Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,591 --> 00:00:51,551
Melissa,
these cupcakes are amazing.
2
00:00:51,552 --> 00:00:52,927
You've outdone yourself.
3
00:00:54,722 --> 00:00:56,514
Well, I'm glad you like them.
4
00:00:56,515 --> 00:00:58,641
Merry Christmas, Elizabeth.
5
00:00:58,642 --> 00:01:00,352
Merry Christmas.
6
00:01:00,978 --> 00:01:01,896
I'm sorry.
7
00:01:02,021 --> 00:01:03,813
I really need to talk to her.
8
00:01:03,814 --> 00:01:05,608
Tyler,
I have customers waiting.
9
00:01:08,027 --> 00:01:09,652
I'll pay for everyone's order.
10
00:01:13,157 --> 00:01:15,451
Melissa, the man needs
to talk to you.
11
00:01:16,702 --> 00:01:18,578
Melissa, I am sorry.
12
00:01:18,579 --> 00:01:19,955
It's too late for sorry.
13
00:01:21,832 --> 00:01:23,584
Everyone, I'll be right back.
14
00:01:31,550 --> 00:01:34,302
I've loved you
since we were kids, Melissa.
15
00:01:34,303 --> 00:01:35,261
That hasn't changed.
16
00:01:35,262 --> 00:01:37,305
We're not kids anymore.
17
00:01:37,306 --> 00:01:38,389
You can't just come back here
18
00:01:38,390 --> 00:01:41,017
and expect everything
to be as it was.
19
00:01:41,018 --> 00:01:43,770
You have your life
and your career in the city.
20
00:01:43,771 --> 00:01:45,439
I'm a country girl.
21
00:01:46,357 --> 00:01:47,857
We've both moved on,
22
00:01:47,858 --> 00:01:51,111
and you were never happy
living here in Travelers Rest,
23
00:01:52,488 --> 00:01:55,241
and I don't see myself
being happy anywhere else.
24
00:01:57,868 --> 00:01:59,078
What are you doing?
25
00:02:01,247 --> 00:02:04,874
I can be happy
living anywhere in the world
26
00:02:04,875 --> 00:02:07,502
as long as you are
there with me.
27
00:02:15,719 --> 00:02:16,970
I love you, Melissa.
28
00:02:16,971 --> 00:02:18,514
I always have
and I always will.
29
00:02:20,599 --> 00:02:22,517
Marry me.
30
00:02:22,518 --> 00:02:24,269
Yes.
31
00:02:34,572 --> 00:02:36,030
And cut!
32
00:02:36,031 --> 00:02:37,448
Okay, I'm happy with that.
33
00:02:37,449 --> 00:02:39,325
Let's move on.
34
00:02:39,326 --> 00:02:41,452
Can we be ready to roll again,
please, in 10 minutes?
35
00:02:41,453 --> 00:02:43,204
Please and thank you.
36
00:02:43,205 --> 00:02:44,414
- Hey, Willow.
- Hey.
37
00:02:44,415 --> 00:02:45,874
Are we all set
for the church tomorrow?
38
00:02:45,875 --> 00:02:47,625
Uh, yeah,
I can run over and check.
39
00:02:47,626 --> 00:02:49,335
- Amazing. Thank you so much.
- Mm-hm.
40
00:02:49,336 --> 00:02:51,838
By the way,
this bakery is perfect.
41
00:02:51,839 --> 00:02:54,465
Yeah. It's a good bakery.
42
00:02:54,466 --> 00:02:55,717
Thanks, Kim.
43
00:02:55,718 --> 00:02:57,635
Oh, hey,
and have you thought any more
44
00:02:57,636 --> 00:02:59,846
about hiring me
as an assistant director
45
00:02:59,847 --> 00:03:01,389
for your next picture?
46
00:03:01,390 --> 00:03:03,391
Girl, you know that
is not up to me.
47
00:03:03,392 --> 00:03:04,976
It is entirely Miranda.
48
00:03:06,520 --> 00:03:08,646
But she is coming by later,
and I will talk to her about it.
49
00:03:08,647 --> 00:03:11,065
- Okay?
- Okay.
50
00:03:11,066 --> 00:03:12,525
She does have
another project coming up.
51
00:03:12,526 --> 00:03:13,735
What's the project?
52
00:03:13,736 --> 00:03:15,361
A Christmas movie about an inn.
53
00:03:15,362 --> 00:03:17,739
Are we saving the inn
from foreclosure?
54
00:03:17,740 --> 00:03:18,865
Yeah.
55
00:03:18,866 --> 00:03:20,366
And there's probably a bakery.
56
00:03:20,367 --> 00:03:21,826
Also yeah.
57
00:03:21,827 --> 00:03:25,872
Okay. All right, well,
I'll find a little cozy downtown
58
00:03:25,873 --> 00:03:29,584
with lights everywhere,
bustling with Christmas cheer.
59
00:03:29,585 --> 00:03:31,920
Okay, I'm sensing
some sarcasm here.
60
00:03:31,921 --> 00:03:33,338
Sorry.
61
00:03:33,339 --> 00:03:36,132
I mean, but--I mean,
we already have a bakery.
62
00:03:36,133 --> 00:03:38,259
This looks like
every other cozy bakery
63
00:03:38,260 --> 00:03:40,470
in every other cozy
Christmas movie.
64
00:03:40,471 --> 00:03:42,680
We can just move
some cupcakes around
65
00:03:42,681 --> 00:03:44,974
and add a pretty blonde
and a hunk.
66
00:03:44,975 --> 00:03:46,476
Change some dialog.
67
00:03:46,477 --> 00:03:48,061
That's our next ten features.
68
00:03:48,062 --> 00:03:50,105
- We don't even have to leave.
- Okay.
69
00:03:50,230 --> 00:03:53,316
This is a successful
Christmas film formula, Willow.
70
00:03:53,317 --> 00:03:55,568
Okay? This is what
the public wants.
71
00:03:55,569 --> 00:03:57,737
Besides, what Christmas movie
do you want to make?
72
00:03:57,738 --> 00:03:58,947
Well, I sent you it.
73
00:03:58,948 --> 00:04:00,240
Have you read it yet?
74
00:04:02,326 --> 00:04:04,744
I promise I will get to it
on our next break.
75
00:04:04,745 --> 00:04:06,788
Okay? Sorry.
76
00:04:06,789 --> 00:04:08,582
- Meet me for dinner?
- Yep.
77
00:04:13,754 --> 00:04:14,921
Christmas cupcake?
78
00:04:14,922 --> 00:04:17,757
Ah. Yeah. Thanks.
79
00:04:17,758 --> 00:04:19,385
You're welcome.
80
00:04:38,445 --> 00:04:39,613
Ooh.
81
00:04:49,289 --> 00:04:50,915
Hey, Willow.
82
00:04:50,916 --> 00:04:52,834
- Oh, hey, Brett.
- Hey.
83
00:04:52,835 --> 00:04:53,918
Hey, you wanna get dinner?
84
00:04:53,919 --> 00:04:56,797
Um... shoot. Sorry.
85
00:04:57,923 --> 00:04:59,841
I--I have plans.
86
00:04:59,842 --> 00:05:02,468
Uh, breakfast tomorrow?
87
00:05:02,469 --> 00:05:04,805
Um, I'm going home tomorrow.
88
00:05:07,016 --> 00:05:09,100
So, this is it?
89
00:05:09,101 --> 00:05:11,227
Were you gonna tell me?
90
00:05:11,228 --> 00:05:13,439
I'm not really good
with goodbyes.
91
00:05:13,564 --> 00:05:15,566
Well, why does this
have to be goodbye?
92
00:05:18,152 --> 00:05:19,695
I think we both know
what this is.
93
00:05:21,989 --> 00:05:24,073
What do you think this is?
94
00:05:24,074 --> 00:05:27,160
This is two people
who enjoyed their time together,
95
00:05:27,161 --> 00:05:30,997
and now they know
that the time has to end.
96
00:05:30,998 --> 00:05:32,458
This is my life.
97
00:05:33,584 --> 00:05:34,710
Sorry.
98
00:05:56,940 --> 00:06:00,109
♪ O Holy night ♪
99
00:06:00,110 --> 00:06:04,906
♪ The stars are
Brightly shining ♪
100
00:06:04,907 --> 00:06:07,116
♪ It is the night ♪
101
00:06:07,117 --> 00:06:11,663
♪ Of the dear Savior's birth ♪
102
00:06:13,123 --> 00:06:16,250
♪ Long lay the world ♪
103
00:06:16,251 --> 00:06:20,505
♪ In sin and error pining ♪
104
00:06:20,506 --> 00:06:22,799
♪ 'Til He appeared ♪
105
00:06:22,800 --> 00:06:28,554
♪ And the soul felt its worth ♪
106
00:06:28,555 --> 00:06:31,307
♪ A thrill of hope ♪
107
00:06:31,308 --> 00:06:35,436
♪ The weary soul rejoices ♪
108
00:06:35,437 --> 00:06:38,314
♪ For yonder breaks ♪
109
00:06:38,315 --> 00:06:42,527
♪ A new and glorious morn ♪
110
00:06:42,528 --> 00:06:49,158
♪ Fall on your knees ♪
111
00:06:49,159 --> 00:06:55,832
♪ O hear the angel voices! ♪
112
00:06:55,833 --> 00:07:02,046
♪ O night divine ♪
113
00:07:02,047 --> 00:07:04,216
♪ O night ♪
114
00:07:05,551 --> 00:07:07,051
- Hello.
- Hey, Pastor.
115
00:07:07,052 --> 00:07:08,678
Thank you so much
for meeting
116
00:07:08,679 --> 00:07:10,555
- with me.
- Of course, of course.
117
00:07:10,556 --> 00:07:12,515
You know, the congregation
is so excited
118
00:07:12,516 --> 00:07:15,226
about being
in a Christmas movie.
119
00:07:16,270 --> 00:07:18,104
The choir wanted to know,
120
00:07:18,105 --> 00:07:20,189
should they wear
their white robes
121
00:07:20,190 --> 00:07:21,524
or their red robes?
122
00:07:21,525 --> 00:07:23,276
Oh, you know, that is
a wardrobe question,
123
00:07:23,277 --> 00:07:25,778
- but I'll find out for you.
- Hm.
124
00:07:25,779 --> 00:07:28,364
- I've been practicing my lines.
- Oh, have you?
125
00:07:28,365 --> 00:07:31,159
I have to admit
I'm still a little nervous,
126
00:07:31,160 --> 00:07:33,578
but, um, want to hear them?
127
00:07:33,579 --> 00:07:35,122
Uh, sure.
128
00:07:43,964 --> 00:07:46,007
"And there were
in the same country,
129
00:07:46,008 --> 00:07:48,718
shepherds abiding in the field,
130
00:07:48,719 --> 00:07:51,596
keeping watch
over their flocks by night.
131
00:07:51,597 --> 00:07:55,766
Lo, an angel of the Lord
came upon them,
132
00:07:55,767 --> 00:07:59,104
and the glory shone
around them brightly,
133
00:07:59,229 --> 00:08:01,480
and they were sore afraid.
134
00:08:01,481 --> 00:08:05,818
The angel said unto them,
'Fear not, for behold,
135
00:08:05,819 --> 00:08:09,322
I bring unto you good tidings
of great joy,
136
00:08:09,323 --> 00:08:12,617
which shall be for all people.
137
00:08:12,618 --> 00:08:17,372
For unto you is born this day
in the city of David a Savior,
138
00:08:18,665 --> 00:08:20,542
which is Christ the Lord.
139
00:08:22,044 --> 00:08:24,837
And this should be
a sign unto you;
140
00:08:24,838 --> 00:08:30,051
Ye shall find a babe wrapped
in swaddling clothing
141
00:08:30,052 --> 00:08:32,179
lying in a manger.'"
142
00:08:35,432 --> 00:08:37,725
So what do you think?
143
00:08:37,726 --> 00:08:41,563
Uh, Linus couldn't have
said it better himself.
144
00:08:41,688 --> 00:08:44,023
So will you be
staying here for Christmas?
145
00:08:44,024 --> 00:08:45,191
No, I'm going home.
146
00:08:45,192 --> 00:08:47,318
Ah, be with family.
147
00:08:47,319 --> 00:08:49,612
Well, I don't really
do Christmas.
148
00:08:49,613 --> 00:08:50,821
Why not?
149
00:08:50,822 --> 00:08:54,450
Well, I celebrate Christmas
364 days a year,
150
00:08:54,451 --> 00:08:57,036
so I kind of take Christmas off.
151
00:08:57,037 --> 00:09:01,415
But don't you miss
seeing your family and friends
152
00:09:01,416 --> 00:09:03,876
and celebrating Christmas
with them?
153
00:09:03,877 --> 00:09:08,839
Maybe before this job,
but now it's just another day.
154
00:09:08,840 --> 00:09:12,343
But didn't you hear the passage
that I just read?
155
00:09:12,344 --> 00:09:15,888
It's much more
than just another day.
156
00:09:15,889 --> 00:09:20,185
Christmas is the celebration
of the ultimate love.
157
00:09:21,144 --> 00:09:24,064
Mm. Well, thanks again, Pastor.
158
00:09:24,189 --> 00:09:27,066
The church is perfect.
159
00:09:27,067 --> 00:09:31,321
Oh, and I will find out about
that robe question for you.
160
00:09:36,660 --> 00:09:37,785
Willow?
161
00:09:37,786 --> 00:09:38,954
Mm-hm?
162
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
Merry Christmas.
163
00:09:56,722 --> 00:10:00,391
"It was a Christmas
like none other."
164
00:10:02,436 --> 00:10:04,271
Oh.
165
00:10:10,819 --> 00:10:12,194
Hey, Jan.
166
00:10:12,195 --> 00:10:14,530
Hello, Willow. How are you?
167
00:10:14,531 --> 00:10:15,865
Oh, I'm okay.
168
00:10:15,866 --> 00:10:17,867
I'm about to wrap
on Christmas Cupcake.
169
00:10:17,868 --> 00:10:19,660
How'd it go?
170
00:10:19,661 --> 00:10:22,538
Um, another cozy
bakery in trouble.
171
00:10:22,539 --> 00:10:24,957
Well, that sounds fun.
172
00:10:24,958 --> 00:10:28,002
It's a successful
Christmas film formula, Jan.
173
00:10:28,003 --> 00:10:33,591
It's what the public wants,
and the public is always right.
174
00:10:33,592 --> 00:10:34,675
Well, I love it.
175
00:10:34,676 --> 00:10:37,970
Me and millions of fans.
176
00:10:37,971 --> 00:10:42,725
Cozy Christmas fun,
courtesy of Willow Bends.
177
00:10:42,726 --> 00:10:45,936
Yeah. Well, this is my
last Christmas movie.
178
00:10:45,937 --> 00:10:47,356
Well, you said that
about this one
179
00:10:47,481 --> 00:10:49,023
and the one before.
180
00:10:49,024 --> 00:10:51,567
And what was that,
Comfort and Joy ?
181
00:10:51,568 --> 00:10:55,988
That one had a bakery too
and an inn.
182
00:10:55,989 --> 00:11:00,034
In fact,
they all had bakeries or inns.
183
00:11:00,035 --> 00:11:02,078
Okay, sis,
I'm just gonna say this
184
00:11:02,079 --> 00:11:03,954
because I love you,
185
00:11:03,955 --> 00:11:06,999
but you're too young
to be this cynical,
186
00:11:07,000 --> 00:11:10,127
and you have a job that people
would kill for.
187
00:11:10,128 --> 00:11:15,549
Movie stars, travel, salary,
and the food.
188
00:11:15,550 --> 00:11:19,720
- I do like craft services.
- Yeah, you do,
189
00:11:19,721 --> 00:11:22,139
and you're really good
at your job.
190
00:11:22,140 --> 00:11:23,557
Okay, I'm just gonna ask you,
191
00:11:23,558 --> 00:11:26,352
are you coming home
for Christmas this year?
192
00:11:26,353 --> 00:11:29,855
Oh. Um... I don't think so.
193
00:11:29,856 --> 00:11:31,023
It's been a few years,
194
00:11:31,024 --> 00:11:33,652
and the kids really miss
their Aunt Willow.
195
00:11:35,695 --> 00:11:38,155
Kids, say hi
to your Aunt Willow.
196
00:11:38,156 --> 00:11:39,573
Hi, Aunt Willow.
197
00:11:39,574 --> 00:11:42,618
We miss you, Aunt Willow.
198
00:11:42,619 --> 00:11:44,203
That's not fair.
199
00:11:44,204 --> 00:11:47,206
Your mom put you up to this,
didn't she?
200
00:11:47,207 --> 00:11:48,667
Can you put her back on?
201
00:11:50,210 --> 00:11:51,919
Hey, Jan. All right,
202
00:11:51,920 --> 00:11:54,171
I'm about to put my feet up
and binge on some takeout
203
00:11:54,172 --> 00:11:57,633
and watch anything other
than a Christmas movie.
204
00:11:57,634 --> 00:12:03,013
Well, that just sounds...
that sounds sad.
205
00:12:03,014 --> 00:12:05,099
Well, I'll see you
New Year's Eve.
206
00:12:05,100 --> 00:12:06,184
Okay?
207
00:12:19,573 --> 00:12:21,240
Hey, how was the church?
208
00:12:21,241 --> 00:12:23,868
Oh, good. Yeah.
Everything's all set.
209
00:12:23,869 --> 00:12:26,912
Pastor's been practicing
his lines.
210
00:12:26,913 --> 00:12:30,833
Oh, and he wanted to know red
or white for the choir robes.
