Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,840 --> 00:00:35,840
Edited, synch by WolfBrigade47
2
00:00:35,864 --> 00:00:38,328
Executive Producers:
Raymond Chow
Leonard Ho
3
00:00:39,784 --> 00:00:42,061
Starring:
Jackie Chan
4
00:00:43,584 --> 00:00:45,865
Produced by:
Chua Lam
5
00:00:47,183 --> 00:00:50,440
Directed by:
Wong Jing
6
00:00:52,200 --> 00:00:53,599
Introduction
7
00:00:53,759 --> 00:00:59,153
Who am I? City Hunter is my nickname
fighting crimes is the game.
8
00:00:59,314 --> 00:01:01,472
I work alone I'm a private detective.
9
00:01:02,231 --> 00:01:04,509
My sidekick comes along also
10
00:01:04,708 --> 00:01:07,586
But, I'm better at kung
fu and much cuter...
11
00:01:08,225 --> 00:01:09,703
smarter too.
12
00:01:10,343 --> 00:01:11,542
I'm taller as well.
13
00:01:11,582 --> 00:01:12,661
He's too humble.
14
00:01:12,741 --> 00:01:15,338
Oh! we're best friends.
We have been through a lot.
15
00:01:21,253 --> 00:01:22,352
Invincible!
16
00:01:22,732 --> 00:01:27,568
- One time when he was alone he did slip
up though... big time. - Huh?
17
00:01:37,198 --> 00:01:38,677
You're shot!
18
00:01:40,954 --> 00:01:42,952
Are you okay? How do you feel?
19
00:01:43,152 --> 00:01:45,549
How would you feel if
you're hit by 20 shots?
20
00:01:46,229 --> 00:01:48,148
Hey, you have to try,
promise you won't die.
21
00:01:48,587 --> 00:01:50,186
Um... there is one thing...
22
00:01:50,385 --> 00:01:52,583
Take care of my cousin Kaori,
I'd appreciate it.
23
00:01:56,459 --> 00:02:00,096
Ok, because you're a pal, I'll do it.
It can't be any worse of getting shot.
24
00:02:00,336 --> 00:02:03,053
One more thing, never seduce her.
25
00:02:06,210 --> 00:02:08,208
No! I swear on it, scouts honor.
26
00:02:09,727 --> 00:02:11,526
Ok, I can die in peace.
27
00:02:13,963 --> 00:02:15,042
So sad...
28
00:02:17,839 --> 00:02:21,017
From that day forward,
Kaori became my only family.
29
00:02:21,436 --> 00:02:26,831
One thing I had overlooked however,
was how quickly little girls grow up.
30
00:02:26,910 --> 00:02:29,120
One second they're cute
innocent youngsters,
31
00:02:29,144 --> 00:02:31,307
than you turn your back on
them for a moment and...
32
00:02:36,621 --> 00:02:37,820
Not fair.
33
00:02:42,735 --> 00:02:45,613
Why did I ever swear that
I wouldn't seduce Kaori?
34
00:02:46,173 --> 00:02:50,009
I bet if he was still alive my old
friend would understand if I did?
35
00:02:50,369 --> 00:02:51,647
NOT!
36
00:02:54,604 --> 00:02:58,680
Because of the promise I made, Kaori
has never been more than my assistant.
37
00:02:59,200 --> 00:03:02,397
And I never suspected how
she truly felt about me.
38
00:03:02,597 --> 00:03:03,796
Until one day...
39
00:03:10,189 --> 00:03:11,589
Why doesn't he answer?
40
00:03:44,022 --> 00:03:46,904
"TO DEAR RYO SAEBA, YOUR 100TH PRESENT
FROM KAORI"
41
00:04:02,580 --> 00:04:05,018
Come on, wake up now.
42
00:04:08,614 --> 00:04:11,012
Come on, you're too lazy, get up.
43
00:04:12,611 --> 00:04:16,196
You won't do it, prefer
to get a little wet...
44
00:04:16,220 --> 00:04:19,804
no pool in here, so you're
not drowning, are ya?
45
00:04:22,202 --> 00:04:25,678
City Hunter tell me, won't your girlfriend
get jealous if you're here with us?
46
00:04:26,398 --> 00:04:29,195
What, her? She's not a girlfriend at all...
47
00:04:29,674 --> 00:04:32,192
Right now she's at home
cleaning the toilet.
48
00:04:32,232 --> 00:04:34,190
You mean me? I'm doing what?
49
00:04:35,469 --> 00:04:37,347
Tell us about your dog.
50
00:04:37,467 --> 00:04:41,343
So fat I have to carry
her on a wagon and...
51
00:04:41,504 --> 00:04:43,262
Oh! she likes to eat.
52
00:04:43,461 --> 00:04:45,060
She has seven meals daily.
53
00:04:45,139 --> 00:04:47,817
And she misbehaves very bad.
54
00:04:48,417 --> 00:04:51,214
Then, when she wakes up,
she wants to go out.
55
00:04:53,452 --> 00:04:56,768
Tongue out, paws up, back and forth.
56
00:04:59,406 --> 00:05:03,842
She's useless, I'd give her away
but I feel too sorry for her.
57
00:05:03,962 --> 00:05:05,160
Impossible!
58
00:05:09,018 --> 00:05:10,037
Do it.
59
00:05:15,064 --> 00:05:16,064
HEY!
60
00:05:17,230 --> 00:05:20,706
Wake up, will you? Come on,
I'm tired of holding your head up.
61
00:05:21,306 --> 00:05:22,306
Fine
62
00:05:23,344 --> 00:05:25,342
He's City Hunter, I'm his assistant Kaori.
63
00:05:25,502 --> 00:05:27,420
Mr. Imamura sent for us.
64
00:05:37,650 --> 00:05:41,646
Wake up, you're in the middle of an office
and you haven't stirred yet, understand?
65
00:05:42,205 --> 00:05:43,205
Wake up!
66
00:05:43,404 --> 00:05:45,802
Will anything wake you?
67
00:05:49,399 --> 00:05:52,036
That aroma, such perfect skin.
68
00:05:52,237 --> 00:05:53,915
- You're a model I'd guess?
- Oh, no.
69
00:05:54,035 --> 00:05:55,114
Then what?
70
00:05:55,313 --> 00:05:56,512
A secretary.
71
00:05:56,592 --> 00:05:57,791
Fascinating.
72
00:06:05,124 --> 00:06:07,363
Somebody call my tailor.
73
00:06:08,141 --> 00:06:09,460
Day dreaming?
74
00:06:09,659 --> 00:06:10,858
What do you care?
75
00:06:12,217 --> 00:06:17,413
As to why I brought you here, I'm Mr.
Imamura, owner of Imamura newspaper.
76
00:06:17,812 --> 00:06:18,891
My daughter Kiyoko.
77
00:06:20,530 --> 00:06:24,206
She lost her mother early,
and I brought the girl up alone.
78
00:06:24,246 --> 00:06:27,004
She's an only child
and is a bit rebellious
79
00:06:27,403 --> 00:06:32,238
I met a woman last year, we're in love
with each other and we intend to wed.
80
00:06:32,718 --> 00:06:35,516
Kiyoko coudn't stand the
idea and ran away.
81
00:06:36,195 --> 00:06:40,071
After a very discreet probe, we
learned she was staying in Hong Kong.
82
00:06:40,910 --> 00:06:42,949
I suppose you'll pay for her return.
83
00:06:43,628 --> 00:06:46,465
You aren't to use any force,
or to harm her.
84
00:06:46,625 --> 00:06:49,462
He's extremely gentle with the pretty ones.
85
00:07:14,838 --> 00:07:16,756
I know. But have you seen her anywhere?
86
00:07:17,476 --> 00:07:18,874
Perhaps you'd like a shirt.
87
00:07:19,034 --> 00:07:19,713
Where?
88
00:07:19,874 --> 00:07:21,272
Or would you rather a surprise?
89
00:07:21,471 --> 00:07:24,389
What? Skateboarding you say?
What park? What gang is that?
90
00:07:25,029 --> 00:07:26,447
Olsen Park?
91
00:07:26,507 --> 00:07:27,986
Got it.
92
00:07:28,745 --> 00:07:30,064
Ever been on the ocean?
93
00:07:30,903 --> 00:07:31,903
Ok.
94
00:07:32,021 --> 00:07:34,500
A voyage at sea and all around stars.
95
00:07:34,899 --> 00:07:37,776
Yeah, you know it. Stay in
touch now, will ya? Yeah OK.
96
00:07:38,975 --> 00:07:39,775
Were you saying something?
97
00:07:39,895 --> 00:07:41,813
You never hear a thing I say.
98
00:07:41,808 --> 00:07:43,308
Ah! how can you... Ahhh!
99
00:07:46,009 --> 00:07:47,407
Have another pina colada.
100
00:07:48,287 --> 00:07:51,603
I'll go to Olsen Park. You check all the
amusment galleries and beauty parlors.
101
00:07:51,803 --> 00:07:52,603
Go ahead.
102
00:07:52,682 --> 00:07:54,001
Oh, and don't slam the door.
103
00:07:55,480 --> 00:07:56,638
If you see her, call.
104
00:07:57,317 --> 00:07:59,536
You drive me nuts!
105
00:08:05,230 --> 00:08:07,548
That's it. Great. Like your car?
106
00:08:07,788 --> 00:08:10,786
Well, I don't like it. Think you
got the right to the whole road?
107
00:08:10,825 --> 00:08:13,142
Yeah, that's right. Back off!
