, let's see your cushion. 7 00:01:46,450 --> 00:01:47,450 Yeah. 8 00:01:47,770 --> 00:01:48,890 Oh, can you get me the remote? 9 00:01:49,230 --> 00:01:50,229 Right, have you got everything? 10 00:01:50,230 --> 00:01:51,230 I think so, yeah. 11 00:01:51,350 --> 00:01:52,329 I'll see you later. 12 00:01:52,330 --> 00:01:53,450 Mwah. Have a good day. 13 00:02:21,870 --> 00:02:22,870 I'm going to get some of my share. 14 00:02:23,470 --> 00:02:24,950 Does it come in 20 packs, then? 15 00:02:26,370 --> 00:02:27,370 Good morning, Pat. 16 00:02:27,750 --> 00:02:28,930 Come on, let's get your breakfast. 17 00:02:37,170 --> 00:02:38,370 Oh, sorry about that. 18 00:02:38,650 --> 00:02:43,650 What have you seen? Oh, no, nothing. Just about the tax credit stuff. 19 00:02:44,270 --> 00:02:46,390 Anything more about redundancies? 20 00:02:46,690 --> 00:02:47,730 I think everything's fine. 21 00:02:48,150 --> 00:02:49,190 Anyway, what's been happening? 22 00:02:49,750 --> 00:02:51,450 Look, I know it's early, but... 23 00:02:53,840 --> 00:02:55,460 Would it be Nana or Gran? 24 00:02:58,000 --> 00:02:59,540 Come on, say something then, Mum. 25 00:03:00,540 --> 00:03:01,540 Congratulations. 26 00:03:02,120 --> 00:03:05,380 Darren thinks he can find us a new place. I've just got to cut back on some 27 00:03:05,380 --> 00:03:06,380 stuff, you know? Right. 28 00:03:08,000 --> 00:03:09,000 Oh, look. 29 00:03:09,540 --> 00:03:11,400 I've got Darren and I've got you. 30 00:03:12,660 --> 00:03:13,820 I am ready for this. 31 00:03:16,100 --> 00:03:17,100 Yeah. 32 00:03:17,380 --> 00:03:18,380 You'll be OK. 33 00:03:18,480 --> 00:03:20,000 Yeah. We'll be fine. 34 00:03:20,520 --> 00:03:21,520 Can I keep this? 35 00:03:21,820 --> 00:03:22,820 Of course you can. 36 00:03:23,070 --> 00:03:25,030 Oh, Mum, come here. 37 00:03:25,290 --> 00:03:26,290 Come on. 38 00:03:27,090 --> 00:03:28,310 Hey, what do you like? 39 00:03:30,250 --> 00:03:36,990 What about her 40 00:03:36,990 --> 00:03:38,950 cough? It's on pause for now. 41 00:03:39,190 --> 00:03:43,310 Another Clark heartbreaker in the world. She can't bring a baby up in that 42 00:03:43,310 --> 00:03:45,270 cupboard. She needs a two -bed at least. 43 00:03:45,590 --> 00:03:46,930 Magic money tree blooming. 44 00:03:47,650 --> 00:03:48,650 Crazy idea. 45 00:03:52,520 --> 00:03:53,660 What if we sold the house? 46 00:03:54,780 --> 00:03:56,100 Give us a good bit in the bank. 47 00:03:56,740 --> 00:03:57,740 Nowhere to live. 48 00:03:57,980 --> 00:04:00,500 No. We'd rent a ground floor flat. 49 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 No stairs. 50 00:04:02,980 --> 00:04:05,980 Them across the road sold there and they got a really good price for it. 51 00:04:07,000 --> 00:04:08,560 We could give half to Hannah. 52 00:04:08,940 --> 00:04:10,680 Give her and the baby a good start. 53 00:04:12,060 --> 00:04:13,060 What do you think? 54 00:04:14,160 --> 00:04:15,160 Well, 55 00:04:16,040 --> 00:04:17,360 you've lost your vote now, you rude cow. 56 00:04:31,340 --> 00:04:35,080 These temps are 7 .50 an hour, and that's all them upstairs care about. 57 00:04:36,940 --> 00:04:38,680 Can't you just cut my hours? 58 00:04:39,680 --> 00:04:41,100 I told them I needed you. 59 00:04:49,960 --> 00:04:52,560 That's how it was done back then. 60 00:04:54,420 --> 00:04:57,400 Oh, that's our June now. I'll speak to you another time. 61 00:04:57,600 --> 00:04:58,600 Yeah, bye! 62 00:05:01,960 --> 00:05:02,960 You're back early. 63 00:05:03,840 --> 00:05:05,740 Can't remember you being home before, Quincy. 64 00:05:06,160 --> 00:05:07,160 You all right? 65 00:05:08,480 --> 00:05:10,400 Yeah. Yeah, I'm fine. 66 00:05:10,600 --> 00:05:12,040 Tell that to your face, then. 67 00:05:37,680 --> 00:05:41,440 Right, dinner's on, house is sold. I'm going to finish up here and then I'm 68 00:05:41,440 --> 00:05:43,680 going to pack the heaviest thing in the house. Hey! 69 00:05:44,840 --> 00:05:46,060 Slimmer of the week twice! 70 00:05:47,040 --> 00:05:48,040 Cheeky, cheeky. 71 00:05:48,360 --> 00:05:52,320 Oh, I think the expensive stuff tastes better. Oh, heck. 72 00:05:55,400 --> 00:05:56,480 Oh, it's all right, I'll get that. 73 00:05:59,480 --> 00:06:04,640 Hello? Hi, Irene from Manchester Savings and Loan. Can I speak to June, please? 74 00:06:04,990 --> 00:06:06,750 Yeah. Be keen. Is everything all right? 75 00:06:07,050 --> 00:06:10,170 Well, before I get into that, June, can you confirm your date of birth? 76 00:06:10,450 --> 00:06:11,750 3rd of May, 1971. 77 00:06:12,230 --> 00:06:17,350 OK. Under our new procedure, I do the second step. So, can I confirm your 78 00:06:17,350 --> 00:06:18,730 mother's maiden name is Richards? 79 00:06:19,250 --> 00:06:23,930 Yes. Final step, can you confirm the name of your first pet? 80 00:06:24,370 --> 00:06:25,309 No way. 81 00:06:25,310 --> 00:06:26,330 That's you, past security. 82 00:06:27,130 --> 00:06:29,870 OK. I need to transfer you to the fraud department. 