All language subtitles for Arctic.Circle.S01E10.Venla.1080p.WEB.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,400 Nina! 2 00:00:12,800 --> 00:00:15,200 Nina! Nina? 3 00:00:19,400 --> 00:00:20,600 Nina! 4 00:00:25,600 --> 00:00:26,800 Hey. 5 00:00:37,000 --> 00:00:39,200 Hold on! 6 00:00:39,600 --> 00:00:41,200 Faster! Faster! 7 00:00:41,200 --> 00:00:42,800 Well, boys? 8 00:01:08,000 --> 00:01:10,000 They can't have gotten too far. 9 00:01:19,400 --> 00:01:20,800 Shit! 10 00:01:47,400 --> 00:01:49,400 You think they got over the border? 11 00:01:50,000 --> 00:01:51,400 Let's keep going. 12 00:01:52,000 --> 00:01:53,600 No, turn back! 13 00:01:53,600 --> 00:01:55,200 You could be discovered. 14 00:04:17,200 --> 00:04:21,400 Ylikorpi, do you have any info 15 00:04:21,400 --> 00:04:24,200 on where Kautsalo and Lorenz are? 16 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 Kautsalo is not on duty. 17 00:04:27,000 --> 00:04:28,800 And I thought Lorenz is your man. 18 00:04:29,600 --> 00:04:32,800 So Kautsalo has not been in touch with you 19 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 in the last 36 hours? 20 00:04:35,000 --> 00:04:40,400 36 hours? Meaning 1.5 days? 21 00:04:40,400 --> 00:04:42,400 -Yes. -No. 22 00:04:43,400 --> 00:04:46,000 -All right. -What's wrong? 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,400 They're out in the wilderness with their entourage. 24 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 What entourage? 25 00:04:52,800 --> 00:04:54,200 How did they get there? 26 00:04:54,200 --> 00:04:56,000 On a chopper. 27 00:04:56,600 --> 00:04:59,000 Where did they get a chopper from? 28 00:05:00,400 --> 00:05:01,600 From me. 29 00:05:02,000 --> 00:05:04,000 But most importantly: Where are they now? 30 00:05:04,400 --> 00:05:06,200 This is the first I hear of this. 31 00:05:06,400 --> 00:05:07,400 Really? 32 00:05:07,600 --> 00:05:10,000 Did she say what she's going to do? 33 00:05:10,000 --> 00:05:12,200 That's what I was going ask you. 34 00:05:12,200 --> 00:05:14,200 You think she's mixed up in something? 35 00:05:14,200 --> 00:05:16,000 Of course she's fucking mixed up. 36 00:05:17,400 --> 00:05:19,000 I don't know anything about it. 37 00:05:20,800 --> 00:05:22,400 Hmm, of course not. 38 00:05:23,000 --> 00:05:26,800 Looks like the Lapland people stick together, no matter what. 39 00:05:26,800 --> 00:05:27,800 That's the idea. 40 00:05:44,200 --> 00:05:47,200 Do you want me to look into Kautsalo? 41 00:05:49,600 --> 00:05:54,600 No, don't. Leave it. I'll handle it, you get to work. 42 00:06:13,400 --> 00:06:14,800 Hey! 43 00:06:15,800 --> 00:06:17,400 Hey, stop! 44 00:06:31,200 --> 00:06:34,400 -Come on, bunny. -You walk too fast. 45 00:06:34,600 --> 00:06:36,400 Let's pretend it's a race. 46 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 Where did the doggie go? 47 00:06:41,000 --> 00:06:44,000 -Hi, I'm Venla. -Nice to meet you. 48 00:06:45,400 --> 00:06:47,800 -I'm a princess. -Yes, darling. 49 00:06:47,800 --> 00:06:49,800 Will you come to see me? 50 00:06:50,000 --> 00:06:52,600 I wouldn't miss it for the world. 