All language subtitles for Another.Love.1x09.Episodio.09.ITA.WEBRip.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,010 --> 00:00:32,450 Questi sono i giornali con le notizie di quel giorno. 2 00:00:32,670 --> 00:00:35,550 Dategli un 'occhiata. Certo, procuratore. Controllate anche le 3 00:00:36,270 --> 00:00:38,670 Verificheremo tutto quello che abbiamo. Perfetto, fate in fretta. 4 00:00:39,630 --> 00:00:43,290 Comandante, ci sono novità su ieri notte. Avete controllato le telecamere? 5 00:00:44,430 --> 00:00:47,230 Abbiamo trovato soltanto un 'altra auto abbandonata. 6 00:00:47,750 --> 00:00:49,430 Davvero? Abbandonata e bruciata. 7 00:00:49,850 --> 00:00:53,030 Non abbiamo né impronte né materiale video. Non abbiamo nulla. 8 00:00:54,970 --> 00:00:56,930 Accidenti. Mi scusi. 9 00:00:57,790 --> 00:01:02,250 Il procuratore capo Turan è stato informato? Non sa nulla, tranquillo. 10 00:01:02,250 --> 00:01:04,849 Kenan sa che l 'assassino si è presentato a quell 'indirizzo. 11 00:01:05,870 --> 00:01:08,030 Allora come ha fatto quell 'uomo ad arrivare lì? 12 00:01:08,270 --> 00:01:09,610 Come faceva a saperlo? 13 00:01:10,370 --> 00:01:13,650 È proprio questa la nuova domanda a cui dovremmo dare una risposta. 14 00:01:15,590 --> 00:01:20,270 Non crede che dovrei sorvegliare il signor Kenan? Oh no, no, non è 15 00:01:20,350 --> 00:01:22,530 Se serve qualcosa ti avviso. Va bene. 16 00:01:31,690 --> 00:01:33,270 Procuratore, questi sono per lei. 17 00:01:34,390 --> 00:01:35,390 Chi li manda? 18 00:01:37,250 --> 00:01:40,750 Chiedo scusa, il testimone si sta riprendendo. Mi hanno detto che lo 19 00:01:40,750 --> 00:01:41,750 sveglieranno a breve. 20 00:01:41,810 --> 00:01:43,730 Bene, andiamo subito in ospedale. 21 00:01:44,030 --> 00:01:45,030 Veloce! 22 00:01:54,430 --> 00:01:56,830 Scusami ancora che non ho storte. 23 00:02:11,830 --> 00:02:13,910 Pronto? Spero ti siano piaciuti. 24 00:02:15,430 --> 00:02:17,690 Sì, tanto. Non dovevi. 25 00:02:17,990 --> 00:02:19,510 L 'ho fatto con piacere. 26 00:02:19,810 --> 00:02:21,330 Quindi mi hai perdonato? 27 00:02:21,870 --> 00:02:23,210 Solo momentaneamente. 28 00:02:23,630 --> 00:02:29,270 Allora cosa... cosa ne dici se ci vedessimo per colazione? Non so, magari 29 00:02:29,270 --> 00:02:30,270 interrogarmi ancora? 30 00:02:31,470 --> 00:02:32,830 Purtroppo sono impegnata. 31 00:02:34,590 --> 00:02:36,530 Vorrà dire che usciremo un altro giorno. 32 00:02:37,550 --> 00:02:38,950 Non credo sia il caso. 33 00:02:41,540 --> 00:02:42,540 Capisco. 34 00:02:42,960 --> 00:02:44,160 Ci sentiamo allora. 35 00:03:35,330 --> 00:03:38,490 Buongiorno, il dottor Cherem è in reparto? È in quella stanza. 36 00:03:44,010 --> 00:03:45,010 Dottor Cherem? 37 00:03:45,310 --> 00:03:48,430 Sono io. Dottor Cherem, le presento il procuratore. Buongiorno. 38 00:03:48,910 --> 00:03:51,490 Dunque, sarò diretta. Come sta il testimone? 39 00:03:51,710 --> 00:03:56,070 Non è più in pericolo di vita, tuttavia ha riportato ustioni su gran parte del 40 00:03:56,070 --> 00:03:58,910 corpo. Crede sia possibile parlargli? Non ancora. 41 00:03:59,770 --> 00:04:00,770 Accomodatevi, prego. 42 00:04:00,970 --> 00:04:02,070 Dottore, mi ascolti? 43 00:04:02,840 --> 00:04:05,880 Quell 'uomo è l 'unico testimone di un caso che ha scosso tutti. 44 00:04:06,200 --> 00:04:10,600 Lo capisco, ma non può parlare e al momento non lo permetterei neanche se 45 00:04:10,600 --> 00:04:11,600 potesse. 46 00:04:12,020 --> 00:04:14,860 Allora non mi sono spiegata? Si è spiegata benissimo invece. 