83 00:06:30,090 --> 00:06:31,029 Is that all right? 84 00:06:31,030 --> 00:06:32,030 Fraud? 85 00:06:42,830 --> 00:06:45,150 So we've noticed some unusual activity on your account. 86 00:06:45,730 --> 00:06:47,290 Unusual? What do you mean, unusual? 87 00:06:47,590 --> 00:06:49,590 Can you log into online banking for me just now? 88 00:06:49,870 --> 00:06:51,210 I haven't even got a computer. 89 00:06:51,610 --> 00:06:54,610 You're not meant to sell the house, then burn it down. You've left the oven on. 90 00:06:54,810 --> 00:07:00,010 I have done. OK, so you recently paid your solicitor for the house sale. Can 91 00:07:00,010 --> 00:07:01,170 tell me how much that was for? 92 00:07:01,530 --> 00:07:03,030 £3 ,000 -ish. Well, why? 93 00:07:03,590 --> 00:07:07,510 I just wanted to make sure that you authorised it. Did you pay D &T Works 94 00:07:07,510 --> 00:07:09,710 Limited? You paid them £6 ,000 today. 95 00:07:10,250 --> 00:07:11,250 No! 96 00:07:14,240 --> 00:07:16,920 Okay, June, I don't want to alarm you, but it looks like this could be 97 00:07:16,920 --> 00:07:17,920 fraudulent activity. 98 00:07:18,140 --> 00:07:20,240 If we act now, you should be absolutely fine. 99 00:07:20,800 --> 00:07:23,240 Okay, I'm going to have to freeze your bank accounts, June. This will stop any 100 00:07:23,240 --> 00:07:24,260 of the fraudulent activity. 101 00:07:24,800 --> 00:07:27,740 I can reverse the transactions that have already gone out now, and then you can 102 00:07:27,740 --> 00:07:30,380 have access to your accounts again in six weeks' time. Six weeks? 103 00:07:31,180 --> 00:07:33,600 What? I can't believe we don't wait for six weeks. 104 00:07:34,020 --> 00:07:35,420 I know, June. I totally understand. 105 00:07:35,720 --> 00:07:37,440 Unfortunately, that is our policy. 106 00:07:37,740 --> 00:07:41,020 Actually, hold on. Can I just pop you on hold for one moment? I'm just going to 107 00:07:41,020 --> 00:07:42,019 speak to my boss. 108 00:07:42,020 --> 00:07:43,020 All right. 109 00:08:03,850 --> 00:08:07,430 All right, June, good news. We have a solution that will mean it won't be six 110 00:08:07,430 --> 00:08:11,170 weeks. We really shouldn't be doing this, but let's just call it a favour. 111 00:08:11,170 --> 00:08:12,790 we can move the money to a new account. 112 00:08:13,090 --> 00:08:16,170 I can give you the details, but you would need to do that right now. 113 00:08:16,890 --> 00:08:20,250 Why can't you move the money to another account? I'm so sorry, June, again. 114 00:08:20,470 --> 00:08:24,170 It's the regulations. Because it's fraud, I need written permission from 115 00:08:24,170 --> 00:08:27,070 authorise moving your money, and that can take up to four weeks for 116 00:08:27,070 --> 00:08:28,070 authorisation. 117 00:08:28,670 --> 00:08:32,570 I know this isn't your fault, but it just doesn't seem right. 118 00:08:32,890 --> 00:08:35,809 I know this has come as a bit of a shock to you, June, but we do need to act 119 00:08:35,809 --> 00:08:39,690 quickly. If you move it to a new account now, you've got access to your money 120 00:08:39,690 --> 00:08:43,010 again in three days. It's not ideal, I know, but it's better than six weeks. 121 00:08:43,669 --> 00:08:46,730 Yeah, yeah, I hope so. The shift ends in ten minutes, June. 122 00:08:46,970 --> 00:08:47,970 Can you do me this favour? 123 00:08:48,410 --> 00:08:49,410 Can you help me out? 124 00:08:49,810 --> 00:08:51,310 Can I give you those new account details? 125 00:08:52,890 --> 00:08:53,890 Er, yeah. 126 00:08:54,030 --> 00:08:55,030 Yeah, hang on. 127 00:08:56,110 --> 00:08:57,690 Five, six, two. 128 00:08:58,590 --> 00:08:59,590 That's fixed it. 129 00:08:59,710 --> 00:09:03,350 Yeah? As soon as you move the money. I'll do the paperwork now. Don't you 130 00:09:05,430 --> 00:09:07,050 I'm really sorry for all this hassle. 131 00:09:07,470 --> 00:09:08,470 De nada. 132 00:09:08,590 --> 00:09:10,150 Sorry? It's nothing. 133 00:09:10,410 --> 00:09:11,410 Thank you. 134 00:09:11,630 --> 00:09:12,630 James, is it? 135 00:09:12,890 --> 00:09:13,890 James. 136 00:09:14,050 --> 00:09:15,150 And it was my pleasure. 137 00:09:15,550 --> 00:09:16,550 Bye. 138 00:09:19,870 --> 00:09:23,850 So with that one, you can see the importance of speed. In, out, use the 139 00:09:23,850 --> 00:09:25,330 wreath, close ASAP. 140 00:09:29,330 --> 00:09:30,330 Transfer. 141 00:09:33,010 --> 00:09:34,610 Sure, her name was Richards. 142 00:09:35,770 --> 00:09:36,790 Yeah, that's right. 143 00:09:37,950 --> 00:09:39,830 Yeah, I went to Rutland Primary. 144 00:09:42,230 --> 00:09:43,230 Snowy. 145 00:10:09,740 --> 00:10:11,440 You're driving home from work. 146 00:10:13,120 --> 00:10:15,000 Car pulls out in front of you. 147 00:10:15,320 --> 00:10:16,540 Slams on the brakes. 148 00:10:18,860 --> 00:10:20,560 Crash for cash it's called. 