211
00:12:30,834 --> 00:12:32,001
Okay.
212
00:12:32,002 --> 00:12:34,211
Hey, did you read my script?
213
00:12:34,212 --> 00:12:35,463
I did.
214
00:12:35,464 --> 00:12:37,047
What do you think?
215
00:12:37,048 --> 00:12:38,632
It's good.
216
00:12:38,633 --> 00:12:41,051
When someone says
something's good,
217
00:12:41,052 --> 00:12:42,720
they mean that
it's really not good.
218
00:12:42,721 --> 00:12:44,930
So just tell me,
what'd you really think?
219
00:12:44,931 --> 00:12:47,517
Just be brutally honest.
220
00:12:48,685 --> 00:12:50,603
It needs work.
221
00:12:50,604 --> 00:12:53,397
Hmm. Okay,
so it's not good.
222
00:12:53,398 --> 00:12:54,648
Not what I said.
223
00:12:54,649 --> 00:12:56,233
Uh, it's just that--
224
00:12:56,234 --> 00:12:57,610
Just what?
225
00:12:57,611 --> 00:12:59,237
It lacks structure.
226
00:13:00,822 --> 00:13:03,491
Okay. What else?
227
00:13:03,492 --> 00:13:04,867
There's no through storyline,
228
00:13:04,868 --> 00:13:06,952
and I didn't like
any of the characters.
229
00:13:06,953 --> 00:13:10,122
You know, I wrote the
lead character based on myself.
230
00:13:10,123 --> 00:13:11,791
Yeah, I got that part.
231
00:13:13,001 --> 00:13:15,879
Well, I mean,
it's a work in progress.
232
00:13:18,423 --> 00:13:20,674
- Miranda came by.
- Oh, yeah?
233
00:13:20,675 --> 00:13:22,968
Did you ask her
if I could A.D. for you?
234
00:13:22,969 --> 00:13:24,929
Yeah, she's gonna call you
and talk to you about it.
235
00:13:24,930 --> 00:13:25,805
Cool.
236
00:13:27,390 --> 00:13:28,849
Are you gonna see Brett
before you leave?
237
00:13:28,850 --> 00:13:30,142
Oh, I already did.
238
00:13:30,143 --> 00:13:33,729
Oh? And?
239
00:13:33,730 --> 00:13:36,649
I just told him I was leaving
in the morning.
240
00:13:36,650 --> 00:13:39,944
- And how did he take that?
- He's fine.
241
00:13:39,945 --> 00:13:42,655
I mean, he knew that I was only
here a couple weeks,
242
00:13:42,656 --> 00:13:44,949
and we were just casual.
243
00:13:44,950 --> 00:13:46,242
He's a nice guy.
244
00:13:46,243 --> 00:13:48,702
Yeah, like a really nice guy.
245
00:13:48,703 --> 00:13:50,037
Just because you're leaving
246
00:13:50,038 --> 00:13:51,497
doesn't mean you have
to end things.
247
00:13:51,498 --> 00:13:52,706
And how would that work?
248
00:13:52,707 --> 00:13:53,874
I mean, really?
249
00:13:53,875 --> 00:13:56,835
I'm a big city girl
with a big city job,
250
00:13:56,836 --> 00:13:58,754
and he's a big country boy.
251
00:13:58,755 --> 00:14:00,422
He was never gonna be happy.
252
00:14:00,423 --> 00:14:02,508
Ha-ha, very funny.
253
00:14:02,509 --> 00:14:03,759
Well, the rest of the crew
254
00:14:03,760 --> 00:14:06,679
is gonna go
and maybe do karaoke tonight.
255
00:14:06,680 --> 00:14:08,556
- You should come.
- Ah.
256
00:14:08,557 --> 00:14:11,225
I think I'm just gonna watch
a movie and go to bed...
257
00:14:11,226 --> 00:14:12,978
by myself.
258
00:14:14,813 --> 00:14:16,647
Can I get your order?
259
00:14:16,648 --> 00:14:19,359
Yeah,
I'll take a glass of red.
260
00:14:27,200 --> 00:14:28,534
Hey, Miranda.
261
00:14:28,535 --> 00:14:31,412
Willow, Kim said you did
a great job on Cupcake.
262
00:14:31,413 --> 00:14:32,788
Oh, thanks.
263
00:14:32,789 --> 00:14:34,748
Hey. Did she talk
to you about me
264
00:14:34,749 --> 00:14:36,584
assistant directing
her next feature?
265
00:14:36,585 --> 00:14:38,377
Yes, she did.
266
00:14:38,378 --> 00:14:39,795
What do you think?
267
00:14:39,796 --> 00:14:41,964
You're a great location scout,
Willow,
268
00:14:41,965 --> 00:14:44,383
and that's where
I need you now.
269
00:14:44,384 --> 00:14:46,594
Kim and I were talking
about our next project.
270
00:14:46,595 --> 00:14:49,179
It's been moved up.
We'd like to shoot it this year.
271
00:14:49,180 --> 00:14:52,016
This year?
Well, that's not much time.
272
00:14:52,017 --> 00:14:53,559
I mean,
there's only three weeks left.
273
00:14:53,560 --> 00:14:55,769
It's called Christmas Inn.
274
00:14:55,770 --> 00:14:57,896
I'm going to need a cozy inn
in a small town.
275
00:14:57,897 --> 00:14:59,273
Maybe a bakery.
276
00:14:59,274 --> 00:15:01,066
All the usual
Christmas locations.
277
00:15:01,067 --> 00:15:03,193
Can we do something different?
278
00:15:03,194 --> 00:15:06,572
Let's not change
what's working.
279
00:15:06,573 --> 00:15:08,240
Okay. When do you need it by?
280
00:15:08,241 --> 00:15:09,408
Leave tomorrow.
281
00:15:09,409 --> 00:15:10,367
Start shooting in a week.
282
00:15:10,368 --> 00:15:11,869
I'll send you the script.
283
00:15:11,870 --> 00:15:13,246
Gotta go.
284
00:15:24,674 --> 00:15:26,676
It's quite lovely,
don't you think?
285
00:15:33,516 --> 00:15:34,851
There's something missing.
286
00:15:39,939 --> 00:15:41,149
Mistletoe.
287
00:15:43,360 --> 00:15:45,319
Mistletoe?
288
00:15:51,701 --> 00:15:53,243
We're not in foreclosure.
289
00:15:53,244 --> 00:15:54,453
Foreclosure?
290
00:15:54,454 --> 00:15:56,163
- Why did you say that?
- I said we're not.
291
00:15:56,164 --> 00:15:57,665
Then why say the word?
292
00:15:57,666 --> 00:15:59,083
Cause I don't want you
to worry.
293
00:15:59,084 --> 00:16:01,043
The word foreclosure
has me worried.
294
00:16:01,044 --> 00:16:02,878
I'm just preparing you
for the worst.
295
00:16:02,879 --> 00:16:04,588
What's the worst?
296
00:16:04,589 --> 00:16:06,256
Foreclosure.
297
00:16:07,133 --> 00:16:09,134
Mom, we don't have a choice.
298
00:16:09,135 --> 00:16:11,470
We're gonna have to put the inn
up for sale after Christmas.
299
00:16:11,471 --> 00:16:13,263
Not gonna happen.
300
00:16:13,264 --> 00:16:16,809
All the rooms are already
booked for the Mistletoe Ball.
301
00:16:16,810 --> 00:16:19,186
Well, almost booked.
Half booked,
302
00:16:19,187 --> 00:16:21,064
but it'll be enough to get us
through the holidays.
303
00:16:21,189 --> 00:16:22,856
I don't want you worrying.
304
00:16:22,857 --> 00:16:25,025
Your dad and I always got by.
305
00:16:25,026 --> 00:16:26,694
We can't
keep going like this.
306
00:16:26,695 --> 00:16:28,028
It'll be fine.
307
00:16:28,029 --> 00:16:29,947
It always works out.
308
00:16:29,948 --> 00:16:31,323
Jennifer offered to help
with the ball.
309
00:16:31,324 --> 00:16:32,616
Mom.
310
00:16:32,617 --> 00:16:33,784
She's a nice girl.
311
00:16:33,785 --> 00:16:34,911
Mom.
312
00:16:36,329 --> 00:16:38,497
You need a date for the ball,
and she's here.
313
00:16:38,498 --> 00:16:41,208
That's your minimum requirement
for a date for me?
314
00:16:41,209 --> 00:16:42,835
That she's here?
315
00:16:42,836 --> 00:16:44,545
She's a nice girl.
316
00:16:44,546 --> 00:16:46,423
She likes you.
317
00:16:52,011 --> 00:16:54,764
Don't worry, Pops.
I got this.
318
00:16:55,974 --> 00:16:57,516
I'll find some way
to save the inn.
319
00:17:11,865 --> 00:17:15,325
♪ Hold their hand
While we're ice skating ♪
320
00:17:15,326 --> 00:17:18,620
♪ Around the tree
In Central Park ♪
321
00:17:18,621 --> 00:17:21,832
♪ Kiss some
Under the mistletoe ♪
322
00:17:21,833 --> 00:17:25,586
♪ Oh, I want a Christmas
Kind of spark ♪
323
00:17:25,587 --> 00:17:29,339
♪ Santa Claus,
Do you know Cupid? ♪
324
00:17:29,340 --> 00:17:32,926
♪ Send his arrow
Straight into my heart ♪
325
00:17:32,927 --> 00:17:36,346
♪ I wanna fall in love
This Christmas ♪
326
00:17:36,347 --> 00:17:40,643
♪ Santa, that would be
The greatest gift of all ♪
327
00:17:41,144 --> 00:17:43,353
Ah! Mr. Mayor.
328
00:17:43,354 --> 00:17:45,814
Mr. Mayor.
329
00:17:45,815 --> 00:17:46,899
- Okay...
- Oh, hey, hey!
330
00:17:46,900 --> 00:17:48,776
Oh, hold on.
331
00:17:48,777 --> 00:17:51,403
Mr. Mayor. Hey. Hey.
332
00:17:51,404 --> 00:17:53,489
Oh, you're fast.
333
00:17:53,490 --> 00:17:57,117
- Jennifer, hi. I didn't see you.
- Hi. Oh, you're silly.
334
00:17:57,118 --> 00:17:59,745
How are plans going
for the Mistletoe Ball?
335
00:17:59,746 --> 00:18:01,455
You know I've offered to help.
336
00:18:01,456 --> 00:18:04,166
Yes, Mary mentioned
you offered to volunteer.
337
00:18:04,167 --> 00:18:06,877
- Really nice to hear.
- Oh, well, you know,
338
00:18:06,878 --> 00:18:10,798
I'm here for
anything you need...
339
00:18:10,799 --> 00:18:13,133
for the Mistletoe Ball.
340
00:18:13,134 --> 00:18:15,969
Yes, you are here.
341
00:18:15,970 --> 00:18:19,973
So are you going to ask me
again this year?
342
00:18:19,974 --> 00:18:23,894
- Um... Oh, so...
- Oh, it's okay.
343
00:18:23,895 --> 00:18:25,562
got a little call
coming through.
344
00:18:25,563 --> 00:18:26,605
- Okay. Of course.
- Um...
345
00:18:26,606 --> 00:18:27,940
- One second.
- Oh.
346
00:18:27,941 --> 00:18:29,858
Hello.
347
00:18:29,859 --> 00:18:32,069
- Ah. Mayor stuff.
- Oh.
348
00:18:32,070 --> 00:18:33,862
- I really gotta take this.
- Okay. Of course.
349
00:18:33,863 --> 00:18:35,072
- Sorry.
- Hey. See you around, okay?
350
00:18:35,073 --> 00:18:36,573
- Great. Bye.
- Bye.
351
00:18:40,537 --> 00:18:43,372
♪ We'll build
Frosty the Snowman ♪
352
00:18:43,373 --> 00:18:46,416
♪ And dance along
With the Christmas band ♪
353
00:18:46,417 --> 00:18:50,629
♪ And then we'll frolic
Like two old lovebirds ♪
354
00:18:50,630 --> 00:18:54,551
♪ Walking around
A winter wonderland ♪
355
00:19:12,151 --> 00:19:13,110
- Oh!
- Oh.
356
00:19:13,111 --> 00:19:14,820
Oh, gosh. Sorry.
357
00:19:14,821 --> 00:19:16,029
I wasn't looking
where I was going.
358
00:19:16,030 --> 00:19:18,991
Uh, where are you going?
359
00:19:18,992 --> 00:19:21,911
Uh, to City Hall.
To see the mayor.
360
00:19:23,830 --> 00:19:27,040
Uh, well, City Hall is
around the corner that way.
361
00:19:27,041 --> 00:19:30,085
- Oh.
- Um... um... um...
362
00:19:30,086 --> 00:19:31,378
He's a good guy.
I'm sure you'll like him.
363
00:19:31,379 --> 00:19:33,255
- Nice.
- Yeah. Oh.
364
00:19:33,256 --> 00:19:34,673
- Sorry.
- No, it's okay.
365
00:19:34,674 --> 00:19:36,508
Yeah.
366
00:19:36,509 --> 00:19:39,136
- Got it.
- Yep.
367
00:19:39,137 --> 00:19:40,804
I'm sure he can help you
with whatever you need.
368
00:19:40,805 --> 00:19:41,889
I'm--I'm Zach.
369
00:19:41,890 --> 00:19:43,474
Oh, I'm Willow.
370
00:19:45,101 --> 00:19:46,810
Are you here
for the Mistletoe Ball?
371
00:19:46,811 --> 00:19:48,061
No. What's that?
372
00:19:48,062 --> 00:19:50,440
Oh, every Christmas,
there's a black-tie ball
373
00:19:50,565 --> 00:19:52,190
at the Fitzgerald.
374
00:19:52,191 --> 00:19:54,192
It's a Christmas party
for the whole town.
375
00:19:54,193 --> 00:19:55,611
Attracts a lot of visitors.
376
00:19:55,612 --> 00:19:57,362
So I thought, you know,
that might be why you're--
377
00:19:57,363 --> 00:19:59,531
No, but that sounds great.
378
00:19:59,532 --> 00:20:01,909
Or the Mistletoe
Winter Festival?
379
00:20:01,910 --> 00:20:03,285
Winter Festival?
380
00:20:03,286 --> 00:20:05,245
Wow, this just keeps
getting better.
381
00:20:05,246 --> 00:20:07,080
It's like, big light shows.
382
00:20:07,081 --> 00:20:08,665
There's a Santa village.
383
00:20:08,666 --> 00:20:10,000
A Christmas mart.
384
00:20:10,001 --> 00:20:13,378
Very Christmas cozy.
385
00:20:13,379 --> 00:20:16,131
Yeah, um...
well, I hope to see you around.
386
00:20:16,132 --> 00:20:18,675
Yeah, you probably will.
387
00:20:18,676 --> 00:20:20,595
Yeah. Okay.
388
00:20:37,820 --> 00:20:40,113
Good morning.
May I help you?
389
00:20:40,114 --> 00:20:42,157
Uh, yeah.
I'd like to see the mayor.
390
00:20:42,158 --> 00:20:44,035
Let me get him for you.
391
00:20:46,788 --> 00:20:49,957
Hi. I have a--
392
00:20:49,958 --> 00:20:51,750
I'm sorry.
What was your name?
393
00:20:51,751 --> 00:20:55,796
Willow Bends.
394
00:20:55,797 --> 00:20:57,130
Yes, I'll tell her.
395
00:20:58,967 --> 00:21:01,009
Zach will be right out.
396
00:21:01,010 --> 00:21:02,595
Okay.
397
00:21:06,724 --> 00:21:07,724
Hi, Willow.
398
00:21:07,725 --> 00:21:09,643
I am the mayor.
399
00:21:09,644 --> 00:21:11,937
The mayor?
400
00:21:11,938 --> 00:21:13,564
Sorry again for the,
you know...
401
00:21:13,690 --> 00:21:15,440
Oh, no, no, no.
I was taking pictures,
402
00:21:15,441 --> 00:21:17,359
not looking where I was going.
403
00:21:17,360 --> 00:21:18,986
What can I do for you?
404
00:21:18,987 --> 00:21:21,989
I'd like to see the town.
For a movie.
405
00:21:21,990 --> 00:21:23,198
I'm a location scout,
406
00:21:23,199 --> 00:21:25,200
and we are looking
for a small town
407
00:21:25,201 --> 00:21:27,995
- for a Christmas movie--
- Oh! Oh!
408
00:21:27,996 --> 00:21:29,621
That's wonderful.
409
00:21:29,622 --> 00:21:33,250
I watch those movies
all the time.
410
00:21:33,251 --> 00:21:34,751
We're a small town.
411
00:21:34,752 --> 00:21:36,336
Yeah, I see that.
412
00:21:36,337 --> 00:21:37,963
Tell me more about the movie.
413
00:21:37,964 --> 00:21:40,007
Red Herring Films,
they're the production company.
414
00:21:40,008 --> 00:21:41,425
They do a lot
of Christmas movies.
415
00:21:41,426 --> 00:21:43,427
Christmas Cupcake just wrapped,
416
00:21:43,428 --> 00:21:46,054
and now they're doing
another Christmas movie
417
00:21:46,055 --> 00:21:48,223
about an inn.
In trouble.
418
00:21:48,224 --> 00:21:50,308
You know, boy meets girl,
they fall in love,
419
00:21:50,309 --> 00:21:51,601
they save the inn,
420
00:21:51,602 --> 00:21:54,397
and they have a happily
ever after Christmas.