47 00:04:15,380 --> 00:04:19,160 Ma potrà venire a raccogliere la testimonianza solo quando il paziente 48 00:04:19,160 --> 00:04:23,120 grado di parlare. E quando lo sarà? Questo non possiamo saperlo con 49 00:04:23,240 --> 00:04:25,460 Potrebbe essere domani come tra una settimana. 50 00:04:26,220 --> 00:04:29,240 Voglio che lo sorvegliate giorno e notte. Certo, procuratore. 51 00:04:40,750 --> 00:04:42,670 Non sai quanto mi sei mancato. 52 00:04:46,090 --> 00:04:49,750 Dimmi, come mai sei qui? Che c 'è? Non posso sentire la tua mancanza. Certo che 53 00:04:49,750 --> 00:04:50,609 puoi. Papà, dove? 54 00:04:50,610 --> 00:04:52,230 Mi dispiace, è uscito. 55 00:04:52,670 --> 00:04:53,670 Coraggio, sali. 56 00:04:54,270 --> 00:04:57,050 Sono felicissima che tu sia venuto a trovarmi. 57 00:05:00,990 --> 00:05:03,190 Cosa mi racconti allora, tesoro mio? 58 00:05:03,710 --> 00:05:08,490 Hai riuscito a sconvolgere tutta la Turchia? Credo che tu abbia proprio 59 00:05:08,530 --> 00:05:09,530 mamma. 60 00:05:10,240 --> 00:05:11,760 Sì, ti ho visto anche io. 61 00:05:12,780 --> 00:05:15,460 Però ti sei comportato in maniera un po' strana. 62 00:05:17,160 --> 00:05:18,340 Perché dici così? 63 00:05:19,040 --> 00:05:21,200 Sembravi molto più serio del solito. 64 00:05:22,400 --> 00:05:25,460 E era diverso anche il tono della tua voce. 65 00:05:27,340 --> 00:05:28,420 Sì, può darsi. 66 00:05:30,020 --> 00:05:32,000 E come mai eri stanco? 67 00:05:32,900 --> 00:05:35,780 In effetti sì, ero stanco, hai ragione. 68 00:05:36,330 --> 00:05:41,430 è d 'accordo anche tuo padre tesoro mio hai dei ritmi massacranti non ti fermi 69 00:05:41,430 --> 00:05:47,550 mai giorno e notte devi rallentare secondo me prenditi una pausa no mamma 70 00:05:47,550 --> 00:05:54,410 posso lo sai prima andavamo spesso a cena fuori io e te ricordi 71 00:05:54,410 --> 00:06:01,350 andiamo mamma cosa c 'entra adesso questo possiamo farlo ancora sei 72 00:06:01,350 --> 00:06:05,030 preoccupata per me per qualcosa che ho fatto perché 73 00:06:06,160 --> 00:06:09,060 Sto bene, davvero. Non è questo, no. 74 00:06:09,760 --> 00:06:11,600 Credo solo che dovresti fermarti. 75 00:06:16,720 --> 00:06:19,780 Non è che sai qualcosa su di me che io ignoro? 76 00:06:23,460 --> 00:06:24,480 Sì, certo. 77 00:06:25,820 --> 00:06:27,020 Qualcosa sì. Ad esempio? 78 00:06:27,940 --> 00:06:29,160 Ad esempio... 79 00:06:30,570 --> 00:06:33,950 Quando ti ho preso in braccio per la prima volta e già sapevo che saresti 80 00:06:33,950 --> 00:06:35,670 diventato bellissimo, te l 'ho mai detto? 81 00:06:38,170 --> 00:06:41,130 Una volta ti è venuta la febbre e non riuscivi a chiudere occhio. 82 00:06:41,890 --> 00:06:44,390 Non sai quante notti ti ho dormito a fianco. 83 00:06:45,570 --> 00:06:49,410 E un 'altra volta all 'elementare un bambino ti ha spinto e sei caduto. 84 00:06:49,830 --> 00:06:51,710 Ti sei quasi rotto un braccio. 85 00:06:53,830 --> 00:06:58,790 Tu non lo sai, ma ho minacciato la madre di quel bambino violento. Sul serio l 86 00:06:58,790 --> 00:06:59,790 'hai minacciata? 87 00:07:00,590 --> 00:07:04,170 Volevo solamente spaventarla. Non ci posso credere. 88 00:07:04,910 --> 00:07:06,590 Nevilla terribile, vieni qui. 89 00:07:11,310 --> 00:07:12,310 Piccolo mio. 90 00:07:12,490 --> 00:07:14,730 Ricordati che tuo marito è il procuratore capo. 91 00:07:15,290 --> 00:07:16,290 Comportati bene. 92 00:07:24,190 --> 00:07:26,230 Tedoro, che cosa ne dici? 93 00:07:27,010 --> 00:07:30,250 A me è venuta proprio voglia di un bel tè caldo, te ne andrebbe un po'. Sì 94 00:07:30,250 --> 00:07:31,310 mamma, volentieri, grazie. 95 00:07:57,390 --> 00:08:02,150 La chiamo per avvisarla che la sua auto è pronta. Può venire a ritirarla in 96 00:08:02,150 --> 00:08:03,150 qualunque momento. 