149 00:10:23,300 --> 00:10:25,660 The whole insurance claim was fake. 150 00:10:28,380 --> 00:10:32,480 They even had a fake CT scan. 151 00:10:38,990 --> 00:10:41,590 You'd be impressed if it wasn't happening to you. 152 00:10:43,930 --> 00:10:44,930 I'm sorry. 153 00:10:45,030 --> 00:10:46,030 It's okay. 154 00:10:47,010 --> 00:10:48,170 Let's just leave it there. 155 00:10:48,430 --> 00:10:49,430 Thanks, Ali. 156 00:10:49,910 --> 00:10:50,910 Very brave. 157 00:10:51,470 --> 00:10:53,490 We've got another new member here tonight. 158 00:10:53,810 --> 00:10:54,810 All right, June? 159 00:10:55,570 --> 00:10:57,590 You want to tell us a bit about yourself? 160 00:11:03,430 --> 00:11:04,430 I'm June. 161 00:11:05,490 --> 00:11:07,630 I'm a... I was. 162 00:11:08,240 --> 00:11:09,240 A care worker. 163 00:11:10,180 --> 00:11:13,760 I'm just here to see if anyone can help. Can you tell us your story first? 164 00:11:17,440 --> 00:11:21,980 Erm... They call it push -pay fraud. 165 00:11:22,780 --> 00:11:24,780 You lot probably know all about that. 166 00:11:25,140 --> 00:11:29,520 The guy who called me, he knew everything about me. He knew my mother's 167 00:11:29,520 --> 00:11:32,200 name. He knew where I lived. 168 00:11:33,300 --> 00:11:35,040 He knew that I'd just sold me house. 169 00:11:47,210 --> 00:11:52,330 Because I authorised the payment, the bank can't get it back and the police 170 00:11:52,330 --> 00:11:53,330 it's too hard to track. 171 00:11:55,410 --> 00:11:57,090 But I think they'll come good. 172 00:11:59,090 --> 00:12:01,390 My mum, she's taken it quite well. 173 00:12:02,090 --> 00:12:03,370 It wasn't her fault. 174 00:12:04,530 --> 00:12:05,530 She knows that. 175 00:12:07,110 --> 00:12:09,570 On the plus side, we have got somewhere to live. 176 00:12:10,890 --> 00:12:12,210 The council came through. 177 00:12:14,970 --> 00:12:16,430 How much did they take? 178 00:12:17,720 --> 00:12:19,360 83 ,000 pounds. 179 00:12:20,860 --> 00:12:23,500 They took 83 ,000 pounds. 180 00:12:29,620 --> 00:12:31,240 Um, June. 181 00:12:32,180 --> 00:12:33,200 Oh, hi. 182 00:12:34,120 --> 00:12:35,200 June Clark. 183 00:12:36,140 --> 00:12:37,140 It's Des. 184 00:12:37,700 --> 00:12:38,880 Des Grigsby. 185 00:12:39,320 --> 00:12:40,420 From Rutlands. 186 00:12:41,340 --> 00:12:46,180 Oh, I didn't recognise you. Last time I saw you, Pleasure Beach, 86. 187 00:12:47,920 --> 00:12:53,820 You don't remember You know, I do actually did you bring me a pair of 188 00:12:54,040 --> 00:12:59,600 It was one of them cheap gold necklaces Yeah, yeah, it's your boyfriend Well, 189 00:13:04,160 --> 00:13:10,280 I'll see you fancy drink I Mean he sounded legit in seven years back. I 190 00:13:10,280 --> 00:13:14,340 even thinking pensions Anyway, 25 grand. Bye. Bye 191 00:13:15,200 --> 00:13:17,460 I'm so sorry. No, I'm sorry for you, Jude. 192 00:13:18,340 --> 00:13:20,140 At least I didn't have a family to support. 193 00:13:21,260 --> 00:13:24,300 Look, I don't want to lay all this on you. 194 00:13:24,500 --> 00:13:25,479 No, no, please. 195 00:13:25,480 --> 00:13:29,060 I just thought someone would know something or do something. 196 00:13:29,740 --> 00:13:31,080 Advice, whatever, you know. 197 00:13:31,420 --> 00:13:32,420 It's a support group. 198 00:13:32,560 --> 00:13:35,140 It's good for feelings and all that shit. 199 00:13:35,500 --> 00:13:39,720 But, um... I can really help you. 200 00:13:42,960 --> 00:13:44,740 Dev, I'm not being funny, but... 201 00:13:45,100 --> 00:13:46,960 I remember what you were like back in the day. 202 00:13:47,180 --> 00:13:48,180 Oh, fucking dodgy. 203 00:13:51,980 --> 00:13:54,040 Saying that, I do need your bank and phone records. 204 00:14:24,040 --> 00:14:25,040 What's all this? 205 00:14:26,520 --> 00:14:28,220 The last seven years of my life. 206 00:14:30,820 --> 00:14:31,820 Oh, again. 207 00:14:34,440 --> 00:14:35,580 It's not kids, June. 208 00:14:35,800 --> 00:14:37,240 These guys are professionals. 209 00:14:37,620 --> 00:14:39,800 The call centre's set up, sales targets. 210 00:14:40,160 --> 00:14:43,980 They're getting into tech spoofing now. Contactless has been a boom time for 211 00:14:43,980 --> 00:14:44,959 them. 212 00:14:44,960 --> 00:14:45,960 Hey. 213 00:14:49,300 --> 00:14:50,420 Do you know this number? 214 00:14:51,540 --> 00:14:52,540 No. 215 00:14:53,770 --> 00:14:55,130 That's the first time they called. 216 00:14:55,590 --> 00:14:57,070 That must have hooked your mum in. 217 00:14:57,450 --> 00:15:00,470 Then, yeah, different number calls are back. 218 00:15:01,030 --> 00:15:06,710 Your mum talks to them a couple of times. Then, yeah, yeah, final call. 219 00:15:07,210 --> 00:15:08,550 That must be the one you took. 220 00:15:10,850 --> 00:15:14,310 No, no, this is good. We can change the phone number and the bank account that 221 00:15:14,310 --> 00:15:15,310 your money went into. 222 00:15:17,070 --> 00:15:18,250 That would be where your money went. 223 00:15:21,960 --> 00:15:24,800 So you paid 83 grand into this account. 