51 00:06:57,600 --> 00:07:00,000 You're the best mom ever! 52 00:07:00,600 --> 00:07:02,200 Oh, bunny! 53 00:07:02,200 --> 00:07:03,800 I don't like boys. 54 00:07:03,800 --> 00:07:05,800 -Who do you like? -Dad. 55 00:07:08,600 --> 00:07:10,800 Is my dad dead, too? 56 00:07:12,400 --> 00:07:14,000 Good night, bunny. 57 00:07:21,000 --> 00:07:22,200 Mom. 58 00:07:23,000 --> 00:07:24,200 Wake up, mom. 59 00:07:36,600 --> 00:07:37,800 She's waking up. 60 00:07:38,400 --> 00:07:40,800 Hey! Hey! Hey! Hey! 61 00:07:41,000 --> 00:07:42,800 Easy, easy, Nina. Easy, Nina. 62 00:07:43,600 --> 00:07:45,000 Nurse! Nurse! 63 00:07:45,000 --> 00:07:46,000 Calm down. 64 00:07:47,000 --> 00:07:48,600 Okay. 65 00:07:52,200 --> 00:07:54,800 Pupils reactive. Let's extubate. 66 00:08:04,400 --> 00:08:05,800 Where's Venla? 67 00:08:07,000 --> 00:08:08,800 Venla is fine. She's down the hall. 68 00:08:09,600 --> 00:08:12,400 You can go and see her as soon as you're able to. 69 00:08:12,800 --> 00:08:14,600 Just wait now. 70 00:08:15,200 --> 00:08:17,600 You've got a concussion and a hair fracture on the ribs, 71 00:08:17,800 --> 00:08:19,200 otherwise you're okay. 72 00:08:26,000 --> 00:08:27,400 What happened? 73 00:08:32,000 --> 00:08:35,200 We got lost somewhere out in the wilderness. 74 00:08:36,600 --> 00:08:37,600 Remember? 75 00:08:39,000 --> 00:08:40,800 Why did you go out at night? 76 00:08:41,200 --> 00:08:43,200 What were you doing out there? 77 00:08:44,000 --> 00:08:47,400 We went trekking along the Paatsjjoki River. 78 00:08:47,800 --> 00:08:51,000 And we ran into some technical problems. 79 00:08:51,400 --> 00:08:54,800 Her snowmobile was drowned in the ice, 80 00:08:55,000 --> 00:08:56,800 and we lost our GPS. 81 00:08:58,200 --> 00:08:59,800 It doesn't sound like her. 82 00:08:59,800 --> 00:09:01,800 No, no, no, it was my fault. 83 00:09:01,800 --> 00:09:04,400 I crossed the river at the wrong place, 84 00:09:04,400 --> 00:09:06,200 and she tried to steer me away. 85 00:09:09,200 --> 00:09:10,800 I wanna see Venla. 86 00:09:38,600 --> 00:09:40,400 When is she gonna wake up? 87 00:09:40,800 --> 00:09:42,200 She's still healing. 88 00:09:42,600 --> 00:09:44,600 She'll wake up when she's ready. 89 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 What happened? 90 00:09:50,600 --> 00:09:55,600 She had acute hepatitis and her liver failed completely. 91 00:09:59,400 --> 00:10:01,200 What about the new liver? 92 00:10:03,000 --> 00:10:05,600 I think we... we can protect it. 93 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 Luckily Venla is the only carrier 94 00:10:09,600 --> 00:10:11,000 of this new strain. 95 00:10:14,400 --> 00:10:16,600 Thank you for saving my life. 96 00:10:17,600 --> 00:10:19,200 I thought I'd lost you. 97 00:10:24,800 --> 00:10:26,400 Okay, okay. 98 00:10:26,400 --> 00:10:29,200 So, um, you wanna see the donor? 99 00:10:31,000 --> 00:10:31,800 What? 100 00:10:34,000 --> 00:10:35,600 Come with me. Come. 101 00:10:51,800 --> 00:10:53,000 Esko! 102 00:10:57,200 --> 00:10:59,400 This German guy took my liver. 