97 00:08:03,250 --> 00:08:04,330 Sono io, Dogan. 98 00:08:04,890 --> 00:08:05,890 Ah, Dogan. 99 00:08:06,390 --> 00:08:11,370 Non riesco a trovare quell 'uomo. È sparito, ma ho parlato con un 100 00:08:11,530 --> 00:08:18,250 Hanno un testimone sotto protezione e credo che potrebbe essere il fan. 101 00:08:18,430 --> 00:08:23,470 Mi hanno detto che sta riprendendo conoscenza, ma nessuno ha idea di dove 102 00:08:23,470 --> 00:08:25,290 essere. Idris, devi scoprire dov 'è. 103 00:08:25,500 --> 00:08:29,260 L 'unico che può trovarlo sei tu. E come potrei riuscirci, scusa? 104 00:08:29,480 --> 00:08:30,500 Come sarebbe a dire? 105 00:08:30,840 --> 00:08:32,440 Il procuratore è Leila. 106 00:08:33,039 --> 00:08:34,760 Scommetto che lei sa dove si trova. 107 00:08:38,860 --> 00:08:39,860 Sì, va bene. 108 00:08:42,120 --> 00:08:43,720 Vedrò di occuparmene più tardi allora. 109 00:08:58,920 --> 00:09:01,100 Cos 'è successo? Va tutto bene, tesoro? 110 00:09:08,920 --> 00:09:09,920 Sto bene. 111 00:09:13,360 --> 00:09:16,020 Sei venuto a trovarmi perché ti mancavo allora. 112 00:09:28,840 --> 00:09:31,220 In realtà mi mancano tantissime cose. 113 00:09:33,920 --> 00:09:34,920 Quali cose? 114 00:09:39,960 --> 00:09:42,380 Ad esempio mi manca essere bambino. 115 00:09:46,480 --> 00:09:50,500 Oppure respirare senza sentire il peso del mondo sulle spalle. 116 00:09:59,400 --> 00:10:00,500 Vorrei tornare nel passato. 117 00:10:03,740 --> 00:10:05,860 Quando non avevo ricordi dolorosi. 118 00:10:16,300 --> 00:10:18,940 Ero più felice quando ero solo un bambino. 119 00:10:23,160 --> 00:10:24,320 Passerà, tesoro. 120 00:10:25,000 --> 00:10:26,560 Vedrai che passerà. 121 00:10:27,850 --> 00:10:29,050 Te lo garantisco. 122 00:10:29,450 --> 00:10:31,010 Sei solo stanco. 123 00:10:35,630 --> 00:10:37,170 Tu dici, mamma? 124 00:10:38,130 --> 00:10:39,130 Sicuramente. 125 00:10:46,530 --> 00:10:48,790 Io vorrei solo essere me stesso. 126 00:10:52,610 --> 00:10:55,750 Mi sento come se stessi vivendo la vita di un altro. 127 00:11:09,400 --> 00:11:11,760 Kenan, ho avuto un 'idea. 128 00:11:12,720 --> 00:11:15,360 Chi mi dice se andassimo a cena fuori, eh? 129 00:11:20,880 --> 00:11:22,840 Cosa ne pensi? Adesso devo andare. 130 00:11:24,660 --> 00:11:26,100 Dove vai, tesoro? 131 00:11:26,460 --> 00:11:27,460 Devo andare. 132 00:11:29,400 --> 00:11:32,020 Aspetta un attimo, Kenan. Che cosa succede? 133 00:11:33,040 --> 00:11:34,040 Kenan! 134 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Aspetta! 135 00:11:38,810 --> 00:11:40,190 Lasciami stare, idiota! 136 00:11:40,950 --> 00:11:41,950 Aspetta, Kenan! 137 00:12:36,979 --> 00:12:38,020 Cosa c 'è che non va? 138 00:12:40,420 --> 00:12:41,600 Sto impazzendo. 139 00:12:44,120 --> 00:12:45,340 Cosa ci faccio qui? 140 00:12:45,560 --> 00:12:46,940 Perché non sono più a casa? 141 00:12:57,800 --> 00:12:58,799 Pronto, mamma? 142 00:12:58,800 --> 00:13:03,860 Cesaro, sei sicuro di stare bene? Eri qui e te ne sei andato via di corsa. 143 00:13:05,320 --> 00:13:06,720 È che ti sei offeso, forse. 144 00:13:09,560 --> 00:13:13,680 No, mamma, no. Ero di fretta, per questo sono dovuto correre via. 145 00:13:13,980 --> 00:13:15,420 È tutto a posto, vero? 146 00:13:17,140 --> 00:13:20,460 Sì, ma... non mi hai neanche salutata. 147 00:13:21,620 --> 00:13:25,360 Scusami, mamma, scusami tanto. In questo periodo sono molto confuso. 148 00:13:26,080 --> 00:13:30,040 E... in redazione abbiamo problemi di continuo. 