224 00:15:25,020 --> 00:15:27,520 Now, your scammer can't leave it there. 225 00:15:27,780 --> 00:15:32,300 The easiest way for him to make your money disappear is to put it offshore 226 00:15:32,300 --> 00:15:33,300 different accounts. 227 00:15:33,460 --> 00:15:36,540 Then it comes back into the country, into a legit company. 228 00:15:36,860 --> 00:15:41,240 A couple of ATM scams there, a couple of conveyancing scams there. Then there 229 00:15:41,240 --> 00:15:42,219 are these devices. 230 00:15:42,220 --> 00:15:43,220 Hang on. 231 00:15:43,760 --> 00:15:48,300 So if this place is funded by fraud, surely the police would have shut it 232 00:15:48,300 --> 00:15:50,360 by now. No, no, no. It's like... 233 00:15:51,880 --> 00:15:53,040 You ever do pills, June? 234 00:15:53,420 --> 00:15:56,220 No. Well, not since Atienda. 235 00:15:56,540 --> 00:15:59,820 Yeah, but you remember the lads round our way that punted them? What, the 236 00:15:59,820 --> 00:16:00,779 Miggins and all that? 237 00:16:00,780 --> 00:16:02,780 They were well dodged. No, they were all right. 238 00:16:03,500 --> 00:16:05,500 The ones who got lifted were careless. 239 00:16:05,780 --> 00:16:08,940 You can't park a Ferrari round our way without people asking questions. 240 00:16:09,400 --> 00:16:12,380 The ones that nobody caught, they had day jobs. 241 00:16:12,840 --> 00:16:15,000 You know, window cleaners on two grand a week. 242 00:16:15,260 --> 00:16:17,580 Being normal makes you invisible. 243 00:16:18,250 --> 00:16:22,010 Now, the police won't look into a guy that owns a soft play area. 244 00:16:22,650 --> 00:16:23,650 But they should. 245 00:16:33,630 --> 00:16:39,170 5 ,000 identity thefts in one year. Panama banking, Polish cold callers, 246 00:16:39,170 --> 00:16:41,750 NHS data, and I'm the only one who sees a pattern. 247 00:16:42,010 --> 00:16:45,210 So if the paperwork, one name always pops up. 248 00:16:46,480 --> 00:16:49,560 He works in insurance, amongst other things. 249 00:16:50,500 --> 00:16:55,540 And this guy call me? No, no. He never touches the phones. He's management. 250 00:16:56,340 --> 00:16:58,840 Your caller would collect him for his boss. 251 00:16:59,740 --> 00:17:00,820 Oh, he looks terrifying. 252 00:17:01,960 --> 00:17:04,260 That's his mum and her carer. 253 00:17:05,380 --> 00:17:06,579 Is this what you do? 254 00:17:07,500 --> 00:17:09,500 Sit outside people's house, buying them? 255 00:17:09,720 --> 00:17:10,900 I'm being serious, June. 256 00:17:11,920 --> 00:17:13,940 How do you know this is the guy that stole my money? 257 00:17:14,160 --> 00:17:17,480 Because everything I've found over the last seven years tells me that your 258 00:17:17,480 --> 00:17:20,099 got moved to loads of places and ends up here. 259 00:17:20,339 --> 00:17:23,440 Now, there's no evidence of fraud at any of his businesses like that, Lizzie's 260 00:17:23,440 --> 00:17:26,339 factory or whatever. Trust me, I've trawled through enough of his bins to 261 00:17:27,040 --> 00:17:32,500 In public, he's careful, but in private, in there, maybe that's a different 262 00:17:32,500 --> 00:17:34,560 story. What about the phone number? 263 00:17:34,780 --> 00:17:38,500 It makes more sense that the guy who rang me was the one who stole my money. 264 00:17:38,600 --> 00:17:40,900 no, fraud doesn't work like that, June. 265 00:17:41,680 --> 00:17:45,080 The guy who called you is not the guy who has your money. 266 00:17:46,360 --> 00:17:47,740 I want to know who called me. 267 00:17:49,320 --> 00:17:50,320 Fine. 268 00:17:51,440 --> 00:17:54,480 But I'm telling you, this guy stole your money. 269 00:17:56,620 --> 00:17:57,620 83 grand. 270 00:17:58,500 --> 00:18:00,280 And you don't even want to know his name. 271 00:18:05,060 --> 00:18:06,060 Kirk Wiley. 272 00:18:35,180 --> 00:18:38,520 the pub more than they were in our house. They were a right tosser. 273 00:18:39,140 --> 00:18:44,080 So I kicked him out. And then, a week later, I met your grandad. 274 00:18:45,920 --> 00:18:47,440 There's silver linings in this. 275 00:18:48,160 --> 00:18:49,160 Oh. 276 00:18:54,420 --> 00:18:55,420 Right. 277 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 We're going to be all right. 278 00:18:57,620 --> 00:18:58,620 I'm going to sort this. 279 00:19:26,180 --> 00:19:28,000 Maybe it's just not the right time. 280 00:19:29,720 --> 00:19:31,620 Still shy 24 weeks, though. 281 00:19:32,700 --> 00:19:33,700 I've got choices. 282 00:19:34,700 --> 00:19:35,700 You know? 283 00:19:38,720 --> 00:19:39,720 Come here. 284 00:19:41,680 --> 00:19:43,660 Mum. I know, I know. 285 00:19:44,360 --> 00:19:45,360 I know. 286 00:19:46,440 --> 00:19:51,600 I never promised you anything, all right? 287 00:19:52,700 --> 00:19:54,580 No, no, I said I'd do what I could. 288 00:19:55,100 --> 00:19:58,200 I'll tell you what, go back to the police, see if they care. 289 00:20:01,560 --> 00:20:02,560 Morning. 