Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,440 --> 00:00:19,440
[BREATH]
2
00:00:20,960 --> 00:00:23,280
[LOUNGE MUSIC]
3
00:00:26,120 --> 00:00:28,400
[INDISTINCT VOICE]
4
00:00:28,440 --> 00:00:31,440
To the doctor!
5
00:00:31,480 --> 00:00:34,440
- But really?
- Come on !
6
00:00:34,480 --> 00:00:37,200
Give me your hand.
7
00:01:18,520 --> 00:01:21,600
[A GLASS BOTTLE
ROLL ON THE GROUND]
8
00:01:28,400 --> 00:01:31,160
Jessica.
9
00:01:31,200 --> 00:01:34,280
Aah! Aah!
[ACID SIZZLE]
10
00:01:38,400 --> 00:01:42,320
Aah! Aah!
11
00:02:59,400 --> 00:03:02,000
[KNOCKING ON THE DOOR]
Permission?
12
00:03:02,040 --> 00:03:04,440
00:03:32,920
Work photos, murders...
You'd better not look.
20
00:03:32,960 --> 00:03:37,000
There are fingers, blood, strange things...
21
00:03:37,040 --> 00:03:40,520
- HI ! Where are you ?
- Can I tell you something?
22
00:03:40,560 --> 00:03:43,600
You're strange.
I arrive and you don't even say hello.
23
00:03:43,640 --> 00:03:46,280
- HI.
- HI.
24
00:03:48,600 --> 00:03:53,600
Because you didn't go to the concert
to Madrid with your class?
25
00:03:53,640 --> 00:03:57,320
00:04:15,040
- It's the cycle. - You're not happy
00:04:50,560
- Okay, I have the other one.
- Does it hurt?
39
00:04:50,600 --> 00:04:54,840
- I'm late for work.
- But how? Wait. - Lucia!
40
00:04:54,880 --> 00:04:57,840
My goodness, what a mess!
I can't believe it.
41
00:04:57,880 --> 00:04:59,800
[Guaiti]
42
00:05:00,800 --> 00:05:03,000
Do you clean? Thank you !
43
00:05:05,560 --> 00:05:08,120
[NOTIFICATION FROM MOBILE]
00:05:50,320
- Oh God, this is terrible.
- I'm going to the hospital to listen to you.
51
00:05:50,360 --> 00:05:55,280
- I'm coming too.
- Frena, primipara. - Hey.
52
00:05:55,320 --> 00:05:58,560
You know the 2001 decree
about motherhood?
53
00:05:58,600 --> 00:06:03,080
- I don't remember now. - Yes to me
00:06:10,400
"dangerous work is prohibited,
tiring and unhealthy". - But...
56
00:06:10,440 --> 00:06:13,720
For article 9
"the members of the police"
57
00:06:13,760 --> 00:06:16,880
"they can't do it
00:06:51,560
And then...
66
00:06:53,520 --> 00:06:59,160
I know it's hard,
but we need to know how it happened.
67
00:07:00,440 --> 00:07:02,600
I was in Vico della Pace.
68
00:07:02,640 --> 00:07:07,280
Someone called me by name,
so I turned around...
69
00:07:07,320 --> 00:07:11,640
but not even time to see it
and I felt my face burning.
70
00:07:11,680 --> 00:07:17,480
00:07:41,840
- If it was him,
maybe the photo is fake. - For sure.
75
00:07:43,960 --> 00:07:49,320
00:08:11,040
She didn't go to hospital,
she came to my private clinic.
81
00:08:11,080 --> 00:08:14,720
She didn't go to hospital
so as not to report.
82
00:08:14,760 --> 00:08:20,040
- So there was a similar case?
- Not similar, identical.
83
00:08:20,080 --> 00:08:23,720
Same dating app,
same age as the girls.
84
00:08:23,760 --> 00:08:29,480
00:09:02,960
I worked in India and there throw
acid on women who are too bold
92
00:09:03,000 --> 00:09:05,400
it is a common practice.
93
00:09:05,440 --> 00:09:09,960
Doctor, this is not India,
but we will evaluate every hypothesis.
94
00:09:12,120 --> 00:09:14,400
Excuse me.
95
00:09:15,480 --> 00:09:19,800
00:09:40,080
I'll give you my contact details.
101
00:09:40,120 --> 00:09:44,600
Come to the clinic, this way you can avoid it
hospital waiting lists.
102
00:09:44,640 --> 00:09:46,920
- Until we meet again.
- Until we meet again.
103
00:09:49,640 --> 00:09:52,800
And who has the money?
104
00:09:52,840 --> 00:09:54,720
- Uh...
- Alone.
105
00:09:54,760 --> 00:09:59,240
00:10:07,440
A crime is serial after three cases.
It's in the criminology textbook.
108
00:10:07,480 --> 00:10:11,440
Yes, I studied it.
The rule of three you're referring to
109
00:10:11,480 --> 00:10:14,520
was established by the FBI,
but superseded in 1998.
110
00:10:14,560 --> 00:10:20,560
"Serial is someone who commits two or more crimes
similar in different places and times."
111
00:10:20,600 --> 00:10:23,000
- How can you bear it?
- Well...
112
00:10:23,040 --> 00:10:27,200
The problem is that the girl
from Savona did not report it.
113
00:10:27,240 --> 00:10:31,640
- We should hear it. - Let's report
the case to colleagues from Savona.
114
00:10:31,680 --> 00:10:34,520
We focus on ours.
115
00:10:34,560 --> 00:10:40,400
- What if Adorno was right? 00:11:15,280
Bacigalupo doesn't want you operational,
he won't make you do it.
125
00:11:15,320 --> 00:11:18,760
- Long, Liguori...
- No. I agree with him.
126
00:11:18,800 --> 00:11:22,000
- I'll stay in the office
to do nothing? - You rest.
127
00:11:22,040 --> 00:11:24,040
I rest when I die.
128
00:11:24,080 --> 00:11:27,640
You have to fix the house
for the baby's arrival.
129
00:11:27,680 --> 00:11:31,760
- The little girl!
00:11:51,600
- Didn't you tell him?
- I couldn't on the phone.
135
00:11:51,640 --> 00:11:54,600
- Better in person.
- Okay, let's go.
136
00:11:55,680 --> 00:11:57,680
At the right time.
137
00:12:09,760 --> 00:12:11,760
[SIGHS]
138
00:13:14,120 --> 00:13:16,080
Look here...
139
00:13:16,120 --> 00:13:19,600
No, whatever.
140
00:13:19,640 --> 00:13:24,480
It's okay... You left me
without an explanation
141
00:13:24,520 --> 00:13:29,240
but now I see two explanations,
with your hands on me!
142
00:13:31,840 --> 00:13:33,880
HI.
143
00:13:33,920 --> 00:13:37,360
- Everything OK ?
- Not very well.