421
00:21:54,522 --> 00:21:56,481
You know, you really sparkle
when you tell that tale.
422
00:21:56,482 --> 00:21:58,275
I've told it a lot.
423
00:21:58,276 --> 00:22:00,235
Well, I can--
I can show you around town.
424
00:22:00,236 --> 00:22:01,778
Where are you staying?
425
00:22:01,779 --> 00:22:04,156
I actually haven't gotten
that far yet.
426
00:22:04,157 --> 00:22:06,033
I used my film
location algorithm,
427
00:22:06,034 --> 00:22:09,786
a very sophisticated system,
and Mistletoe popped up.
428
00:22:09,787 --> 00:22:12,372
And what could be more perfect
for a Christmas movie
429
00:22:12,373 --> 00:22:14,374
than a town called Mistletoe?
430
00:22:14,375 --> 00:22:17,252
It's almost too perfect.
431
00:22:17,253 --> 00:22:18,879
And here you are.
432
00:22:18,880 --> 00:22:20,506
I am here.
433
00:22:22,925 --> 00:22:25,594
So who do I need to talk
to about permits?
434
00:22:25,595 --> 00:22:27,637
Our town attorney,
Don Worley...
435
00:22:27,638 --> 00:22:29,181
Let him know.
436
00:22:29,182 --> 00:22:31,224
And how about
we get you a room,
437
00:22:31,225 --> 00:22:33,101
and we can talk more
after you settle in?
438
00:22:33,102 --> 00:22:35,645
Great. Do you think
that you might have an inn
439
00:22:35,646 --> 00:22:37,898
that we could use
for the movie?
440
00:22:37,899 --> 00:22:39,983
I think so.
441
00:22:39,984 --> 00:22:41,860
Uh... give me a couple minutes.
442
00:22:41,861 --> 00:22:44,530
Ruth, uh, can you come back?
443
00:22:51,913 --> 00:22:52,954
So...
444
00:22:52,955 --> 00:22:54,831
Tell me more about the movie.
445
00:23:19,690 --> 00:23:21,359
Oh.
446
00:23:23,236 --> 00:23:25,570
Mom, this is Willow Bends.
447
00:23:25,571 --> 00:23:26,738
Hi, Willow.
I'm Mary.
448
00:23:26,739 --> 00:23:28,323
Very nice to...
449
00:23:28,324 --> 00:23:30,909
Uh, Willow is a
movie location scout,
450
00:23:30,910 --> 00:23:33,328
so she's gonna need a room
451
00:23:33,329 --> 00:23:35,747
and an inn
for a Christmas movie.
452
00:23:35,748 --> 00:23:36,998
Really?
453
00:23:36,999 --> 00:23:40,961
This place is perfect.
454
00:23:40,962 --> 00:23:44,131
I could not write a better
description for a screenplay
455
00:23:44,132 --> 00:23:45,715
of a Christmas inn.
456
00:23:45,716 --> 00:23:47,759
Welcome to the Mistletoe Inn.
457
00:23:47,760 --> 00:23:49,427
Well, why don't we get
Willow a room,
458
00:23:49,428 --> 00:23:51,097
and then we can go into detail
about the movie?
459
00:23:52,515 --> 00:23:54,975
Terra, come here.
460
00:23:54,976 --> 00:23:56,226
Terra, this is Willow.
461
00:23:56,227 --> 00:23:58,478
She'll be staying in room 210.
462
00:23:58,479 --> 00:24:00,272
Willow, if I could get you
to sign the registry.
463
00:24:00,273 --> 00:24:01,440
Sure.
464
00:24:04,360 --> 00:24:06,153
And how long
will you be staying?
465
00:24:06,154 --> 00:24:10,615
Um, I think until Christmas.
466
00:24:10,616 --> 00:24:12,576
Let me take you to your room.
467
00:24:12,577 --> 00:24:14,286
Okay.
468
00:24:14,287 --> 00:24:15,912
- See you in a bit.
- Yeah.
469
00:24:26,048 --> 00:24:27,757
Are you here
for the Mistletoe Ball?
470
00:24:27,758 --> 00:24:31,052
Uh, no. I'm actually
here scouting locations
471
00:24:31,053 --> 00:24:32,304
for a Christmas movie.
472
00:24:32,305 --> 00:24:35,307
I'm in theater at WKU.
473
00:24:35,308 --> 00:24:37,767
I want to be an actress.
474
00:24:37,768 --> 00:24:39,312
That's nice.
475
00:24:41,063 --> 00:24:42,356
Oh.
476
00:24:48,487 --> 00:24:50,363
Do you think
I could read for a part?
477
00:24:50,364 --> 00:24:51,615
Last year,
I played Lady Witherton
478
00:24:51,616 --> 00:24:52,782
in The Magic of Christmas.
479
00:24:52,783 --> 00:24:55,035
- Do you know the play?
- No.
480
00:24:55,036 --> 00:24:56,328
Lady Witherton is the lead,
481
00:24:56,329 --> 00:24:57,621
and the Mistletoe
Daily Bulletin
482
00:24:57,622 --> 00:24:59,706
said I was a young,
upcoming actress to watch.
483
00:24:59,707 --> 00:25:01,499
Their words, not mine.
484
00:25:01,500 --> 00:25:03,335
I could do a scene for you.
485
00:25:03,336 --> 00:25:05,253
I... I just...
486
00:25:05,254 --> 00:25:07,088
find locations.
487
00:25:07,089 --> 00:25:08,715
Okay. I understand.
488
00:25:10,343 --> 00:25:12,844
Um, if you need anything,
I'm just down the hall.
489
00:25:12,845 --> 00:25:16,348
Like blankets or pillows,
or you want me to read a scene.
490
00:25:16,349 --> 00:25:18,600
I--I need to take this.
491
00:25:18,601 --> 00:25:20,018
Okay.
492
00:25:22,438 --> 00:25:24,022
Hey, Miranda.
493
00:25:24,023 --> 00:25:26,066
Yeah, not only did
I find an inn,
494
00:25:26,067 --> 00:25:28,610
I am sitting in it right now.
495
00:25:28,611 --> 00:25:29,444
Great.
496
00:25:29,445 --> 00:25:31,238
We added horses.
497
00:25:31,239 --> 00:25:32,989
Oh, gotta take this.
498
00:25:50,466 --> 00:25:51,883
That's Violet.
499
00:25:51,884 --> 00:25:52,968
Aw.
500
00:25:52,969 --> 00:25:54,553
Hey, Violet.
501
00:25:58,224 --> 00:26:00,892
So tell me about
the Mistletoe Inn.
502
00:26:00,893 --> 00:26:04,855
The Mistletoe Inn opened
on Christmas Eve, 1903.
503
00:26:04,981 --> 00:26:07,899
Mrs. Astor hosted a party
for the New York 400
504
00:26:07,900 --> 00:26:09,276
who came here
for the winter fox hunts.
505
00:26:09,277 --> 00:26:10,652
- Wow.
- The theme
506
00:26:10,653 --> 00:26:13,738
was Mistletoe Madness,
and everyone wore mistletoe.
507
00:26:13,739 --> 00:26:15,407
After the popularity
of the party,
508
00:26:15,408 --> 00:26:17,575
the town was named Mistletoe.
509
00:26:17,576 --> 00:26:20,328
Well, Miranda,
my executive producer,
510
00:26:20,329 --> 00:26:22,998
she will absolutely love
to film here.
511
00:26:22,999 --> 00:26:24,374
Not gonna happen.
512
00:26:24,375 --> 00:26:25,917
What? Why?
513
00:26:25,918 --> 00:26:28,920
You don't want the Mistletoe Inn
to be in a Christmas movie?
514
00:26:28,921 --> 00:26:31,423
I don't care much for the idea
of a lot of Hollywood folks
515
00:26:31,424 --> 00:26:33,925
taking over the inn,
breaking things,
516
00:26:33,926 --> 00:26:35,927
doing whatever they do
in Hollywood.
517
00:26:35,928 --> 00:26:38,555
Well, our production company
is from Atlanta, not Hollywood.
518
00:26:38,556 --> 00:26:40,140
Half a dozen of one...
519
00:26:40,141 --> 00:26:43,435
I can assure you,
nothing bad will happen.
520
00:26:43,436 --> 00:26:45,562
The best way
to not let bad things happen
521
00:26:45,563 --> 00:26:47,314
is to not do them.
522
00:26:47,315 --> 00:26:50,025
So I pass.
523
00:26:50,026 --> 00:26:51,776
It was nice to meet you, Willow.
524
00:26:51,777 --> 00:26:53,571
I've got to go feed the horses.
525
00:26:55,865 --> 00:26:57,949
Zach, can you talk to her?
526
00:26:57,950 --> 00:26:59,909
She doesn't take well
to Hollywood types.
527
00:26:59,910 --> 00:27:01,077
It's Atlanta.
528
00:27:01,078 --> 00:27:02,704
But the inn needs this.
529
00:27:02,705 --> 00:27:04,539
I'm gonna make sure it happens.
530
00:27:04,540 --> 00:27:05,999
Oh.
531
00:27:06,000 --> 00:27:07,335
How about I show you around?
532
00:27:09,211 --> 00:27:10,545
Sure.
533
00:27:10,546 --> 00:27:13,131
- Stay. Good girl.
- Bye.
534
00:27:22,224 --> 00:27:25,101
♪ Well, a little bit
Of mistletoe ♪
535
00:27:32,943 --> 00:27:37,947
♪ Hear the sleigh bells
It's Christmas time ♪
536
00:27:37,948 --> 00:27:39,949
♪ It's Christmas time ♪
537
00:27:52,588 --> 00:27:54,589
Thank you. Perfect.
538
00:27:54,590 --> 00:27:57,175
- Hi, Mayor.
- How's it going?
539
00:27:57,176 --> 00:27:58,385
Right?
540
00:28:00,429 --> 00:28:02,013
- Ooh.
- Oh, careful.
541
00:28:02,014 --> 00:28:03,182
You okay?
542
00:28:04,683 --> 00:28:05,892
- Sorry.
- You all right?
543
00:28:05,893 --> 00:28:07,977
Yeah.
544
00:28:07,978 --> 00:28:12,148
So, uh, how'd you get
into film?
545
00:28:12,149 --> 00:28:15,402
Oh, uh, well,
I've always loved movies,
546
00:28:15,403 --> 00:28:17,779
you know,
sitting in a dark theater,
547
00:28:17,780 --> 00:28:19,948
getting lost in a story.
548
00:28:19,949 --> 00:28:22,534
In that moment,
the character's world
549
00:28:22,535 --> 00:28:24,702
becomes your world
through the camera's lens.
550
00:28:24,703 --> 00:28:27,247
It's magical.
551
00:28:27,248 --> 00:28:31,084
I went to school in LA
to study directing.
552
00:28:31,085 --> 00:28:34,838
You should be directing films,
not scouting movie locations.
553
00:28:34,839 --> 00:28:37,132
Yeah, well, at least
I'm working in film.
554
00:28:37,133 --> 00:28:39,050
But what about you?
555
00:28:39,051 --> 00:28:40,844
How'd you get started
in politics?
556
00:28:40,845 --> 00:28:42,637
Well, my family's
always been involved
557
00:28:42,638 --> 00:28:44,180
in Mistletoe politics.
558
00:28:44,181 --> 00:28:46,933
My dad, he was
on the city council for years.
559
00:28:46,934 --> 00:28:48,601
Mm-hm.
560
00:28:48,602 --> 00:28:51,104
So when the mayor retired,
I ran and won.
561
00:28:51,105 --> 00:28:52,565
Mm.
562
00:28:52,690 --> 00:28:56,776
So what's next?
Senator? Governor? President?
563
00:28:56,777 --> 00:29:00,489
Uh... I think I'm okay
with mayor for now.
564
00:29:02,575 --> 00:29:04,242
You want to grab
a hot chocolate?
565
00:29:04,243 --> 00:29:05,410
There's a great place
right over here.
566
00:29:05,411 --> 00:29:06,870
Yeah, sure.
567
00:29:06,871 --> 00:29:07,872
Awesome. Come on.
568
00:29:09,373 --> 00:29:11,499
So, tell me,
how do I get Mary
569
00:29:11,500 --> 00:29:12,959
to let me use the inn?
570
00:29:12,960 --> 00:29:15,587
Okay, don't worry.
Mom--or Mary--
571
00:29:15,588 --> 00:29:17,172
and the rest of the town,
572
00:29:17,173 --> 00:29:18,715
they'll warm up to you.
573
00:29:18,716 --> 00:29:20,884
You just gotta give them a
little time to get to know you.
574
00:29:20,885 --> 00:29:22,635
Well, that might be a problem.
575
00:29:22,636 --> 00:29:25,847
I'm not exactly known
for my warmth.
576
00:29:25,848 --> 00:29:28,308
Sarcastic, snarky,
577
00:29:28,309 --> 00:29:30,310
maybe on a good day apathetic...
578
00:29:30,311 --> 00:29:33,689
but warm, not so much.
579
00:29:33,814 --> 00:29:37,193
I--I don't know.
I find you, uh...
580
00:29:38,694 --> 00:29:40,653
- likable.
- Likable.
581
00:29:40,654 --> 00:29:43,698
That's a pretty high bar to set.
582
00:29:43,699 --> 00:29:45,867
I've become
a little bit cynical...
583
00:29:45,868 --> 00:29:47,827
so my sister says.
584
00:29:47,828 --> 00:29:50,705
It's just all these
Christmas movie happy endings
585
00:29:50,706 --> 00:29:55,251
made me realize I'll never find
that kind of happiness.
586
00:29:55,252 --> 00:29:57,253
I still find you
very likable,
587
00:29:57,254 --> 00:29:58,588
and I think
the rest of the town's
588
00:29:58,589 --> 00:30:00,216
gonna find you likable too.
589
00:30:01,509 --> 00:30:03,635
I wouldn't give up
on happy endings just yet,
590
00:30:03,636 --> 00:30:05,179
Willow Bends.
591
00:30:07,056 --> 00:30:09,182
Happy endings,
they don't just happen.
592
00:30:09,183 --> 00:30:11,059
It's up to us to write them.
593
00:30:13,687 --> 00:30:14,979
Hm.
594
00:30:14,980 --> 00:30:16,981
So, where you from?
595
00:30:16,982 --> 00:30:19,484
I'm from Chicago.
596
00:30:19,485 --> 00:30:21,110
Do you have any family there?
597
00:30:21,111 --> 00:30:24,864
Yeah, my sister
and my niece and nephew.
598
00:30:24,865 --> 00:30:27,367
You going home for Christmas?
599
00:30:27,368 --> 00:30:29,160
I don't really do Christmas.
600
00:30:29,161 --> 00:30:32,038
I mean, I'm usually scouting
a Christmas movie in a town
601
00:30:32,039 --> 00:30:34,499
I've already forgotten
the name of.
602
00:30:34,500 --> 00:30:37,753
Christmas is kind of just
another workday for me.
603
00:30:38,796 --> 00:30:41,339
I think there's
a town ordinance
604
00:30:41,340 --> 00:30:44,133
against bah humbug.
605
00:30:44,134 --> 00:30:45,635
I'm gonna have to check it out,
606
00:30:45,636 --> 00:30:47,720
but I'm pretty sure
you're not allowed
607
00:30:47,721 --> 00:30:50,181
to not love Christmas
in Mistletoe.
608
00:30:53,435 --> 00:30:58,148
Um, is there anyone at home
waiting for you?
609
00:31:00,276 --> 00:31:01,484
What about you?
610
00:31:01,485 --> 00:31:04,487
Is there a Mrs. Mayor somewhere?
611
00:31:04,488 --> 00:31:05,947
No, no.
612
00:31:05,948 --> 00:31:07,824
Um, there was a girl.
613
00:31:07,825 --> 00:31:09,951
I followed her to New York.
614
00:31:09,952 --> 00:31:14,581
Worked there for a few years,
but just wasn't for me.
615
00:31:14,582 --> 00:31:16,583
When did you know?
616
00:31:16,584 --> 00:31:20,503
I was sitting in my room
watching a Christmas movie,
617
00:31:20,504 --> 00:31:23,047
and it reminded me of home,
618
00:31:23,048 --> 00:31:26,384
and I realized there
was nowhere else I'd rather be,
619
00:31:26,385 --> 00:31:28,761
so I came back to...
620
00:31:28,762 --> 00:31:31,639
- Mistletoe.
- Yes, Mistletoe.
621
00:31:31,640 --> 00:31:33,891
So you said
that the inn needs this.
622
00:31:33,892 --> 00:31:35,435
What did you mean?
623
00:31:35,436 --> 00:31:39,606
Uh... Well, since my dad died,
the inn's been struggling,
624
00:31:39,607 --> 00:31:41,149
you know, and I help out
when I can,
625
00:31:41,150 --> 00:31:43,151
but it's a lot for my mom.
626
00:31:43,152 --> 00:31:44,569
You know,
she depends on Christmas
627
00:31:44,570 --> 00:31:46,029
for most of the year's income.
628
00:31:46,030 --> 00:31:48,364
Well, I can't think
of a better way to drive tourism
629
00:31:48,365 --> 00:31:51,409
into town than to shoot
a Christmas movie
630
00:31:51,410 --> 00:31:54,037
in a town called Mistletoe.
631
00:31:54,038 --> 00:31:55,247
Hm.
632
00:31:55,914 --> 00:31:58,958
Thanks for showing me
around today
633
00:31:58,959 --> 00:32:02,086
and for not issuing me
a bah humbug ticket.