290 00:20:03,120 --> 00:20:04,120 Alright. 291 00:20:18,540 --> 00:20:19,540 Where did you get that? 292 00:20:20,340 --> 00:20:21,740 The hospital, we're throwing it out. 293 00:20:30,120 --> 00:20:32,480 Hello, you've a fault on the line and I'm trying to fix it. 294 00:20:32,840 --> 00:20:34,000 Can you tell me your name, please? 295 00:20:35,980 --> 00:20:36,980 Squab? 296 00:20:37,780 --> 00:20:39,500 Schwab? Sorry, no. 297 00:20:40,060 --> 00:20:42,260 No, it's this line. It's not great, is it? 298 00:20:43,820 --> 00:20:45,740 Can I check your address? 299 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 All right. 300 00:20:48,640 --> 00:20:49,900 We'll get this fixed for you. 301 00:20:51,240 --> 00:20:52,500 No, there's nothing to worry about. 302 00:20:53,640 --> 00:20:54,640 All right, mate. 303 00:20:55,320 --> 00:20:56,320 Cheers. 304 00:20:57,440 --> 00:20:58,800 First number that called you. 305 00:20:59,230 --> 00:21:00,750 Doesn't accept incoming calls. 306 00:21:01,950 --> 00:21:04,250 This is a beige box. 307 00:21:05,110 --> 00:21:06,110 But it's green. 308 00:21:06,650 --> 00:21:09,570 Yes, I know it's green, but that's what they're called, beige boxes. 309 00:21:09,770 --> 00:21:10,930 This one's my own design. 310 00:21:11,390 --> 00:21:12,390 All right. 311 00:21:12,410 --> 00:21:16,890 It makes a number accept an incoming call. Someone picks up, I'm checking 312 00:21:16,890 --> 00:21:18,390 lines, not hurting anyone. 313 00:21:18,730 --> 00:21:19,930 No, you're just breaking the law. 314 00:21:20,670 --> 00:21:24,610 Look, we have an address for your caller. 315 00:21:27,390 --> 00:21:28,390 You're welcome. 316 00:21:39,950 --> 00:21:40,950 I'm the phone engineer. 317 00:21:40,990 --> 00:21:42,570 You coming? No, I am not. 318 00:22:10,000 --> 00:22:10,699 What the hell's that? 319 00:22:10,700 --> 00:22:12,200 It's an auto -dialer. Old school. 320 00:22:12,520 --> 00:22:17,020 Calls people, punts out pre -recorded messages, times, years, pensions. Gets 321 00:22:17,020 --> 00:22:18,280 them to call a different number back. 322 00:22:18,980 --> 00:22:21,940 Hooks them in. The guy in there doesn't know he's involved. 323 00:22:22,660 --> 00:22:25,000 He's just an old guy. He's not all there. 324 00:22:25,340 --> 00:22:28,480 Once you call that different number back, there's someone waiting for you to 325 00:22:28,480 --> 00:22:29,480 give up your details. 326 00:22:29,500 --> 00:22:33,800 Then the fraudster calls you back, pretending to be whoever he needs to be. 327 00:22:34,040 --> 00:22:37,980 Anyone tries to trace that first number, all they'll find is this old fella. 328 00:22:38,350 --> 00:22:42,210 He told me a nice man pays all the bills, so long as the box stays there. 329 00:22:46,010 --> 00:22:48,310 So, he's a nice man? 330 00:22:49,450 --> 00:22:50,450 What do you think? 331 00:22:57,010 --> 00:22:58,970 I called the care home this afternoon. 332 00:22:59,390 --> 00:23:00,430 Looking for you. 333 00:23:05,230 --> 00:23:10,180 Anyway, that Pauline, she was saying that... These agencies you can go with, 334 00:23:10,220 --> 00:23:11,540 they get you the work. 335 00:23:15,060 --> 00:23:16,720 You didn't have to sell the house. 336 00:23:17,440 --> 00:23:18,440 What? 337 00:23:19,740 --> 00:23:22,220 I sold the house for Hannah and the baby. 338 00:23:22,800 --> 00:23:27,940 But, see, look, I'll help. I'll ring the agencies for you. Oh, I'm sorry. I'm so 339 00:23:27,940 --> 00:23:32,520 sorry. I didn't mean I'm so sorry. It's all my fault. Stop saying that! 340 00:23:35,200 --> 00:23:36,380 June, where are you going? 341 00:23:36,700 --> 00:23:37,700 I'm going to meet a friend. 342 00:23:38,140 --> 00:23:40,980 June, I can fix this. I can get us money. How? 343 00:24:11,660 --> 00:24:12,660 See this? 344 00:24:12,780 --> 00:24:13,960 The carer's gone. 345 00:24:16,240 --> 00:24:17,680 Think they'll be looking for a new one. 346 00:24:19,740 --> 00:24:20,740 What? 347 00:24:42,030 --> 00:24:43,030 about what I said before. 348 00:24:43,110 --> 00:24:47,830 I didn't mean it. I'm just not myself at the moment. 349 00:24:49,670 --> 00:24:50,850 It's just palpable in taste. 350 00:25:46,570 --> 00:25:48,250 Your mum probably didn't think they'd look. 351 00:25:50,870 --> 00:25:54,290 But that's insurance. It's all small print shit. 352 00:25:55,710 --> 00:26:02,410 And she wasn't to know that they don't pay out if... in those circumstances. 353 00:26:04,710 --> 00:26:05,950 It's suicide, Dad. 354 00:26:06,950 --> 00:26:08,110 It's not hard to say. 355 00:26:59,630 --> 00:27:01,830 Kirk Wiley's advertising for a new carer. 356 00:27:06,390 --> 00:27:11,870 If there's the slightest chance that I'm right, June, wouldn't you want to know? 357 00:27:41,040 --> 00:27:42,040 I know what you're thinking. 358 00:27:42,280 --> 00:27:43,820 George Clooney's let himself go. 359 00:27:44,080 --> 00:27:45,500 I thought I'd be a bit taller now. 360 00:27:46,740 --> 00:27:47,740 I'm Kirk, how you doing? 