144
00:13:37,400 --> 00:13:41,280
00:14:03,160
Sin.
150
00:14:04,440 --> 00:14:07,280
Second.
151
00:14:07,320 --> 00:14:09,280
Thank you.
152
00:14:09,320 --> 00:14:12,080
I'm happy
that you're here for a while.
153
00:14:12,120 --> 00:14:14,040
Me too.
154
00:14:16,840 --> 00:14:18,840
- HI.
- HI.
155
00:14:22,120 --> 00:14:24,560
[SIGHS]
156
00:14:37,680 --> 00:14:41,560
You won't believe it...
00:15:32,240
- It's none of your business.
- But Moth yes.
171
00:15:32,280 --> 00:15:35,280
You think you're keeping it from him
forever ?
172
00:15:35,320 --> 00:15:39,640
Domenico has disappeared. We had a lead
to find his son.
173
00:15:39,680 --> 00:15:43,960
- We were so close!
- Maybe you weren't that close.
174
00:15:45,680 --> 00:15:48,160
Or maybe he's gone.
175
00:16:02,000 --> 00:16:04,640
00:16:27,120
00:16:46,320
Do the right thing
and he will continue to be well.
185
00:16:46,360 --> 00:16:48,800
[CELL PHONE VIBRATION]
186
00:16:50,840 --> 00:16:56,080
Now you can answer her.
Give that to Blanca and everything will be over.
187
00:16:56,120 --> 00:16:59,240
It's better for everyone, even for her.
188
00:17:00,240 --> 00:17:02,360
[CELL PHONE VIBRATION]
189
00:17:05,720 --> 00:17:08,640
[FREE PHONE LINE]
190
00:17:11,920 --> 00:17:14,680
Good thing we were allies!
191
00:17:17,720 --> 00:17:21,080
00:17:56,280
I was with someone from my class.
201
00:17:58,160 --> 00:18:01,280
On the trip to Madrid
we would have told everyone...
202
00:18:01,320 --> 00:18:05,520
- And he left you.
- Yes... for another one.
203
00:18:05,560 --> 00:18:08,440
What a drag though! All to me!
204
00:18:11,320 --> 00:18:13,320
[Guaiti]
205
00:18:13,360 --> 00:18:19,160
However I understand it, because that is it
00:18:42,680
- I was getting there.
00:19:14,280
Here, do you see it? I told you.
219
00:19:14,320 --> 00:19:18,280
Stella, a personal opinion...
What if I get my boobs done?
220
00:19:18,320 --> 00:19:21,960
- Are you stupid? - Why ?
I asked her. They all do it!
221
00:19:22,000 --> 00:19:24,640
- Give me the phone.
00:19:33,600
- Three, it is forbidden to minors
by the Law and by me. - No.
224
00:19:33,640 --> 00:19:37,040
Lip filler can be done
under eighteen years of age.
225
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
With parental consent
and I won't give it to you.
226
00:19:40,520 --> 00:19:43,840
Long, Bla,
00:20:48,240
Call Dr. Adorno.
235
00:20:50,920 --> 00:20:54,640
I love you too much.
Thank you, Bla, truly.
236
00:20:54,680 --> 00:20:59,040
- Enough ! What do you have?
- I think he's angry with that, Bla.
237
00:20:59,080 --> 00:21:01,400
Spend ?
238
00:21:01,440 --> 00:21:04,880
No... He must be your "friend".
239
00:21:04,920 --> 00:21:08,760
- Mind your own business and call
a taxi. 00:21:39,600
- Whose grave is it?
- Ivan's name is on the tombstone.
247
00:21:41,040 --> 00:21:44,440
The date of birth and death
it's the same.
248
00:21:44,480 --> 00:21:48,640
- Maybe your colleague is wrong.
- I hope so too.
249
00:21:49,680 --> 00:21:53,080
There is also the certificate
cemetery burial.
250
00:21:53,120 --> 00:21:55,880
So ? It could be fake.
251
00:21:55,920 --> 00:22:00,120
- Maybe we'll check
at the Ukrainian Embassy. - Let's hope.
252
00:22:00,160 --> 00:22:03,680
Or maybe it's all over.
253
00:22:04,840 --> 00:22:08,040
No, Domenico, it's not all over.
254
00:22:08,080 --> 00:22:12,600
Even if your son were dead,
it's not finished.
255
00:22:12,640 --> 00:22:16,080
You can still choose
of being a father.
256
00:22:16,120 --> 00:22:18,640
I'm waiting for your son.
257
00:22:32,320 --> 00:22:34,920
Let me know, Blanca.
258
00:22:36,960 --> 00:22:39,040
Has he gone?
259
00:22:40,600 --> 00:22:42,960
It's okay, we're used to it. No?
260
00:22:44,720 --> 00:22:48,800
- What did your "boys" want?
- Ah, do you know what he wanted?
261
00:22:48,840 --> 00:22:52,480
That you mind your own business,
otherwise no clinic.
262
00:22:52,520 --> 00:22:55,680
- I'm quiet, sorry. I don't talk anymore.
- Good.
263
00:22:55,720 --> 00:22:59,360
- Let's go to the clinic.
- Cute and docile, I like it.
264
00:23:05,240 --> 00:23:08,040
Blanca, thank you, thank you!
265
00:23:08,080 --> 00:23:11,840
- Thank you ! - I didn't say yes to you,
it's just a consultation.
266
00:23:11,880 --> 00:23:16,320
How many stories for a while
00:23:40,760
He's here for the story
of the scarer?
275
00:23:40,800 --> 00:23:45,600
-I'm actually here for her. -Certain,
Fabrizio is waiting for us in the study.
276
00:23:45,640 --> 00:23:49,360
- I'm Teresa, the anesthetist.
Pleasure. - Nice to meet you, Lucia.
277
00:23:49,400 --> 00:23:53,760
00:24:09,400
Excuse me for a second. Miss.
283
00:24:09,440 --> 00:24:13,240
- Her tits are fine like this.
- Thank you.
284
00:24:13,280 --> 00:24:16,720
- Did he wink at me?
- Yes.
285
00:24:19,000 --> 00:24:23,920
I think it's here
my art is not necessary.
286
00:24:23,960 --> 00:24:26,200
In what sense, sorry?
287
00:24:26,240 --> 00:24:29,120
You have harmonious features.
288
00:24:29,160 --> 00:24:33,600
00:24:59,080
- Thank you very much for your trust.
- But I didn't say anything!
295
00:24:59,120 --> 00:25:01,600
- Excuse me.
- What...
296
00:25:01,640 --> 00:25:03,840
- Excuse me.
- Nothing.
297
00:25:03,880 --> 00:25:08,400
- It's complicated with teenagers.
- No, don't tell me.
298
00:25:08,440 --> 00:25:14,000
My son is a little older and is
always in opposition, grumpy.