634
00:32:02,087 --> 00:32:04,213
Well, the first one's just
a warning,
635
00:32:04,214 --> 00:32:07,425
but I got my eyes on you,
Willow Bends.
636
00:32:07,426 --> 00:32:08,802
Noted.
637
00:32:09,845 --> 00:32:12,847
I'm glad we bumped
into each other.
638
00:32:12,848 --> 00:32:15,725
Well, actually,
you bumped into me.
639
00:32:15,726 --> 00:32:19,270
Right.
640
00:32:19,271 --> 00:32:20,606
Good night, Willow.
641
00:32:21,690 --> 00:32:25,903
Good night, Zach.
642
00:32:28,572 --> 00:32:31,949
No, Willow. No.
643
00:32:31,950 --> 00:32:36,121
You are on set a couple weeks,
and then you move on.
644
00:32:41,585 --> 00:32:43,211
Oh, good, you're back.
645
00:32:43,212 --> 00:32:44,754
This is Bradley.
646
00:32:44,755 --> 00:32:46,589
He'll be reading
Lord Witherton.
647
00:32:46,590 --> 00:32:47,925
What's happening?
648
00:32:50,427 --> 00:32:53,096
Um, Lady Witherton,
my goodness...
649
00:32:53,097 --> 00:32:55,264
Isn't it wonderful?
650
00:32:55,265 --> 00:32:58,434
The guests will arrive soon,
and you dally by this tree.
651
00:32:58,435 --> 00:33:01,854
Details are the very measure
of perfection, Lord Witherton.
652
00:33:01,855 --> 00:33:03,272
Everything must be perfect
653
00:33:03,273 --> 00:33:06,526
for our first Christmas ball
as husband and wife.
654
00:33:06,527 --> 00:33:11,531
Just imagine the candles aglow
as music fills the room
655
00:33:11,532 --> 00:33:14,742
as couples entwined in
an embrace dance a waltz.
656
00:33:14,743 --> 00:33:18,955
That is the very measure
of perfection, Lord Witherton.
657
00:33:18,956 --> 00:33:20,498
It's as fabulous as you are.
658
00:33:20,499 --> 00:33:23,919
Lord Witherton,
you flatter me.
659
00:33:27,381 --> 00:33:30,091
At this point, Lord Witherton
takes Lady Witherton's hand
660
00:33:30,092 --> 00:33:31,844
and pulls her in for a kiss.
661
00:33:33,220 --> 00:33:34,303
Bradley!
662
00:33:36,056 --> 00:33:37,932
The guests,
what will they think?
663
00:33:37,933 --> 00:33:40,268
Let them think what they want.
664
00:33:40,269 --> 00:33:41,936
Oh, dear husband,
665
00:33:41,937 --> 00:33:44,897
the joy that fills me
to be here with you
666
00:33:44,898 --> 00:33:48,735
as we celebrate Christmas
at Witherton Abbey.
667
00:33:48,736 --> 00:33:51,028
- Uh, Terra...
- We can start over.
668
00:33:51,029 --> 00:33:52,113
I haven't read in a while,
and I'm kind of rusty,
669
00:33:52,114 --> 00:33:53,239
and Bradley was really nervous.
670
00:33:53,240 --> 00:33:54,782
- Terra--
- I--
671
00:33:54,783 --> 00:33:57,326
You didn't like it, did you?
I--I can do a different scene.
672
00:33:57,327 --> 00:34:00,747
No, no. It--it was fine.
It was great.
673
00:34:00,748 --> 00:34:02,874
I just, I don't do casting.
674
00:34:02,875 --> 00:34:04,333
Can you get me an audition?
675
00:34:04,334 --> 00:34:07,920
Um, look, I'm...
I'm really tired.
676
00:34:07,921 --> 00:34:10,089
I'm sorry, but, um,
I'm gonna go to bed.
677
00:34:10,090 --> 00:34:11,549
But good job.
678
00:34:11,550 --> 00:34:14,343
Good night.
Terra and Brent.
679
00:34:14,344 --> 00:34:15,720
It... it's Bradley.
680
00:34:15,721 --> 00:34:17,764
Ssshhh.
681
00:34:29,485 --> 00:34:31,527
Oh, hey, Mary.
682
00:34:31,528 --> 00:34:33,362
Willow, how are you?
How was your room?
683
00:34:33,363 --> 00:34:35,323
Great.
Everything's great.
684
00:34:35,324 --> 00:34:36,991
Um, hey,
have you thought any more
685
00:34:36,992 --> 00:34:38,743
about letting us film
at the inn?
686
00:34:38,744 --> 00:34:40,661
I mean,
it's so cozy and charming.
687
00:34:40,662 --> 00:34:43,122
It would look magical on screen.
688
00:34:43,123 --> 00:34:45,792
I mean, think of everybody
at Christmastime
689
00:34:45,793 --> 00:34:47,543
huddled around
the Christmas tree
690
00:34:47,544 --> 00:34:52,089
watching movies,
and they see Mistletoe Inn.
691
00:34:52,090 --> 00:34:54,467
It's not gonna happen.
692
00:34:54,468 --> 00:34:56,260
Feel free to grab a scarf
on your way out.
693
00:34:56,261 --> 00:34:57,512
It's cold today.
694
00:34:57,513 --> 00:34:58,721
Oh.
695
00:35:02,935 --> 00:35:08,607
♪ Christmas is knockin' ♪
696
00:35:08,732 --> 00:35:12,693
♪ Outside our door
Let's let it all in ♪
697
00:35:12,694 --> 00:35:16,197
♪ Children have been waitin' ♪
698
00:35:16,198 --> 00:35:20,035
♪ They can't wait
For the festivities to begin ♪
699
00:35:23,872 --> 00:35:27,375
♪ Let it snow, let the bells
Ring loud and clear ♪
700
00:35:27,376 --> 00:35:31,254
♪ This is the best time
Of the year ♪
701
00:35:31,255 --> 00:35:36,008
♪ Singing holly jolly
Christmas cheer ♪
702
00:35:36,009 --> 00:35:38,594
♪ Can you hear, can you hear? ♪
703
00:35:38,595 --> 00:35:41,472
♪ Oh, oh ♪
704
00:35:41,473 --> 00:35:45,434
♪ Can you hear
The jolly Christmas cheer? ♪
705
00:35:45,435 --> 00:35:48,437
♪ Oh, oh ♪
706
00:35:48,438 --> 00:35:52,441
♪ Can you hear
The jolly Christmas cheer? ♪
707
00:35:52,442 --> 00:35:55,863
♪ Oh, oh ♪
708
00:36:04,663 --> 00:36:06,747
This is perfect.
709
00:36:06,748 --> 00:36:09,250
This town is perfect.
710
00:36:09,251 --> 00:36:11,836
- Thank you.
- Oh. Excuse me?
711
00:36:11,837 --> 00:36:14,130
Mistletoe is perfect.
712
00:36:14,131 --> 00:36:15,882
I'm Don Worley,
the town's attorney.
713
00:36:15,883 --> 00:36:17,341
Oh, Mr. Worley,
nice to meet you.
714
00:36:17,342 --> 00:36:18,509
I'm Willow Bends.
715
00:36:18,510 --> 00:36:20,469
I've actually been meaning
to talk to you
716
00:36:20,470 --> 00:36:22,680
about getting some permits
for shooting around town.
717
00:36:22,681 --> 00:36:24,265
I heard.
718
00:36:24,266 --> 00:36:26,100
We're actually having
a town hall meeting tonight
719
00:36:26,101 --> 00:36:28,853
about your movie
at the Mistletoe Inn.
720
00:36:28,854 --> 00:36:31,606
- I'd like for you to be there.
- Of course. I appreciate it.
721
00:36:31,607 --> 00:36:33,649
Zach has pretty much
convinced everyone
722
00:36:33,650 --> 00:36:35,693
that your movie will
be great for Mistletoe,
723
00:36:35,694 --> 00:36:39,155
but I'd like to learn more
before I decide that's true.
724
00:36:39,156 --> 00:36:40,781
I do expect Hollywood
to dot all their I's
725
00:36:40,782 --> 00:36:41,949
and cross all their T's.
726
00:36:41,950 --> 00:36:43,451
Well, Atlanta,
not Hollywood.
727
00:36:43,452 --> 00:36:45,119
Half a dozen of one.
728
00:36:45,120 --> 00:36:49,332
I have scouted a hundred towns
for a hundred Christmas movies.
729
00:36:49,333 --> 00:36:50,875
I've worked with
small independent
730
00:36:50,876 --> 00:36:52,251
production companies,
731
00:36:52,252 --> 00:36:54,295
and I have worked
with big studios.
732
00:36:54,296 --> 00:36:56,756
And one thing remains constant:
733
00:36:56,757 --> 00:37:00,259
I always leave a town
better than when I found it.
734
00:37:00,260 --> 00:37:03,262
My name precedes me,
and my actions follow me.
735
00:37:03,263 --> 00:37:06,057
And I promise you
I will treat Mistletoe
736
00:37:06,058 --> 00:37:08,809
as though it is
my own hometown.
737
00:37:08,810 --> 00:37:10,436
And what's your hometown?
738
00:37:10,437 --> 00:37:11,854
Chicago.
739
00:37:11,855 --> 00:37:13,941
Hmm.
740
00:37:14,066 --> 00:37:16,651
Well, anyway,
Zach is a great guy.
741
00:37:16,652 --> 00:37:17,985
His name precedes you,
742
00:37:17,986 --> 00:37:19,737
and your actions
will follow him.
743
00:37:19,738 --> 00:37:22,365
So tread gently on my town.
744
00:37:22,366 --> 00:37:24,116
And if the rest
of the town signs off,
745
00:37:24,117 --> 00:37:25,785
then you and I are good.
746
00:37:25,786 --> 00:37:27,995
Yes, sir.
747
00:37:27,996 --> 00:37:31,165
But I just want you to know
that no matter what you do,
748
00:37:31,166 --> 00:37:32,626
it's not gonna happen.
749
00:37:35,879 --> 00:37:36,922
Oh.
750
00:37:37,714 --> 00:37:40,800
- Oh, God.
- I am so sorry about last night.
751
00:37:40,801 --> 00:37:42,009
I kind of ambushed you.
752
00:37:42,010 --> 00:37:43,260
It's just there's not a lot
753
00:37:43,261 --> 00:37:44,804
of acting opportunities
around here.
754
00:37:44,805 --> 00:37:46,555
No, you're good. Really.
755
00:37:46,556 --> 00:37:49,809
I mean, if, if I had my say,
I--I would cast you.
756
00:37:49,810 --> 00:37:52,770
Thank you.
I appreciate it.
757
00:37:52,771 --> 00:37:56,232
If there's anything you can do,
I'm open to any part.
758
00:37:56,233 --> 00:37:58,359
It--it doesn't have
to be the lead,
759
00:37:58,360 --> 00:38:00,611
unless you think I could be.
760
00:38:00,612 --> 00:38:01,946
You think?
761
00:38:01,947 --> 00:38:03,864
The lead, that would be amazing.
762
00:38:03,865 --> 00:38:05,700
Can you tell me
about the lead?
763
00:38:05,701 --> 00:38:08,661
Um, 30s, brunette.
764
00:38:08,662 --> 00:38:10,746
Blondes are a little last year.
765
00:38:10,747 --> 00:38:12,623
She's pretty,
but not too pretty.
766
00:38:12,624 --> 00:38:14,583
We need the audience to relate.
767
00:38:14,584 --> 00:38:18,337
She's got a twinkle in her eye,
a song in her heart,
768
00:38:18,338 --> 00:38:20,339
with just a dash
of vulnerability.
769
00:38:20,340 --> 00:38:22,800
In 90 minutes,
she saves the inn,
770
00:38:22,801 --> 00:38:27,055
meets her true love, and
finds her Christmas... spirit.
771
00:38:28,890 --> 00:38:30,725
I could dye my hair.
772
00:38:30,726 --> 00:38:33,978
Terra, I love your enthusiasm.
773
00:38:33,979 --> 00:38:37,857
Really, I--I do,
but that'll fade
774
00:38:37,858 --> 00:38:39,650
with every audition.
775
00:38:39,651 --> 00:38:41,861
But I mean, I don't know.
If you really want it
776
00:38:41,862 --> 00:38:46,282
and believe in yourself
and keep going,
777
00:38:46,283 --> 00:38:50,828
I... I know that you will--
778
00:38:50,829 --> 00:38:53,080
uh...
779
00:38:53,081 --> 00:38:55,458
Well, good luck anyway.
780
00:38:55,459 --> 00:38:57,084
And, um, oh!
781
00:38:57,085 --> 00:38:58,669
Do you think
that you could talk to Mary
782
00:38:58,670 --> 00:39:00,254
about letting me use the inn?
783
00:39:00,255 --> 00:39:01,964
I'll talk to her later tonight.
784
00:39:01,965 --> 00:39:04,342
Oh, okay, great.
Thank you.
785
00:39:20,067 --> 00:39:22,276
Hey, Willow.
786
00:39:22,277 --> 00:39:23,861
- Huh?
- Something wrong?
787
00:39:23,862 --> 00:39:26,197
Uh, my car is gone.
788
00:39:26,198 --> 00:39:28,365
Oh. Well, where'd you park?
789
00:39:28,366 --> 00:39:30,242
Right there.
790
00:39:30,243 --> 00:39:32,329
Didn't you see the sign?
791
00:39:36,792 --> 00:39:38,043
Apparently not.
792
00:39:38,627 --> 00:39:39,752
That's weird.
793
00:39:39,753 --> 00:39:41,838
There's usually a cone
blocking the spot.
794
00:39:54,434 --> 00:39:56,394
Well, can you fix it?
795
00:39:57,896 --> 00:40:00,189
- Your ticket?
- Yeah.
796
00:40:00,190 --> 00:40:01,857
You want me to use
my mayoral powers
797
00:40:01,858 --> 00:40:03,400
to fix a parking ticket?
798
00:40:03,401 --> 00:40:05,778
Yeah, I want you to use
all of your superpowers,
799
00:40:05,779 --> 00:40:07,696
because I need my car.
800
00:40:07,697 --> 00:40:11,283
Okay. I'll make a call,
but you owe me.
801
00:40:11,284 --> 00:40:13,452
This is the second ticket
I've fixed for you, right?
802
00:40:13,453 --> 00:40:16,539
That bah humbug ticket
is a class three misdemeanor.
803
00:40:16,540 --> 00:40:18,249
You are now a two-time offender.
804
00:40:18,250 --> 00:40:19,667
Wow. Okay,
805
00:40:19,668 --> 00:40:21,085
so the bah humbug law
was serious.
806
00:40:21,086 --> 00:40:22,336
Mm-hm.
807
00:40:22,337 --> 00:40:24,338
Are there any
other Christmas laws
808
00:40:24,339 --> 00:40:26,632
or ordinances
that I should be aware of?
809
00:40:26,633 --> 00:40:28,259
Mm.
810
00:40:28,260 --> 00:40:30,678
Well, the day
after Thanksgiving,
811
00:40:30,679 --> 00:40:33,848
all Christmas trees
must be up and decorated.
812
00:40:33,849 --> 00:40:36,142
Hot chocolate
and a Christmas movie
813
00:40:36,143 --> 00:40:38,102
playing while you decorate
is encouraged.
814
00:40:38,103 --> 00:40:39,478
Good to know.
815
00:40:39,479 --> 00:40:42,732
Every citizen is required
to hum a Christmas song
816
00:40:42,858 --> 00:40:45,192
while they walk
along Main Street.
817
00:40:45,193 --> 00:40:46,652
Christmas sweaters
are encouraged
818
00:40:46,653 --> 00:40:48,195
but not required.
819
00:40:48,196 --> 00:40:49,613
Should I be humming?
820
00:40:49,614 --> 00:40:52,491
And if you find yourself
standing under a mistletoe
821
00:40:52,492 --> 00:40:55,202
with someone you care about...
822
00:40:55,203 --> 00:40:57,622
Yeah. What happens?
823
00:41:02,002 --> 00:41:04,211
Okay, I--I did not plan this.
824
00:41:04,212 --> 00:41:06,130
- Uh-huh.
- We are called Mistletoe.
825
00:41:06,131 --> 00:41:07,883
- It's everywhere.
- Sure.
826
00:41:09,259 --> 00:41:11,595
Oh. Uh, excuse me for a second.
827
00:41:13,763 --> 00:41:14,930
Hey, Miranda.
828
00:41:14,931 --> 00:41:16,432
How are the locations?
829
00:41:16,433 --> 00:41:18,184
I need the signed agreements.
830
00:41:18,185 --> 00:41:19,727
Um, I'm working on it.
831
00:41:19,728 --> 00:41:20,895
I can't do
the scheduling
832
00:41:20,896 --> 00:41:22,188
without the locations,
833
00:41:22,189 --> 00:41:23,940
and I need to do
the schedule now.
834
00:41:24,065 --> 00:41:25,608
Well, they're having
a town meeting tonight
835
00:41:25,609 --> 00:41:28,235
to discuss the movie,
so I will call you back.
836
00:41:28,236 --> 00:41:29,820
Very well, then.
837
00:41:29,821 --> 00:41:31,238
We added a montage.
838
00:41:31,239 --> 00:41:34,783
Find some Christmas cheer.
You know, the usual.
839
00:41:38,872 --> 00:41:40,624
- Everything good?
- Yeah.
840
00:41:43,668 --> 00:41:46,587
Mistletoe says
no, no to Hollywood!
841
00:41:46,588 --> 00:41:57,681
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
842
00:41:57,682 --> 00:41:59,266
You must be Willow Bends,
843
00:41:59,267 --> 00:42:00,559
that movie director.