149 00:13:33,620 --> 00:13:38,060 Vedrai che andrà meglio, tesoro, vedrai Devi cercare di prenderti cura di te, 150 00:13:38,140 --> 00:13:43,700 però, è importante Promesso? Va bene, te lo prometto, mamma Mi raccomando 151 00:13:43,700 --> 00:13:48,280 Ci sentiamo, tesoro, a presto A presto 152 00:14:15,850 --> 00:14:16,990 Non è successo niente. 153 00:14:17,610 --> 00:14:19,450 È lo stress, può capitare. 154 00:14:23,870 --> 00:14:25,070 Non è niente. 155 00:14:34,490 --> 00:14:36,510 Papà? Sì? 156 00:14:37,450 --> 00:14:39,270 7 settembre del 95. 157 00:14:40,410 --> 00:14:41,790 Forse ti dice qualcosa? 158 00:14:43,090 --> 00:14:44,350 Perché dovrebbe? 159 00:14:45,450 --> 00:14:47,130 7 settembre 1995. 160 00:14:48,530 --> 00:14:50,410 Cosa è successo quel giorno, papà? 161 00:14:51,530 --> 00:14:52,630 Non saprei. 162 00:14:53,670 --> 00:14:55,110 Come mai lo vuoi sapere? 163 00:14:57,870 --> 00:14:58,870 Non importa. 164 00:14:59,450 --> 00:15:01,150 Aspetta un attimo, Leila, un attimo. 165 00:15:01,430 --> 00:15:02,430 Che c 'è, papà? 166 00:15:03,250 --> 00:15:07,890 Non è la data del messaggio letto da Kenan al telegiornale? 167 00:15:08,750 --> 00:15:09,910 Sì, può darsi. 168 00:15:10,150 --> 00:15:11,150 Quindi? 169 00:15:12,060 --> 00:15:15,900 Perché hai voluto farmi questa domanda? Come credo di averti già detto, non ho 170 00:15:15,900 --> 00:15:17,100 idea di chi sia quell 'uomo. 171 00:15:18,700 --> 00:15:20,040 Perché insisti tanto? 172 00:15:20,880 --> 00:15:22,140 Era solo una domanda. 173 00:15:23,300 --> 00:15:24,860 E io non l 'ho gradita. 174 00:15:25,860 --> 00:15:27,000 Me ne sono accorta. 175 00:15:29,060 --> 00:15:31,320 Eppure ad essere sincera non capisco il perché. 176 00:15:32,740 --> 00:15:34,440 Perché pensavo ti fidassi di me. 177 00:15:35,140 --> 00:15:38,340 Una figlia dovrebbe avere fiducia nel proprio padre, non trovi? 178 00:15:38,560 --> 00:15:39,760 È questo che credi? 179 00:15:40,220 --> 00:15:42,940 Io credo che un padre non dovrebbe mentire a sua figlia, invece. 180 00:15:44,060 --> 00:15:46,040 Era in affari con Hamdiat Ilbay. 181 00:15:47,440 --> 00:15:52,040 Questo significa che ha indagato anche su di me? 182 00:15:52,260 --> 00:15:53,880 Non ho potuto farne a meno. 183 00:15:54,200 --> 00:15:56,000 Non avresti dovuto mentirmi. 184 00:15:56,320 --> 00:15:59,820 Leila, erano solo dei documenti. Allora perché hai mentito al riguardo? 185 00:16:03,240 --> 00:16:04,460 Per vergogna. 186 00:16:04,860 --> 00:16:08,700 Mi vergognavo che il mio nome fosse associato a uno come lui È una storia 187 00:16:08,700 --> 00:16:12,440 accaduta moltissimi anni fa E ormai è chiusa, te lo garantisco Non conta più 188 00:16:12,440 --> 00:16:18,300 niente Papà, non sono solo tua figlia Io rivesto anche una carica pubblica Non 189 00:16:18,300 --> 00:16:19,300 te lo dimenticare 190 00:16:34,160 --> 00:16:38,380 Tahir, ascolta, devo andare su un attimo a far vedere una cosa, ma torno subito. 191 00:16:38,380 --> 00:16:41,420 Tu aspetta qui, oppure va a prendere un caffè. Sì, sì, va bene. Non 192 00:16:41,420 --> 00:16:44,420 preoccuparci, vuoi che ti prenda qualcosa? No, no, grazie, scusami. 193 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 Tranquillo, non c 'è problema. 194 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 Arrivo subito. 195 00:17:10,280 --> 00:17:13,760 Grazie. Buon appetito. Grazie, sir. Non c 'è di che, signore. 196 00:17:21,079 --> 00:17:22,260 Ha avvisato. 197 00:17:22,480 --> 00:17:24,140 Pensavo che rientrasse per cena. 198 00:17:25,060 --> 00:17:26,859 Vedrai che sarà qui a momenti. 199 00:17:28,960 --> 00:17:30,260 Tu l 'hai sentito? 200 00:17:31,320 --> 00:17:32,380 Arriverà tra poco. 201 00:17:33,000 --> 00:17:35,500 Sir, controlla le coste nel forno. 