299
00:25:14,040 --> 00:25:16,840
00:25:55,240
Many instead push their daughters
to get a makeover and not just the lips.
307
00:25:55,280 --> 00:25:58,360
Those would be enough for me.
308
00:25:58,400 --> 00:26:00,720
In my opinion you are beautiful like this.
309
00:26:04,320 --> 00:26:08,680
You, on the other hand... why are you here?
310
00:26:08,720 --> 00:26:10,960
What do you want to do again?
311
00:26:12,400 --> 00:26:14,320
Life.
312
00:26:15,480 --> 00:26:20,120
00:26:44,480
Ah, there you are.
I have to stay here for a while.
319
00:26:44,520 --> 00:26:48,360
- It takes a couple of hours
to fix the mess. - Mm.
320
00:26:48,400 --> 00:26:53,560
- Mm. - All right.
I'm going for a ride with Giorgio.
321
00:26:53,600 --> 00:26:57,520
- Who is Giorgio?
- He's my son. Where are you going ?
322
00:26:57,560 --> 00:26:59,480
[BELLI CLEARS HIS THROAT]
323
00:26:59,520 --> 00:27:03,760
- Go ahead. - Thank you,
00:27:39,960
- How much do I owe her?
- Nothing.
331
00:27:40,000 --> 00:27:43,760
- But don't tell my partner.
- Promise.
332
00:27:43,800 --> 00:27:46,440
[(VOICE ASSISTANT) LIGUORI.]
333
00:27:46,480 --> 00:27:49,160
Sorry, I have to answer.
[LIGUORI.]
334
00:27:49,200 --> 00:27:55,520
- Liguori? - Another girl
scarred. I'm going to the hospital.
335
00:27:55,560 --> 00:27:58,200
Okay.
336
00:27:58,240 --> 00:28:00,360
00:28:36,160
- Cows.
- Cows.
344
00:28:42,880 --> 00:28:47,760
With this he will sleep for a few hours,
At least he won't feel pain.
345
00:28:51,720 --> 00:28:54,000
That bastard...
346
00:28:54,040 --> 00:28:56,360
He totally took it.
347
00:28:56,400 --> 00:28:59,920
I don't know
what can I do this time.
348
00:29:01,440 --> 00:29:04,200
00:29:43,160
- Do you like it ?
- Cute.
355
00:29:46,120 --> 00:29:50,000
- It costs seventy euros. Madness.
- What's the problem?
356
00:29:51,520 --> 00:29:55,520
00:30:18,560
Are you crazy? What do I do?
with this? I don't want it.
364
00:30:18,600 --> 00:30:21,200
You said it cost too much.
365
00:30:22,880 --> 00:30:25,360
First, you don't steal.
366
00:30:25,400 --> 00:30:29,240
Then, you are the son of a surgeon,
do you need to steal?
367
00:30:29,280 --> 00:30:32,400
No, Lucia, it's a test.
368
00:30:32,440 --> 00:30:35,880
00:31:25,800
But with hats
They're all good, right?
375
00:31:25,840 --> 00:31:29,560
Let's see how you do
with another type of load.
376
00:31:31,280 --> 00:31:37,080
- Okay.
- Tomorrow evening at seven. Pier 24.
377
00:31:50,440 --> 00:31:52,560
The proof.
378
00:31:54,520 --> 00:31:57,280
- You call those friends?
- Yes.
379
00:31:57,320 --> 00:32:02,720
00:32:31,760
- Don't touch it. - I know.
Don't treat me like a child.
385
00:32:31,800 --> 00:32:35,840
- On purpose,
how did it go with Lucia? - Bad.
386
00:32:35,880 --> 00:32:41,840
Matters of the heart. She's pissed off,
I can't tell her I'm pregnant.
387
00:32:42,960 --> 00:32:45,280
With Falena, instead?
388
00:32:45,320 --> 00:32:47,880
It wouldn't be any of your business.
389
00:32:49,440 --> 00:32:52,160
But there is something new. Big.
390
00:32:54,600 --> 00:32:58,160
Maybe it's the grave
of the son of Moth and Valya.
391
00:32:58,200 --> 00:33:02,600
The date and name match.
There is the cemetery certificate.
392
00:33:02,640 --> 00:33:06,520
"It's none of my business",
but you want official confirmation.
393
00:33:06,560 --> 00:33:10,640
If that's not a fake,
the child is really dead.
394
00:33:13,400 --> 00:33:17,440
- If so,
at least we get rid of Moth. - Yes.
395
00:33:17,480 --> 00:33:21,360
He is always the child's father
what I'm waiting for.
396
00:33:23,840 --> 00:33:27,480
00:33:54,960
I have a message
for this criminal.
403
00:33:55,000 --> 00:33:59,760
(TV) I will cure all your victims
free.
404
00:33:59,800 --> 00:34:05,040
If your aim is to disfigure them,
I will nullify all your efforts.
405
00:34:05,080 --> 00:34:10,160
00:35:21,360
The son stole from a shop,
again.
413
00:35:21,400 --> 00:35:23,360
All right, I'll take care of it.
414
00:35:23,400 --> 00:35:28,000
-The police girl is also there,
the blind. - Pure? Well.
415
00:35:28,040 --> 00:35:31,800
Tell her I'll catch up with her
00:36:05,760
Those are never missing.
424
00:36:05,800 --> 00:36:10,240
I'm here because the scarer
he hit another girl.
425
00:36:10,280 --> 00:36:14,280
No...
So Fabrizio was right.
426
00:36:14,320 --> 00:36:16,240
Unfortunately yes.
427
00:36:17,760 --> 00:36:21,240
- I wanted to ask you a favor.
- Tip.
428
00:36:21,280 --> 00:36:25,800
- You have those programs that simulate
aesthetic interventions? - Yes.
429
00:36:25,840 --> 00:36:28,680
Could you edit one of my photos?
430
00:36:28,720 --> 00:36:33,880
Maybe with a little nose turned up,
cheekbones, lips...
431
00:36:33,920 --> 00:36:36,960
Try to act as bait
to the scarifier?
432
00:36:37,000 --> 00:36:38,920
It's dangerous.
433
00:36:41,360 --> 00:36:44,040
Do you want to help me get it or not?
434
00:36:51,320 --> 00:36:55,720
Tell me why you in the photo
you can do filler and I can't.
435
00:36:55,760 --> 00:37:00,600
It's a little bump,
you can't even see it. Why can't I?
436
00:37:00,640 --> 00:37:03,680
- It's a simulation.
00:38:13,320
Let it be.
453
00:38:13,360 --> 00:38:17,920
Your remade version had
a lot of success, anyway.
454
00:38:17,960 --> 00:38:23,160
- Bad. - Why ? - It will be more
Hard to find our man.
455
00:38:30,520 --> 00:38:32,520
Narrow your search.