844
00:42:00,560 --> 00:42:02,353
I saw you at the coffee shop
the other day.
845
00:42:02,354 --> 00:42:04,939
I'm Myrtle, and this
is my best friend, Grace.
846
00:42:04,940 --> 00:42:06,857
Well, I'm not
a movie director yet.
847
00:42:06,858 --> 00:42:09,485
I--I just do locations.
848
00:42:09,486 --> 00:42:11,445
It is so nice to
meet you, Willow.
849
00:42:11,446 --> 00:42:14,031
I hope you're enjoying
your stay in Mistletoe.
850
00:42:14,032 --> 00:42:17,409
Oh, yeah.
Just like the town sign says,
851
00:42:17,410 --> 00:42:19,495
it's the friendliest
little town.
852
00:42:19,496 --> 00:42:22,039
- Yeah, yeah. Yep.
- We are.
853
00:42:22,040 --> 00:42:32,716
Mistletoe says no,
no to Hollywood!
854
00:42:32,717 --> 00:42:34,885
Mistletoe says no, no...
855
00:42:43,645 --> 00:42:45,272
I got this. Don't worry.
856
00:43:25,061 --> 00:43:26,563
Quiet, everyone.
857
00:43:27,439 --> 00:43:28,523
Please.
858
00:43:30,317 --> 00:43:35,112
Everyone knows Willow
is here scouting locations
859
00:43:35,113 --> 00:43:38,073
for a Christmas movie.
860
00:43:38,074 --> 00:43:41,744
And I think it would be great
for Mistletoe,
861
00:43:41,745 --> 00:43:43,830
but I want to get
everyone's input.
862
00:43:45,540 --> 00:43:47,249
Yes, Ruth?
863
00:43:47,250 --> 00:43:50,377
I, for one, say no.
864
00:43:50,378 --> 00:43:52,714
Mistletoe is a hidden gem.
865
00:43:53,631 --> 00:43:56,175
I think we should stay hidden.
866
00:43:56,176 --> 00:43:58,969
We don't want a lot
of tourists coming to the town
867
00:43:58,970 --> 00:44:02,765
to see the place where
the Christmas movie was filmed.
868
00:44:02,766 --> 00:44:05,643
I don't think we need
that kind of trouble.
869
00:44:07,228 --> 00:44:08,479
Who is that?
870
00:44:08,480 --> 00:44:11,274
That is Ruth Stern.
871
00:44:11,399 --> 00:44:13,275
She's president of the MF'rs.
872
00:44:13,276 --> 00:44:15,027
Who?
873
00:44:15,028 --> 00:44:16,779
The MF'rs.
874
00:44:16,780 --> 00:44:19,990
I don't think
I'm hearing you right.
875
00:44:19,991 --> 00:44:22,326
The Mistletoe
Founders Restoration Society.
876
00:44:22,327 --> 00:44:23,703
MFRS.
877
00:44:24,621 --> 00:44:26,663
Oh, that makes more sense.
878
00:44:26,664 --> 00:44:28,374
Yeah.
879
00:44:28,375 --> 00:44:30,000
The Downtown
Development Commission
880
00:44:30,001 --> 00:44:32,211
would welcome tourists.
881
00:44:32,212 --> 00:44:36,256
Believe me, we need people
coming into town,
882
00:44:36,257 --> 00:44:38,967
spending money at restaurants
and businesses.
883
00:44:38,968 --> 00:44:41,387
Who is this Red Herring Films?
884
00:44:41,388 --> 00:44:44,431
Oh, they are
a reputable production company
885
00:44:44,432 --> 00:44:47,017
out of Atlanta, not Hollywood.
886
00:44:47,018 --> 00:44:50,312
You know their movies.
Paws for Christmas,
887
00:44:50,313 --> 00:44:51,730
A Christmas Bride,
888
00:44:51,731 --> 00:44:54,775
and they just wrapped
Christmas Cupcake.
889
00:44:54,776 --> 00:44:56,610
I was on set the whole time,
890
00:44:56,611 --> 00:44:58,487
and they were very professional
891
00:44:58,488 --> 00:45:01,199
and respectful
with their locations.
892
00:45:03,118 --> 00:45:07,162
I can vouch for Willow.
And I'm going to be with her
893
00:45:07,163 --> 00:45:09,623
the entire time
during filming,
894
00:45:09,624 --> 00:45:11,251
if we all agree.
895
00:45:13,837 --> 00:45:18,215
So the town of Mistletoe
will be in a Christmas movie.
896
00:45:31,271 --> 00:45:33,189
No.
897
00:45:34,023 --> 00:45:37,068
That decides it, then.
898
00:45:48,455 --> 00:45:49,831
Don't worry.
899
00:45:51,374 --> 00:45:53,083
Hey. This isn't over yet.
900
00:45:53,084 --> 00:45:55,002
I thought you said
I was likable.
901
00:45:55,003 --> 00:45:57,629
I don't think they
like me very much.
902
00:45:57,630 --> 00:45:59,882
I mean, how do I get
on Ruth's good side?
903
00:45:59,883 --> 00:46:02,009
Ruth doesn't have a good side.
904
00:46:02,010 --> 00:46:04,011
All right. Well, it's hopeless.
905
00:46:04,012 --> 00:46:05,762
I mean, I'm gonna have
to find another town.
906
00:46:05,763 --> 00:46:08,725
No, no. Don't go yet.
Just... one... hold on.
907
00:46:10,768 --> 00:46:14,646
Hi. I'm Jennifer.
908
00:46:14,647 --> 00:46:16,483
I'm on the
Mistletoe Ball committee.
909
00:46:16,608 --> 00:46:20,319
So just let me know
if there's anything you need.
910
00:46:20,320 --> 00:46:21,487
Okay?
911
00:46:21,488 --> 00:46:24,574
- Okay.
- Okay. Okay.
912
00:46:33,750 --> 00:46:35,667
Hey, Miranda, it's Willow.
913
00:46:35,668 --> 00:46:36,877
Yes.
914
00:46:36,878 --> 00:46:40,088
We may have run
into a little bit of a snag.
915
00:46:40,089 --> 00:46:42,132
What kind of snag?
916
00:46:42,133 --> 00:46:43,675
It's the MF'rs.
917
00:46:43,676 --> 00:46:46,053
There's no need to use
that kind of language.
918
00:46:46,054 --> 00:46:50,349
No. The Mistletoe Founders
Restoration Society.
919
00:46:50,350 --> 00:46:52,226
What's the problem?
920
00:46:52,227 --> 00:46:54,102
They won't let us film.
921
00:46:54,103 --> 00:46:55,062
Why not?
922
00:46:55,063 --> 00:46:56,647
I don't know.
923
00:46:56,648 --> 00:46:58,857
If it doesn't happen
in the next couple of days,
924
00:46:58,858 --> 00:46:59,984
move on!
925
00:47:05,406 --> 00:47:08,575
- Everything okay?
- Um... yeah.
926
00:47:08,576 --> 00:47:09,827
It will be.
927
00:47:11,704 --> 00:47:13,915
Well, I pulled these up
from the basement.
928
00:47:15,291 --> 00:47:17,834
It is tradition
at the Mistletoe Inn
929
00:47:17,835 --> 00:47:20,170
to have guests help
decorate the tree.
930
00:47:20,171 --> 00:47:21,005
Mm.
931
00:47:23,174 --> 00:47:26,761
Oh. My mom had an ornament
just like this.
932
00:47:28,221 --> 00:47:29,847
It was her mother's.
933
00:47:32,392 --> 00:47:33,601
It's beautiful.
934
00:47:35,436 --> 00:47:37,271
So tell me
about your Christmases
935
00:47:37,272 --> 00:47:39,566
growing up here in Mistletoe.
936
00:47:39,691 --> 00:47:41,858
Well, I grew up here
at the inn,
937
00:47:41,859 --> 00:47:44,778
- Mm-hm.
- and every Christmas,
938
00:47:44,779 --> 00:47:47,239
we would have guests,
939
00:47:47,240 --> 00:47:51,451
and my dad would play Santa,
pass out gifts to all the kids,
940
00:47:51,452 --> 00:47:56,331
and my mom, she would cook
this big Christmas dinner.
941
00:47:56,332 --> 00:47:58,875
What about you?
942
00:47:58,876 --> 00:48:02,713
My mom and sister and I
would bake Christmas cookies
943
00:48:02,714 --> 00:48:04,840
and watch Christmas movies.
944
00:48:04,841 --> 00:48:06,883
I used to love
watching Christmas movies.
945
00:48:06,884 --> 00:48:10,554
And Jan and I--
that's my older sister--
946
00:48:10,555 --> 00:48:13,223
we would try and stay up
all night Christmas Eve
947
00:48:13,224 --> 00:48:15,559
and catch Santa.
948
00:48:15,560 --> 00:48:18,605
It made for a pretty
perfect Christmas.
949
00:48:20,815 --> 00:48:23,150
Uh... one sec.
950
00:48:30,241 --> 00:48:33,828
I haven't shown anyone
other than my sister this.
951
00:48:35,705 --> 00:48:37,456
A Perfect Christmas.
952
00:48:37,457 --> 00:48:38,624
It's a working title
953
00:48:38,625 --> 00:48:41,585
based on my
childhood Christmases.
954
00:48:41,586 --> 00:48:44,087
I want to direct it someday.
955
00:48:44,088 --> 00:48:45,839
It's not very good.
956
00:48:45,840 --> 00:48:48,383
It's definitely
a work in progress.
957
00:48:48,384 --> 00:48:50,010
I'd like to read it.
958
00:48:50,011 --> 00:48:51,762
Sure. Sometime.
959
00:48:51,763 --> 00:48:54,514
I'd really like to read it.
960
00:48:54,515 --> 00:48:55,808
Maybe.
961
00:48:57,226 --> 00:48:59,436
- Now.
- Okay.
962
00:49:49,112 --> 00:49:50,779
So what do you think?
963
00:49:50,780 --> 00:49:51,864
Is it good?
964
00:49:52,907 --> 00:49:55,076
Yeah. It's good.
965
00:49:57,203 --> 00:49:59,121
What's wrong with it?
966
00:49:59,122 --> 00:50:02,124
Well, like,
the part where the father
967
00:50:02,125 --> 00:50:05,168
leaves on Christmas Eve.
That's kind of sad.
968
00:50:05,169 --> 00:50:07,796
Well, it's based on my life.
969
00:50:07,797 --> 00:50:10,633
I mean, my dad did leave
on Christmas when I was five.
970
00:50:12,427 --> 00:50:14,553
I'm sorry to hear that.
971
00:50:14,554 --> 00:50:16,222
What else is wrong with it?
972
00:50:19,100 --> 00:50:20,434
Okay. Like, well...
973
00:50:20,435 --> 00:50:22,185
I didn't really connect
with the lead character.
974
00:50:22,186 --> 00:50:24,104
- I'm the lead character.
- I know.
975
00:50:24,105 --> 00:50:26,899
What? So you're not
connecting with me?
976
00:50:27,024 --> 00:50:30,068
Not in the script,
I'm not.
977
00:50:30,069 --> 00:50:33,029
Well, I mean,
what do you know anyway?
978
00:50:33,030 --> 00:50:34,614
I mean, how many screenplays
have you written?
979
00:50:34,615 --> 00:50:35,741
Okay, don't get defensive.
980
00:50:35,742 --> 00:50:37,242
You asked for my honest opinion.
981
00:50:37,243 --> 00:50:39,202
Well, I didn't want you
to actually give it.
982
00:50:39,203 --> 00:50:40,787
Well, if you don't want
to hear someone's opinion,
983
00:50:40,788 --> 00:50:42,457
you shouldn't ask for it.
984
00:51:16,115 --> 00:51:17,783
Oh. Mary. Sorry.
985
00:51:17,784 --> 00:51:19,409
I didn't know anyone
was in here.
986
00:51:19,410 --> 00:51:21,996
Um, just gonna put this
in the sink.
987
00:51:24,248 --> 00:51:26,625
You're causing quite the ruckus
in Mistletoe,
988
00:51:26,626 --> 00:51:28,376
Willow Bends from Hollywood.
989
00:51:28,377 --> 00:51:31,630
Oh, Chicago.
I'm from Chicago.
990
00:51:31,631 --> 00:51:33,381
Half a dozen of one.
991
00:51:33,382 --> 00:51:34,424
Wash your hands.
992
00:51:34,425 --> 00:51:37,093
- Huh?
- Hands.
993
00:51:37,094 --> 00:51:38,012
Oh.
994
00:51:52,193 --> 00:51:56,613
Oh. Okay.
995
00:51:56,614 --> 00:51:59,033
Very Christmassy.
996
00:52:00,910 --> 00:52:02,828
You take your butter
and your sugar,
997
00:52:02,829 --> 00:52:05,205
and you cream them together.
998
00:52:05,206 --> 00:52:06,873
Okay.
999
00:52:06,874 --> 00:52:08,875
And gently mix in the flour.
1000
00:52:19,554 --> 00:52:21,263
Zach has been saying
what a great opportunity
1001
00:52:21,264 --> 00:52:22,931
it would be to have
a movie filmed here.
1002
00:52:22,932 --> 00:52:24,057
Oh. Well, it would be.
1003
00:52:24,058 --> 00:52:26,142
I mean,
tourism helps the economy,
1004
00:52:26,143 --> 00:52:29,354
and especially in a small town
like Mistletoe.
1005
00:52:29,355 --> 00:52:31,566
Zach's been saying
nice things about you.
1006
00:52:33,067 --> 00:52:36,152
What kind of nice things
has he been saying about me?
1007
00:52:36,153 --> 00:52:38,405
Just that you're not
what we think Hollywood people
1008
00:52:38,406 --> 00:52:39,698
would be like.
1009
00:52:39,699 --> 00:52:43,493
You seem down-to-earth
and normal and sweet...
1010
00:52:43,494 --> 00:52:44,537
and pretty.
1011
00:52:45,997 --> 00:52:47,789
Zach said I was pretty?
1012
00:52:47,790 --> 00:52:49,499
Not in so many words,
1013
00:52:49,500 --> 00:52:51,711
but I can see
that he's attracted to you.
1014
00:52:53,546 --> 00:52:55,964
Well, none of that
really matters.
1015
00:52:55,965 --> 00:52:57,340
If I can't get permission
to film,
1016
00:52:57,341 --> 00:53:00,093
I'll have to go
on to another town.
1017
00:53:00,094 --> 00:53:02,637
You will be hard-pressed
changing Ruth's mind.
1018
00:53:02,638 --> 00:53:05,057
Why doesn't Ruth
want to film in Mistletoe?
1019
00:53:06,142 --> 00:53:08,435
Ruth is my longtime
close friend.
1020
00:53:08,436 --> 00:53:11,063
She has her reasons,
and I respect that.
1021
00:53:13,316 --> 00:53:15,942
I'm not one to talk
about other people's business.
1022
00:53:15,943 --> 00:53:17,736
That's for her to tell you.
1023
00:53:17,737 --> 00:53:19,030
Mm.
1024
00:53:28,414 --> 00:53:30,290
Mm.
1025
00:53:30,291 --> 00:53:31,876
These are delicious.
1026
00:53:34,003 --> 00:53:36,880
You know, this is really nice.
1027
00:53:36,881 --> 00:53:38,965
Brings back fond memories.
1028
00:53:38,966 --> 00:53:41,301
That's what Christmas is about.
1029
00:53:41,302 --> 00:53:44,512
Celebrating old memories
and creating new ones.
1030
00:53:48,935 --> 00:53:50,519
Whoo!
1031
00:53:54,190 --> 00:53:55,107
Hey, Willow.
1032
00:53:55,232 --> 00:53:56,566
How are you doing?
1033
00:53:56,567 --> 00:53:57,776
Hey, sis.
1034
00:53:57,777 --> 00:53:58,860
How's the scouting going?
1035
00:53:58,861 --> 00:54:02,697
Good.
Everything's pretty good.
1036
00:54:02,698 --> 00:54:04,074
I can't understand you.
1037
00:54:04,075 --> 00:54:06,117
Are you eating something?
1038
00:54:06,118 --> 00:54:07,577
Yeah, sorry.
1039
00:54:07,578 --> 00:54:09,162
I made a batch
of Christmas cookies,
1040
00:54:09,163 --> 00:54:11,039
and I couldn't resist.
1041
00:54:11,040 --> 00:54:12,832
Did you say Christmas cookies?
1042
00:54:12,833 --> 00:54:15,168
When was the last time
you baked Christmas cookies?
1043
00:54:15,169 --> 00:54:16,920
With you and Mom.
1044
00:54:16,921 --> 00:54:18,630
You sound strange.
1045
00:54:18,631 --> 00:54:19,714
Is everything okay?
1046
00:54:19,715 --> 00:54:20,757
Yeah.
1047
00:54:20,758 --> 00:54:22,593
I feel kind of strange.
1048
00:54:23,552 --> 00:54:25,178
Like...
1049
00:54:25,179 --> 00:54:26,638
- Like what?
- Nothing.
1050
00:54:26,639 --> 00:54:30,976
I was just missing you
and Mom and...
1051
00:54:30,977 --> 00:54:32,936
sad I'm not gonna celebrate
Christmas with you.
1052
00:54:32,937 --> 00:54:36,106
Come home. We miss you.
1053
00:54:36,107 --> 00:54:39,567
Oh. Hey, Jan.
1054
00:54:39,568 --> 00:54:41,194
Yeah?
1055
00:54:41,195 --> 00:54:43,029
I took out my script.