108
00:08:14,741 --> 00:08:16,540
Who cares about your birthday?
109
00:08:30,087 --> 00:08:31,786
So when are you and me going out?
110
00:08:31,825 --> 00:08:34,523
We aren't going out. Just forget that.
111
00:08:34,663 --> 00:08:36,282
Hey, Come on we'll go to disco
112
00:08:36,481 --> 00:08:38,479
We'll go dancing another time.
113
00:08:48,389 --> 00:08:49,468
Sorry.
114
00:08:58,939 --> 00:09:01,936
Hey! a bit of good luck.
I found you pretty fast.
115
00:09:03,495 --> 00:09:04,574
What?
116
00:09:04,654 --> 00:09:07,651
Come along, and just go quiet, ok?
117
00:09:07,884 --> 00:09:11,684
My nose oow oow oow Huh?
118
00:09:14,285 --> 00:09:15,483
Wait a minute!
119
00:09:17,162 --> 00:09:17,962
What's the matter?
120
00:09:18,001 --> 00:09:20,199
- That man tryed to molest me, stop him.
- Huh?
121
00:09:22,098 --> 00:09:23,636
- That's far enough.
- Huh?
122
00:09:25,674 --> 00:09:26,873
Bastard stole it.
123
00:09:27,033 --> 00:09:28,112
Go on!
124
00:10:25,587 --> 00:10:27,087
Watch where you're going
125
00:11:02,623 --> 00:11:04,161
Oh! Beg your pardon.
126
00:11:18,568 --> 00:11:20,285
Hi, there. Pretty.
127
00:11:27,838 --> 00:11:31,036
Excuse me. Hey, there sexy.
You got a minute?
128
00:11:31,038 --> 00:11:32,038
You, Ah?
129
00:11:33,314 --> 00:11:35,532
- You, Ah?
- You bet, handsome.
130
00:11:35,831 --> 00:11:36,910
Alright.
131
00:12:27,062 --> 00:12:28,021
I'm starving.
132
00:12:28,061 --> 00:12:29,819
I haven't eaten all day.
133
00:12:30,219 --> 00:12:31,418
Are you here or not?
134
00:12:32,415 --> 00:12:33,615
Gotta' chow down.
135
00:12:33,616 --> 00:12:34,935
My poor stomach. Huh?
136
00:12:35,101 --> 00:12:35,651
"RYO SAEBA'S BIRTHDAY"
137
00:12:35,655 --> 00:12:36,853
My birthday?
138
00:12:37,612 --> 00:12:40,410
So sad... My birthday and nothing to eat.
139
00:12:43,767 --> 00:12:44,846
A cracker.
140
00:12:47,003 --> 00:12:50,001
Kaori, make me some lunch.
141
00:12:52,977 --> 00:12:55,356
Surprise! It's your birthday!
142
00:13:01,550 --> 00:13:03,268
Happy Birthday!
143
00:13:03,348 --> 00:13:04,307
How fun.
144
00:13:04,467 --> 00:13:06,465
You're all really here.
145
00:13:06,585 --> 00:13:07,704
City Hunter!
146
00:13:07,784 --> 00:13:09,002
One thing though, who are you?
147
00:13:09,022 --> 00:13:10,741
Have we met?
148
00:13:10,821 --> 00:13:11,821
It doesn't matter.
149
00:13:11,980 --> 00:13:12,980
I want some cake.
150
00:13:13,458 --> 00:13:16,455
No, once I've tied you up
you can have some
151
00:13:18,334 --> 00:13:19,773
Let's go for it, go on.
152
00:13:21,651 --> 00:13:22,809
Whatever you girls want.
153
00:13:24,348 --> 00:13:26,326
What? Try again. That was a little high.
154
00:13:26,406 --> 00:13:29,484
You should try again. We've
never met you before today.
155
00:13:29,723 --> 00:13:31,382
Is that right? Well glad to know you all.
156
00:13:31,481 --> 00:13:33,280
You put all of our men into jail.
157
00:13:33,359 --> 00:13:34,259
Now you'll pay.
158
00:13:34,318 --> 00:13:35,397
Go on.
159
00:13:42,231 --> 00:13:43,990
Wait. Hold it.
160
00:13:50,224 --> 00:13:51,822
We got him now.
Grab him, Grab Him.
161
00:13:53,260 --> 00:13:54,660
Hey!
162
00:13:56,178 --> 00:13:58,775
Lay down your weapons. Don't move.
163
00:14:01,652 --> 00:14:02,892
Surprise
164
00:14:05,968 --> 00:14:06,968
Oh, good.
165
00:14:07,008 --> 00:14:08,029
Who are those women?
166
00:14:08,245 --> 00:14:08,845
Huh? Them?
167
00:14:08,846 --> 00:14:11,243
They're a bunch of murderesses.
That's who they are.
168
00:14:11,404 --> 00:14:15,160
Yeah, and I guess you're scared
to death. You got a gun.
169
00:14:15,439 --> 00:14:19,596
Hmm? This?
170
00:14:19,635 --> 00:14:22,033
Who is she? That girl.
171
00:14:22,433 --> 00:14:25,030
Really?
172
00:14:25,071 --> 00:14:26,469
Here catch, birthday boy.
173
00:14:29,267 --> 00:14:30,665
You're despicable.
174
00:14:33,902 --> 00:14:36,100
I'll sail away on a cruise.
I won't be back.
175
00:14:37,178 --> 00:14:39,178
Hey! wait Kaori.
176
00:14:39,711 --> 00:14:43,311
Ugh! I'll give you what for.
177
00:14:44,612 --> 00:14:46,171
A hero drop the gun.
178
00:14:48,448 --> 00:14:49,568
Good.
179
00:14:51,645 --> 00:14:53,404
You'll find out what I've got.
180
00:15:17,781 --> 00:15:21,197
You were wise...
City Hunter is such a stupid fool.
181
00:15:22,736 --> 00:15:26,131
Squinty eyed. Losing his hair.
His ears are huge.
182
00:15:27,131 --> 00:15:28,231
He's tiring.
183
00:15:28,232 --> 00:15:31,328
Now I have great charm. he's clumsy.
184
00:15:33,486 --> 00:15:35,005
A new fashion?
185
00:15:38,081 --> 00:15:39,640
I'll take ya.. both on
186
00:15:41,678 --> 00:15:42,877
I'm sorry.
187
00:15:47,833 --> 00:15:49,391
Look who's taking a vacation
188
00:15:49,430 --> 00:15:51,909
Now I'd guess that you guys
are all sharing a state room.
189
00:15:54,226 --> 00:15:56,944
You should really shine your
head a little more often.
190
00:15:57,103 --> 00:16:00,021
Where as You will always be ugly.
191
00:16:00,820 --> 00:16:04,497
Are you familiar with all your pressure
points like the one in your back?
192
00:16:08,013 --> 00:16:09,412
Ooh! Lost your pants.
193
00:16:17,644 --> 00:16:18,843
Kaori.
194
00:16:20,801 --> 00:16:21,920
Hey! wait for me.
195
00:16:38,864 --> 00:16:40,262
I'll be right there.
196
00:16:40,382 --> 00:16:41,901
Come on, foxy lady.
197
00:16:42,320 --> 00:16:45,218
Hi, I was getting worried.
198
00:16:46,057 --> 00:16:47,336
We don't wanna be late.
199
00:16:47,416 --> 00:16:49,095
Sorry. Let's hurry.
200
00:16:50,573 --> 00:16:52,171
Why is God so cruel?
201
00:16:59,844 --> 00:17:01,683
He's cute. Who's the guy?
202
00:17:01,803 --> 00:17:03,520
He's City Hunter. A big fool.
203
00:17:03,601 --> 00:17:05,479
Ooh! a private eye?
204
00:17:05,558 --> 00:17:06,958
He's a pain in the ass, really.
205
00:17:17,268 --> 00:17:21,383
Kaori... Hey!
206
00:17:22,663 --> 00:17:24,101
Go right on board.
207
00:17:24,820 --> 00:17:26,619
You have something you'd like to show me?
208
00:17:27,418 --> 00:17:28,417
There you go.
209
00:17:28,577 --> 00:17:31,175
This is gum. I need to see your pass.
210
00:17:31,374 --> 00:17:32,773
Right you are. Invitation, please.
211
00:17:33,732 --> 00:17:35,211
A magician, that's great.
212
00:17:37,808 --> 00:17:40,486
Wait. There's something odd.
213
00:17:42,244 --> 00:17:44,202
Mah Jong club membership?
214
00:17:49,717 --> 00:17:51,715
I really hate it when this happens.
215
00:17:56,691 --> 00:17:57,691
Thanks.
216
00:18:36,153 --> 00:18:37,472
Oh! I need to eat something.
217
00:18:42,067 --> 00:18:43,506
I'm so clever.
218
00:18:45,024 --> 00:18:46,743
Oh! I'm starving.
219
00:19:10,061 --> 00:19:11,839
Ah, Beg your pardon. Where do I eat?
220
00:19:12,199 --> 00:19:13,418
Ah, Yes, you...
221
00:19:14,197 --> 00:19:15,395
- I'll be going.
- Wait.
222
00:19:15,596 --> 00:19:17,894
Don't panic the passengers,
but get that stowaway
223
00:19:50,323 --> 00:19:51,721
Hey, there. Drink?
224
00:19:53,600 --> 00:19:56,077
Anyone? Care for a drink?