456
00:38:32,560 --> 00:38:37,360
Look for men who are too handsome
and who send an invitation message.
457
00:38:37,400 --> 00:38:39,080
00:38:50,800
It's not him.
461
00:38:50,840 --> 00:38:52,720
Listen to the second one.
462
00:38:52,760 --> 00:38:56,840
"I'm serious, rich
and I'm looking for a girl to marry."
463
00:38:56,880 --> 00:39:00,240
This has the wrong dating app.
Then ?
464
00:39:00,280 --> 00:39:03,640
Instead he...
465
00:39:03,680 --> 00:39:06,200
- Mamma mia.
- What ?
466
00:39:06,240 --> 00:39:11,080
The last one is really too good.
It looks fake.
467
00:39:11,120 --> 00:39:14,480
- What does he say?
- He says...
468
00:39:16,480 --> 00:39:18,880
"You are a masterpiece."
469
00:39:18,920 --> 00:39:22,160
“I can be the artist
that embellishes the work?"
470
00:39:22,200 --> 00:39:26,360
- "Masterpiece". - Yes.
- That's what he wrote to Jessica.
471
00:39:26,400 --> 00:39:29,480
- Hate...
- Send him a message. 00:39:42,600
This has arrived.
474
00:39:44,600 --> 00:39:49,440
- It's that maniac, right?
- I made him nervous.
475
00:39:50,640 --> 00:39:55,080
- My outburst on the news was useful.
- To go against that madman.
476
00:39:55,120 --> 00:40:00,240
- You have to call the police now.
00:40:29,760
Teresa, don't do that.
483
00:40:29,800 --> 00:40:33,520
- Where are you going ?
- To look for our son.
484
00:40:33,560 --> 00:40:37,320
You didn't even notice
who hasn't returned yet.
485
00:40:43,920 --> 00:40:48,600
[MUSICA LOUNGE
INDISTINCT VOICE]
486
00:40:50,760 --> 00:40:53,520
[SINGING]
487
00:40:55,120 --> 00:40:57,160
Call Liguori.
488
00:40:58,880 --> 00:41:01,240
[CELL PHONE VIBRATION]
489
00:41:05,480 --> 00:41:07,600
Blanca, what is it?
490
00:41:07,640 --> 00:41:12,160
- Do you know the idea of ​​bait?
- Yes, bad idea.
491
00:41:12,200 --> 00:41:15,080
But it worked.
I'm at the LorĂ bar.
492
00:41:15,120 --> 00:41:17,720
- Close to San Lorenzo.
- What the fuck are you talking about?
493
00:41:17,760 --> 00:41:20,880
- I told you...
- I'm already here.
494
00:41:21,920 --> 00:41:26,160
If it's really him, he won't introduce himself,
He'll wait for me to leave
495
00:41:26,200 --> 00:41:29,120
and at the first isolated alley... tac.
496
00:41:29,160 --> 00:41:34,000
- You're crazy. - I have earphones.
Are you coming to save this crazy girl?
497
00:41:34,040 --> 00:41:39,200
00:43:33,440
Let's wait some more, maybe...
512
00:43:33,480 --> 00:43:36,360
[A GLASS BOTTLE
ROLL ON THE GROUND]
513
00:43:36,400 --> 00:43:38,520
[BARKS]
514
00:43:38,560 --> 00:43:41,080
[DOG 3 GROWLS]
515
00:43:48,840 --> 00:43:51,800
[NOISE OF LIQUID
IN THE BOTTLE]
516
00:43:51,840 --> 00:43:54,440
- It's him!
- No!
517
00:43:58,840 --> 00:44:03,080
(in English) What the fuck!
Stay away from me! - Is it him?
518
00:44:06,880 --> 00:44:10,360
00:45:51,640
[RECORD: WE ARE MOVING
THE CALL TO THE SECRETARIAT.]
526
00:45:51,680 --> 00:45:54,000
[RECORD A MESSAGE.]
527
00:45:54,040 --> 00:45:56,320
Teresa, I'm sorry.
528
00:45:57,400 --> 00:45:59,680
You know I love you.
529
00:45:59,720 --> 00:46:03,640
I also love Giorgio.
It's the most beautiful thing we have.
530
00:46:03,680 --> 00:46:09,120
And yes, you're right,
sometimes I forget it.
531
00:46:09,160 --> 00:46:11,640
00:48:17,200
He was a good man
and that bastard killed him.
543
00:48:17,240 --> 00:48:20,040
You could have been there in his place.
544
00:48:21,360 --> 00:48:25,080
Bacigalupo is furious
for your initiative.
545
00:48:25,120 --> 00:48:29,040
I am too.
You shouldn't even be here.
546
00:48:52,120 --> 00:48:56,040
The scarer threw him
acid in the face.
547
00:48:56,080 --> 00:48:58,040
00:49:23,960
It's the same word he uses
in chats with his victims.
553
00:49:24,000 --> 00:49:27,920
Why not tell us now
of the letter?
554
00:49:27,960 --> 00:49:32,640
Last night Fabrizio was very tired.
He would have delivered it to you today.
555
00:49:34,320 --> 00:49:39,480
I should have insisted more,
I had to stay home with him.
556
00:49:39,520 --> 00:49:41,800
- Where did she go?
- He was with me.
557
00:49:41,840 --> 00:49:45,960
00:50:11,000
Let me see Fabrizio.
564
00:50:24,560 --> 00:50:27,120
Your subtraction.
565
00:50:27,160 --> 00:50:29,200
This?
566
00:50:29,240 --> 00:50:33,920
Look, I was wrong.
Actually, no, I screwed up.
567
00:50:33,960 --> 00:50:38,600
Liguori told me not to take it
initiatives, but I did it my own way
568
00:50:38,640 --> 00:50:42,560
and he had to intervene
by force. I have no excuses.
569
00:50:42,600 --> 00:50:45,880
No, you have no excuses.
570
00:50:45,920 --> 00:50:50,520
Nor as a police consultant,
00:51:00,560
For how long?
574
00:51:00,600 --> 00:51:05,160
Until you understand
that things have changed for you.
575
00:51:16,360 --> 00:51:18,880
[WHITE SIGHS]
So ?
576
00:51:20,680 --> 00:51:23,120
Bacigalupo puts me to rest.
577
00:51:23,160 --> 00:51:27,320
- He did well. - Thank you,
that's what I wanted to hear.
578
00:51:27,360 --> 00:51:30,400
You put yourself at risk
your baby too.
579
00:51:30,440 --> 00:51:33,920
If I were the father,
I would be pissed off.
580
00:51:33,960 --> 00:51:39,000
Anyway... While we're at it,
I contacted the Ukrainian Embassy.
581
00:51:39,040 --> 00:51:42,520
The cemetery certificate
it's in order.
582
00:51:42,560 --> 00:51:47,400
00:52:35,000
If he's dead,
I don't owe Valya anything anymore.