103 00:10:59,600 --> 00:11:01,800 Ah, come on, just a piece of it. 104 00:11:03,800 --> 00:11:06,000 He got most of his liver still left. 105 00:11:06,800 --> 00:11:08,400 Thank you, Esko. 106 00:11:09,400 --> 00:11:10,600 I mean it. 107 00:11:13,000 --> 00:11:15,800 I did something right for once in my life. 108 00:11:17,400 --> 00:11:20,600 I've gotten a lot of shit lately. 109 00:11:21,000 --> 00:11:23,200 And it's not like I don't want to see the kid. 110 00:11:23,200 --> 00:11:25,600 I'm just not a popular person back home. 111 00:11:26,200 --> 00:11:28,200 And it's my fault, really. 112 00:11:28,800 --> 00:11:31,800 Of course, I should know what I'm transporting. 113 00:11:32,200 --> 00:11:34,000 If I was even half decent... 114 00:11:34,600 --> 00:11:35,600 Fuck. 115 00:11:35,600 --> 00:11:37,800 You're sometimes decent enough. 116 00:11:42,200 --> 00:11:43,800 Sorry, I gotta take this. 117 00:11:49,200 --> 00:11:52,200 Hanna! Is everything all right? 118 00:11:52,200 --> 00:11:53,600 I don't know. 119 00:11:53,600 --> 00:11:54,800 Where are you? 120 00:11:55,400 --> 00:11:57,800 I just came from Grandma and Grandpa's. 121 00:11:59,600 --> 00:12:01,400 They told me horrible stories about you. 122 00:12:04,600 --> 00:12:06,400 But you know they're not true. 123 00:12:07,600 --> 00:12:08,400 You know? 124 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 I know. 125 00:12:10,000 --> 00:12:14,000 They wouldn't let me call you. I had to wait to get home. 126 00:12:14,200 --> 00:12:16,000 -Is mom home? -Not yet. 127 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 Can I come to Lapland? 128 00:12:21,800 --> 00:12:24,800 It would be great. 129 00:12:26,000 --> 00:12:29,800 But it's not a good idea right now. 130 00:12:30,600 --> 00:12:33,000 It would just make it worse for both of us. 131 00:12:34,400 --> 00:12:38,000 I'm afraid for Mom. 132 00:12:38,000 --> 00:12:39,600 No, don't be. 133 00:12:40,000 --> 00:12:43,600 She doesn't want to hurt you, only me. 134 00:12:44,400 --> 00:12:49,400 Maybe she's just trying to get used to the new situation. 135 00:12:50,000 --> 00:12:53,400 I'm scared about the way she's doing it. 136 00:12:54,200 --> 00:12:57,600 Honey, just try to get through it. 137 00:12:58,400 --> 00:13:00,600 Just hang in there. 138 00:13:01,400 --> 00:13:03,600 I'll be there as soon as I can. Okay? 139 00:13:03,800 --> 00:13:05,600 I gotta go, Mom came. 140 00:13:05,800 --> 00:13:06,800 Bye. 141 00:13:07,400 --> 00:13:08,400 Bye. 142 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 I have to be in Helsinki 143 00:13:36,000 --> 00:13:37,400 for the custody battle. 144 00:13:37,400 --> 00:13:40,600 I already fucked up one hearing, I can't afford another one. 145 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Yeah, of course. 146 00:13:44,000 --> 00:13:46,200 I'll be gone for a while, you know? 147 00:13:49,800 --> 00:13:51,400 But you're coming back, right? 148 00:13:51,800 --> 00:13:53,600 It's far from over yet. 149 00:13:54,200 --> 00:13:56,800 Yeah, yeah. Don't worry. 