202 00:18:02,640 --> 00:18:06,920 Pronto. Mi sembra che lei non abbia capito una cosa molto chiara. Non può 203 00:18:06,920 --> 00:18:08,600 voltarmi le spalle, signore Krem. 204 00:18:08,960 --> 00:18:13,640 E se lo farà, sappia che dovrà accettarne le conseguenze. E tutti i 205 00:18:13,640 --> 00:18:14,760 segreti verranno a galla. 206 00:18:20,400 --> 00:18:23,780 Abbiamo iniziato con Tahir, ma la spina nel fianco è sua figlia. 207 00:18:24,160 --> 00:18:25,340 Faccia quello che è giusto. 208 00:18:25,580 --> 00:18:26,660 Che cosa significa? 209 00:18:27,840 --> 00:18:32,400 Suo figlio adesso è nell 'ospedale dove si trova Irfan, ma naturalmente lui non 210 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 lo sa. 211 00:18:33,760 --> 00:18:38,060 Uccidere Irfan e far ricadere la colpa sul suo figlio dipende da lei. O sistema 212 00:18:38,060 --> 00:18:39,060 la questione. 213 00:18:39,760 --> 00:18:42,460 Oppure suo figlio passerà il resto dei suoi giorni in prigione. 214 00:18:42,740 --> 00:18:43,880 Perché mi minaccia? 215 00:18:44,120 --> 00:18:45,120 Eh? 216 00:18:45,540 --> 00:18:49,740 Mio figlio non c 'entra. Non è stato carino lanciarmi quel fascicolo e 217 00:18:49,740 --> 00:18:51,020 le spalle, signore Krem. 218 00:18:51,640 --> 00:18:55,800 Ora è il turno di suo figlio. Poi sarà quello di sua figlia. E chissà, forse un 219 00:18:55,800 --> 00:18:59,060 giorno anche lei scoprirà cose molto spiacevoli sul suo padre. 220 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 Va bene. 221 00:19:01,460 --> 00:19:04,880 Sistemerò tutto, d 'accordo? Ma non deve toccare i miei figli. 222 00:19:05,300 --> 00:19:10,920 Sistemerò tutto io. Mi sono spiegato. Non si azzardi a toccare i miei figli. 223 00:19:10,920 --> 00:19:12,020 è spiegato benissimo. 224 00:19:12,220 --> 00:19:13,460 È stato molto chiaro. 225 00:19:14,200 --> 00:19:16,120 Aspetto sue notizie, signore Krem. 226 00:19:16,700 --> 00:19:18,160 Le auguro una buona serata. 227 00:19:25,960 --> 00:19:27,440 Vieni, la ciorba si raffredda. 228 00:19:28,460 --> 00:19:29,840 Arrivo, voi iniziate pure. 229 00:19:31,520 --> 00:19:34,060 Sì, non ci è bastato trovarlo. 230 00:19:34,480 --> 00:19:35,980 Dobbiamo farlo scappare. 231 00:19:37,100 --> 00:19:38,100 Stanotte stessa. 232 00:19:39,460 --> 00:19:41,940 Sì, lo so, sarà complicato. 233 00:19:43,820 --> 00:19:45,420 Ma tu puoi riuscirci. 234 00:19:46,280 --> 00:19:47,980 Ti darò quello che vuoi. 235 00:19:52,140 --> 00:19:56,200 Mi preoccupa che il procuratore nutra così tanti sospetti su Kenan. 236 00:19:57,620 --> 00:19:59,600 Quella donna ti ha teso una trappola. 237 00:20:01,700 --> 00:20:02,700 Non importa. 238 00:20:03,320 --> 00:20:08,460 Se vuole giocare, giocheremo. Non è questo il punto. Il fatto è che Irfan si 239 00:20:08,460 --> 00:20:12,620 riprendendo. Di conseguenza parlerà con il procuratore. Sì, lo so. 240 00:20:13,500 --> 00:20:16,240 Ma non devi preoccuparti, ci penserò io, va bene? 241 00:20:16,700 --> 00:20:17,920 Risolverò tutto questa sera. 242 00:20:18,400 --> 00:20:20,100 Ma come faremo a entrare? 243 00:20:22,320 --> 00:20:23,199 Devo andare. 244 00:20:23,200 --> 00:20:24,480 Sta arrivando. 245 00:21:29,139 --> 00:21:30,420 Buonasera. Buonasera. 246 00:21:31,980 --> 00:21:36,460 Posso usare anch 'io la piscina, vero? Sì, certamente, possiamo usarla 247 00:21:36,860 --> 00:21:38,240 Va bene, grazie. 248 00:21:40,700 --> 00:21:41,940 Aspettavi degli ospiti? 249 00:21:42,260 --> 00:21:44,340 Ho detto... Perché? 250 00:21:45,020 --> 00:21:46,940 Ho ricevuto un altro invito. 