591
00:52:35,040 --> 00:52:39,080
I can leave Genoa.
I will escort ships to the Persian Gulf.
592
00:52:40,360 --> 00:52:42,480
Domenico, he was your son.
593
00:52:42,520 --> 00:52:48,080
It wasn't meant to be. I told you,
I'm not cut out to be a father.
594
00:52:51,840 --> 00:52:54,800
You're perfect for being an asshole.
595
00:53:05,200 --> 00:53:09,320
00:54:17,120
Teresa...
How do we expose it like this?
602
00:54:19,520 --> 00:54:21,520
This would you think.
603
00:54:22,560 --> 00:54:25,160
Do it for me.
604
00:54:49,840 --> 00:54:52,000
[CRYING]
605
00:55:03,200 --> 00:55:06,520
[DOG 3 GROWS AND BARKS]
606
00:55:06,560 --> 00:55:10,000
What is it?
Don't get involved too.
607
00:55:10,040 --> 00:55:13,920
Have you seen a cat? Come on!
608
00:55:17,000 --> 00:55:19,520
I think he's mad at me.
609
00:55:20,600 --> 00:55:23,040
[DOG 3 BARKS]
Stop it!
610
00:55:23,080 --> 00:55:26,640
- Excuse me.
00:55:52,480
They usually scare everyone.
616
00:55:54,120 --> 00:55:56,120
They're wrong.
617
00:55:57,400 --> 00:56:02,040
You're really cute.
I'm not bad either...
618
00:56:04,120 --> 00:56:07,960
Of course... you have to trust.
619
00:56:09,560 --> 00:56:11,480
I trust.
620
00:56:13,800 --> 00:56:17,120
But if he's trying,
it's not really a day.
621
00:56:17,160 --> 00:56:19,040
I have to go. Go, home.
622
00:56:19,080 --> 00:56:22,240
[DOG 3 BARKS]
Or.
623
00:56:23,880 --> 00:56:27,400
[THE DOOR OPENS AND CLOSES]
624
00:56:29,760 --> 00:56:33,480
[KNOCKING ON THE DOOR]
Lucia ?
625
00:56:35,440 --> 00:56:39,800
00:57:06,200
I don't like hanging out with people.
00:58:25,160
He took care of those girls
and of me.
650
00:58:25,200 --> 00:58:27,360
Unlike others.
651
00:58:29,080 --> 00:58:34,040
-Do you mean Moth?
-I told him that his son died.
652
00:58:34,080 --> 00:58:38,680
The fucker didn't pay
a tear, he seemed relieved.
653
00:58:40,240 --> 00:58:42,920
So he can get out of here.
654
00:58:42,960 --> 00:58:46,040
He doesn't see me anymore.
655
00:58:46,080 --> 00:58:48,360
Away from his son.
656
00:58:50,080 --> 00:58:54,360
- Did you tell him? (softly) No.
And I'll never tell him.
657
00:58:54,400 --> 00:58:57,760
He doesn't deserve it.
He doesn't deserve anything.
658
00:58:59,120 --> 00:59:01,680
I will raise him alone.
659
00:59:05,280 --> 00:59:09,920
Hey... You're not alone.
660
00:59:14,680 --> 00:59:17,120
Wait, I'm coming too.
661
00:59:20,240 --> 00:59:22,240
Calmly, Lucia.
662
00:59:22,280 --> 00:59:26,680
Yes, it's late. Let's go.
663
00:59:26,720 --> 00:59:29,720
[MOURNING BELLS]
664
00:59:29,760 --> 00:59:32,640
Charity. Doctor.
665
00:59:32,680 --> 00:59:36,040
There is a phone call to Adorno
two hours before death
666
00:59:36,080 --> 00:59:39,600
from a fictitious user
01:00:10,560
Sorry, miss.
If she doesn't come in, there...
673
01:00:10,600 --> 01:00:14,520
- Yes, excuse me, please.
- Jessica, is that you?
674
01:00:14,560 --> 01:00:16,840
- Blanca, I'm going in.
- Go, go.
675
01:00:16,880 --> 01:00:20,840
Yes, but I'm leaving.
I can't do it.
676
01:00:20,880 --> 01:00:23,960
- But you're already here.
- I did it wrong.
677
01:00:24,000 --> 01:00:25,960
01:01:12,240
And... I'm sorry
for leaving you out.
686
01:01:12,280 --> 01:01:15,360
Sorry, I made a mistake.
687
01:01:15,400 --> 01:01:20,480
Thanks for dad, but you did well
not to let me get on.
688
01:01:20,520 --> 01:01:23,800
- I was an asshole.
- No. - Yes. - No.
689
01:01:35,920 --> 01:01:39,000
You like it
01:02:20,880
- Pro bono, obviously.
- Has he changed his philosophy?
699
01:02:20,920 --> 01:02:23,960
It's that
that Fabrizio would have wanted.
700
01:02:25,760 --> 01:02:27,720
Agree.
701
01:02:38,560 --> 01:02:40,800
Sin...
702
01:02:50,160 --> 01:02:52,960
The phone call to Adorno came
from here.
703
01:02:53,000 --> 01:02:55,880
I have the list of criminals
01:03:16,840
Then how do we recognize it?
We only have fake photos.
710
01:03:16,880 --> 01:03:19,920
- "False"...
- Alright. Let's go !
711
01:03:25,760 --> 01:03:29,080
Inspector, what is it?
712
01:03:29,120 --> 01:03:32,360
Maybe another photo
it could be false.
713
01:03:43,720 --> 01:03:46,280
I'll have it analyzed by the expert.
714
01:03:55,560 --> 01:03:58,080
01:04:28,600
And what does he do?
722
01:04:30,720 --> 01:04:32,920
He drinks.
723
01:04:32,960 --> 01:04:37,400
I thought
that we really found each other.
724
01:04:37,440 --> 01:04:41,920
- We can compete to see who's best
worse. - In my opinion you win.
725
01:04:41,960 --> 01:04:45,440
There is never an end to the worst,
I'll tell you.
726
01:04:47,440 --> 01:04:50,560
01:04:53,720
I prefer seahorses.
What's wrong with that?
728
01:05:00,440 --> 01:05:02,680
Do you know who is here at the moon?
729
01:05:02,720 --> 01:05:07,000
Adorno, with his tipa.
It's an opportunity to get revenge.
730
01:05:09,280 --> 01:05:12,160
Call others. I am coming.
731
01:05:19,440 --> 01:05:21,360
01:05:56,080
We are making a customer list
who bought acid in the area.
739
01:05:56,120 --> 01:06:01,240
- Is it because of that scarer?
- She's not interested. Can you give us the list?
740
01:06:01,280 --> 01:06:06,280
- I don't know all my clients.
- Tell us the ones in the neighborhood.