1056
00:54:43,030 --> 00:54:44,572
You took out
your script?
1057
00:54:44,573 --> 00:54:46,783
You haven't done that in years.
1058
00:54:46,784 --> 00:54:48,618
Yeah.
1059
00:54:48,619 --> 00:54:50,537
- What made you do that now?
- I don't know.
1060
00:54:50,538 --> 00:54:52,831
I guess just thinking
about you and Mom
1061
00:54:52,832 --> 00:54:55,709
made me want to write again.
1062
00:54:55,710 --> 00:54:57,794
You should.
1063
00:54:57,795 --> 00:55:00,463
You're a really good writer.
1064
00:55:00,464 --> 00:55:04,801
You know, I can hear you
eating a Christmas cookie.
1065
00:55:04,802 --> 00:55:08,179
Sorry.
It's really good.
1066
00:55:08,180 --> 00:55:09,931
Mary is such a good baker.
1067
00:55:09,932 --> 00:55:12,017
Wait, who's Mary?
1068
00:55:12,018 --> 00:55:15,395
Mary. She owns the inn.
1069
00:55:15,396 --> 00:55:16,604
What inn?
1070
00:55:16,605 --> 00:55:18,773
Mistletoe Inn.
She's Zach's mom.
1071
00:55:18,774 --> 00:55:20,233
Who's Zach?
1072
00:55:20,234 --> 00:55:21,818
Okay, let me bring you
up to speed.
1073
00:55:21,819 --> 00:55:23,236
Remember I'm in Mistletoe?
1074
00:55:23,237 --> 00:55:26,239
- Oh, the mountain town.
- Yes.
1075
00:55:26,240 --> 00:55:29,075
And I'm staying
at the Mistletoe Inn,
1076
00:55:29,076 --> 00:55:30,744
the historic inn,
and the mayor--
1077
00:55:30,745 --> 00:55:32,662
Who's the mayor?
1078
00:55:32,663 --> 00:55:33,913
Zach's the mayor.
1079
00:55:33,914 --> 00:55:35,749
Wow, you're really not
getting it, are you?
1080
00:55:35,750 --> 00:55:37,083
Sorry.
1081
00:55:37,084 --> 00:55:39,502
Anyway, Zach's really cute,
1082
00:55:39,503 --> 00:55:42,047
and he's helping me
find locations for this movie.
1083
00:55:42,048 --> 00:55:43,631
Oh, the mayor.
1084
00:55:43,632 --> 00:55:45,050
He's cute, huh?
1085
00:55:45,051 --> 00:55:46,801
Yes. Now you're getting it.
1086
00:55:46,802 --> 00:55:49,304
The problem is Ruth.
1087
00:55:49,305 --> 00:55:51,306
- Who's Ruth?
- She's an MF'r.
1088
00:55:51,307 --> 00:55:53,433
Willow!
1089
00:55:53,434 --> 00:55:55,769
That's not very nice!
1090
00:55:55,770 --> 00:55:58,229
No, Ruth is the president
1091
00:55:58,230 --> 00:56:01,858
of the Mistletoe Founders
Restoration Society,
1092
00:56:01,859 --> 00:56:04,694
and she thinks Mistletoe
is a gem of a town,
1093
00:56:04,695 --> 00:56:06,071
and she wants
to keep it that way.
1094
00:56:06,072 --> 00:56:07,822
You'll convince her.
1095
00:56:07,823 --> 00:56:08,990
You're likable.
1096
00:56:08,991 --> 00:56:11,826
I am very likable, aren't I?
1097
00:56:11,827 --> 00:56:13,370
Does Zach find you likable?
1098
00:56:16,916 --> 00:56:18,833
Do you find Zach likable?
1099
00:56:18,834 --> 00:56:21,795
I don't know, Jan.
It isn't high school.
1100
00:56:21,796 --> 00:56:24,255
I don't know.
1101
00:56:24,256 --> 00:56:25,800
I'm very happy for you, Willow.
1102
00:56:28,886 --> 00:56:30,930
Oh. Sorry, sis.
I gotta go.
1103
00:56:46,112 --> 00:56:47,654
I'm sorry about the script.
1104
00:56:47,655 --> 00:56:48,863
You're right.
1105
00:56:48,864 --> 00:56:50,824
I don't know what
I'm talking about.
1106
00:56:50,825 --> 00:56:52,951
No, you're right.
1107
00:56:52,952 --> 00:56:57,705
I asked for your opinion,
and it's not very good.
1108
00:57:04,296 --> 00:57:07,841
My favorite Christmas movie
is playing tomorrow.
1109
00:57:07,842 --> 00:57:09,301
Do you want to go?
1110
00:57:11,470 --> 00:57:14,139
I'll buy you popcorn.
1111
00:57:14,140 --> 00:57:16,891
Maybe a drink.
1112
00:57:16,892 --> 00:57:18,143
It's a special movie
1113
00:57:18,144 --> 00:57:20,311
they play every year
in Mistletoe.
1114
00:57:20,312 --> 00:57:22,147
You had me at popcorn.
1115
00:57:22,148 --> 00:57:24,233
I'm in.
1116
00:57:30,030 --> 00:57:31,614
Okay, I told you.
1117
00:57:31,615 --> 00:57:33,283
We're called Mistletoe.
They're everywhere.
1118
00:57:33,284 --> 00:57:35,786
Uh-huh. Sure.
1119
00:57:37,663 --> 00:57:40,916
Good night.
1120
00:57:46,005 --> 00:57:48,214
"It was a Christmas
like no other.
1121
00:57:48,215 --> 00:57:49,799
Not since I was a little girl
1122
00:57:49,800 --> 00:57:53,970
had I felt the way
I felt this year."
1123
00:57:53,971 --> 00:57:55,639
That's not so bad.
1124
00:58:01,270 --> 00:58:03,605
"Interior bakery. Day.
1125
00:58:03,606 --> 00:58:06,149
Jennifer, 30s, blonde, pretty,
1126
00:58:06,150 --> 00:58:08,444
hard at work
baking Christmas cookies."
1127
00:58:10,654 --> 00:58:11,989
Ugh.
1128
00:58:54,448 --> 00:58:56,115
Oh, good. You're up.
1129
00:58:56,116 --> 00:58:57,533
Did you dye your hair?
1130
00:58:57,534 --> 00:58:59,285
It's a wig. Sit down.
1131
00:58:59,286 --> 00:59:01,412
Just came down for coffee. I--
1132
00:59:01,413 --> 00:59:03,373
Bradley and I
watched Paws for Christmas.
1133
00:59:03,374 --> 00:59:04,874
What...
1134
00:59:04,875 --> 00:59:06,668
- Good movie.
- is happening?
1135
00:59:06,669 --> 00:59:08,461
She's just gonna go.
1136
00:59:08,462 --> 00:59:11,047
Great locations, Willow.
Nice work.
1137
00:59:11,048 --> 00:59:13,675
I... just need coffee.
1138
00:59:13,676 --> 00:59:14,884
We rehearsed a scene,
1139
00:59:14,885 --> 00:59:16,678
the one where the dog
gets hit by the car
1140
00:59:16,679 --> 00:59:19,222
and then Lily, the high-powered
marketing executive--
1141
00:59:19,223 --> 00:59:21,891
I'm playing Lily-- rushes him
to the country veterinarian,
1142
00:59:21,892 --> 00:59:23,351
her ex-boyfriend,
Doctor Chad Rivers--
1143
00:59:23,352 --> 00:59:24,979
Bradley, get out here!
1144
00:59:28,065 --> 00:59:30,441
Bradley will be
playing Doc Rivers.
1145
00:59:30,442 --> 00:59:33,278
And... action.
1146
00:59:33,279 --> 00:59:36,239
Chad, please save Carly.
1147
00:59:36,240 --> 00:59:39,451
I don't know what
I'll do if he... dies.
1148
00:59:40,619 --> 00:59:43,162
He'll definitely need surgery.
1149
00:59:43,163 --> 00:59:44,706
Will the surgery save him?
1150
00:59:44,707 --> 00:59:48,793
Aunt Linda loved him more than
anything in this world,
1151
00:59:48,794 --> 00:59:53,465
and she made me promise
to care for him and the inn.
1152
00:59:55,175 --> 00:59:56,467
I can save him.
1153
00:59:56,468 --> 00:59:58,761
It'll be a long haul
with daily therapy
1154
00:59:58,762 --> 01:00:01,055
and months of recovery.
1155
01:00:01,056 --> 01:00:03,683
But I have to leave
for New York tomorrow.
1156
01:00:03,684 --> 01:00:06,477
I have a big presentation
and a board meeting.
1157
01:00:06,478 --> 01:00:11,900
And... is this about Carly...
or you?
1158
01:00:12,026 --> 01:00:13,776
I would never use Carly
to keep you here,
1159
01:00:13,777 --> 01:00:15,111
no matter how much I love you.
1160
01:00:15,112 --> 01:00:18,156
You love me?
1161
01:00:18,157 --> 01:00:21,492
And... scene.
1162
01:00:21,493 --> 01:00:22,827
Willow, what did you think?
1163
01:00:22,828 --> 01:00:24,705
Bradley flubbed a line, but...
1164
01:00:26,040 --> 01:00:28,750
Willow? Willow?!
1165
01:00:28,751 --> 01:00:30,126
Uh-huh.
1166
01:00:30,127 --> 01:00:31,794
We can start over.
1167
01:00:31,795 --> 01:00:33,129
No, no.
1168
01:00:33,130 --> 01:00:35,465
That was great, Terra.
1169
01:00:35,466 --> 01:00:38,343
Yeah. Nice work, Brian.
1170
01:00:38,344 --> 01:00:40,429
- It's Bradley.
- I need coffee.
1171
01:00:50,189 --> 01:00:51,607
Come on.
1172
01:00:55,486 --> 01:00:56,944
Good morning, Mary.
1173
01:00:56,945 --> 01:00:58,780
Good morning.
1174
01:00:58,781 --> 01:01:00,406
Come on.
1175
01:01:00,407 --> 01:01:01,741
I enjoyed making
Christmas cookies
1176
01:01:01,742 --> 01:01:03,242
with you last night.
1177
01:01:03,243 --> 01:01:06,622
Oh, hi, Violet.
1178
01:01:07,915 --> 01:01:09,957
Aw.
1179
01:01:15,130 --> 01:01:16,547
Do you need any help?
1180
01:01:16,548 --> 01:01:18,716
Yeah, grab those leaves.
1181
01:01:18,717 --> 01:01:20,260
Okay.
1182
01:01:23,097 --> 01:01:24,347
You know, if you keep
petting her,
1183
01:01:24,348 --> 01:01:25,848
she'll never leave you alone.
1184
01:01:25,849 --> 01:01:27,517
That's okay.
1185
01:01:27,518 --> 01:01:31,062
I don't want her
to leave me alone.
1186
01:01:31,063 --> 01:01:33,649
Aw.
1187
01:01:36,485 --> 01:01:39,153
I guess you'll be leaving soon?
1188
01:01:39,154 --> 01:01:40,406
Um...
1189
01:01:41,573 --> 01:01:43,367
What makes you say that?
1190
01:01:45,160 --> 01:01:47,662
I spoke with Ruth.
1191
01:01:47,663 --> 01:01:49,581
She won't be changing
her decision.
1192
01:01:50,874 --> 01:01:53,251
I have to stick
by her on this.
1193
01:01:53,252 --> 01:01:56,379
So you're telling me
that just because one woman
1194
01:01:56,380 --> 01:01:58,673
doesn't want to make
a Christmas movie in Mistletoe
1195
01:01:58,674 --> 01:02:01,467
that the whole town
has to agree with her?
1196
01:02:01,468 --> 01:02:03,594
I mean, you need this.
1197
01:02:03,595 --> 01:02:05,012
Let me help you.
1198
01:02:05,013 --> 01:02:06,639
Why would you say I need this?
1199
01:02:06,640 --> 01:02:09,058
Zach told me
the inn needs help.
1200
01:02:09,059 --> 01:02:11,394
He told you that I was going
into foreclosure?
1201
01:02:11,395 --> 01:02:12,854
That was not his business
to tell you.
1202
01:02:12,855 --> 01:02:15,524
Oh, he didn't tell me
foreclosure.
1203
01:02:15,649 --> 01:02:18,234
I--I didn't know
it was that bad.
1204
01:02:18,235 --> 01:02:20,863
Please. Let me help you.
1205
01:02:22,906 --> 01:02:25,825
Why is Mistletoe
so important to you?
1206
01:02:25,826 --> 01:02:29,997
Because I didn't
pick Mistletoe.
1207
01:02:30,706 --> 01:02:32,665
Mistletoe picked me.
1208
01:02:32,666 --> 01:02:35,084
- It did, did it?
- Yeah, it did.
1209
01:02:35,085 --> 01:02:38,254
I mean, what are the chances
that I'd close my eyes
1210
01:02:38,255 --> 01:02:40,298
and just put my finger on a map
1211
01:02:40,299 --> 01:02:43,885
and it was Mistletoe
to make a Christmas movie?
1212
01:02:43,886 --> 01:02:46,679
I mean, it wasn't
Syracuse or Hoboken.
1213
01:02:46,680 --> 01:02:48,890
Hoboken's nice.
I've been there.
1214
01:02:48,891 --> 01:02:50,725
And then I have a meet-cute
1215
01:02:50,726 --> 01:02:52,268
with the mayor.
1216
01:02:52,269 --> 01:02:53,769
You lost me.
1217
01:02:53,770 --> 01:02:57,316
I bump into the handsome
small-town bachelor.
1218
01:02:57,441 --> 01:02:59,817
Zach is both of those things.
1219
01:02:59,818 --> 01:03:01,861
And then I'm baking
Christmas cookies
1220
01:03:01,862 --> 01:03:03,946
and humming Christmas tunes.
1221
01:03:03,947 --> 01:03:07,867
Well, that's a town ordinance,
and it all sounds normal.
1222
01:03:07,868 --> 01:03:09,869
Well, it's not normal for me.
1223
01:03:09,870 --> 01:03:12,831
I'm a disillusioned
Christmas movie scout.
1224
01:03:15,250 --> 01:03:17,794
Mistletoe chose me
for a reason.
1225
01:03:19,546 --> 01:03:21,423
Then we have to find
that reason.
1226
01:03:30,098 --> 01:03:31,933
Hey, Willow.
How's the movie coming?
1227
01:03:31,934 --> 01:03:33,935
About to find out.
Oh, is Zach back there?
1228
01:03:33,936 --> 01:03:36,229
Oh. Yeah, sure,
go ahead on back.
1229
01:03:36,230 --> 01:03:38,315
Let me know if there's
a part in it for me.
1230
01:03:42,444 --> 01:03:43,653
Hi, Willow.
1231
01:03:43,654 --> 01:03:45,321
What is this?
1232
01:03:45,322 --> 01:03:46,697
I baked cookies.
1233
01:03:46,698 --> 01:03:49,283
You baked Christmas cookies?
1234
01:03:49,284 --> 01:03:51,077
Mm-hm.
1235
01:03:51,078 --> 01:03:53,663
What happened
to the whole bah humbug?
1236
01:03:53,664 --> 01:03:54,789
They're cookies, Zach.
1237
01:03:54,790 --> 01:03:56,582
You don't need an excuse
to make cookies
1238
01:03:56,583 --> 01:03:58,501
other than you just want
to eat cookies.
1239
01:03:58,502 --> 01:04:00,086
Mm. Okay.
1240
01:04:02,381 --> 01:04:03,673
They're great.
1241
01:04:03,674 --> 01:04:04,758
Thank you.
1242
01:04:07,052 --> 01:04:08,469
I wasn't able to get
your permits approved
1243
01:04:08,470 --> 01:04:09,720
to shoot downtown.
1244
01:04:09,721 --> 01:04:11,973
What? What do you mean?
You're the mayor.
1245
01:04:11,974 --> 01:04:13,933
What happened
to your superpowers?
1246
01:04:13,934 --> 01:04:16,395
Has to be approved by
a majority of the town council.
1247
01:04:17,729 --> 01:04:20,940
And let me guess.
Ruth is on the council?
1248
01:04:20,941 --> 01:04:22,109
Yeah.
1249
01:04:23,277 --> 01:04:24,694
Ah!
1250
01:04:24,695 --> 01:04:27,780
I'm gonna need these back.
1251
01:04:27,781 --> 01:04:29,073
Do you know
where I could find Ruth?
1252
01:04:29,074 --> 01:04:31,200
Um...
1253
01:04:31,201 --> 01:04:35,413
Yeah, right now, she would be
at the coffeehouse.
1254
01:04:35,414 --> 01:04:36,998
Great.
1255
01:04:36,999 --> 01:04:38,708
Okay. Well,
thank you for the cookie.
1256
01:04:38,709 --> 01:04:40,711
Wait. Are we still on
for the movie tonight?
1257
01:05:11,325 --> 01:05:13,576
These are for you.
1258
01:05:13,577 --> 01:05:14,869
May I sit down?
1259
01:05:14,870 --> 01:05:16,621
Can I get you
some coffee or tea?
1260
01:05:16,622 --> 01:05:18,624
She won't be staying.
1261
01:05:20,125 --> 01:05:22,835
What's it gonna take for you
to say yes to this movie?
1262
01:05:22,836 --> 01:05:24,795
I thought I made it
perfectly clear.
1263
01:05:24,796 --> 01:05:27,423
We don't want Mistletoe
to be a spectacle
1264
01:05:27,424 --> 01:05:28,966
for ne'er-do-wells.
1265
01:05:28,967 --> 01:05:31,052
Maybe we should
just listen to her.