150 00:13:57,400 --> 00:14:01,000 I still need a few days to wrap things up here, yeah. 151 00:14:01,800 --> 00:14:03,400 I hope I get out tomorrow. 152 00:14:03,400 --> 00:14:05,400 Call me when you get back to Ivalo. 153 00:14:08,200 --> 00:14:10,000 How convenient, you're both here. 154 00:14:10,800 --> 00:14:12,800 I've heard the heartbreaking story 155 00:14:12,800 --> 00:14:15,000 of you two getting lost out there 156 00:14:15,000 --> 00:14:17,600 in the cold, snowy bogs at night. 157 00:14:18,000 --> 00:14:21,400 Would you like to tell me what really happened? 158 00:14:24,600 --> 00:14:27,600 I'll find a dozen locals to back up that story of yours, 159 00:14:27,600 --> 00:14:29,000 however crazy it is. 160 00:14:29,800 --> 00:14:31,200 But you need to tell me what happened, 161 00:14:31,400 --> 00:14:33,800 or, otherwise, I can't help you. 162 00:14:33,800 --> 00:14:35,000 -Help us? -Yeah. 163 00:14:35,000 --> 00:14:37,200 I've been getting a lot of calls from Border Guard 164 00:14:37,800 --> 00:14:39,400 and Russian authorities. 165 00:14:39,800 --> 00:14:42,800 Would you like to hear the list of your transgressions 166 00:14:42,800 --> 00:14:44,400 in the past 36 hours? 167 00:14:44,600 --> 00:14:45,600 No. 168 00:14:45,600 --> 00:14:47,000 It's a bloody long list. 169 00:14:48,600 --> 00:14:50,800 You certainly crossed too many lines this time. 170 00:14:50,800 --> 00:14:53,000 You think I care? 171 00:14:53,600 --> 00:14:56,400 My child is dying, and so is my sister. 172 00:14:57,000 --> 00:15:00,000 And there could be many more spreading the virus! 173 00:15:00,000 --> 00:15:03,800 That's why I did what I did, and I'd do it again! 174 00:15:06,600 --> 00:15:07,600 Okay. 175 00:15:07,800 --> 00:15:10,000 There's a man by the name Cevikovic. 176 00:15:10,200 --> 00:15:11,400 He sent the four girls 177 00:15:11,400 --> 00:15:12,800 to be killed by Raunola. 178 00:15:13,200 --> 00:15:15,600 And he is the patient zero. 179 00:15:18,200 --> 00:15:19,600 We found him and took samples. 180 00:15:22,000 --> 00:15:24,000 Where is he now? Where are the samples? 181 00:15:24,600 --> 00:15:27,000 Marcus Eiben, a meds company tycoon, 182 00:15:27,000 --> 00:15:29,400 took him and the samples. 183 00:15:30,000 --> 00:15:31,800 Yeah, I think he played everybody. 184 00:15:32,000 --> 00:15:33,000 We got nothing. 185 00:15:35,000 --> 00:15:35,800 Wow. 186 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Fresh buns and all. 187 00:15:40,000 --> 00:15:41,600 My wife baked. 188 00:15:48,000 --> 00:15:49,000 Go ahead. 189 00:15:50,200 --> 00:15:51,200 Thanks. 190 00:15:53,400 --> 00:15:56,400 Am I in trouble with the precinct or with you? 191 00:15:57,400 --> 00:15:58,800 Neither one. 192 00:15:59,600 --> 00:16:02,000 You're in the clear about Raunola. 193 00:16:02,600 --> 00:16:06,400 It's been confirmed that he attacked an officer 194 00:16:06,600 --> 00:16:08,000 with intent to kill. 195 00:16:08,000 --> 00:16:10,400 So, you did the right thing. 