741
01:06:06,320 --> 01:06:08,360
[CELL PHONE RINGS]
742
01:06:08,400 --> 01:06:10,920
01:06:45,240
The one in the center is mine!
749
01:06:46,880 --> 01:06:49,320
You're welcome, milady.
750
01:06:49,360 --> 01:06:51,840
Wait... Oh God!
751
01:06:51,880 --> 01:06:55,000
Thank you. Excuse me.
752
01:07:07,040 --> 01:07:09,680
[SOUND OF MOTORCYCLES]
753
01:07:11,440 --> 01:07:13,560
Who is ?
754
01:07:14,560 --> 01:07:17,440
- Giorgio, let's go.
- Wait a minute.
755
01:07:17,480 --> 01:07:21,800
01:07:25,000
Your father did this to me
and I do it to you.
757
01:07:25,040 --> 01:07:27,160
What does my father have to do with it?
758
01:07:29,080 --> 01:07:32,600
You and I had a date
at the pier, right?
759
01:07:32,640 --> 01:07:36,600
Instead you sent Daddy
in your place.
760
01:07:36,640 --> 01:07:38,680
01:08:08,680
They follow us, run!
768
01:08:19,200 --> 01:08:22,080
Run, run!
[SCARY LAUGHTER]
769
01:08:22,120 --> 01:08:27,000
- I lack oxygen.
- Damn, we were close.
770
01:08:27,040 --> 01:08:29,280
[SOUND OF MOTORCYCLES FROM OUTSIDE]
771
01:08:29,320 --> 01:08:31,520
Let's go away.
772
01:08:37,000 --> 01:08:39,200
Yes, they're gone.
[LUCIA SIGH]
773
01:08:41,280 --> 01:08:45,040
I'll tell you, huh.
01:10:35,120
It disgusts me what you did
to those girls. Leave me!
800
01:10:35,160 --> 01:10:37,600
[MUFFLED SCREAMS]
801
01:10:43,320 --> 01:10:45,600
[GROANS]
802
01:10:50,120 --> 01:10:54,040
(in a distorted voice) Help! Help !
[CELL PHONE RINGS]
803
01:10:55,280 --> 01:10:58,200
Help. Ninth...
804
01:12:09,440 --> 01:12:11,760
[CELL PHONE RINGS]
805
01:12:13,560 --> 01:12:15,520
- Liguori.
- Lucia, tell me.
806
01:12:15,560 --> 01:12:18,480
Blanca had told me
who was waiting for me at home.
807
01:12:18,520 --> 01:12:20,520
01:13:10,480
Let's go.
816
01:13:10,520 --> 01:13:13,400
[LIQUID NOISE]
You know what it is, right?
817
01:13:15,440 --> 01:13:19,360
Now I'll free your mouth.
If you try to talk...
818
01:13:23,920 --> 01:13:27,440
- You'll hurt me anyway.
- You were perfect.
819
01:13:27,480 --> 01:13:31,840
Without seeing me
you would have accepted me as I am.
820
01:13:35,000 --> 01:13:37,880
01:16:06,440
A GPS... What are you doing, checking me?
852
01:16:06,480 --> 01:16:11,800
After the bait idea,
It was best to keep an eye on you.
853
01:16:11,840 --> 01:16:14,480
- Ah.
- You can report me if you want.
854
01:16:14,520 --> 01:16:19,400
Violation of privacy. Or you can
thank me for saving you.
855
01:16:21,200 --> 01:16:23,720
All right, this time you'll pass.
856
01:16:27,400 --> 01:16:31,960
- Thank you.
- Okay, thanks.
857
01:16:32,000 --> 01:16:34,400
[ACID SIZZLES]
858
01:16:39,840 --> 01:16:45,160
- They deserved it.
- In what sense ? Let us understand.
859
01:16:45,200 --> 01:16:48,800
(headphones) I was looking for a girl
to have a family.
860
01:16:48,840 --> 01:16:52,360
I am a serious person,
unlike those.
861
01:16:52,400 --> 01:16:56,800
I tried dating apps,
blind dates, "speed dating"...
862
01:16:58,360 --> 01:17:00,760
01:17:26,840
I did it,
but the girls didn't accept me.
869
01:17:28,120 --> 01:17:31,280
Then almost for fun
I created a profile
870
01:17:31,320 --> 01:17:35,480
with photos of beautiful boys,
bodybuilders.
871
01:17:36,880 --> 01:17:41,560
I finally liked it.
Until I met them.
872
01:17:41,600 --> 01:17:45,120
01:18:06,040
And Dr. Adorno? You punished him
why did he ruin your masterpieces?
878
01:18:09,080 --> 01:18:11,160
He had to mind his own business.
879
01:18:13,640 --> 01:18:15,840
But I didn't kill him.
880
01:18:26,280 --> 01:18:28,800
Why are you knocking?
881
01:18:30,800 --> 01:18:33,120
It's also your office.
882
01:18:34,640 --> 01:18:37,120
I wanted to apologize to you.
883
01:18:38,600 --> 01:18:42,200
You were right,
I shouldn't have taken any risks
884
01:18:42,240 --> 01:18:45,080
especially for the child.
885
01:18:45,120 --> 01:18:47,520
I am sorry.
886
01:18:47,560 --> 01:18:49,800
Apology accepted.
887
01:18:54,560 --> 01:18:58,640
- Don't scare me like this anymore,
please. - I'll try.
888
01:19:00,120 --> 01:19:02,200
Ah...
889
01:19:05,240 --> 01:19:08,160
This GPS
you put it somewhere else.
890
01:19:09,800 --> 01:19:12,440
Don't control me anymore, okay?
891
01:19:13,560 --> 01:19:17,240
- I have to tell you something.
- I have something to tell you too.
892
01:19:17,280 --> 01:19:21,760
The scarer was sincere.
He didn't kill Adorno.
893
01:19:21,800 --> 01:19:25,480
I felt his pulse
and I didn't vomit from the tension
894
01:19:25,520 --> 01:19:28,080
but for the smell of rotten egg.
895
01:19:28,120 --> 01:19:33,040
- I already don't like fresh eggs.
- It's the smell of sulfuric acid.
896
01:19:33,080 --> 01:19:36,120
It's not the same smell
of Adorno's body.
897
01:19:36,160 --> 01:19:40,440
The corpse was in the open air,
It's normal that you couldn't hear it.
898
01:19:40,480 --> 01:19:43,440
No, I smelled something else.
899
01:19:43,480 --> 01:19:46,640
Like... pool smell.
900
01:19:46,680 --> 01:19:49,760
- Chlorine?
- Exact. Swimming pool, chlorine. Right.
901
01:19:49,800 --> 01:19:51,800
Wait.
902
01:19:53,160 --> 01:19:56,760
- Era facile. 01:20:33,120
- What the fuck did you do this time?
- What the fuck did you do?