251 00:21:47,220 --> 00:21:48,400 Da parte di chi? 252 00:21:48,860 --> 00:21:51,280 Da una donna affascinante. 253 00:21:52,100 --> 00:21:54,380 Sei sicuro che si trattasse di un invito? 254 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 Molto sicuro. 255 00:21:59,340 --> 00:22:05,080 Ma cosa fai ? A 256 00:22:05,080 --> 00:22:11,980 fuoco Scherzo Quando hai detto che 257 00:22:11,980 --> 00:22:14,860 potevamo usarla entrambi Speravo non intendessi insieme 258 00:22:14,860 --> 00:22:21,300 Kenan Non 259 00:22:21,300 --> 00:22:24,220 sei uno che ripete lo stesso errore 260 00:22:27,820 --> 00:22:29,240 E quale sarebbe l 'errore? 261 00:22:30,180 --> 00:22:31,900 Quello di avvicinarti troppo. 262 00:22:35,220 --> 00:22:36,740 Ti ho spaventata, vero? 263 00:22:39,140 --> 00:22:40,140 Ti sbagli. 264 00:22:41,160 --> 00:22:44,080 In realtà temo di essere io a poterti ferire. 265 00:22:44,600 --> 00:22:48,760 E come, scusa? Mi trasformerai in una statua di pietra con il tuo sguardo? 266 00:22:50,280 --> 00:22:52,460 Credo ci siano dei metodi migliori. Ad esempio? 267 00:22:52,980 --> 00:22:56,860 Potrei usare la mia cintura nera di judo. 268 00:22:57,600 --> 00:22:58,600 Che ne pensi? 269 00:23:00,700 --> 00:23:01,740 Scusa, scusa. 270 00:23:02,160 --> 00:23:06,440 Io alle elementari ne avevo una rossa, ma non credo che conti molta. 271 00:23:09,280 --> 00:23:11,220 È esattamente questo il punto. 272 00:23:11,620 --> 00:23:15,440 Quale? Noi due siamo troppo diversi. Troppo diversi, non direi. 273 00:23:20,220 --> 00:23:22,640 Ti ringrazio, ma non bevo. 274 00:23:26,360 --> 00:23:31,280 Prima mi sei sembrata un po' tesa e quindi credevo che questo potesse 275 00:23:31,660 --> 00:23:33,760 No, non sono tesa. 276 00:23:35,760 --> 00:23:40,160 Eppure sei qui tutta sola in piscina, in costume con uno sconosciuto. 277 00:23:41,120 --> 00:23:44,960 Io lo sarei, mi sentirei un po' a disagio. 278 00:23:46,720 --> 00:23:50,440 Non preoccuparti, ho tutto sotto controllo. 279 00:23:50,640 --> 00:23:52,500 Non ho motivo di essere tesa. 280 00:23:53,060 --> 00:23:54,900 Questa tua sicurezza mi piace molto. 281 00:24:00,170 --> 00:24:04,810 Certe volte è davvero faticoso capirti. E perché? 282 00:24:05,930 --> 00:24:08,970 A volte sei un tipo romantico, gentile. 283 00:24:09,850 --> 00:24:11,730 Sai, esseri molto dolce. 284 00:24:12,890 --> 00:24:15,910 E sì, devo ammettere che questo alla lunga mi annoia. 285 00:24:16,710 --> 00:24:19,130 Altre volte invece sei un vero Casanova. 286 00:24:20,590 --> 00:24:23,330 Diversente, ma decisamente non affidabile. 287 00:24:25,870 --> 00:24:32,660 Magari... Di notte invece sono uno psicopatico, chissà Esatto 288 00:24:32,660 --> 00:24:39,660 Forse è come dici tu Hai tante faccettature Ma 289 00:24:39,660 --> 00:24:40,860 cerca di non esagerare 290 00:25:00,240 --> 00:25:01,240 È ora di uscire. 291 00:25:01,720 --> 00:25:02,720 Perché, scusa? 292 00:25:04,140 --> 00:25:06,760 È tardi, devo andare. Se vuoi beviamo fuori. 293 00:25:08,620 --> 00:25:10,480 Scusami, ma sono davvero stanca. 294 00:25:11,820 --> 00:25:12,960 Dovresti uscire anche tu. 295 00:25:13,260 --> 00:25:14,720 O prenderai freddo. 296 00:25:36,430 --> 00:25:39,970 Quella donna mi farà impattire. Morgan, vuoi capirlo o no che non abbiamo più 297 00:25:39,970 --> 00:25:42,910 tempo? Sì, si temerò la questione. 298 00:25:43,930 --> 00:25:45,090 Il prima possibile. 299 00:33:18,700 --> 00:33:19,700 Da qualcuno? 300 00:33:29,540 --> 00:33:30,800 Tu, fatti vedere! 301 00:35:02,560 --> 00:35:03,560 Comandante Refik. 302 00:35:03,940 --> 00:35:07,680 Procuratore, si è ripreso. Ha cominciato a parlare. Volevo avvisarla che stiamo 303 00:35:07,680 --> 00:35:08,680 andando in ospedale. 