225
00:19:57,196 --> 00:19:58,196
Thank you.
226
00:20:20,654 --> 00:20:21,693
You looked up her skirt
227
00:20:21,812 --> 00:20:23,212
You're filthy.
228
00:20:24,450 --> 00:20:25,849
No don't step on the bread.
229
00:20:26,064 --> 00:20:27,064
NO please
230
00:20:30,844 --> 00:20:32,323
Are you blind?
231
00:20:38,357 --> 00:20:41,834
I demand you apologize. Go on.
232
00:20:43,152 --> 00:20:44,471
There he is. Go that way.
233
00:20:45,430 --> 00:20:46,430
Here.
234
00:20:47,180 --> 00:20:48,454
"DANGEROUS. DON'T GET NEAR"
235
00:20:49,427 --> 00:20:51,825
- You see him?
- No.
- Odd.
236
00:20:52,464 --> 00:20:53,623
We can't give up.
237
00:20:53,663 --> 00:20:55,261
- Look everywhere.
- Right.
238
00:20:59,178 --> 00:21:00,776
A ship! Blow the siren now!
239
00:21:00,856 --> 00:21:01,856
Ay.
240
00:21:29,269 --> 00:21:30,269
Wow.
241
00:21:32,665 --> 00:21:34,065
Beautiful room.
242
00:21:34,304 --> 00:21:35,503
Put away the luggage.
243
00:21:42,896 --> 00:21:44,894
Gimme a hand.
244
00:21:47,931 --> 00:21:49,010
You fall again?
245
00:21:49,130 --> 00:21:50,809
I always lose my balance.
246
00:21:51,328 --> 00:21:53,646
Yeah. Up you go.
247
00:21:58,241 --> 00:22:01,239
You know what? I like living in style.
248
00:22:01,678 --> 00:22:05,635
I heard this boat is filled
with lots of single guys.
249
00:22:06,154 --> 00:22:10,310
Yeah, what if one came along
who is rich and is just perfect?
250
00:22:10,470 --> 00:22:11,988
Hey now, what is your mission?
251
00:22:13,307 --> 00:22:15,505
I provide you with a cover.
252
00:22:15,745 --> 00:22:18,742
I forgot. Is there a reward
if you solve this case?
253
00:22:18,902 --> 00:22:19,602
Sure there is.
254
00:22:19,661 --> 00:22:23,377
If our information about a gang robbing
the boat is correct and we stop them.
255
00:22:24,217 --> 00:22:26,215
We get our money once they're caught?
256
00:22:26,575 --> 00:22:29,212
I was sent to investigate by my superiors.
257
00:22:29,252 --> 00:22:30,851
To see if the information is right.
258
00:22:32,210 --> 00:22:33,688
Did you bring me a gun?
259
00:22:34,327 --> 00:22:35,526
Sure thing.
260
00:23:39,266 --> 00:23:40,584
Watch it. Don't hit me.
261
00:23:41,025 --> 00:23:42,025
You're late.
262
00:23:43,022 --> 00:23:44,181
We got caught in traffic.
263
00:23:46,180 --> 00:23:48,058
Hey, what a beautiful room.
264
00:23:49,856 --> 00:23:51,774
This is gonna do perfectly.
265
00:23:53,052 --> 00:23:56,649
You bastard. I'm gonna warn
you once. Don't be late again.
266
00:23:57,089 --> 00:23:59,607
Don't get uptight. Just relax.
267
00:23:59,727 --> 00:24:01,325
And lets Try to enjoy ourselves.
268
00:24:02,844 --> 00:24:04,243
Till midnight.
269
00:24:16,031 --> 00:24:19,108
Always having your mouth
full won't attract a lot of men.
270
00:24:19,467 --> 00:24:21,466
I'm hungry. I coudn't wait.
271
00:24:30,657 --> 00:24:33,295
Am I at a convention or mimes
or is my hearing gone bad?
272
00:24:33,454 --> 00:24:37,171
Must have been the fall I took Ahh! Food.
273
00:24:41,047 --> 00:24:45,563
Hey, there's that cute guy.
He looks like he's lost, doesn't he?
274
00:24:45,883 --> 00:24:49,200
He's barely human. In fact he's repulsive.
275
00:24:49,480 --> 00:24:50,480
Hi!
276
00:24:52,276 --> 00:24:54,075
Be more discreet!
277
00:24:54,275 --> 00:24:55,834
Embarassed? Ha!
278
00:25:29,362 --> 00:25:31,960
He is reputed to be an infamous sex feind.
279
00:25:31,999 --> 00:25:33,797
I never met a man who wasn't.
280
00:25:34,037 --> 00:25:35,716
He's always flirting.
281
00:25:36,075 --> 00:25:37,874
He'll need some training.
282
00:25:37,993 --> 00:25:39,392
No money at all.
283
00:25:42,829 --> 00:25:45,426
Hamburger, come back.
I want mine on a bun.
284
00:25:49,543 --> 00:25:50,543
Nice, huh?
285
00:25:50,622 --> 00:25:51,980
Yeah.
286
00:25:52,220 --> 00:25:55,097
Just wait. They'll be ours.
287
00:25:56,736 --> 00:25:58,214
That way. Hurry up... Come on.
288
00:25:59,014 --> 00:26:00,014
Sorry.
289
00:26:16,517 --> 00:26:19,284
But why? You know that
we're supposed to be lovers.
290
00:26:19,308 --> 00:26:21,352
It's written in the
stars up above.
291
00:26:21,512 --> 00:26:25,509
And will vow never to let the name
of City Hunter be spoken. Never again.
292
00:26:27,387 --> 00:26:29,185
You know that he'll come to find me.
293
00:26:29,345 --> 00:26:31,542
He can't. How could even get here?
294
00:26:31,662 --> 00:26:33,781
He gonna fly? We're at sea!
295
00:26:33,901 --> 00:26:35,220
Kaori.
296
00:26:39,695 --> 00:26:40,854
Hurry, protect me.
297
00:26:41,334 --> 00:26:42,692
Move and die.
298
00:26:43,212 --> 00:26:44,212
Who is that?
299
00:26:56,439 --> 00:26:59,077
Where are your six girlfriends?
Couldn't they come?
300
00:27:00,276 --> 00:27:01,530
Are you talking? I can't hear one thing.
301
00:27:01,554 --> 00:27:03,393
You know him. My cousin says go away.
302
00:27:03,552 --> 00:27:05,551
Oh, it's scary. Not a single
thing is getting in.
303
00:27:05,990 --> 00:27:08,268
You're absolutely right.
You refuse to hear.
304
00:27:10,066 --> 00:27:11,865
Will I return.
305
00:27:11,963 --> 00:27:13,823
You reform, no more flirting.
306
00:27:13,903 --> 00:27:15,581
You can't sleep with other girls.
307
00:27:15,701 --> 00:27:18,019
And you treat me like a queen.
308
00:27:19,178 --> 00:27:21,655
I can't hear a single thing.
Please repeat it.
309
00:27:21,775 --> 00:27:23,213
Bastard. You're being so cruel.
310
00:27:32,005 --> 00:27:33,204
Watch it, buddy.
311
00:27:33,763 --> 00:27:36,362
If my cousin weren't here,
I'd put you on the floor.
312
00:27:37,041 --> 00:27:39,438
Cowards quake when they
face the Dragon's Claw.
313
00:27:39,998 --> 00:27:41,077
Huh! Yeah
314
00:27:41,556 --> 00:27:42,635
Let's go.
315
00:27:42,995 --> 00:27:44,194
Watch it.
316
00:27:45,872 --> 00:27:47,071
- That's true.
- Honest?
317
00:27:47,871 --> 00:27:50,748
- Yeah. I slept with them all.
- Everyone? The whole team?
318
00:27:50,787 --> 00:27:51,947
Not with the coach.
319
00:27:52,466 --> 00:27:53,945
I can hear everything now.
320
00:27:53,969 --> 00:27:54,969
Pig
321
00:28:09,350 --> 00:28:10,350
Mine's eight.
322
00:28:13,167 --> 00:28:15,165
Banker has nine. Banker wins.
323
00:28:16,345 --> 00:28:17,345
Alright!
324
00:28:18,682 --> 00:28:20,160
Nine, won.
325
00:28:22,317 --> 00:28:25,914
Didn't I tell you? He is a winner.
326
00:28:26,394 --> 00:28:29,994
Yeah. Just you watch.
You stay with the banker.
327
00:28:33,487 --> 00:28:37,483
Welcome. Ah, wait, it doesn't
make any sense at all.
328
00:28:37,543 --> 00:28:39,362
Why stay in separate rooms?
329
00:28:39,461 --> 00:28:42,998
You know that all great love affairs
must be given an opportunity.
330
00:28:43,098 --> 00:28:44,616
And ours is no different.
331
00:28:44,856 --> 00:28:47,294
My room, or better yours?
332
00:28:47,334 --> 00:28:48,613
Alright, you sleep in my room.
333
00:28:51,210 --> 00:28:52,210
Alright.
334
00:28:52,329 --> 00:28:53,728
And I'll stay in yours.
335
00:28:57,724 --> 00:28:59,482
Oh, she is gone.
336
00:28:59,882 --> 00:29:02,520
But, no. I will still woo her for eternity.
337
00:29:03,040 --> 00:29:07,036
It doesn't matter. A soul as pure as
mine will never feel despirited.
338
00:29:07,496 --> 00:29:10,692
I'm gonna make love to you, baby.
Cause I'm so potent.