910
01:20:33,160 --> 01:20:36,160
Adorno's father is dead.
It was you...
911
01:20:53,160 --> 01:20:56,600
Blanca! Oh God, Blanca!
912
01:20:56,640 --> 01:21:00,280
- Oh mama ! Hate...
- HI.
913
01:21:01,680 --> 01:21:07,160
I remind you that you have a daughter
01:21:45,760
- Something happened today,
I don't know if it has anything to do with it. - Tell me.
923
01:21:55,960 --> 01:21:57,960
- White.
- Cows.
924
01:21:59,000 --> 01:22:04,120
I have a lead. A gang of kids
yesterday he attacked Lucia and Giorgio.
925
01:22:04,160 --> 01:22:08,480
Their leader wanted revenge
because Adorno had beaten him.
926
01:22:08,520 --> 01:22:12,400
- Did he hit a boy?
- His name is Gaetano Davanzati.
927
01:22:18,960 --> 01:22:20,920
01:22:45,480
This Davanzati, to whom the doctor
he had beaten his son.
933
01:22:45,520 --> 01:22:50,800
Davanzati is not just anyone.
He is affiliated with a mafia clan.
934
01:22:50,840 --> 01:22:53,360
It has a hardware store as a cover
935
01:22:53,400 --> 01:22:58,440
right in the area
from where they telephoned Adorno.
936
01:22:58,480 --> 01:23:02,440
01:23:30,640
He had made up his mind
to be part of it.
943
01:23:30,680 --> 01:23:36,240
He confessed to me that evening
he had an appointment with that Gaetano
944
01:23:36,280 --> 01:23:39,720
for a delivery,
of drugs, definitely.
945
01:23:39,760 --> 01:23:42,800
I went to the appointment.
946
01:23:42,840 --> 01:23:45,680
01:24:14,240
No, the lawsuit concerns your son.
952
01:24:14,280 --> 01:24:18,680
He wants to call a lawyer
for a skirmish between boys?
953
01:24:19,800 --> 01:24:22,920
Exactly, that is.
954
01:24:22,960 --> 01:24:26,240
I have already punished my son
for what he did.
955
01:24:26,280 --> 01:24:31,080
Let's see if it will be enough to convince
01:24:57,360
Yes, but not everyone has a child
who was beaten by Adorno.
962
01:24:57,400 --> 01:24:59,400
Bullshit!
963
01:25:00,400 --> 01:25:02,680
There's no point in denying it.
964
01:25:02,720 --> 01:25:07,600
You wanted to get revenge on Giorgio
because his father had beaten you.
965
01:25:07,640 --> 01:25:11,840
This morning we got confirmation
of whoever attacked you.
966
01:25:13,600 --> 01:25:18,000
01:25:35,240
How his son became
those bruises on your face?
972
01:25:37,960 --> 01:25:40,480
He fell off the motorbike.
973
01:25:42,360 --> 01:25:45,680
Too bad his son says
something different.
974
01:25:48,520 --> 01:25:50,480
Absurd...
975
01:25:50,520 --> 01:25:55,240
- Adorno died in a trade
01:26:03,600
Maybe with Adorno
always busy at work
978
01:26:03,640 --> 01:26:07,480
Giorgio took refuge
in Belli's affection.
979
01:26:07,520 --> 01:26:11,360
It replaced in some way
the father figure.
980
01:26:11,400 --> 01:26:15,480
01:26:43,440
Don't worry, Domenico
I don't want to know anything more.
987
01:26:57,600 --> 01:27:01,440
What Liguori said
it seems clear to me.
988
01:27:01,480 --> 01:27:05,840
- There is no one worse blind than anyone
he doesn't want to see! - Big joke.
989
01:27:05,880 --> 01:27:10,480
- First he dumped the stork.
- He didn't want to move to Rome.
990
01:27:10,520 --> 01:27:16,120
- Then, when he found out who you were
pregnant... - Shh! Lower your voice.
991
01:27:16,160 --> 01:27:19,160
Instead of abandoning you,
he was even closer to you.
992
01:27:19,200 --> 01:27:23,080
When you fell at the Museum of Darkness,
took you to the hospital.
993
01:27:23,120 --> 01:27:27,600
While you wondered
01:27:41,040
But no, he already told you:
"The child belongs to those who raise it."
997
01:27:42,520 --> 01:27:44,440
Which son?
998
01:27:47,040 --> 01:27:49,040
Lucia.
999
01:27:53,760 --> 01:27:56,040
- This...
01:29:49,480
It was routine between Fabrizio and Giorgio.
Luckily Stefano was there.
1018
01:29:50,480 --> 01:29:54,320
- In what sense ?
- Stefano acted as peacemaker.
1019
01:29:54,360 --> 01:29:58,560
With one of his jokes he dismantled everything
and it all ended in laughter.
1020
01:29:58,600 --> 01:30:03,200
When he wasn't there, Giorgio stayed
01:30:33,280
Even in personal life
they made different choices.
1028
01:30:34,520 --> 01:30:36,520
Already.
1029
01:30:36,560 --> 01:30:39,760
Fabrizio and I built
a family.
1030
01:30:39,800 --> 01:30:43,720
Stephen, however,
a thousand girlfriends, sports cars...
1031
01:30:43,760 --> 01:30:48,320
But, in my opinion, with time
01:31:24,520
Stefano always was
a loyal friend until death.
1040
01:31:24,560 --> 01:31:28,120
He is only interested in the good
of Giorgio and me too.
1041
01:31:28,160 --> 01:31:31,600
[LOCK CLICK]
Permit ?
1042
01:31:31,640 --> 01:31:35,720
- Good morning. - HI.
01:31:58,160
How come he's here?
1050
01:31:58,200 --> 01:32:01,720
I was looking for Lucia.
We argued.
1051
01:32:01,760 --> 01:32:06,800
- I am sorry. - Go look for her.
I'm also worried about Giorgio.
1052
01:32:10,000 --> 01:32:12,480
- All right.
- Okay.
1053
01:32:13,480 --> 01:32:16,360
[RECORDING:
TELEPHONE ANSWERING MACHINE...]
1054
01:32:16,400 --> 01:32:19,720
Liguori, where the fuck are you?
Call me as soon as you can.
1055
01:32:27,360 --> 01:32:29,440
What did it do?
1056
01:32:29,480 --> 01:32:31,480
Yes.
1057
01:32:56,320 --> 01:32:58,640
[VOICE OF THE SECRETARY]
1058
01:32:58,680 --> 01:33:04,720
They always have the phone in their hand,
but when you call them they don't answer.
1059
01:33:04,760 --> 01:33:08,440
Let's try looking for them at my house,
Giorgio has the keys.
1060
01:33:08,480 --> 01:33:10,800
- Let's try.
- Well.