196 00:16:11,400 --> 00:16:12,400 I did. 197 00:16:17,200 --> 00:16:18,600 But that's not why I'm here. 198 00:16:21,400 --> 00:16:24,600 This Stenius has a frightening power, 199 00:16:24,600 --> 00:16:26,800 and it's hard to tell what he's up to. 200 00:16:28,000 --> 00:16:30,400 But he's playing games with the Russians. 201 00:16:32,200 --> 00:16:33,800 I don't know for sure 202 00:16:34,600 --> 00:16:36,000 whether it's the Russian police, 203 00:16:36,000 --> 00:16:39,400 or FSB, or maybe the mafia. 204 00:16:39,800 --> 00:16:44,000 But in any case, you should steer clear of them. 205 00:16:45,400 --> 00:16:47,800 I have no desire to be near them. 206 00:16:49,400 --> 00:16:51,800 And I don't really know what you're talking about. 207 00:16:51,800 --> 00:16:54,600 Neither you nor Poison-Stenius will tell me anything. 208 00:16:56,400 --> 00:17:00,400 It's good if it stays that way. 209 00:17:04,400 --> 00:17:06,200 Get yourself healthy again. 210 00:17:08,000 --> 00:17:09,800 Spend time with your loved ones. 211 00:17:11,400 --> 00:17:13,800 That's what's most important in life. 212 00:17:17,000 --> 00:17:18,200 True. 213 00:17:31,200 --> 00:17:32,400 What do you want? 214 00:17:32,800 --> 00:17:34,200 I'm sorry. 215 00:17:34,600 --> 00:17:36,400 I'm sorry for what I've done to you. 216 00:17:39,000 --> 00:17:40,200 It's just been... 217 00:17:41,800 --> 00:17:43,000 hard for me lately. 218 00:17:44,200 --> 00:17:45,200 And? 219 00:17:49,000 --> 00:17:50,400 I love you, Thomas. 220 00:17:51,400 --> 00:17:53,000 Please, come back. 221 00:17:54,400 --> 00:17:56,200 It's not too late yet. 222 00:17:57,600 --> 00:17:59,200 Let's be a family again. 223 00:18:02,200 --> 00:18:03,200 Thomas? 224 00:18:17,400 --> 00:18:19,800 HEALTH CENTER 225 00:18:21,400 --> 00:18:22,600 Hey. 226 00:18:22,600 --> 00:18:23,800 Look who's back. 227 00:18:24,600 --> 00:18:26,000 Where have you been? 228 00:18:26,200 --> 00:18:28,400 Our ECDC report is three days overdue. 229 00:18:28,400 --> 00:18:30,600 So if you have any new information to add, 230 00:18:30,600 --> 00:18:32,000 now is the time. 231 00:18:32,000 --> 00:18:34,200 Actually, there is nothing to report. 232 00:18:35,200 --> 00:18:36,200 What happened? 233 00:18:36,600 --> 00:18:39,600 I didn't get any samples, any new ones. 234 00:18:40,400 --> 00:18:41,600 End of story. 235 00:18:41,800 --> 00:18:43,200 So what happens now? 236 00:18:43,600 --> 00:18:46,000 We... have to keep on fighting. 237 00:19:06,200 --> 00:19:08,400 Venla, we'll make you okay. 238 00:19:10,800 --> 00:19:13,800 We'll figure out something. Always. 239 00:19:15,800 --> 00:19:18,600 I'm not gonna let one virus take you away from me. 240 00:19:21,400 --> 00:19:22,400 Never. 241 00:19:24,000 --> 00:19:25,400 I promise. 242 00:20:18,800 --> 00:20:20,000 Dr. Lorenz? 243 00:20:21,800 --> 00:20:23,000 Mr. Eiben. 244 00:20:23,200 --> 00:20:25,200 I'm sorry for what happened between us. 245 00:20:25,800 --> 00:20:27,200 But we still need you. 246 00:20:27,200 --> 00:20:28,400 Fuck you! 247 00:20:28,400 --> 00:20:30,200 Please, give me a chance 248 00:20:30,400 --> 00:20:31,800 and listen to what I have to tell you. 249 00:20:34,600 --> 00:20:35,400 Okay. 250 00:20:36,400 --> 00:20:37,400 I'm listening. 