361 00:27:48,100 --> 00:27:49,100 Sorry, I didn't mean anything. 362 00:27:49,320 --> 00:27:50,340 Oh, don't be silly, come on in. 363 00:27:56,540 --> 00:27:57,540 It's a lovely house. 364 00:27:58,220 --> 00:27:59,220 Thank you. 365 00:27:59,480 --> 00:28:00,480 Would you like a tour? 366 00:28:00,700 --> 00:28:01,700 Oh, yeah, please. 367 00:28:01,940 --> 00:28:03,500 How long have you been a carer, Jean? 368 00:28:03,780 --> 00:28:08,040 Nearly 30 years since I left school. 30 years, my arse. Did you start when you 369 00:28:08,040 --> 00:28:09,040 were five? 370 00:28:09,120 --> 00:28:11,040 There's a picture in the attic that's not looking for good. 371 00:28:11,600 --> 00:28:13,200 Oh, I love that wallpaper. 372 00:28:13,700 --> 00:28:15,700 Oh, thank you. I can't take any credit myself. 373 00:28:15,940 --> 00:28:17,700 The wife's the one with the good taste. 374 00:28:18,480 --> 00:28:22,720 We've got bathroom, bedroom, bedroom, bedroom. 375 00:28:23,800 --> 00:28:25,200 This is my mum's room. 376 00:28:25,680 --> 00:28:29,700 It's a laundry room, and we've got a lift for her, so she's fine getting up 377 00:28:29,700 --> 00:28:32,100 down. So she's got mobility problems a little bit. 378 00:28:32,320 --> 00:28:33,360 Just see if she's awake. 379 00:28:47,000 --> 00:28:49,260 We've got two sitting rooms downstairs. 380 00:28:49,600 --> 00:28:51,820 I prefer the one at the back. It's a bit more comfy. 381 00:28:52,760 --> 00:28:54,380 What are your hours like at the moment? 382 00:28:54,640 --> 00:28:57,400 I've no problem working late or staying over, if that's what you mean. 383 00:28:57,740 --> 00:28:59,100 Talk to you, meet my wife and daughter. 384 00:29:00,080 --> 00:29:02,400 Guys, this is June. 385 00:29:03,140 --> 00:29:04,220 This is my wife, Laura. 386 00:29:04,720 --> 00:29:07,860 Hi, June. Thanks for coming. I'm sorry I'm not doing anything for you. Minor 387 00:29:07,860 --> 00:29:08,839 crisis here. 388 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 This is Lizzie. 389 00:29:09,940 --> 00:29:11,820 Oh, nice to meet you, love. Hi, June. 390 00:29:12,400 --> 00:29:15,940 We're just going over stuff while I do the smug wanker with the big house. 391 00:29:16,160 --> 00:29:17,700 Kirk, oh, look at you. 392 00:29:17,920 --> 00:29:20,000 Oh, you've done a beautiful job with the house. 393 00:29:20,260 --> 00:29:21,700 I like her. When can you stop? 394 00:29:22,140 --> 00:29:25,580 Maybe tap the brake a wee bit. You two get back to your wedding plans. 395 00:29:25,920 --> 00:29:26,920 Oh, congratulations. 396 00:29:27,040 --> 00:29:27,979 When's the big day? 397 00:29:27,980 --> 00:29:31,740 Only two and a bit months away now. We left it quite late with the wedding 398 00:29:31,740 --> 00:29:32,740 planning, didn't we? 399 00:29:33,340 --> 00:29:35,300 Ah, on that note, come on, I'll pay you the parole. 400 00:29:35,660 --> 00:29:37,520 Lovely to meet you both. Nice to see you. 401 00:29:43,440 --> 00:29:44,800 What is your experience with dementia? 402 00:29:46,900 --> 00:29:49,320 Oh, I've had lots of dementia patients. 403 00:29:50,500 --> 00:29:51,800 What stage is she at? 404 00:29:52,300 --> 00:29:53,760 Five going into six. 405 00:29:54,260 --> 00:29:57,160 Oh, it's horrible seeing them stuck in the past. 406 00:29:57,380 --> 00:29:59,840 But when you know them, you have to relive it with them. 407 00:30:00,380 --> 00:30:04,020 And you hear them talking about their mistakes over and over again, and you 408 00:30:04,020 --> 00:30:07,740 can't explain that whatever it was, it's not their fault. 409 00:30:08,240 --> 00:30:09,300 Do you know what I mean? 410 00:30:13,390 --> 00:30:14,570 I haven't been around lately. 411 00:30:15,930 --> 00:30:17,050 Work and this. 412 00:30:17,790 --> 00:30:18,790 These charities. 413 00:30:19,750 --> 00:30:22,290 And our last care are just up and left in the middle of the night. 414 00:30:23,030 --> 00:30:28,170 Laura and Lizzie are doing their best, but... Well, you know all about it. 415 00:30:28,870 --> 00:30:29,870 It hurts. 416 00:30:32,910 --> 00:30:34,950 I'm really sorry about what you're going through. 417 00:30:38,850 --> 00:30:40,470 How much notice would you have to give? 418 00:30:43,600 --> 00:30:44,840 Well, I don't even know if I was any good. 419 00:30:45,060 --> 00:30:47,640 And they might have found out that I gave a false name. 420 00:30:48,060 --> 00:30:49,039 June Smith. 421 00:30:49,040 --> 00:30:50,240 Yeah, it's called Cover, June. 422 00:30:50,680 --> 00:30:52,240 And they're calling me for references. 423 00:30:52,440 --> 00:30:53,600 Look, it's all fine. 424 00:30:54,060 --> 00:30:54,999 Forget that. 425 00:30:55,000 --> 00:30:56,180 What did you see in the house? 426 00:30:57,200 --> 00:30:58,540 Well, there was this room, right? 427 00:30:59,720 --> 00:31:01,160 Right. And? 428 00:31:02,260 --> 00:31:03,600 I just got this feeling. 