339
00:29:10,733 --> 00:29:15,148
Potent. I'm a potent hunk of man.
And I'm gonna show you all my charms.
340
00:29:15,188 --> 00:29:18,465
You're Jane and I'm your Tarzan.
341
00:29:20,023 --> 00:29:23,660
I'll possess her. On a chariot
ride straight to heaven.
342
00:29:23,685 --> 00:29:27,685
Oh Yes, you'll get her someday.
343
00:32:26,986 --> 00:32:28,485
Let's do a little gambling.
344
00:32:29,005 --> 00:32:30,503
Don't forget, we're on a mission.
345
00:32:30,603 --> 00:32:34,080
Oh, spoil sport. We can be
looking for clues while we watch
346
00:32:37,716 --> 00:32:41,933
That man right there is cute.
He could be wealthy.
347
00:32:42,032 --> 00:32:44,629
Oh, he is. And I can tell
you something else.
348
00:32:44,669 --> 00:32:45,868
I know that he's dangerous.
349
00:32:45,909 --> 00:32:47,307
But, gorgeous.
350
00:32:47,906 --> 00:32:49,105
He means trouble.
351
00:32:50,205 --> 00:32:53,201
In fact, murders another thing he plays.
352
00:32:58,416 --> 00:32:59,416
It's a seven.
353
00:32:59,576 --> 00:33:01,674
Huh? Yeah, yeah.
354
00:33:04,631 --> 00:33:05,531
An eight, he wins.
355
00:33:05,589 --> 00:33:07,608
You win again? I think you cheat.
356
00:33:08,268 --> 00:33:10,466
How impolite, but losers are
357
00:33:11,164 --> 00:33:12,363
- Search him.
- Yes, sir.
358
00:33:17,798 --> 00:33:18,977
Alright.
359
00:33:45,292 --> 00:33:46,911
Stop! What's going on?
360
00:33:47,090 --> 00:33:49,288
Self defense. Here, it's a tip.
361
00:33:50,248 --> 00:33:51,346
Put this out, will ya?
362
00:33:51,426 --> 00:33:53,125
And cash me out, please.
363
00:33:53,244 --> 00:33:54,643
It's alright. Ok.
364
00:33:54,723 --> 00:33:55,802
Thanks very much.
365
00:33:55,922 --> 00:33:57,481
Your ace fell.
366
00:34:00,556 --> 00:34:03,415
Yep, um, It's all yours. Bye.
367
00:34:05,833 --> 00:34:08,350
Hey? Why did he have to
give that card to you?
368
00:34:08,550 --> 00:34:09,829
Good taste Dear.
369
00:34:11,072 --> 00:34:12,672
Hm! Yeah right!
370
00:34:26,573 --> 00:34:28,292
We must all pick the time.
371
00:34:28,691 --> 00:34:30,489
Twenty nine minutes until midnight.
372
00:34:30,972 --> 00:34:33,672
In twenty nine minutes we begin.
373
00:34:47,273 --> 00:34:49,931
I want team A in place in 4 minutes Ted.
374
00:34:49,966 --> 00:34:51,130
Got it, boss.
375
00:34:51,670 --> 00:34:54,367
Mike, you and team B
will start in 9 minutes.
376
00:34:54,387 --> 00:34:55,387
Right.
377
00:34:56,904 --> 00:35:00,121
- While we watch some beautiful girls.
- Sounds good... Yeah!
378
00:35:05,496 --> 00:35:06,895
Your balls are in a knot.
379
00:35:06,934 --> 00:35:10,172
Come morning you're gonna
be rich men so keep cool.
380
00:35:10,192 --> 00:35:12,950
Better listen up, he's
got a fool proof plan.
381
00:35:18,884 --> 00:35:19,884
Ok.
382
00:35:20,242 --> 00:35:22,680
I have sixty names written
down on this page.
383
00:35:23,439 --> 00:35:25,317
All of them are millionaires.
384
00:35:25,557 --> 00:35:28,115
We grab them and their money as well.
385
00:35:28,235 --> 00:35:29,513
What about the others?
386
00:35:33,171 --> 00:35:36,867
Well, the sharks get hungry.
So throw 'em some food.
387
00:35:49,174 --> 00:35:50,973
Take a look over there.
388
00:35:51,493 --> 00:35:52,493
Yes, boss.
389
00:35:52,851 --> 00:35:53,970
Let's go.
390
00:36:03,222 --> 00:36:04,122
Who's there?
391
00:36:04,141 --> 00:36:05,239
Room service.
392
00:36:05,319 --> 00:36:06,398
In a minute.
393
00:36:12,912 --> 00:36:13,912
It's open.
394
00:36:36,990 --> 00:36:38,301
What's the matter, miss?
Is something wrong?
395
00:36:38,349 --> 00:36:41,486
There is. In the next cabin.
396
00:36:41,565 --> 00:36:43,543
I couldn't hear everything,
but one came after me.
397
00:36:43,563 --> 00:36:44,682
Now come down a minute.
398
00:36:44,722 --> 00:36:46,960
I would be glad to help in any way miss.
399
00:36:47,040 --> 00:36:49,238
You don't appreciate the danger we're in.
400
00:36:49,358 --> 00:36:51,955
I'm sure I can help you.
Are you a little bit sea sick?
401
00:36:55,133 --> 00:36:57,450
There are armed dangerous
terrorists on the boat.
402
00:36:57,470 --> 00:36:59,268
May I ask you how you know this?
403
00:36:59,288 --> 00:37:02,885
I could hear their voices.
They're getting ready to start right now.
404
00:37:02,966 --> 00:37:05,383
I better get you to the Captain.
He'll wanna hear about this.
405
00:37:06,901 --> 00:37:07,901
Watch your step.
406
00:37:11,496 --> 00:37:13,215
I'm starving to death.
407
00:37:16,528 --> 00:37:18,267
Huh... Huh?
408
00:37:19,885 --> 00:37:23,185
D-Ahhh! It's a rat. Yaaaoo!
409
00:37:23,286 --> 00:37:25,563
Wow, my prays were answer to snack at last.
410
00:37:35,114 --> 00:37:36,433
Uh? Where's the Captain?
411
00:37:36,633 --> 00:37:37,912
Up in the nightclub.
412
00:37:38,111 --> 00:37:39,830
Why did you bring me here?
413
00:37:39,990 --> 00:37:43,087
You mentioned that you thought
you overheard some terrorists.
414
00:37:43,107 --> 00:37:44,306
Yes, sir.
415
00:37:45,345 --> 00:37:46,743
I'm one of them.
416
00:37:50,460 --> 00:37:51,460
You...
417
00:37:52,699 --> 00:37:55,296
We'll take all the rich men
on board to Thailand.
418
00:37:55,331 --> 00:37:56,494
You... you scum.
419
00:37:56,974 --> 00:37:58,792
Sorry, pretty girl.
420
00:38:03,048 --> 00:38:04,127
Sorry.
421
00:38:05,925 --> 00:38:08,243
What a blow. Who are ya?
422
00:38:08,483 --> 00:38:09,802
I am City Hunter.
423
00:38:10,900 --> 00:38:12,619
Gimme your hands. Hold this.
424
00:38:15,276 --> 00:38:16,355
That was dinner.
425
00:38:16,515 --> 00:38:17,594
Wait.
426
00:38:23,349 --> 00:38:24,468
Halt.
427
00:38:24,507 --> 00:38:26,545
Don't move. I'll shoot him, I swear.
428
00:38:26,665 --> 00:38:27,945
Kiyoko, go away.
429
00:38:28,104 --> 00:38:29,104
Good idea.
430
00:38:29,303 --> 00:38:30,303
Shoot them.
431
00:38:30,375 --> 00:38:31,375
NO!
432
00:38:36,176 --> 00:38:37,975
Huh? Two bullets, cheap skates!
433
00:38:41,772 --> 00:38:44,649
Attention! Intercept the couple.
The're clothed in white.
434
00:38:49,024 --> 00:38:50,024
Wait for me.
435
00:38:58,916 --> 00:38:59,916
Hurry.
436
00:39:14,021 --> 00:39:15,121
Spread out.
437
00:39:31,065 --> 00:39:32,943
Quick, quick. Here.
438
00:39:47,265 --> 00:39:48,365
Wait!
439
00:39:50,666 --> 00:39:52,065
Drop it or I'll drop you.
440
00:40:07,651 --> 00:40:08,651
Great.
441
00:40:10,128 --> 00:40:11,227
Kiyoko, you ok?
442
00:40:11,247 --> 00:40:12,247
Uh? yeah.
443
00:40:15,283 --> 00:40:16,482
So princely.
444
00:40:19,319 --> 00:40:20,938
Him I mean?
445
00:40:21,677 --> 00:40:22,876
Yeah, I knew that.
446
00:40:23,756 --> 00:40:26,133
The tall black man is really
getting his clock cleaned.
447
00:40:26,153 --> 00:40:27,851
Easy. I could fight a couple of those.
448
00:40:33,146 --> 00:40:35,925
Hey, jump up quickly. What?
449
00:40:35,983 --> 00:40:38,797
- Listen. You need a worm if you're going fishing.
- I won't do it.
450
00:40:53,107 --> 00:40:55,406
You wasted all the bullets you fool.
451
00:40:56,324 --> 00:40:58,043
Ah! My fists are hammers.
452
00:41:04,037 --> 00:41:05,435
You'd fight a couple, huh?
453
00:41:05,636 --> 00:41:06,914
Get hold of them!