251 00:20:52,000 --> 00:20:53,200 Kautsalo. 252 00:20:53,600 --> 00:20:55,800 Hey, it's me. 253 00:20:57,200 --> 00:20:58,400 Are you okay? 254 00:20:59,800 --> 00:21:01,400 Yes, yes, yes. 255 00:21:01,400 --> 00:21:02,400 And you? 256 00:21:03,000 --> 00:21:05,200 I'm fine. I'll get out today. 257 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 -Where are you? -Nina... 258 00:21:09,200 --> 00:21:10,400 look, I... 259 00:21:11,800 --> 00:21:13,200 I need your help. 260 00:21:17,400 --> 00:21:20,000 Mom, I need to take care of something. 261 00:21:20,200 --> 00:21:21,600 Look after Venla. 262 00:21:22,400 --> 00:21:23,600 Don't worry about me. 263 00:22:30,000 --> 00:22:31,400 Do you still need long to go? 264 00:22:31,800 --> 00:22:33,800 An hour or so. 265 00:22:36,200 --> 00:22:40,200 Two, if you want me to do this without fumbling. 266 00:22:41,000 --> 00:22:42,200 That's why you're here. 267 00:22:43,600 --> 00:22:45,400 To do everything the way it should be done. 268 00:23:03,600 --> 00:23:05,400 He needs at least one hour. 269 00:24:14,400 --> 00:24:15,800 Hold it right there! 270 00:24:17,400 --> 00:24:18,600 Drop your gun. 271 00:24:19,200 --> 00:24:20,200 Slowly. 272 00:24:24,400 --> 00:24:27,400 On your knees. Hands behind your head. 273 00:24:53,600 --> 00:24:54,800 Nina! 274 00:24:56,200 --> 00:24:57,200 What are you doing? 275 00:25:10,000 --> 00:25:12,000 Hey! Put the gun down! 276 00:25:12,800 --> 00:25:14,000 Put the gun down. 277 00:25:14,600 --> 00:25:15,600 Now. 278 00:25:20,600 --> 00:25:22,600 We're taking the samples. 279 00:25:23,000 --> 00:25:24,600 And Cevikovic. 280 00:25:26,800 --> 00:25:29,000 That's the reason I left you behind. 281 00:25:30,000 --> 00:25:31,800 You're acting like very ordinary people 282 00:25:31,800 --> 00:25:33,600 in a very unusual situation. 283 00:25:34,400 --> 00:25:35,800 You don't see the big picture. 284 00:25:37,800 --> 00:25:41,000 Acting above and beyond the law is necessary sometimes. 285 00:25:41,600 --> 00:25:42,800 But I'm not a criminal. 286 00:25:43,200 --> 00:25:46,400 Funny, that's exactly how I would define a criminal. 287 00:25:47,400 --> 00:25:49,400 I've waited too long to find Cevikovic. 288 00:25:50,000 --> 00:25:51,600 That's why I had to do what I did. 289 00:25:52,400 --> 00:25:55,800 You would have received your blood samples after all. 290 00:25:59,400 --> 00:26:00,200 Look around. 291 00:26:02,800 --> 00:26:05,000 I can't have you arrest me. 292 00:26:05,600 --> 00:26:08,400 And I'm not gonna provide you with any evidence, either. 293 00:26:08,800 --> 00:26:11,600 You do what you want, but Cevikovic is staying here, 294 00:26:11,600 --> 00:26:13,000 and so are we. 295 00:26:13,800 --> 00:26:15,800 You're not crazy enough to do this. 296 00:26:17,400 --> 00:26:19,000 You can't be serious. 297 00:26:22,800 --> 00:26:26,400 What I loved, I lost a long time ago. 298 00:26:26,800 --> 00:26:28,000 But you're a mother. 