304 00:35:08,740 --> 00:35:09,738 Va bene. 305 00:35:09,740 --> 00:35:11,400 Mi preparo e vi raggiungo. 306 00:35:11,920 --> 00:35:12,960 Faccio il prima possibile. 307 00:35:15,460 --> 00:35:17,180 Fa mandare una squadra a casa mia. 308 00:35:18,060 --> 00:35:19,480 Ho sentito un rumore. 309 00:35:20,500 --> 00:35:22,160 Voglio che controllino le telecamere. 310 00:35:23,180 --> 00:35:24,180 Va bene. 311 00:35:41,920 --> 00:35:45,200 Irfan si è risvegliato, dobbiamo arrivare in ospedale prima di Leila. 312 00:35:45,920 --> 00:35:47,020 Certo, vediamoci lì. 313 00:36:32,430 --> 00:36:33,430 Turan! 314 00:36:39,270 --> 00:36:40,270 Nevin! 315 00:36:41,630 --> 00:36:42,630 Ancora sveglia? 316 00:36:43,670 --> 00:36:45,270 Non riuscivo a dormire. 317 00:36:46,010 --> 00:36:48,210 Che succede? Cosa sono con le medicine? 318 00:36:51,510 --> 00:36:55,290 Oggi... Dogan è stato qui. 319 00:36:58,330 --> 00:36:59,430 Come hai detto, scusa. 320 00:37:02,060 --> 00:37:03,340 Dogan era qui con me. 321 00:37:04,700 --> 00:37:06,000 Ne sono sicura. 322 00:37:06,420 --> 00:37:07,420 È tornato. 323 00:37:26,000 --> 00:37:29,920 Devi stare attento. Stai rischiando grosso. Questo è l 'unico modo. 324 00:37:30,520 --> 00:37:31,720 E dobbiamo sbregarci. 325 00:37:31,960 --> 00:37:33,480 Leila sta per arrivare. 326 00:38:00,640 --> 00:38:04,880 Non prendete gli accensori, uscite! Non usate gli accensori! 327 00:38:09,040 --> 00:38:12,460 Dicono che bisogna evacuare, che cosa facciamo? Il procuratore sta arrivando. 328 00:38:13,320 --> 00:38:15,720 Sì, ma c 'è un incendio. Credi che dovremmo andarcene? 329 00:38:16,440 --> 00:38:19,680 Dove va, signore? Dove crede di andare? C 'è un incendio, il paziente va messo 330 00:38:19,680 --> 00:38:22,800 in sicurezza. Va bene, fate veloce. Entrate avanti tu, forza, forza, forza! 331 00:38:24,220 --> 00:38:25,400 Presto, andiamo, andiamo! 332 00:38:26,920 --> 00:38:27,920 Forza, forza! 333 00:38:28,200 --> 00:38:31,900 Signora, per favore, le scale. Dovete usare tutti le scale. Non usate l 334 00:38:31,900 --> 00:38:32,900 'ascensore. 335 00:38:37,180 --> 00:38:38,180 Mantenete la calma. 336 00:38:41,780 --> 00:38:45,340 Forza, aspetti veloci. Dovete uscire, per favore, presto. Che cosa succede 337 00:38:45,480 --> 00:38:47,080 C 'è un incendio. Chiama e va quando? 338 00:38:47,400 --> 00:38:49,480 Chiama subito tutte le unità. Va bene. 339 00:38:49,780 --> 00:38:51,140 Che chiudano tutte le strade. 340 00:38:51,640 --> 00:38:55,800 Sì, ricevuto. Tesoro, tesoro, eccomi, eccomi. Vieni, vieni. 341 00:38:56,040 --> 00:38:57,040 Prendimi la mano. 342 00:39:07,759 --> 00:39:10,640 Assistente! Mi scusi, dov 'è il paziente che era qui? 343 00:39:10,840 --> 00:39:13,040 Stanno evacuando l 'ospedale per via di un incendio. 344 00:39:13,400 --> 00:39:14,400 Quando è scoppiato? 345 00:39:14,640 --> 00:39:18,120 Non lo so, non ne sono sicura, potrebbe essere un falso allarme. 346 00:39:26,140 --> 00:39:27,520 Un attimo, perché siamo qui? 347 00:39:28,240 --> 00:39:31,740 Lo portiamo in un altro ospedale. Ma noi non abbiamo ricevuto quest 'ordine. 348 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Adesso! 349 00:39:44,840 --> 00:39:45,900 Questa non ci voleva. 350 00:39:52,230 --> 00:39:55,410 Hanno rapito il fan con un 'ambulanza. La targa è KL85. 351 00:39:56,370 --> 00:39:59,210 KL85! Hanno messo fuori combattimento i poliziotti. 352 00:39:59,650 --> 00:40:03,630 Va bene, sono nel parcheggio. Vieni a prendermi, mi avvio all 'uscita. Capito? 353 00:40:04,310 --> 00:40:05,310 Va bene. 354 00:40:12,350 --> 00:40:13,870 Comandante Refik, è sparito. 