454
00:41:07,794 --> 00:41:08,912
Run away!
455
00:41:12,709 --> 00:41:14,627
Kiyoko, how can we escape?
456
00:41:14,786 --> 00:41:15,786
Oh, you say that.
457
00:41:15,786 --> 00:41:16,824
How can we escape?
458
00:41:17,064 --> 00:41:19,063
I'm gonna take care of it. Watch this.
459
00:41:23,658 --> 00:41:24,977
Are you alright?
460
00:41:25,377 --> 00:41:27,774
He He! Hardly touch me. Don't worry.
461
00:41:29,293 --> 00:41:30,412
Oo Oo! It hurts.
462
00:41:47,236 --> 00:41:50,953
No fair at all. I'm just a little guy.
463
00:41:55,907 --> 00:41:57,586
Your feet are like boats.
464
00:42:13,252 --> 00:42:14,451
Hey, watch!
465
00:42:55,851 --> 00:42:57,130
Help me!
466
00:42:58,928 --> 00:43:00,847
Help me! Help me!
467
00:43:01,725 --> 00:43:02,924
Put her down and fight.
468
00:43:08,119 --> 00:43:09,119
Watch it!
469
00:44:05,105 --> 00:44:06,464
Incredible, Hunter!
470
00:44:10,140 --> 00:44:11,460
Were you hurt?
471
00:44:18,173 --> 00:44:19,452
How many terrorists are there?
472
00:44:19,891 --> 00:44:20,891
I don't know.
473
00:44:20,970 --> 00:44:21,770
How many guns?
474
00:44:21,850 --> 00:44:23,048
I don't know.
475
00:44:23,727 --> 00:44:24,607
We need a hiding place.
476
00:44:24,687 --> 00:44:25,687
Where?
477
00:44:25,846 --> 00:44:26,846
Your room?
478
00:44:26,925 --> 00:44:28,004
I just escaped from there.
479
00:44:28,043 --> 00:44:30,561
Ah, they probably won't look for you there.
480
00:44:30,921 --> 00:44:32,239
Hey, you're real good!
481
00:44:32,279 --> 00:44:33,298
You too.
482
00:44:48,025 --> 00:44:49,025
Hold it!
483
00:44:49,503 --> 00:44:51,701
Don't move! Hands on your head!
484
00:44:53,180 --> 00:44:54,379
We're taking over the boat.
485
00:44:56,417 --> 00:44:57,417
Like hell.
486
00:45:03,810 --> 00:45:05,608
Welcome, ladies and gentleman.
487
00:45:05,848 --> 00:45:09,564
I'll now have Captain Williams,
uncork the cerimonial champaign,
488
00:45:09,605 --> 00:45:12,002
- and wish you all a happy voyage.
- Hi!
489
00:45:16,717 --> 00:45:18,536
I wish City Hunter were around.
490
00:45:18,995 --> 00:45:20,194
I want you girl.
491
00:45:24,390 --> 00:45:25,789
My bow tie?
492
00:45:26,428 --> 00:45:27,547
Looks fine.
493
00:45:59,497 --> 00:46:01,435
The terrorists, they're really here.
494
00:46:01,516 --> 00:46:02,595
Take it easy.
495
00:46:24,493 --> 00:46:25,972
Hey, you dropped the gun.
496
00:46:38,360 --> 00:46:40,239
Hey, gorgeous we meet again.
497
00:46:43,395 --> 00:46:44,795
Oh, you finished off one.
498
00:46:49,929 --> 00:46:51,228
What are you doing?
499
00:46:51,268 --> 00:46:52,627
He may have some food.
500
00:46:53,146 --> 00:46:55,424
Tobacco. He doesn't care about his health.
501
00:46:55,464 --> 00:46:56,464
How about chocolate?
502
00:46:56,623 --> 00:46:58,102
Why? Not one snack.
503
00:46:58,462 --> 00:46:59,462
Want some gum?
504
00:46:59,780 --> 00:47:01,179
I suppose so.
505
00:47:05,615 --> 00:47:06,615
What's that?
506
00:47:07,813 --> 00:47:09,211
A micro-computer.
507
00:47:09,650 --> 00:47:12,488
And it knows the data on
every terrorist using his prints.
508
00:47:12,688 --> 00:47:14,586
It reads the fingerprints from
anything the man's touched.
509
00:47:14,625 --> 00:47:17,803
Then a display appears on
the screen. Huh, not bad.
510
00:47:17,963 --> 00:47:19,042
Bend down.
511
00:47:19,961 --> 00:47:21,399
Now let's just check you out.
512
00:47:22,159 --> 00:47:23,879
Your bottoms has been
touched at least once.
513
00:47:27,154 --> 00:47:30,271
Known as City Hunter a private detective.
514
00:47:30,351 --> 00:47:32,749
Distinguishing features:
a handsome womanizer.
515
00:47:32,888 --> 00:47:37,165
Undefeatable in battle, honest,
intelligent and good to his mother.
516
00:47:37,184 --> 00:47:38,643
It's you?
517
00:47:38,723 --> 00:47:40,022
Whoopsie!
518
00:47:45,556 --> 00:47:48,874
They were right next door.
There must be some fingerprints.
519
00:47:56,566 --> 00:48:00,443
Chow, Kim. International gun
for hire wanted for murder
520
00:48:00,563 --> 00:48:03,160
An ex-member of at least
two terrorist groups.
521
00:48:03,240 --> 00:48:06,237
Huh, not bad. We'll see who else is around.
522
00:48:15,988 --> 00:48:16,988
Hi, there.
523
00:48:20,563 --> 00:48:21,563
Time to leave.
524
00:48:34,570 --> 00:48:37,287
Ladies and gentleman,
allow me to introduce myself.
525
00:48:37,328 --> 00:48:41,483
I'm known as Mac. Or call me MacDonald.
526
00:48:41,804 --> 00:48:43,482
Now, my friends...
527
00:48:43,641 --> 00:48:46,959
Now, we're only after your money.
528
00:48:46,998 --> 00:48:49,596
If you cooperate, you won't
force us to murder.
529
00:48:49,756 --> 00:48:52,753
Now, if you don't... We'll kill you.
530
00:48:55,390 --> 00:49:00,346
This is a list. When you hear your
name, please come forward.
531
00:49:00,506 --> 00:49:04,262
I'll shoot and kill anyone who disobeys.
532
00:49:04,561 --> 00:49:07,839
Ok. Here are the names.
533
00:49:08,738 --> 00:49:10,337
First, Mr. Robinson.
534
00:49:11,256 --> 00:49:13,133
- Don't.
- No.
535
00:49:13,334 --> 00:49:14,732
I must or die.
536
00:49:20,527 --> 00:49:21,726
Stay here.
537
00:49:24,643 --> 00:49:27,241
Are you crazy? Get him.
538
00:49:28,399 --> 00:49:29,399
Hey. What?
539
00:49:29,478 --> 00:49:32,076
Want a turn?
540
00:49:32,276 --> 00:49:34,274
We don't believe in violence.
541
00:49:34,593 --> 00:49:35,113
What are you doing?
542
00:49:35,312 --> 00:49:36,552
Playing videos together.
543
00:49:36,751 --> 00:49:38,350
You know there's terrorists around?
544
00:49:38,390 --> 00:49:39,508
You're terrifying us.
545
00:49:39,789 --> 00:49:41,227
They'll kidnap or kill all of us.
546
00:49:41,646 --> 00:49:42,946
What a bummer.
547
00:49:43,345 --> 00:49:44,544
The best way to the casino?
548
00:49:44,624 --> 00:49:46,143
Sure, the elevator.
549
00:49:47,701 --> 00:49:49,420
How would I get there silently?
550
00:49:49,540 --> 00:49:51,857
I know. In the elevator, don't whistle.
551
00:49:52,216 --> 00:49:54,235
Ahh! That's all, I've had enough.
I'm going.
552
00:49:54,294 --> 00:49:56,333
Both you are better notify the police.
553
00:49:56,892 --> 00:49:58,011
Oh right. Ba-bye.
554
00:49:59,970 --> 00:50:00,689
Now what?
555
00:50:00,728 --> 00:50:01,728
Here, this way.
556
00:50:02,167 --> 00:50:03,246
This way?
557
00:50:04,205 --> 00:50:08,202
Good. Excellent. Well, time
for a little game now.
558
00:50:08,441 --> 00:50:11,638
First, I'd like you to empty your pockets
quickly and open every purse.
559
00:50:11,640 --> 00:50:16,036
I need cash, watches. Give them all
to the man in red as he goes past.
560
00:50:16,253 --> 00:50:19,651
Quick, Hurry, Come on. Let's go. Everyone.
561
00:50:21,469 --> 00:50:23,866
You. In the bag.
562
00:50:24,426 --> 00:50:27,503
After that, line up one after another.
563
00:50:27,623 --> 00:50:29,541
Since you like gambling
564
00:50:29,621 --> 00:50:32,339
I'll be the banker
I'll be happy to play with you.
565
00:50:32,738 --> 00:50:34,018
Will you be a winner?
566
00:50:34,137 --> 00:50:35,137
Let's go.
567
00:50:35,216 --> 00:50:37,933
Someone's loose. I think
City Hunter might be on board.
568
00:50:39,293 --> 00:50:42,130
Take a man with you. I want him alive.
569
00:50:42,249 --> 00:50:43,249
Right.
570
00:50:46,465 --> 00:50:47,864
Oh! There you are.