299 00:26:28,600 --> 00:26:30,400 And you have a daughter to take care of. 300 00:26:33,600 --> 00:26:36,400 If I were you, I'd run. 301 00:26:38,000 --> 00:26:40,000 Kind of disappointed, Dr. Lorenz. 302 00:26:40,600 --> 00:26:43,000 You have two minutes. We keep the samples. 303 00:26:43,200 --> 00:26:46,600 Thomas! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 304 00:28:54,200 --> 00:28:55,200 Good morning. 305 00:29:01,000 --> 00:29:03,000 You came to arrest me? 306 00:29:04,200 --> 00:29:05,600 Would you make us some coffee? 307 00:29:10,000 --> 00:29:15,000 I can unofficially tell you that I've criticized your... 308 00:29:16,000 --> 00:29:18,800 improvised style of things. 309 00:29:20,000 --> 00:29:21,200 For the most part. 310 00:29:22,600 --> 00:29:26,600 We're setting up a special unit up here in Lapland. 311 00:29:31,000 --> 00:29:34,400 There's too many strange things going on with the virus 312 00:29:34,400 --> 00:29:37,600 and the hunting parties where it started spreading. 313 00:29:38,400 --> 00:29:39,600 Good luck. 314 00:29:40,800 --> 00:29:44,000 We need someone to lead the unit. 315 00:29:46,600 --> 00:29:51,600 Someone who knows the local customs and tricks. 316 00:29:52,600 --> 00:29:55,600 And, if necessary, comes up with new tricks. 317 00:30:03,200 --> 00:30:05,800 I need to figure out my life first. 318 00:30:07,400 --> 00:30:08,400 I see. 319 00:30:11,200 --> 00:30:13,200 Well... think about it. 320 00:30:15,400 --> 00:30:16,800 And get back to me. 321 00:30:26,400 --> 00:30:29,200 Nina! Is everything all right? 322 00:30:32,000 --> 00:30:33,200 I don't know. 323 00:30:34,600 --> 00:30:36,000 But it's over now. 324 00:30:37,600 --> 00:30:39,400 No, it's not over. 325 00:30:40,600 --> 00:30:42,000 Nowhere near. 326 00:30:43,200 --> 00:30:44,400 Right. 327 00:30:49,200 --> 00:30:51,400 I thought I'd tell you first. 328 00:30:52,600 --> 00:30:53,600 Tell me what? 329 00:30:55,400 --> 00:30:58,200 I think I'll quit policing after this winter. 330 00:30:59,400 --> 00:31:00,400 Are you serious? 331 00:31:01,000 --> 00:31:03,400 I haven't told Ylikorpi yet. 332 00:31:04,200 --> 00:31:08,200 But somehow this is not like it used to be. 333 00:31:08,800 --> 00:31:10,400 All these Raunola's and-- 334 00:31:10,600 --> 00:31:14,000 Nonsense. You just need to rest. 335 00:31:24,400 --> 00:31:27,400 Reino was so kind. He brought me a Russian book. 336 00:31:31,800 --> 00:31:34,000 Irina, you will get away from here. 337 00:31:34,000 --> 00:31:35,200 Really? 338 00:31:36,400 --> 00:31:39,600 You will get a new name, new identity. 339 00:31:39,800 --> 00:31:41,200 Finnish citizenship. 340 00:31:43,800 --> 00:31:46,000 You will be secretly transferred to Helsinki, 341 00:31:46,200 --> 00:31:48,000 where you'll get a completely new life. 342 00:31:53,200 --> 00:31:55,400 If you ever go back to Russia again... 343 00:31:57,000 --> 00:31:58,800 you will have to do it as a Finnish woman. 