1266
01:05:31,053 --> 01:05:33,012
Zach thinks it's a good idea,
1267
01:05:33,013 --> 01:05:35,890
and he wouldn't do anything
to hurt the town of Mistletoe.
1268
01:05:35,891 --> 01:05:37,851
I'm going to change your mind.
1269
01:05:40,270 --> 01:05:41,813
Enjoy the cookies.
1270
01:06:10,050 --> 01:06:11,092
Hello?
1271
01:06:11,093 --> 01:06:13,469
Do you have
the signed agreement?
1272
01:06:13,470 --> 01:06:14,679
I'm working on it.
1273
01:06:14,680 --> 01:06:17,014
What's taking so long?
1274
01:06:17,015 --> 01:06:18,349
If you don't have it
by tomorrow,
1275
01:06:18,350 --> 01:06:19,475
you need to move on.
1276
01:06:19,476 --> 01:06:20,894
I will.
1277
01:06:31,822 --> 01:06:34,408
I just don't feel comfortable
with this.
1278
01:06:44,292 --> 01:06:46,378
Mm. Good cookie.
1279
01:07:20,412 --> 01:07:22,288
What?
1280
01:07:22,289 --> 01:07:25,541
Myrtle and Grace
changed their votes to yes.
1281
01:07:25,542 --> 01:07:27,001
Really?
1282
01:07:27,002 --> 01:07:29,420
We're making your
Christmas movie in Mistletoe.
1283
01:07:29,421 --> 01:07:31,882
Oh. So awesome.
1284
01:07:33,675 --> 01:07:35,635
It's quite lovely,
don't you think?
1285
01:07:38,513 --> 01:07:40,681
Okay, so this is
a very special movie we watch
1286
01:07:40,682 --> 01:07:43,476
every year here in Mistletoe.
1287
01:07:43,477 --> 01:07:45,103
Looks familiar.
1288
01:07:46,271 --> 01:07:47,355
There's something missing.
1289
01:07:51,777 --> 01:07:52,902
Mistletoe.
1290
01:07:52,903 --> 01:07:54,612
Mm.
1291
01:07:54,613 --> 01:07:56,822
See how she paused there?
1292
01:07:56,823 --> 01:07:59,658
The director knows
the power of silence.
1293
01:07:59,659 --> 01:08:02,578
Some of the best scenes happen
in between words.
1294
01:08:02,579 --> 01:08:03,996
...yet you dally
with the tree.
1295
01:08:03,997 --> 01:08:06,248
I'm trying to watch the movie.
1296
01:08:06,249 --> 01:08:09,043
...the measure
of perfection, Lord Witherton.
1297
01:08:09,044 --> 01:08:11,253
Everything must be perfect
for our first Christmas ball
1298
01:08:11,254 --> 01:08:12,839
as husband and wife.
1299
01:08:14,591 --> 01:08:16,801
Just imagine the candles aglow.
1300
01:08:16,802 --> 01:08:20,137
Music fills the air as couples
entwined in an embrace
1301
01:08:20,138 --> 01:08:22,264
- dance the waltz.
- What?
1302
01:08:22,265 --> 01:08:23,641
That is the
measure of perfection,
1303
01:08:23,642 --> 01:08:25,226
- Lord Witherton.
- I'm just really glad
1304
01:08:25,227 --> 01:08:27,895
my algorithm chose Mistletoe.
1305
01:08:27,896 --> 01:08:29,313
Lord Witherton,
1306
01:08:29,314 --> 01:08:30,899
- you flatter me.
- Me too.
1307
01:08:54,548 --> 01:08:55,715
Oh.
1308
01:09:00,136 --> 01:09:03,597
Wait. That was Ruth?
1309
01:09:03,598 --> 01:09:04,849
Yeah.
1310
01:09:04,850 --> 01:09:06,560
Yeah, that was her one movie.
1311
01:09:13,733 --> 01:09:15,818
I love old black
and white movies.
1312
01:09:17,529 --> 01:09:18,530
Come with me.
1313
01:09:26,246 --> 01:09:27,122
Oh.
1314
01:10:45,700 --> 01:10:47,576
That's a pretty doll.
1315
01:10:47,577 --> 01:10:48,702
She's a Fresh doll.
1316
01:10:48,703 --> 01:10:50,704
She looks just like me.
1317
01:10:50,705 --> 01:10:52,998
Do you like Christmas movies?
1318
01:10:52,999 --> 01:10:54,833
Oh. Well,
I'm scouting locations
1319
01:10:54,834 --> 01:10:56,210
for a Christmas movie right now,
1320
01:10:56,211 --> 01:10:58,545
and we need lots of extras,
1321
01:10:58,546 --> 01:11:03,384
and I think that you
and this doll
1322
01:11:03,385 --> 01:11:06,512
would be absolutely perfect
for the movie.
1323
01:11:06,513 --> 01:11:08,138
Do you think you
could take her home
1324
01:11:08,139 --> 01:11:09,890
and watch her
until I start filming?
1325
01:11:09,891 --> 01:11:10,891
Yeah.
1326
01:11:10,892 --> 01:11:12,017
Okay.
1327
01:11:12,018 --> 01:11:14,478
Aw. Okay, thanks.
1328
01:11:14,479 --> 01:11:15,729
You're welcome.
1329
01:11:18,817 --> 01:11:21,068
That was very kind of you.
1330
01:11:21,069 --> 01:11:23,570
Oh. Man, I should have
brought my camera.
1331
01:11:23,571 --> 01:11:26,824
I should be taking pictures
for set design.
1332
01:11:26,825 --> 01:11:28,451
Why don't you
take a night off?
1333
01:11:30,078 --> 01:11:31,370
Okay.
1334
01:11:31,371 --> 01:11:32,831
Yeah.
1335
01:11:48,888 --> 01:11:50,681
What are you doing?
1336
01:11:50,682 --> 01:11:52,267
Taking the night off.
1337
01:11:54,102 --> 01:11:55,437
Thank you.
1338
01:12:10,577 --> 01:12:13,662
Hi, Mr. Mayor.
1339
01:12:13,663 --> 01:12:16,582
Have you asked anyone
to the Mistletoe Ball yet?
1340
01:12:16,583 --> 01:12:22,047
I was hoping that we could
go together like last year.
1341
01:12:23,381 --> 01:12:25,841
Willow, this is Jennifer.
1342
01:12:25,842 --> 01:12:28,719
- Hi.
- Oh.
1343
01:12:28,720 --> 01:12:30,846
Are you two together?
1344
01:12:30,847 --> 01:12:34,224
Oh, um... I don't know.
1345
01:12:34,225 --> 01:12:36,269
Are we together, Mr. Mayor?
1346
01:12:37,854 --> 01:12:39,396
I've already asked someone.
1347
01:12:39,397 --> 01:12:41,524
Oh. I understand.
1348
01:12:46,529 --> 01:12:48,113
So who did you ask
1349
01:12:48,114 --> 01:12:51,242
to the Mistletoe Ball,
Mr. Mayor?
1350
01:12:56,748 --> 01:13:00,876
You've got a little...
a little something there.
1351
01:13:00,877 --> 01:13:02,086
- Is it gone?
- No.
1352
01:13:02,087 --> 01:13:03,879
There's... there's a bit more.
1353
01:13:03,880 --> 01:13:06,800
- Oh.
- Yeah. Yeah.
1354
01:13:07,801 --> 01:13:09,219
She is cute.
1355
01:13:38,206 --> 01:13:39,624
Oh.
1356
01:13:41,751 --> 01:13:44,044
I better go see
what Ruth wants.
1357
01:13:44,045 --> 01:13:45,630
I'll be right back.
1358
01:14:05,275 --> 01:14:08,944
- Hello.
- Oh! Hi.
1359
01:14:08,945 --> 01:14:10,237
Do I know you?
1360
01:14:10,238 --> 01:14:11,780
I'm Kevin.
1361
01:14:11,781 --> 01:14:13,824
Hi, I'm Willow.
1362
01:14:13,825 --> 01:14:15,076
Yes, I know.
1363
01:14:16,661 --> 01:14:20,581
- It's nice to meet you, Kevin.
- Nice to meet you too.
1364
01:14:20,582 --> 01:14:22,958
How are you enjoying Winterfest?
1365
01:14:22,959 --> 01:14:24,376
Uh, it's lovely.
1366
01:14:24,377 --> 01:14:27,546
Yes, isn't it?
Very nice, huh?
1367
01:14:27,547 --> 01:14:28,922
Can I help you
with something?
1368
01:14:30,800 --> 01:14:32,050
I'm Kevin.
1369
01:14:32,051 --> 01:14:34,219
Yep, we've established that.
1370
01:14:34,220 --> 01:14:37,014
Kevin Parker.
1371
01:14:37,015 --> 01:14:39,600
Okay. Clears that up.
1372
01:14:39,601 --> 01:14:42,978
All right. I am the director
of the Winterfest here.
1373
01:14:42,979 --> 01:14:44,813
Oh.
1374
01:14:44,814 --> 01:14:48,400
And Zach told me you want
to shoot your movie here.
1375
01:14:48,401 --> 01:14:50,235
Oh, I'm so sorry.
1376
01:14:50,236 --> 01:14:52,237
Zach didn't tell me
that he spoke with you.
1377
01:14:52,238 --> 01:14:54,198
Yes. I mean,
it would be perfect.
1378
01:14:54,199 --> 01:14:56,617
My executive producer, Miranda,
1379
01:14:56,618 --> 01:14:58,827
she would definitely want
to shoot something here.
1380
01:14:58,828 --> 01:15:00,204
- Mm.
- Maybe a montage.
1381
01:15:00,205 --> 01:15:02,372
Christmas movies love montages.
1382
01:15:02,373 --> 01:15:05,000
It's a way
to make hours of backstory
1383
01:15:05,001 --> 01:15:07,794
and condense it into
a little two-minute music video.
1384
01:15:07,795 --> 01:15:09,171
Yeah, that's good to know,
1385
01:15:09,172 --> 01:15:12,507
and I'm very glad Winterfest
is working fine for you.
1386
01:15:12,508 --> 01:15:14,009
You're enjoying it.
1387
01:15:14,010 --> 01:15:18,972
A montage sounds exciting,
but it's not going to happen.
1388
01:15:18,973 --> 01:15:20,432
Oh.
1389
01:15:20,433 --> 01:15:23,852
Enjoy your stay here,
and Merry Christmas.
1390
01:15:23,853 --> 01:15:24,854
Merry Christmas.
1391
01:15:27,982 --> 01:15:29,775
Ho-ho-ho.
1392
01:15:29,776 --> 01:15:31,277
Willow Bends.
1393
01:15:50,255 --> 01:15:52,381
How did you know my name?
1394
01:15:52,382 --> 01:15:54,968
I'm a big fan
of Christmas movies.
1395
01:15:56,177 --> 01:15:57,678
Well, I have to say,
1396
01:15:57,679 --> 01:16:00,931
you are the best-looking Santa
I think I've ever seen,
1397
01:16:00,932 --> 01:16:03,475
and I've seen a lot of them.
1398
01:16:03,476 --> 01:16:06,395
Tell me what you want
for Christmas.
1399
01:16:06,396 --> 01:16:08,021
Well, all I wanted
for Christmas
1400
01:16:08,022 --> 01:16:10,440
was to make a Christmas movie
in Mistletoe.
1401
01:16:10,441 --> 01:16:13,277
So my wish came true.
1402
01:16:13,278 --> 01:16:14,946
Is that what you really wanted?
1403
01:16:21,577 --> 01:16:24,663
Well, actually,
1404
01:16:24,664 --> 01:16:27,708
I didn't want to make
a Christmas movie in Mistletoe.
1405
01:16:27,709 --> 01:16:31,587
I wanted to make my
Christmas movie in Mistletoe.
1406
01:16:33,965 --> 01:16:36,717
But I know that'll never happen.
1407
01:16:36,718 --> 01:16:40,887
So, Santa, if you are real--
no offense--
1408
01:16:40,888 --> 01:16:45,976
that would be my Christmas wish.
To make my Christmas movie.
1409
01:16:45,977 --> 01:16:47,644
Faith is believing
in things
1410
01:16:47,645 --> 01:16:49,896
when common sense
tells you not to.
1411
01:16:51,232 --> 01:16:52,775
I'll see what I can do.
1412
01:16:56,029 --> 01:16:58,196
Do we have
permission or not?
1413
01:16:58,197 --> 01:16:59,364
Yes.
1414
01:16:59,365 --> 01:17:02,743
Good. I'll be there tomorrow.
1415
01:17:02,744 --> 01:17:04,995
And horses are back
in the script.
1416
01:17:05,997 --> 01:17:07,123
Thank you.
1417
01:17:12,086 --> 01:17:13,880
Oh. Santa?
1418
01:17:17,592 --> 01:17:18,843
Who you talking to?
1419
01:17:19,886 --> 01:17:21,220
Oh, um...
1420
01:17:23,848 --> 01:17:25,932
Miranda.
1421
01:17:25,933 --> 01:17:28,935
What happened
to taking the night off?
1422
01:17:28,936 --> 01:17:30,396
Well, um...
1423
01:17:32,482 --> 01:17:34,941
Well, I mean,
what was that with Ruth?
1424
01:17:34,942 --> 01:17:36,194
Touché.
1425
01:17:46,829 --> 01:17:47,829
Do you ride?
1426
01:17:51,793 --> 01:17:52,959
Take that as a yes.
1427
01:17:52,960 --> 01:17:54,045
Yeah.
1428
01:17:56,214 --> 01:17:57,631
Yeah. I'm glad to see you
1429
01:17:57,632 --> 01:17:58,757
starting to get
into the holiday s--
1430
01:17:58,758 --> 01:18:00,926
Oh! Please don't say spirit.
1431
01:18:00,927 --> 01:18:03,595
It's in every single
Christmas movie I've ever done.
1432
01:18:03,596 --> 01:18:06,390
- Okay. How about cheer or...
- Stop.
1433
01:18:06,391 --> 01:18:10,602
Glee. Joy. Happiness?
1434
01:18:10,603 --> 01:18:12,145
No. I mean,
don't get me wrong.
1435
01:18:12,146 --> 01:18:14,981
It's not that I don't
love holiday traditions.
1436
01:18:14,982 --> 01:18:17,109
I mean, especially
Christmas movies.
1437
01:18:17,110 --> 01:18:19,945
- I do.
- What is it?
1438
01:18:19,946 --> 01:18:21,863
Well, it's just not realistic.
1439
01:18:21,864 --> 01:18:23,740
I mean, people don't just bump
into each other
1440
01:18:23,741 --> 01:18:25,617
and fall in love at first sight
1441
01:18:25,618 --> 01:18:30,038
with a backdrop of mistletoe
and carolers.
1442
01:18:30,039 --> 01:18:34,292
Willow, we are on a carousel
with Christmas music playing
1443
01:18:34,293 --> 01:18:36,837
in a town called Mistletoe.
1444
01:18:36,838 --> 01:18:39,381
We did have
a pretty good meet-cute.
1445
01:18:39,382 --> 01:18:40,799
Huh?
1446
01:18:40,800 --> 01:18:42,843
When we bumped into each other
at City Hall.
1447
01:18:42,844 --> 01:18:44,678
If we were in
a Christmas movie,
1448
01:18:44,679 --> 01:18:47,973
we would be in the third act
just waiting to kiss,
1449
01:18:47,974 --> 01:18:50,892
but unfortunately,
something would stop us,
1450
01:18:50,893 --> 01:18:53,937
because in the script,
it's just too soon to kiss.
1451
01:18:53,938 --> 01:18:55,021
Mm.
1452
01:18:55,022 --> 01:18:57,190
Okay, so for,
like, argument's sake,
1453
01:18:57,191 --> 01:18:59,985
let's say that we were
in a Christmas movie.
1454
01:18:59,986 --> 01:19:01,987
How soon until we kiss?
1455
01:19:01,988 --> 01:19:07,909
Mm... until we fall deeply,
hopelessly in love.
1456
01:19:07,910 --> 01:19:11,872
Do you think two people could
fall in love in 90 minutes?
1457
01:19:11,873 --> 01:19:16,376
Well, for me personally, no,
1458
01:19:16,377 --> 01:19:18,003
but in a Christmas movie?
1459
01:19:18,004 --> 01:19:19,589
Absolutely.
1460
01:19:24,969 --> 01:19:27,846
- So. You think I'm pretty?
- What?
1461
01:19:27,847 --> 01:19:30,015
You think I'm pretty?
1462
01:19:30,016 --> 01:19:31,892
I didn't--I didn't say that.
1463
01:19:31,893 --> 01:19:33,059
Where'd you hear that?
1464
01:19:33,060 --> 01:19:34,561
Oh, so you don't think
I'm pretty?
1465
01:19:34,562 --> 01:19:36,730
No. I... Yes. I mean--
1466
01:19:36,731 --> 01:19:39,692
Oh, so you do think
I'm pretty.
1467
01:19:39,817 --> 01:19:42,110
Yes. I think you
are the prettiest
1468
01:19:42,111 --> 01:19:45,113
Christmas movie location scout
I've ever seen.
1469
01:19:45,114 --> 01:19:47,866
Oh. Well, then you must
have seen a lot of us.
1470
01:19:47,867 --> 01:19:50,161
Dozens. Maybe hundreds.
1471
01:19:56,292 --> 01:19:58,211
Will you go with me
to the Mistletoe Ball?
1472
01:20:04,509 --> 01:20:05,927
Oh.