571
00:50:48,044 --> 00:50:50,562
Ooo! Hey, look at this?
How do you like that?
572
00:50:50,821 --> 00:50:51,821
A bomb?
573
00:50:51,981 --> 00:50:54,777
Nah, a transmitter. It's the new 47-B.
574
00:50:55,557 --> 00:50:56,875
A transmitter? Alright.
575
00:50:57,155 --> 00:51:01,551
Yeah, you're probably wondering
how I get the relay to go.
576
00:51:03,449 --> 00:51:05,667
After we get rescued,
you wanna play pinball?
577
00:51:06,745 --> 00:51:08,864
- Hey, you're dialing 1234?
- Yeah.
578
00:51:09,003 --> 00:51:10,803
- It's a cipher.
- What does it mean?
579
00:51:10,882 --> 00:51:12,581
Look up. What's it say?
580
00:51:12,780 --> 00:51:14,659
Help!
581
00:51:16,737 --> 00:51:17,936
Stay in line.
582
00:51:25,369 --> 00:51:27,846
You're first. Please, sit down.
583
00:51:32,960 --> 00:51:34,439
You like baccarat?
584
00:51:34,439 --> 00:51:35,339
Sure.
585
00:51:35,418 --> 00:51:37,916
Good, alright, Let's play.
586
00:51:45,369 --> 00:51:46,568
Ah Ha! Seven for me.
587
00:51:46,568 --> 00:51:48,546
Oooo! Seven, nice.
588
00:51:51,563 --> 00:51:53,441
Ahh! I have nine.
589
00:51:54,540 --> 00:51:56,259
Goodbye.
590
00:52:02,853 --> 00:52:04,332
Six.
591
00:52:04,452 --> 00:52:05,651
Six.
592
00:52:05,770 --> 00:52:07,169
It's a tie, then.
593
00:52:07,248 --> 00:52:09,167
Sorry, all ties to the bank.
594
00:52:12,005 --> 00:52:13,203
Next.
595
00:52:13,283 --> 00:52:15,681
I won't, I won't. No one can win.
596
00:52:30,347 --> 00:52:32,345
Be gentle. It'll be better in your room.
597
00:52:33,324 --> 00:52:35,163
Let's go. No, stop it.
598
00:52:36,541 --> 00:52:38,260
- No, wait.
- What's that?
599
00:52:39,578 --> 00:52:43,494
No. Man, you wanna last all night,
You need this little vile it keeps...
600
00:52:50,288 --> 00:52:53,665
I'll be next. Ok?
601
00:53:14,505 --> 00:53:15,823
Seven.
602
00:53:35,525 --> 00:53:39,002
Ok, deal us another one.
603
00:53:50,151 --> 00:53:51,151
That way.
604
00:53:55,467 --> 00:53:59,543
Excellent. You're very good.
You've won 29 games.
605
00:54:36,427 --> 00:54:39,425
Hello, there. I bet you'd
like to find City Hunter.
606
00:54:39,545 --> 00:54:40,983
I would, seen him?
607
00:54:41,223 --> 00:54:42,223
Yes, sir.
608
00:54:42,262 --> 00:54:45,060
Oh! tell me where he
is and I'll spare you.
609
00:55:03,961 --> 00:55:05,480
- Oh, forget it.
- Hmm?
610
00:55:39,288 --> 00:55:40,766
Lure them over there. Ok?
611
00:56:01,227 --> 00:56:02,626
Hey, that was your fault.
612
00:56:04,024 --> 00:56:05,822
Hey, what about me?
613
00:56:05,903 --> 00:56:06,903
I'll come back.
614
00:56:20,050 --> 00:56:20,950
Glad you made it.
615
00:56:21,009 --> 00:56:21,909
You do nice work.
616
00:56:21,968 --> 00:56:23,886
That blond man grabbed Carrie,
he took her
617
00:56:24,086 --> 00:56:25,124
Wow! I better rescue her.
618
00:56:25,164 --> 00:56:26,443
Good idea.
619
00:56:41,349 --> 00:56:42,908
Big muscle man, huh?
620
00:56:45,945 --> 00:56:48,722
Why should we hurry? We're having a party.
621
00:57:26,707 --> 00:57:30,582
You, you're so mighty. Fun, huh?
622
00:57:30,862 --> 00:57:32,980
So you like to play games, huh?
623
00:57:40,374 --> 00:57:41,532
It's my turn, ok?
624
00:57:41,572 --> 00:57:42,651
Ok, come on.
625
00:57:43,650 --> 00:57:45,649
Ah, not there.
626
00:57:54,060 --> 00:57:55,359
Oh! Fantastic.
627
00:57:55,479 --> 00:57:57,158
I want more.
628
00:58:03,671 --> 00:58:04,870
You have a fall?
629
00:58:05,869 --> 00:58:07,267
You animal.
630
00:58:08,008 --> 00:58:09,066
I'm coming.
631
00:58:17,138 --> 00:58:18,258
Stop!
632
00:58:20,495 --> 00:58:21,495
And you want?
633
00:58:21,574 --> 00:58:22,574
What's going on?
634
00:58:22,653 --> 00:58:25,730
What do you think?
Handsome and I are having a game.
635
00:58:26,967 --> 00:58:27,967
Huh?
636
00:58:28,168 --> 00:58:29,367
Who's that guy?
637
00:58:29,607 --> 00:58:31,005
I am Hunter.
638
00:58:31,325 --> 00:58:32,604
Oh! Wow!
639
00:58:35,561 --> 00:58:37,359
I hear that you can fight.
640
00:58:37,719 --> 00:58:41,675
Know what? He's also strong.
641
00:58:43,633 --> 00:58:45,332
Hit him now. Huh?
642
00:58:52,905 --> 00:58:55,303
How dare you, that's my girlfriend.
643
00:58:56,781 --> 00:58:58,339
What was I hearing?
644
00:59:03,854 --> 00:59:06,372
Girlfriend? Say that to me once.
645
00:59:09,848 --> 00:59:11,248
What am I?
646
00:59:14,284 --> 00:59:15,483
You moron.
647
00:59:16,403 --> 00:59:18,800
Moron?
648
01:00:07,834 --> 01:00:08,913
I hit hard.
649
01:00:10,232 --> 01:00:12,030
Where as you hit like a girl.
650
01:00:15,066 --> 01:00:16,186
Hold it.
651
01:00:22,300 --> 01:00:23,300
Don't move.
652
01:00:23,379 --> 01:00:24,379
Ok.
653
01:00:28,334 --> 01:00:29,234
The gun.
654
01:00:29,274 --> 01:00:30,591
- No! no firearms.
- What's that?
655
01:00:30,632 --> 01:00:32,630
Are you afraid to use your fist chump?
656
01:00:36,686 --> 01:00:38,285
- Get a hold of her. Now.
- Quick.
657
01:00:39,324 --> 01:00:42,361
So, nice to meet you. City Hunter.
658
01:00:43,000 --> 01:00:43,819
Is it now.
659
01:00:43,839 --> 01:00:46,717
Throw away the gun and
we'll use our hands, Colonel.
660
01:00:46,836 --> 01:00:47,996
You know who I am?
661
01:00:48,895 --> 01:00:51,452
A Commando you used to work
within the U.S. government.
662
01:00:51,712 --> 01:00:54,130
Ah, but now a bandit. A big shot.
663
01:00:54,190 --> 01:00:55,667
That's right.
664
01:00:55,806 --> 01:00:57,606
And I sentence you to death.
665
01:00:57,707 --> 01:00:58,707
Don't do it.
666
01:00:58,865 --> 01:01:02,462
No mercy. I'll shoot you. And quite soon.
667
01:01:03,261 --> 01:01:04,460
Why?
668
01:01:23,482 --> 01:01:24,641
Where is Hunter?
669
01:01:25,201 --> 01:01:26,101
Hm! Who's asking me?
670
01:01:26,120 --> 01:01:28,437
Don't be like that.
Have you any idea where?
671
01:01:28,518 --> 01:01:29,876
He might be captured.
672
01:01:36,150 --> 01:01:38,293
There isn't a choice.
All of us must defeat them.
673
01:01:38,328 --> 01:01:41,185
Hey, we don't have a single gun.
Are we to use our fingers...
674
01:01:41,226 --> 01:01:42,226
I have a gun.
675
01:01:53,853 --> 01:01:56,371
I don't think we can get by him.
Should we surprise him?
676
01:01:56,731 --> 01:01:58,729
Forget that. I need a gun.
677
01:02:00,607 --> 01:02:01,507
I'll distract him.
678
01:02:01,605 --> 01:02:03,689
Wow! Great idea. Good for you. Yeah!
679
01:02:03,724 --> 01:02:05,602
You want a little practice before you go?
680
01:02:07,321 --> 01:02:09,798
Cousin, go to the ladies aid right now.
681
01:02:09,998 --> 01:02:11,317
You bet, darling.
682
01:02:17,951 --> 01:02:23,005
Oh! I surrender, handsome.
Be kind to me. Have mercy.
683
01:02:27,142 --> 01:02:28,940
Now that I'm captured,
684
01:02:28,980 --> 01:02:31,577
I have to be anything you like.
685
01:02:51,239 --> 01:02:54,956
What's that? Yes, I'm on a cruise.
Yes, that's right.
686
01:02:55,115 --> 01:02:56,115
Yes.
687
01:02:57,433 --> 01:02:59,931
No, wait. I'm willing to cooperate.
688
01:03:00,471 --> 01:03:02,089
Keep me company tonight.