344 00:32:08,800 --> 00:32:10,600 A new life? 345 00:32:13,400 --> 00:32:14,600 I know it's hard. 346 00:32:15,600 --> 00:32:17,400 But it's the only way to protect you. 347 00:32:23,600 --> 00:32:25,000 You'll be okay. 348 00:32:30,800 --> 00:32:34,600 I hear you made up, you and Mom. 349 00:32:35,800 --> 00:32:39,200 I guess so. Until the next fight. 350 00:32:41,400 --> 00:32:43,800 I can't come and visit for a while. 351 00:32:46,000 --> 00:32:49,000 Venla has to stay in hospital at Rovaniemi for two weeks. 352 00:32:49,400 --> 00:32:50,600 At least. 353 00:32:51,400 --> 00:32:52,600 Maybe later. 354 00:32:53,400 --> 00:32:57,000 It's too far to drive every day, I'll go to a hotel there. 355 00:33:00,000 --> 00:33:01,400 Sounds like a plan. 356 00:33:10,600 --> 00:33:13,200 Well, tell her I love her. 357 00:33:14,800 --> 00:33:17,600 I will, but she knows it already. 358 00:33:19,400 --> 00:33:21,400 -Nina, I-- -I know. 359 00:33:22,600 --> 00:33:23,800 I know. 360 00:34:11,800 --> 00:34:12,600 Kautsalo. 361 00:34:12,600 --> 00:34:14,600 Ronkainen from the airport. 362 00:34:14,600 --> 00:34:16,000 They told me to call you. 363 00:34:16,200 --> 00:34:17,600 What's up? 364 00:34:18,600 --> 00:34:19,800 You need to meet someone 365 00:34:20,000 --> 00:34:22,200 in 30 minutes on the runway. 366 00:34:23,400 --> 00:34:26,200 Said who? I'm on my way to Rovaniemi. 367 00:34:27,200 --> 00:34:28,400 What did they say? 368 00:34:29,200 --> 00:34:31,600 His name is Nicolas Muscat. 369 00:34:32,200 --> 00:34:33,200 I'll be there. 370 00:34:52,000 --> 00:34:54,600 Hi! Kautsalo from the police. 371 00:34:58,400 --> 00:34:59,400 Thank you. 372 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 Kautsalo. 373 00:35:19,800 --> 00:35:21,400 I'm sure a smart woman like you 374 00:35:21,600 --> 00:35:24,000 didn't believe for a moment that we died in the explosion. 375 00:35:24,400 --> 00:35:25,800 Where are you? 376 00:35:26,400 --> 00:35:28,400 Well, let's say not in Finland. 377 00:35:30,200 --> 00:35:32,600 You did your part, and now I'm doing mine. 378 00:35:32,800 --> 00:35:34,800 What the hell is that supposed to mean? 379 00:35:36,200 --> 00:35:37,600 I have something for you. 380 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 And what's that? 381 00:35:40,600 --> 00:35:41,800 A second chance. 382 00:35:47,600 --> 00:35:48,800 UNKNOWN NUMBER 383 00:36:17,000 --> 00:36:20,000 -Are you Nina Kautsalo? -Yes. 384 00:36:20,000 --> 00:36:22,200 -Here you go. -Thank you. 385 00:37:18,800 --> 00:37:21,000 Stenius, it's not a good time. 386 00:37:21,000 --> 00:37:24,200 Have you thought about my offer? 387 00:37:25,000 --> 00:37:26,400 Not really. 388 00:37:27,400 --> 00:37:30,400 I'll call you next week, I might be interested. 389 00:37:30,400 --> 00:37:33,000 I see. What changed your mind? 390 00:37:33,200 --> 00:37:35,800 A mystical Lapp woman intuition. 391 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 This is just starting. 392 00:37:41,400 --> 00:37:42,600 Hi, mom. 393 00:37:43,200 --> 00:37:44,600 Venla is awake! 394 00:38:17,400 --> 00:38:19,000 Let's get to work. 26200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.