355 00:40:14,890 --> 00:40:18,650 Procuratore, non riesco a contattare gli agenti. Ma non si preoccupi, sono certo 356 00:40:18,650 --> 00:40:21,630 che lo avranno portato al sicuro. Spero proprio che tu abbia ragione. 357 00:40:22,000 --> 00:40:25,340 Ho fatto preparare questa stanza per lei, per favore mi aspetti qui. 358 00:40:25,860 --> 00:40:28,400 Quando troverò quell 'uomo le telefonerò all 'istante. 359 00:40:28,700 --> 00:40:29,700 Allora va. 360 00:40:30,220 --> 00:40:32,280 Prego, da questa parte, veloci, uscite. 361 00:40:33,300 --> 00:40:34,300 Veloci, uscite. 362 00:40:36,560 --> 00:40:38,200 Come sarebbe che non si trova? 363 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 Cosa vuol dire? 364 00:40:39,700 --> 00:40:43,520 Non si preoccupi procuratore, stiamo setacciando tutta la zona. 365 00:40:43,900 --> 00:40:46,060 Vedrà che presto riusciremo a scoprire dov 'è. 366 00:40:49,740 --> 00:40:51,700 Dove eravate finiti? Sono ore che vi cerchiamo. 367 00:40:52,920 --> 00:40:54,320 Cosa hai fatto alla testa? 368 00:40:54,580 --> 00:40:56,080 Hanno rapito il testimone. 369 00:41:04,040 --> 00:41:05,040 Attenzione. 370 00:41:23,370 --> 00:41:24,450 Non preoccuparti. 371 00:41:49,890 --> 00:41:51,110 Qui non va bene. 372 00:41:51,580 --> 00:41:54,260 facciamo il giro da dietro, andiamo agli ordini 373 00:42:33,260 --> 00:42:35,760 Spero che tu ti rimetta presto, mio caro Irfan. 374 00:42:38,380 --> 00:42:39,780 Sei libero finalmente. 375 00:43:13,160 --> 00:43:14,160 Va bene. 376 00:43:14,820 --> 00:43:16,460 Via libera. Aspetta. 377 00:43:16,800 --> 00:43:18,080 Che cosa c 'è adesso? 378 00:43:47,779 --> 00:43:52,820 Ah, passerò da quella parte, salterò da lì. Sta' attento, mi raccomando. 379 00:43:53,660 --> 00:43:54,800 Un colpo solo. 380 00:43:55,540 --> 00:43:56,540 Va bene. 381 00:44:08,540 --> 00:44:11,480 Controllate le registrazioni delle telecamere. Lo stiamo facendo. 382 00:44:13,460 --> 00:44:14,500 Andate al punto esatto. 383 00:44:26,060 --> 00:44:27,780 Irfan, su, coraggio, dimmelo. 384 00:44:29,100 --> 00:44:30,820 Chi è che ti ha dato fuoco, eh? 385 00:44:31,800 --> 00:44:34,600 Chi è l 'espera disumano che ha voluto ridurti così? 386 00:44:42,500 --> 00:44:44,240 Avanti, hai visto chi è stato, eh? 387 00:44:44,960 --> 00:44:46,040 Sai come si chiama? 388 00:44:57,970 --> 00:44:58,970 Cosa? 389 00:45:01,170 --> 00:45:02,170 Dogan. 390 00:45:04,950 --> 00:45:06,770 Tu sai chi è? No. 391 00:45:09,770 --> 00:45:11,870 Dogan. Chi è questo Dogan? 392 00:45:12,490 --> 00:45:15,590 Dogan come? Devi cercare di spiegarti meglio, Irfan. 393 00:45:17,890 --> 00:45:18,890 Irfan. 394 00:45:29,150 --> 00:45:31,110 Così, forza. 395 00:45:49,490 --> 00:45:50,890 Remissione. 396 00:45:54,710 --> 00:45:56,110 Remissione. 397 00:45:57,390 --> 00:45:58,650 Non si capisce niente. 398 00:45:58,970 --> 00:46:00,610 Sta zitto, fammi sentire! 399 00:46:17,610 --> 00:46:20,430 Quegli uomini lo stanno portando via. 400 00:46:23,090 --> 00:46:24,270 Sono stati loro? 401 00:46:24,550 --> 00:46:25,890 Sì, procuratore, sono loro. 402 00:46:29,740 --> 00:46:31,300 Vanno identificati immediatamente. 403 00:46:32,340 --> 00:46:33,660 Controllate tutti i filmati. 404 00:46:33,980 --> 00:46:34,980 Certo, agli ordini. 405 00:46:45,380 --> 00:46:46,380 Aspettate. 406 00:46:47,780 --> 00:46:48,780 Metta in pausa. 407 00:46:50,180 --> 00:46:51,520 Ora torni indietro. 408 00:46:55,800 --> 00:46:56,800 Ingrandisca. 409 00:46:57,460 --> 00:46:59,040 L 'uomo con il cappello. 410 00:47:02,320 --> 00:47:03,320 ancora un po'? 29426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.