429 00:31:05,080 --> 00:31:06,200 This bad feeling. 430 00:31:07,720 --> 00:31:09,500 Like it was drawing me to it, you know? 431 00:31:12,430 --> 00:31:13,430 What was it? 432 00:31:14,430 --> 00:31:15,510 Like a big guy. 433 00:31:16,850 --> 00:31:20,270 That said, evil fraudsters live. 434 00:31:22,490 --> 00:31:24,210 Well, come on. 435 00:31:24,470 --> 00:31:28,310 You gave me a tour of the house and I saw nothing. You saw what Kurt Wiley 436 00:31:28,310 --> 00:31:32,470 wanted you to see. I told you. Credit cards and other names, blank utility 437 00:31:32,470 --> 00:31:36,250 bills, RFID readers. We're looking for evidence, June. It's not hard. 438 00:31:37,230 --> 00:31:40,990 I saw a family that's going through a tough time. And you said Kirk was 439 00:31:41,110 --> 00:31:42,550 so why would he leave stuff hanging about? 440 00:31:44,570 --> 00:31:49,950 I know you've caught guys before, but I don't think this is a very good plan, 441 00:31:49,990 --> 00:31:50,990 dear. All right. 442 00:31:52,950 --> 00:31:53,950 All right. 443 00:31:54,390 --> 00:31:55,390 Here's the plan. 444 00:31:58,470 --> 00:32:04,010 My whole life is on here. Now, Kirk's careful, but he's not that careful. If 445 00:32:04,010 --> 00:32:05,010 get the job... 446 00:32:05,210 --> 00:32:08,890 Or a follow -up interview. Get his phone. It's not stealing his phone. 447 00:32:09,130 --> 00:32:11,530 It's not stealing, June. I would clone it. 448 00:32:12,350 --> 00:32:14,630 Look, this is my thing, right? 449 00:32:14,910 --> 00:32:15,910 Listen to yourself. 450 00:32:15,970 --> 00:32:17,830 You've already made me give a false name. 451 00:32:18,330 --> 00:32:19,630 Lies. Spy on people. 452 00:32:20,310 --> 00:32:26,670 Everything about this is... I don't see what you see. About Kurt Wiley, I don't. 453 00:32:26,670 --> 00:32:27,970 Well, I know I'm right. 454 00:32:30,250 --> 00:32:32,990 He made you see what you wanted to see, June. 455 00:32:35,139 --> 00:32:40,000 If you don't want to do this, then, I don't know, where does that leave us? 456 00:32:42,740 --> 00:32:43,740 I don't know. 457 00:32:50,500 --> 00:32:52,740 Mum, why did they do an autopsy on ground? 458 00:32:54,400 --> 00:32:55,400 It's normal, Hannah. 459 00:32:55,840 --> 00:32:57,240 Sometimes they just have to check. 460 00:32:57,640 --> 00:33:00,900 It's something to do with a life insurance or something. 461 00:33:02,340 --> 00:33:03,400 Everything will be fine. 462 00:33:04,000 --> 00:33:09,780 Right. Now, which picture should we have? The Christmas one or... I like 463 00:33:09,780 --> 00:33:10,779 one. 464 00:33:10,780 --> 00:33:12,880 Do we even need an order of service? 465 00:33:13,480 --> 00:33:14,980 I'm just looking at this cost. 466 00:33:16,420 --> 00:33:21,100 Hannah, look, don't worry. I've been offered a new job and it's better paid 467 00:33:21,100 --> 00:33:22,120 and... We'll manage. 468 00:33:26,460 --> 00:33:28,320 This might sting a bit, Elizabeth. 469 00:33:31,730 --> 00:33:34,530 Now, I think you need a bit more fresh air. 470 00:33:35,290 --> 00:33:36,310 Oh, we can do that. 471 00:33:36,910 --> 00:33:39,470 We could all do with a bit more fresh air. Yeah. 472 00:33:39,730 --> 00:33:41,090 Get Lizzie off her phone. 473 00:33:43,370 --> 00:33:47,970 June, um, sometimes with Elizabeth, she gets confused. 474 00:33:49,130 --> 00:33:50,190 She makes things up. 475 00:33:50,770 --> 00:33:52,070 Yeah, well, it's very common. 476 00:33:52,410 --> 00:33:54,510 Well, they forget things, so they invent stories. 477 00:33:54,890 --> 00:33:57,730 Yeah. Just so you know, it's not really really. 478 00:33:58,670 --> 00:33:59,670 Yeah, sure. 479 00:34:00,669 --> 00:34:01,710 We'll get out of your way. 480 00:34:02,090 --> 00:34:03,090 Thanks again, June. 481 00:34:03,390 --> 00:34:04,670 I know it's been short notice. 482 00:34:04,990 --> 00:34:06,390 Oh, there's no trouble. 483 00:34:06,690 --> 00:34:09,250 I wanted you to have this in advance. 484 00:34:14,610 --> 00:34:16,389 Oh, I think there's been some sort of date. 485 00:34:16,750 --> 00:34:18,909 No, no, there's 300 extra in there. 486 00:34:19,310 --> 00:34:20,969 No, that's too much. 487 00:34:21,290 --> 00:34:22,409 No, come on, June. 488 00:34:22,830 --> 00:34:23,830 Take it. 489 00:34:24,190 --> 00:34:26,150 You've got your bills and your travel to consider. 490 00:34:26,489 --> 00:34:28,110 No, honestly, it's OK. Please. 491 00:34:29,420 --> 00:34:32,580 As Laura said, it was short notice. You take the money. 492 00:34:34,219 --> 00:34:35,219 Thank you. 493 00:34:43,520 --> 00:34:46,040 I am so ashamed of that boy. 494 00:34:47,520 --> 00:34:48,520 Sorry? 495 00:34:51,480 --> 00:34:54,320 Oh, that lad's just won a holiday. 496 00:34:56,920 --> 00:34:57,920 Oh. 497 00:34:59,630 --> 00:35:00,630 Yeah, good for him. 498 00:35:11,650 --> 00:35:15,050 Oh, er, you don't have to do that, June. We've got a cleaner. 