689
01:03:03,227 --> 01:03:04,426
Pardon?
690
01:03:21,370 --> 01:03:23,448
Hey, you break down the
door and us two go in.
691
01:03:24,607 --> 01:03:25,806
Is it hard to do?
692
01:03:26,166 --> 01:03:28,044
Hey! Really simple. Go.
693
01:03:41,192 --> 01:03:42,192
Go.
694
01:03:52,261 --> 01:03:53,460
Duck!
695
01:04:04,610 --> 01:04:05,689
Don't move.
696
01:04:10,324 --> 01:04:11,324
Come on.
697
01:04:15,040 --> 01:04:16,239
Get away.
698
01:04:21,873 --> 01:04:24,950
White crane, crab, Dragon Claw.
699
01:04:32,023 --> 01:04:33,302
Is this a private party?
700
01:04:34,980 --> 01:04:36,380
Change and meet back here.
701
01:04:36,419 --> 01:04:37,419
Alright.
702
01:04:37,538 --> 01:04:38,617
Alright.
703
01:04:40,056 --> 01:04:41,255
- This way.
- Yep!
704
01:04:47,329 --> 01:04:48,728
You will need weapons.
705
01:04:53,363 --> 01:04:54,762
Hey, girl. Want a weapon?
706
01:04:55,801 --> 01:04:57,279
No, I don't think so.
707
01:04:58,478 --> 01:04:59,677
Yes.
708
01:05:00,996 --> 01:05:02,195
Oh, wait.
709
01:05:02,595 --> 01:05:03,793
Go away.
710
01:05:04,793 --> 01:05:06,951
There you go, teddy bear.
711
01:05:09,148 --> 01:05:10,547
Are you both children?
712
01:05:10,667 --> 01:05:12,425
You wanna put me over your knee?
713
01:05:14,983 --> 01:05:16,601
Will you save the hostages or City Hunter?
714
01:05:16,681 --> 01:05:18,660
Um? Hunter preferably. Hm-hm! Hmm!
715
01:05:18,700 --> 01:05:20,538
- We will save the hostages.
- Yeah!
716
01:05:20,858 --> 01:05:22,456
- I'll help you two.
- OK!
717
01:05:30,648 --> 01:05:34,465
Well, my friend. Today's your
last day to see the sun.
718
01:05:34,804 --> 01:05:36,922
I'd like to get one last wish.
719
01:05:37,002 --> 01:05:37,802
Yes?
720
01:05:37,822 --> 01:05:40,159
Go pick me up a sandwich, I need to eat.
721
01:05:40,958 --> 01:05:43,556
Fear has driven City Hunter
completely insane.
722
01:05:45,674 --> 01:05:47,352
Sorry, no way.
723
01:05:47,472 --> 01:05:49,790
Fine for you. I'm starving to death.
724
01:05:52,108 --> 01:05:53,946
Guards, get ready.
725
01:05:57,902 --> 01:05:58,702
Hold it.
726
01:05:58,742 --> 01:06:00,939
Huhhh! Why did you do this?
727
01:06:01,059 --> 01:06:04,755
Well, well, well, well, a princess.
What do you want?
728
01:06:04,816 --> 01:06:06,314
I beg you let him go.
729
01:06:06,694 --> 01:06:08,512
I'm rich, I'll make you both wealthy.
730
01:06:08,732 --> 01:06:11,709
My father is the owner of the japanese
newspaper and he's got plenty.
731
01:06:11,744 --> 01:06:13,827
I'll have him give you a lot of cash.
732
01:06:14,526 --> 01:06:16,125
Why should I believe you?
733
01:06:16,284 --> 01:06:18,083
Listen, I can prove it.
734
01:06:18,243 --> 01:06:22,220
Call 052789
735
01:06:22,239 --> 01:06:25,336
Take it down. Check it out.
736
01:06:26,355 --> 01:06:28,273
This man means that much to you?
737
01:06:28,753 --> 01:06:31,150
He's the best man that I've ever met.
738
01:06:33,828 --> 01:06:37,025
Good. I'll call your dad with the news,
739
01:06:37,065 --> 01:06:39,124
after we shoot your City Hunter.
740
01:06:39,159 --> 01:06:41,021
Oh! You scumbag.
741
01:06:41,781 --> 01:06:43,379
- Nobody move.
742
01:06:43,819 --> 01:06:46,616
- Drop your weapons.
- Hurry.
743
01:06:55,727 --> 01:06:57,505
- Get them!
- Got it! Let's go.
744
01:07:05,838 --> 01:07:07,616
- Grab it!
- No, my hands are tied.
745
01:07:07,956 --> 01:07:10,054
- You're ok?
- Come on.
746
01:07:16,587 --> 01:07:17,387
Where's the gun?
747
01:07:17,427 --> 01:07:18,586
Take it.
748
01:07:22,222 --> 01:07:23,222
Shoot the gun.
749
01:07:30,015 --> 01:07:31,094
I'm heavy Huh?
750
01:07:31,813 --> 01:07:33,392
I'm being crushed.
751
01:07:35,490 --> 01:07:36,490
No.
752
01:07:38,167 --> 01:07:39,167
Gimme that.
753
01:07:41,484 --> 01:07:42,484
Go up and hide.
754
01:07:42,883 --> 01:07:43,783
Where do I go?
755
01:07:43,802 --> 01:07:44,802
Hurry.
756
01:07:46,400 --> 01:07:47,878
- Where?
- Go on.
757
01:07:49,996 --> 01:07:50,996
Jump.
758
01:07:56,470 --> 01:07:58,588
Hey! You forgot about untieing me.
759
01:10:18,455 --> 01:10:20,134
You really hit bottom.
760
01:10:23,890 --> 01:10:25,569
- What the hell was that?
- Run!
761
01:10:29,365 --> 01:10:30,644
Thunder Strikers.
762
01:10:54,622 --> 01:10:55,622
Spread out in circle.
763
01:10:55,780 --> 01:10:57,818
Two on the left of the rail,
the rest follow me.
764
01:11:38,500 --> 01:11:39,539
Anybody here?
765
01:11:41,577 --> 01:11:42,577
Oh, that's great.
766
01:11:49,410 --> 01:11:50,888
What are you two playing at?
767
01:11:52,407 --> 01:11:53,606
Quickly, untie this.
768
01:12:00,639 --> 01:12:01,639
Quickly, untie it.
769
01:14:08,917 --> 01:14:09,917
You win.
770
01:14:14,113 --> 01:14:15,192
Who's next?
771
01:15:10,899 --> 01:15:11,899
You ok?
772
01:15:11,978 --> 01:15:13,576
What exactly happened to me?
773
01:15:14,056 --> 01:15:15,056
You had a fight.
774
01:15:15,135 --> 01:15:16,533
Wow, you cleaned this clock.
775
01:15:16,972 --> 01:15:18,071
He's still alive though.
776
01:15:18,072 --> 01:15:19,490
Yeah, that's a pity.
777
01:15:19,529 --> 01:15:23,167
Wait! Go back up on the deck.
The Thunder Strikers have gotten here.
778
01:15:23,207 --> 01:15:23,806
- Ok.
- Alright.
779
01:15:23,846 --> 01:15:25,005
- Wait.
- Where's Kaori?
780
01:15:25,405 --> 01:15:26,724
Kaori? At the casino.
781
01:15:26,764 --> 01:15:28,562
The casino? I'll head there.
782
01:15:30,080 --> 01:15:32,479
Like he said. Well? alright.
783
01:15:35,012 --> 01:15:37,412
- Hurry up!
- Quiet quiet.
784
01:15:37,913 --> 01:15:38,913
Quick.
785
01:15:42,628 --> 01:15:44,307
There's some over there. Hurry.
786
01:15:44,426 --> 01:15:45,505
Run.
787
01:15:46,984 --> 01:15:48,263
Get away. Run.
788
01:16:25,428 --> 01:16:26,907
One left. I'll try my luck.
789
01:16:37,377 --> 01:16:40,075
Lucks run out. No cards left to play.
790
01:16:44,930 --> 01:16:46,549
Lo Che... Wait!
791
01:17:18,858 --> 01:17:20,935
Hey!
792
01:17:22,254 --> 01:17:24,651
- You ok?
- I'm ok.
793
01:17:25,291 --> 01:17:27,049
Thanks to your ace of hearts.
794
01:17:27,130 --> 01:17:28,728
You'd better go to the upper deck.
795
01:17:28,848 --> 01:17:30,207
Reinforcements are aboard.
796
01:17:31,405 --> 01:17:32,305
Coming?
797
01:17:32,324 --> 01:17:34,323
No, to the casino to help them fight.
798
01:17:34,523 --> 01:17:35,801
You'll be alright?
799
01:17:37,719 --> 01:17:40,317
Oh, yeah. You and I should
go out on a date someday.
800
01:17:40,393 --> 01:17:42,693
Hmm! Yeah.
801
01:17:43,394 --> 01:17:45,293
Move out. Right. Post guards everywhere.
802
01:19:07,435 --> 01:19:07,954
Kaori...
803
01:19:07,994 --> 01:19:08,994
Hey! Watch out!
804
01:19:10,511 --> 01:19:11,511
Jump!
805
01:19:15,786 --> 01:19:16,985
No bullets again?
806
01:19:17,585 --> 01:19:18,783
I'm loaded.
807
01:19:37,886 --> 01:19:39,005
Behind us!
808
01:20:01,664 --> 01:20:02,782
How's that?