1061
01:33:17,240 --> 01:33:19,360
[GPS SIGNAL]
1062
01:33:34,760 --> 01:33:38,280
Fuck you!
1063
01:33:38,320 --> 01:33:42,760
How did it end with Davanzati?
Was it really him?
1064
01:33:42,800 --> 01:33:46,640
For the PM it is the most probable lead.
1065
01:33:46,680 --> 01:33:49,120
But she isn't convinced.
1066
01:33:49,160 --> 01:33:53,800
I'm not convinced by the phone call
of Davanzati in Adorno.
1067
01:33:53,840 --> 01:33:57,360
If he wanted revenge,
why warn him?
1068
01:33:57,400 --> 01:34:01,280
Maybe to get him out of the house
where he wanted.
1069
01:34:01,320 --> 01:34:04,800
Why expose yourself like this?
He could have him followed.
1070
01:34:08,080 --> 01:34:12,040
Then there's another thing.
When she beat Gaetano
1071
01:34:12,080 --> 01:34:15,960
because he said
"stay away from my son"?
1072
01:34:17,080 --> 01:34:19,120
01:34:48,840
The doubt comes from seeing it
so close to Giorgio and Teresa.
1081
01:34:51,840 --> 01:34:56,120
I am ready to take care
of them now that Fabrizio is dead.
1082
01:35:09,080 --> 01:35:11,200
Asshole.
1083
01:35:50,040 --> 01:35:52,560
Here I am.
1084
01:35:54,040 --> 01:35:57,520
If the boys are here,
We're ruining his party.
1085
01:35:57,560 --> 01:36:01,520
- The dog.
- Stay in the car.
1086
01:36:01,560 --> 01:36:04,160
[BARKS AND GROWLS]
1087
01:36:08,080 --> 01:36:12,320
- Is this smell chlorine?
- Yes, I have a swimming pool.
1088
01:36:12,360 --> 01:36:14,920
No, it's not chlorine, it's too strong.
1089
01:36:14,960 --> 01:36:18,200
- It's sour.
- It's buffered acid.
1090
01:36:18,240 --> 01:36:23,280
- I had some stains cleaned on the
bottom of the pool. - What stains?
1091
01:36:27,800 --> 01:36:30,440
- Stop.
- Leave me!
1092
01:36:32,680 --> 01:36:35,840
- Help ! Help !
- Shut up! Don't shout.
1093
01:36:35,880 --> 01:36:39,520
01:38:20,880
I couldn't imagine.
1102
01:38:22,320 --> 01:38:24,320
[THUNDER]
1103
01:38:26,040 --> 01:38:31,240
Don't worry at this time
Giorgio will have already returned home.
1104
01:38:31,280 --> 01:38:35,280
-If Fabrizio discovers that he stole...
-I've already thought about it.
1105
01:38:35,320 --> 01:38:38,080
I convinced them not to report.
1106
01:38:38,120 --> 01:38:42,960
01:39:20,040
The boy you beat up
he's the son of a mafioso, you know?
1113
01:39:20,080 --> 01:39:24,800
- How... - The father called me,
he thought it was me.
1114
01:39:24,840 --> 01:39:29,080
Instead, you're the one who interfered
in my son's life.
1115
01:39:29,120 --> 01:39:32,360
01:39:54,320
who is more important than your wife
and your son.
1121
01:39:54,360 --> 01:39:58,840
So do you think about it? Because of this
Have you tried kissing Teresa before?
1122
01:40:00,480 --> 01:40:04,840
You can deal with the mafioso.
I don't want to see you anymore.
1123
01:40:04,880 --> 01:40:09,800
01:41:16,200
I'll say you came home alone.
You're blind, you must be lost.
1140
01:41:16,240 --> 01:41:19,160
Do you want to dissolve me in acid?
1141
01:41:20,480 --> 01:41:23,120
You didn't want Fabrizio to die.
1142
01:41:23,160 --> 01:41:27,920
You wanted to be like him,
you wanted to have his life.
1143
01:41:27,960 --> 01:41:31,680
It's true, you didn't want to leave them alone
Teresa and Giorgio.
1144
01:41:31,720 --> 01:41:35,680
You love them and you are ashamed
of what you did.
1145
01:41:50,840 --> 01:41:52,840
I have no other choice.
1146
01:41:53,920 --> 01:41:56,000
01:42:18,480
(crying) Blanca!
1154
01:42:21,400 --> 01:42:24,560
- How are you ?
- I am fine.
1155
01:42:24,600 --> 01:42:26,320
George, help me.
1156
01:42:26,360 --> 01:42:28,640
Liberiamola, long.
1157
01:42:30,960 --> 01:42:33,520
[POLICE SIRENS]
1158
01:42:39,920 --> 01:42:43,000
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1159
01:42:54,400 --> 01:42:56,360
- Cows.
- Cows.
1160
01:42:56,400 --> 01:42:59,640
- How are you ?
- Well.
1161
01:42:59,680 --> 01:43:02,480
A little scared, but I'm fine.
1162
01:43:02,520 --> 01:43:04,760
And is he okay?
1163
01:43:06,000 --> 01:43:09,520
Are you worried?
Weren't you pissed at him?
1164
01:43:11,000 --> 01:43:13,440
No, I was pissed at you.
1165
01:43:14,680 --> 01:43:19,280
-Because you kept it from me.
-Excuse me.
1166
01:43:19,320 --> 01:43:22,400
- Don't hide anything from me anymore.
- Okay, sorry.
1167
01:43:24,960 --> 01:43:27,320
I got scared.
1168
01:43:28,600 --> 01:43:30,560
Excuse me.
1169
01:43:30,600 --> 01:43:33,160
Okay.
1170
01:43:36,040 --> 01:43:40,160
But what were you doing here?
you and Giorgio?
1171
01:43:40,200 --> 01:43:44,840
- Huh?
- You understood very well, miss.
1172
01:43:48,360 --> 01:43:51,840
01:44:16,120
I don't promise anything.
1179
01:44:20,480 --> 01:44:23,200
You never get out of trouble, eh?
1180
01:44:23,240 --> 01:44:27,560
- I swear, this time it's not my fault.
- Yes, whatever.
1181
01:44:27,600 --> 01:44:32,120
The important thing is
May you and the... be well.
1182
01:44:32,160 --> 01:44:35,880
- "And the" ?
- The...
1183
01:44:35,920 --> 01:44:39,600
- The green bean?
- Yes, the green bean.
1184
01:44:39,640 --> 01:44:42,400
- We're fine, thanks.
- Well.
1185
01:44:42,440 --> 01:44:45,960
But isn't Liguori with you?
1186
01:44:46,000 --> 01:44:47,960
No.
1187
01:44:48,000 --> 01:44:52,680
I thought you knew where it went.
We haven't seen him since this morning.
1188
01:46:09,560 --> 01:46:13,560
RAI Public Utility Subtitles
90869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.