499 00:35:15,630 --> 00:35:17,110 Has your cleaner been on holiday lately? 500 00:35:17,970 --> 00:35:20,310 I know what you mean. 501 00:35:20,970 --> 00:35:21,970 I'll see you later. 502 00:35:22,170 --> 00:35:23,170 Have a good day. 503 00:36:14,280 --> 00:36:15,920 Can you remember what Kirk does for a living? 504 00:36:16,860 --> 00:36:18,740 Insurance. Kirk Brooklyn Insurance. 505 00:36:20,120 --> 00:36:22,300 Yeah, but he's got other businesses too, hasn't he? 506 00:36:23,580 --> 00:36:25,300 Can you remember what they are, love? 507 00:36:25,700 --> 00:36:27,360 He drank too much. 508 00:36:28,920 --> 00:36:30,240 Oh, what, you mean the detective? 509 00:36:31,820 --> 00:36:33,960 You know how Angus is after a drink. 510 00:36:35,460 --> 00:36:37,960 Sorry. Kirk wouldn't have been in there anyway. 511 00:36:38,520 --> 00:36:39,700 Angus told him not to. 512 00:36:40,720 --> 00:36:41,720 Kirk, well... 513 00:36:41,920 --> 00:36:45,960 We cried, but I think he was making it up. 514 00:36:46,940 --> 00:36:48,060 Making what up, darling? 515 00:36:48,380 --> 00:36:49,500 He must have made it up. 516 00:36:50,480 --> 00:36:53,760 He really shouldn't have been there, but... And Angus was right. 517 00:36:54,800 --> 00:36:55,860 Angus knew what to do. 518 00:36:56,340 --> 00:36:59,440 Kirk shouldn't have been in there, and Angus had warned him. 519 00:37:16,560 --> 00:37:18,880 She'll probably sleep through. She's had a really tough day. 520 00:37:19,100 --> 00:37:20,100 I'll see you tomorrow. 521 00:37:20,140 --> 00:37:21,140 That's her there. 522 00:37:25,460 --> 00:37:26,460 Wow. 523 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 1972. 524 00:37:28,580 --> 00:37:31,120 Oh, she was proper beautiful, wasn't she? 525 00:37:32,460 --> 00:37:33,460 Still is. 526 00:37:34,300 --> 00:37:35,520 Can I be honest with you? 527 00:37:36,000 --> 00:37:37,000 No, no. 528 00:37:37,900 --> 00:37:38,900 Forget about it, Sally. 529 00:37:39,480 --> 00:37:41,040 Hey, Kurt, come here to help. 530 00:37:41,520 --> 00:37:42,520 Try me. 531 00:37:54,030 --> 00:37:55,690 My mum's being taken away from me. 532 00:37:56,830 --> 00:37:57,830 Slowly. 533 00:37:59,370 --> 00:38:03,330 As if... Oh, God, so stupid. 534 00:38:05,310 --> 00:38:06,890 It's like she's turning to ash. 535 00:38:07,690 --> 00:38:09,110 Bits of her are blowing away. 536 00:38:10,250 --> 00:38:11,250 Oh. 537 00:38:12,090 --> 00:38:18,850 With dementia, sometimes it feels like people have passed before they have. 538 00:38:19,690 --> 00:38:23,110 But if you lose the path, then what... 539 00:38:25,960 --> 00:38:27,740 But what was the point of all that? 540 00:38:32,200 --> 00:38:34,680 Sometimes, she's still lucid. 541 00:38:35,800 --> 00:38:38,100 So you have to treasure those moments. 542 00:38:39,000 --> 00:38:40,240 You've still got time. 543 00:38:41,760 --> 00:38:42,840 That's the problem. 544 00:38:44,080 --> 00:38:45,260 Treasuring those moments. 545 00:38:46,940 --> 00:38:51,720 Sorry, I don't fully... She disgusts me, June. 546 00:38:53,740 --> 00:38:55,400 The way she eats. 547 00:38:56,240 --> 00:38:59,220 The way she talks. The things she talks about. 548 00:38:59,960 --> 00:39:01,500 The smell, God. 549 00:39:01,980 --> 00:39:04,460 She pisses herself every day. 550 00:39:05,240 --> 00:39:10,120 Sorry, but wiping arses as long as you've been, I know you get it. 551 00:39:11,060 --> 00:39:17,680 Got all these people mewling and begging and needing things all 552 00:39:17,680 --> 00:39:18,680 the time. 553 00:39:19,000 --> 00:39:20,340 There's nothing just... 554 00:39:30,230 --> 00:39:31,230 Devil drives. 555 00:39:33,650 --> 00:39:35,830 Charlie, how you doing, big man? 556 00:39:39,530 --> 00:39:40,530 Great. 557 00:39:41,730 --> 00:39:43,650 Great, so how are we looking at these flats then? 558 00:39:46,350 --> 00:39:50,830 Oh, come on, Charlie. Man of your calibre, I'm sure you can speed things 559 00:39:50,830 --> 00:39:51,830 little bit. 560 00:40:08,040 --> 00:40:09,080 This thing with Kurt's phone. 561 00:40:11,220 --> 00:40:12,220 How does it work? 562 00:42:28,140 --> 00:42:29,140 Dad, please help me up. 563 00:42:31,140 --> 00:42:32,140 It's just been me. 564 00:42:35,580 --> 00:42:36,580 Dad. 565 00:43:51,570 --> 00:43:54,510 I thought I heard somebody in the house, and it was Elizabeth. 566 00:43:56,570 --> 00:43:58,190 I'm sorry. 567 00:44:01,390 --> 00:44:02,390 You're all right? 568 00:44:02,770 --> 00:44:03,770 Sorry. 569 00:44:08,230 --> 00:44:09,290 I've just done this before. 570 00:44:09,650 --> 00:44:10,650 Why? 571 00:44:12,610 --> 00:44:13,610 It's not my fault. 572 00:44:27,790 --> 00:44:31,490 You have to get in that office. Everything I need to prove what he is, 573 00:44:31,490 --> 00:44:32,890 your money back, it's in there. 574 00:44:38,470 --> 00:44:39,630 I know what you've been up to. 575 00:44:42,330 --> 00:44:43,330 Where are we going? 40448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.