809
01:20:04,700 --> 01:20:06,099
City Hunter.
810
01:20:06,399 --> 01:20:07,916
You finally got here.
811
01:20:08,657 --> 01:20:09,657
- Don't move.
- You halt!
812
01:20:10,254 --> 01:20:11,454
Hey, put her down.
813
01:20:11,493 --> 01:20:12,873
What? Oh! She's a weapon, really.
814
01:20:12,972 --> 01:20:14,851
Oh! That's why you're carrying her? Huh?
815
01:20:16,029 --> 01:20:18,727
MacDonald, there's no way
that you can escape.
816
01:20:18,927 --> 01:20:19,927
Soldiers are here.
817
01:20:19,966 --> 01:20:22,883
With you as hostages I can go by lifeboat.
818
01:20:30,156 --> 01:20:31,435
Let's make a deal.
819
01:20:31,595 --> 01:20:34,512
You let me go and I will let her go.
820
01:20:34,712 --> 01:20:35,612
Don't let him go.
821
01:20:35,711 --> 01:20:37,131
He's beaten my cousin all to hell.
822
01:20:37,390 --> 01:20:38,390
How bad?
823
01:20:38,489 --> 01:20:41,306
Real bad. I feel awful.
824
01:20:42,944 --> 01:20:45,142
Huh? It's pathetic.
825
01:20:47,220 --> 01:20:48,220
Versal.
826
01:21:06,002 --> 01:21:07,201
Thank you for being the fool.
827
01:21:07,601 --> 01:21:08,601
You're very welcome.
828
01:21:10,119 --> 01:21:11,757
Say goodnight, you moron.
829
01:21:21,868 --> 01:21:25,544
The end, All done, No more,
Finito, Phase complete.
830
01:21:26,423 --> 01:21:28,941
Please don't kill me.
I have seven children.
831
01:21:29,020 --> 01:21:31,219
You've earn two centuries inside a jail.
832
01:21:31,818 --> 01:21:32,818
I was wrong.
833
01:21:33,217 --> 01:21:34,255
Yeah, that's true.
834
01:21:34,456 --> 01:21:35,255
Your ears.
835
01:21:35,255 --> 01:21:37,413
- I got them.
- And you swear you won't be back?
836
01:21:37,772 --> 01:21:39,451
I will never do it again.
837
01:21:39,650 --> 01:21:40,650
Can I go?
838
01:21:40,769 --> 01:21:41,769
Say "May I?".
839
01:23:35,400 --> 01:23:37,259
Hunter, grab this.
840
01:23:43,013 --> 01:23:44,013
That hurt.
841
01:23:55,202 --> 01:23:56,601
Weapon.
842
01:23:56,761 --> 01:23:57,840
Here.
843
01:24:12,106 --> 01:24:14,384
Up, middle, low, right.
844
01:24:24,614 --> 01:24:27,052
You couldn't even hit the side of a barn.
845
01:24:35,164 --> 01:24:36,643
Not even close.
846
01:24:54,346 --> 01:24:55,346
You bastard.
847
01:24:55,465 --> 01:24:56,504
I'm something, aren't I?
848
01:26:24,241 --> 01:26:25,541
Yeah?
849
01:27:06,501 --> 01:27:07,899
Goodbye...
850
01:27:30,838 --> 01:27:32,037
Hunter.
851
01:27:34,674 --> 01:27:36,633
Are you alright? Wounded?
852
01:27:36,672 --> 01:27:37,832
I'm just bruised.
853
01:27:38,431 --> 01:27:39,431
May I lift you?
854
01:27:40,748 --> 01:27:43,067
I'm mad, Huh? Furious!
855
01:27:43,266 --> 01:27:44,266
Huh? What?
856
01:27:45,344 --> 01:27:47,382
- Were you hurt?
- Very badly.
857
01:27:47,422 --> 01:27:49,620
- You seem ok.
- You'd rather hold that cow.
858
01:27:49,700 --> 01:27:50,700
Let me pick you up.
859
01:27:51,818 --> 01:27:52,818
All better?
860
01:27:53,017 --> 01:27:54,616
It's over now. Kaori, we're all set.
861
01:27:54,895 --> 01:27:56,654
Oh. Where'd Kiyoko go, Hunter?
862
01:27:57,812 --> 01:27:58,812
Where's she gone?
863
01:27:59,571 --> 01:28:00,889
Be right back.
864
01:28:01,218 --> 01:28:02,318
Why me?
865
01:28:11,619 --> 01:28:12,619
Wait a sec'.
866
01:28:12,619 --> 01:28:13,799
Remarkable.
867
01:28:14,856 --> 01:28:17,433
Kiyoko, please don't go away.
868
01:28:17,713 --> 01:28:21,270
No, I won't. I won't leave ever again.
869
01:28:21,869 --> 01:28:24,248
And I'll do anything you like.
870
01:28:25,067 --> 01:28:26,067
Anything?
871
01:28:26,985 --> 01:28:29,462
I want a bowl of noodles.
872
01:28:30,062 --> 01:28:32,460
City Hunter, are you ok?
873
01:28:46,926 --> 01:28:50,083
Indeed. Again, you have our gratitude.
874
01:28:51,161 --> 01:28:52,161
My pleasure.
875
01:28:52,361 --> 01:28:53,361
Sit down.
876
01:28:56,636 --> 01:28:57,756
City Hunter,
877
01:28:58,235 --> 01:29:01,472
I would like to speak with
no one else present.
878
01:29:02,031 --> 01:29:03,510
Don't be long.
879
01:29:07,066 --> 01:29:08,586
I guess I'll leave.
880
01:29:08,984 --> 01:29:09,784
Thank you.
881
01:29:09,784 --> 01:29:11,063
Let's wander out.
882
01:29:19,095 --> 01:29:22,292
Hold my calls. I want no interruptions.
883
01:29:24,910 --> 01:29:26,488
Sir, I'm impressed.
884
01:29:26,688 --> 01:29:28,286
My daughter has returned to me.
885
01:29:28,526 --> 01:29:30,684
And she is changed for the
better, thanks to you.
886
01:29:30,844 --> 01:29:31,923
Don't mention it.
887
01:29:32,123 --> 01:29:33,801
You know you really should date her.
888
01:29:33,841 --> 01:29:36,679
I think you'd make a very fine husband.
You could tame her.
889
01:29:39,196 --> 01:29:40,935
You'd make an excellent son-in-law,
890
01:29:40,975 --> 01:29:46,509
and naturally when I retire my daughter
and her family will inherit everything.
891
01:29:46,669 --> 01:29:49,147
If I am choosing who marries
my daughter then
892
01:29:49,227 --> 01:29:51,424
of course you'd be a wealthy man.
893
01:29:52,264 --> 01:29:54,222
Well, can I assume you're in love?
894
01:30:07,889 --> 01:30:09,089
No.
895
01:30:09,128 --> 01:30:09,828
Why not?
896
01:30:09,886 --> 01:30:11,606
Ah! Well, I can't do that.
897
01:30:11,886 --> 01:30:13,584
I don't want one. I want'em all.
898
01:30:13,683 --> 01:30:15,322
No, it would'nt work for me.
899
01:30:17,120 --> 01:30:19,439
I figured you wanna know
your friends going.
900
01:30:20,277 --> 01:30:21,376
oh, It's no big deal.
901
01:30:22,276 --> 01:30:24,433
Thank you, sir. Thanks a lot.
902
01:30:25,472 --> 01:30:28,849
Hey, watch out now. Pay quickly.
I charge interest.
903
01:30:34,584 --> 01:30:35,484
Where'd that girl go?
904
01:30:35,583 --> 01:30:37,261
- Outside.
- Outside?
905
01:30:37,701 --> 01:30:38,940
Nice perfume.
906
01:30:39,060 --> 01:30:40,458
How sweet.
907
01:31:02,622 --> 01:31:04,660
Kaori, where are you going?
908
01:31:05,199 --> 01:31:06,778
It's for you.
909
01:31:08,976 --> 01:31:11,693
Kaori, what's wrong with you?
910
01:31:11,813 --> 01:31:12,813
You rat.
911
01:31:13,451 --> 01:31:16,529
Oh yeah! Kaori will be what? Your maid?
912
01:31:17,567 --> 01:31:18,967
I don't think you understand.
913
01:31:19,086 --> 01:31:21,644
You heard and you think
I said yes. I didn't.
914
01:31:21,684 --> 01:31:24,001
Alright? Of course not.
915
01:31:24,138 --> 01:31:25,543
I'm through with other women.
916
01:31:26,039 --> 01:31:27,238
City Hunter.
917
01:31:31,954 --> 01:31:34,053
My, my, hello.
918
01:31:34,152 --> 01:31:35,351
Hi.
919
01:31:36,350 --> 01:31:37,549
You look bored.
920
01:31:37,549 --> 01:31:38,708
You bet.
921
01:31:39,666 --> 01:31:41,945
Hey! You want to go along for a ride?
922
01:31:42,104 --> 01:31:43,104
Alright.
923
01:31:43,183 --> 01:31:44,902
Wow. What is that?
924
01:31:45,422 --> 01:31:45,981
You want it?
925
01:31:46,101 --> 01:31:47,101
Thanks.
926
01:31:47,180 --> 01:31:48,618
City Hunter.
927
01:31:59,542 --> 01:32:04,723
Yes... Yeah...
I was born lucky.
928
01:32:07,865 --> 01:32:09,941
Being unconscious is great!
61690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.