1473
01:20:21,817 --> 01:20:23,360
Bradley and I watched
A Princely Christmas ,
1474
01:20:23,361 --> 01:20:25,278
and we prepared a scene.
1475
01:20:25,279 --> 01:20:29,491
I--I talked to my producer,
and we have a part for you.
1476
01:20:29,492 --> 01:20:30,951
Oh, it's a small part.
1477
01:20:30,952 --> 01:20:33,119
It's only a couple of lines.
1478
01:20:34,997 --> 01:20:37,832
Look, I'll read it with you
after the Mistletoe Ball.
1479
01:20:37,833 --> 01:20:39,584
Oh, and Bradley,
there's a part for you too.
1480
01:20:39,585 --> 01:20:41,712
Oh. You said Bradley.
1481
01:20:52,974 --> 01:20:54,808
What are you working on?
1482
01:20:54,809 --> 01:20:57,644
I'm making mistletoe corsages
for the ball.
1483
01:20:57,645 --> 01:21:00,021
You know, Grace and Myrtle
changed their vote.
1484
01:21:00,022 --> 01:21:02,274
I heard.
1485
01:21:02,275 --> 01:21:06,778
And, um, Zach asked me
to go to the ball with him.
1486
01:21:06,779 --> 01:21:08,154
He did, did he?
1487
01:21:10,366 --> 01:21:13,785
I just, I don't have
anything to wear.
1488
01:21:13,786 --> 01:21:16,288
I can find something.
1489
01:21:21,586 --> 01:21:23,796
I should leave you two to talk.
1490
01:21:38,978 --> 01:21:41,814
I'm sorry that things
had to be this way.
1491
01:21:42,857 --> 01:21:46,610
I don't know why you hate me.
1492
01:21:46,611 --> 01:21:49,029
This wasn't about you.
1493
01:21:49,030 --> 01:21:51,615
Kind of feels
like it was, Ruth.
1494
01:21:51,616 --> 01:21:53,826
I know what Hollywood's about.
1495
01:21:55,410 --> 01:21:56,828
and then they just
toss you aside
1496
01:21:56,829 --> 01:21:58,956
when you're no longer useful.
1497
01:22:00,333 --> 01:22:03,418
I couldn't let that happen
to Mistletoe.
1498
01:22:03,419 --> 01:22:06,046
I love this town.
1499
01:22:06,047 --> 01:22:09,884
But I love this town too,
and I won't let that happen.
1500
01:22:12,970 --> 01:22:16,307
Here. I... I want you
to have this.
1501
01:22:19,226 --> 01:22:20,644
What is it?
1502
01:22:20,645 --> 01:22:23,813
It's a script
I've been working on.
1503
01:22:23,814 --> 01:22:25,940
A little town opens its heart
1504
01:22:25,941 --> 01:22:29,778
to some disillusioned
movie scout.
1505
01:22:29,779 --> 01:22:31,529
She thinks
she's saving the town,
1506
01:22:31,530 --> 01:22:36,785
but really it's the town
that saves her.
1507
01:22:36,786 --> 01:22:38,537
Well, I have something for you.
1508
01:22:42,375 --> 01:22:44,959
This is an injunction
blocking Red Herring
1509
01:22:44,960 --> 01:22:46,796
from filming in Mistletoe.
1510
01:22:48,506 --> 01:22:50,632
I have powerful friends.
1511
01:22:50,633 --> 01:22:52,343
I don't like to lose.
1512
01:23:07,024 --> 01:23:08,858
Leaving now.
1513
01:23:08,859 --> 01:23:11,111
Don't bother coming.
1514
01:23:11,112 --> 01:23:12,279
Why not?
1515
01:23:13,364 --> 01:23:15,323
We just got served
an injunction
1516
01:23:15,324 --> 01:23:17,242
prohibiting us from filming
in Mistletoe.
1517
01:23:17,243 --> 01:23:19,494
How did you let that happen?!
1518
01:23:19,495 --> 01:23:21,329
I didn't let it happen.
1519
01:23:21,330 --> 01:23:23,373
It just happened.
1520
01:23:23,374 --> 01:23:24,874
I had a feeling
you've been trying
1521
01:23:24,875 --> 01:23:27,419
to sabotage my film
from the beginning.
1522
01:23:27,420 --> 01:23:29,337
Why would you say that?
1523
01:23:29,338 --> 01:23:31,715
Cynical snarkiness
and apathy for the art
1524
01:23:31,716 --> 01:23:33,967
that I'm creating
is evident.
1525
01:23:33,968 --> 01:23:35,802
I don't even think you tried.
1526
01:23:35,803 --> 01:23:38,972
This is the first film
in literally years
1527
01:23:38,973 --> 01:23:42,308
that I've actually put
my heart into.
1528
01:23:42,309 --> 01:23:43,768
I love this town.
1529
01:23:43,769 --> 01:23:45,520
I would do anything
to shoot here.
1530
01:23:45,521 --> 01:23:46,312
I don't believe you.
1531
01:23:46,313 --> 01:23:47,772
You're off the project.
1532
01:23:47,773 --> 01:23:51,192
In fact, you'll never work
on a Red Herring Film again.
1533
01:23:51,193 --> 01:23:52,819
You're fired!
1534
01:24:04,957 --> 01:24:06,958
Quiet. It's your Aunt Willow.
1535
01:24:06,959 --> 01:24:08,585
Hi, Aunt Willow.
1536
01:24:08,586 --> 01:24:11,755
We really, really miss you.
1537
01:24:11,756 --> 01:24:13,965
Hey. How's it going?
1538
01:24:13,966 --> 01:24:16,760
Miranda fired me.
1539
01:24:16,761 --> 01:24:18,928
What? What happened?
1540
01:24:18,929 --> 01:24:21,097
Doesn't matter.
1541
01:24:21,098 --> 01:24:22,557
I'm coming home tomorrow.
1542
01:24:22,558 --> 01:24:24,018
But what about Zach?
1543
01:24:25,811 --> 01:24:27,937
You're falling in love
with him,
1544
01:24:27,938 --> 01:24:31,734
and you're afraid
he's gonna leave you.
1545
01:24:31,859 --> 01:24:34,778
Zach is not Dad, Willow.
1546
01:24:34,779 --> 01:24:37,405
You deserve happiness.
1547
01:24:37,406 --> 01:24:39,449
Run to it.
1548
01:24:39,450 --> 01:24:41,910
Let it happen to you.
1549
01:24:41,911 --> 01:24:45,205
You deserve your
happy ending too.
1550
01:24:45,206 --> 01:24:48,167
Happy endings
don't just happen.
1551
01:24:49,794 --> 01:24:51,587
It's up to us to write them.
1552
01:24:54,089 --> 01:24:56,549
I just don't know how.
1553
01:25:20,449 --> 01:25:21,783
Oh, hi.
1554
01:25:21,784 --> 01:25:24,703
Come here. Oh.
1555
01:25:46,100 --> 01:25:48,476
Willow! Where are you going?
1556
01:25:48,477 --> 01:25:51,646
I'm--I'm leaving.
1557
01:25:51,647 --> 01:25:55,608
I'm sorry about Ruth,
but you don't have to leave.
1558
01:25:55,609 --> 01:25:58,529
Just tell Zach I'm sorry.
1559
01:26:05,786 --> 01:26:09,247
I wore this gown
for the first Mistletoe Ball.
1560
01:26:09,248 --> 01:26:11,375
It was my first date
with my husband, Bill.
1561
01:26:13,002 --> 01:26:14,127
As we danced together
that night,
1562
01:26:14,128 --> 01:26:17,005
I knew we'd be together forever.
1563
01:26:17,006 --> 01:26:18,339
We still will.
1564
01:26:18,340 --> 01:26:21,093
He just started
a little sooner than me.
1565
01:27:39,880 --> 01:27:42,006
Good evening, everyone.
1566
01:27:42,007 --> 01:27:44,133
My name is Kevin.
1567
01:27:44,134 --> 01:27:45,885
Kevin Parker.
1568
01:27:45,886 --> 01:27:48,388
Thank you. Thank you.
1569
01:27:48,389 --> 01:27:49,640
Thank you.
1570
01:27:52,059 --> 01:27:54,979
And welcome
to the Mistletoe Ball.
1571
01:27:56,271 --> 01:27:57,940
Let's thank...
1572
01:27:59,191 --> 01:28:03,820
the Mistletoe Founders
Restoration Society.
1573
01:28:03,821 --> 01:28:07,907
Ruth and her MF'rs have outdone
themselves this year.
1574
01:28:07,908 --> 01:28:08,908
Let's give it up for them.
1575
01:28:13,163 --> 01:28:16,207
And Zach, Mr. Mayor.
Please come on up here.
1576
01:28:23,465 --> 01:28:26,050
All right.
Oh, look at everyone.
1577
01:28:26,051 --> 01:28:29,387
Welcome everyone
to the Mistletoe Ball.
1578
01:28:29,388 --> 01:28:32,598
I'd also like to thank the
Mistletoe Founders Restora--
1579
01:28:55,706 --> 01:28:57,166
Thank you.
1580
01:29:52,596 --> 01:29:55,306
Thanks for helping me find
my Christmas spirit.
1581
01:29:55,307 --> 01:29:57,809
Joy. Happiness.
1582
01:29:57,810 --> 01:30:00,979
Yep, all of those things.
1583
01:30:58,078 --> 01:31:01,289
Zach, I can't do this.
1584
01:31:01,290 --> 01:31:04,292
I'm so sorry.
I just can't.
1585
01:31:04,293 --> 01:31:06,335
I can't have
a serious relationship
1586
01:31:06,336 --> 01:31:07,837
on a movie set.
It just--
1587
01:31:07,838 --> 01:31:10,214
it always ends.
1588
01:31:10,215 --> 01:31:12,216
It has to.
1589
01:31:12,217 --> 01:31:14,635
It doesn't have to end, Willow.
1590
01:31:14,636 --> 01:31:18,055
We both know what this is.
1591
01:31:18,056 --> 01:31:19,933
What do you think this is?
1592
01:31:23,312 --> 01:31:25,605
This is me falling in love
1593
01:31:25,606 --> 01:31:29,109
and then having my heart broken
when I have to leave.
1594
01:31:29,234 --> 01:31:31,277
You don't have to leave.
1595
01:31:31,278 --> 01:31:33,197
I always leave.
1596
01:33:13,171 --> 01:33:15,549
Merry Christmas,
Willow Bends.
1597
01:33:33,108 --> 01:33:35,527
It's quite
lovely, don't you think?
1598
01:33:41,199 --> 01:33:42,492
There's something missing.
1599
01:33:49,041 --> 01:33:50,167
Mistletoe.
1600
01:33:55,547 --> 01:33:58,382
My goodness, Lady Witherton.
1601
01:33:58,383 --> 01:33:59,843
Isn't it wonderful?
1602
01:34:01,261 --> 01:34:02,762
The guests
are set to arrive,
1603
01:34:02,763 --> 01:34:04,639
and yet you dally
with the tree.
1604
01:34:06,391 --> 01:34:08,018
I read your script.
1605
01:34:11,063 --> 01:34:16,651
I don't say this often,
but I was wrong... about you.
1606
01:34:20,655 --> 01:34:22,616
You know the magic
of Christmas.
1607
01:34:27,079 --> 01:34:30,039
Do you know
why I only made one movie?
1608
01:34:30,040 --> 01:34:31,457
Everything must be perfect
1609
01:34:31,458 --> 01:34:33,960
for our first Christmas ball
as husband and wife.
1610
01:34:39,007 --> 01:34:41,635
I fell in love
with my leading man.
1611
01:34:42,886 --> 01:34:44,638
He asked me to marry him,
1612
01:34:47,057 --> 01:34:49,600
but I was too afraid
to give him my heart
1613
01:34:49,601 --> 01:34:53,562
because I couldn't stand it
if he broke it.
1614
01:34:53,563 --> 01:34:55,523
Just imagine the candles aglow.
1615
01:34:55,524 --> 01:34:56,982
Music fills the air
1616
01:34:56,983 --> 01:35:00,445
as couples entwined
in an embrace dance the waltz.
1617
01:35:01,988 --> 01:35:03,615
I ran home to Mistletoe.
1618
01:35:10,163 --> 01:35:11,831
Not a day goes by
1619
01:35:11,832 --> 01:35:15,585
that I don't regret
running away from love.
1620
01:35:39,276 --> 01:35:40,485
Willow...
1621
01:35:41,903 --> 01:35:43,070
I know you believe
1622
01:35:43,071 --> 01:35:45,615
two people can't fall in love
in 90 minutes,
1623
01:35:47,701 --> 01:35:50,745
but I fell the moment I saw you.
1624
01:36:50,889 --> 01:36:54,643
♪ Snow is falling on a
Blue Ridge mountaintop ♪
1625
01:36:55,977 --> 01:36:58,104
♪ Wind is pushing
Through the pines ♪
1626
01:37:00,690 --> 01:37:02,650
♪ Light the Christmas tree ♪
1627
01:37:02,651 --> 01:37:05,528
♪ Sit by the fire with me ♪
1628
01:37:05,529 --> 01:37:08,031
♪ I got something on my mind ♪
1629
01:37:11,076 --> 01:37:13,495
♪ And we won't feel the cold ♪
1630
01:37:15,330 --> 01:37:19,125
♪ Staying warm
Under mistletoe ♪
1631
01:37:20,627 --> 01:37:23,128
♪ If I only had one wish ♪
1632
01:37:23,129 --> 01:37:24,464
♪ It's Carolina ♪
1633
01:37:26,091 --> 01:37:28,051
♪ Carolina Christmas ♪
1634
01:37:30,637 --> 01:37:32,472
♪ My favorite time of year ♪
1635
01:37:35,976 --> 01:37:37,769
♪ Carolina Christmas ♪
1636
01:37:39,062 --> 01:37:42,232
♪ Everything I need
Right here ♪
1637
01:37:47,988 --> 01:37:49,405
Willow, I know you said
1638
01:37:49,406 --> 01:37:52,741
two people can't fall in love
in 90 minutes,
1639
01:37:52,742 --> 01:37:55,536
but I fell the moment I saw you.
1640
01:37:55,537 --> 01:37:57,413
Oh, Bradley.
1641
01:37:57,414 --> 01:37:59,623
I'm sorry.
1642
01:37:59,624 --> 01:38:01,792
Zach, um, I flubbed my line.
1643
01:38:01,793 --> 01:38:03,168
Can we go again?
1644
01:38:03,169 --> 01:38:04,253
Cut!
1645
01:38:04,254 --> 01:38:06,171
Bradley's making me
really nervous.
1646
01:38:06,172 --> 01:38:07,882
Let's reset.
1647
01:38:10,135 --> 01:38:11,760
Oh, hey.
1648
01:38:14,472 --> 01:38:17,808
Scene alpha, take 13, mark.
1649
01:38:20,103 --> 01:38:21,855
And action!
1650
01:38:26,484 --> 01:38:30,155
♪ Red bird singing,
Home in evergreen ♪
1651
01:38:31,448 --> 01:38:33,908
♪ Joy is ringing all around ♪
1652
01:38:36,119 --> 01:38:38,370
♪ Hot chocolate in my cup ♪
1653
01:38:38,371 --> 01:38:41,206
♪ We're gonna light it up ♪
1654
01:38:41,207 --> 01:38:44,127
♪ Spreading cheer
All over town ♪
1655
01:38:46,838 --> 01:38:50,008
♪ We won't feel the cold ♪
1656
01:38:51,384 --> 01:38:54,721
♪ Walking the streets
Here in Mistletoe ♪
1657
01:38:56,139 --> 01:38:58,807
♪ If I only had one wish ♪
1658
01:38:58,808 --> 01:39:01,685
♪ It's Carolina ♪
1659
01:39:01,686 --> 01:39:03,730
♪ Carolina Christmas ♪
1660
01:39:06,024 --> 01:39:08,193
♪ My favorite time of year ♪
1661
01:39:11,655 --> 01:39:13,698
♪ Carolina Christmas ♪
1662
01:39:14,949 --> 01:39:18,036
♪ Everything I need's
Right here ♪
1663
01:39:32,759 --> 01:39:37,554
♪ Ribbons, garlands, and
Strings Of Christmas lights ♪
1664
01:39:37,555 --> 01:39:39,181
♪ People bundled up ♪
1665
01:39:39,182 --> 01:39:42,434
♪ The streets are
Dressed in white ♪
1666
01:39:42,435 --> 01:39:47,106
♪ Snowman on the corner
Waving back at me ♪
1667
01:39:47,107 --> 01:39:50,234
♪ Ain't no place
I'd rather be ♪
1668
01:39:50,235 --> 01:39:51,736
♪ It's Carolina ♪
1669
01:39:53,238 --> 01:39:56,658
♪ Carolina Christmas
1670
01:39:57,701 --> 01:40:01,079
♪ My favorite time of the year
1671
01:40:02,956 --> 01:40:06,375
♪ Carolina Christmas
1672
01:40:06,376 --> 01:40:08,836
♪ Everything I need
Right here ♪
1673
01:40:12,757 --> 01:40:16,885
♪ Carolina Christmas
1674
01:40:16,886 --> 01:40:22,224
♪ It's my favorite time of year
1675
01:40:22,225 --> 01:40:26,729
♪ Carolina Christmas
1676
01:40:26,730 --> 01:40:29,606
♪ I wish you all
could be here ♪
1677
01:41:07,270 --> 01:41:09,564
It's quite lovely,
don't you think?
1678
01:41:13,651 --> 01:41:15,361
There's something missing.
1679
01:41:19,491 --> 01:41:20,992
Mistletoe.
117170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.