All language subtitles for Afterburn.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:49,265 --> 00:00:50,854 Before the world ended, 4 00:00:50,937 --> 00:00:52,086 I could find anything 5 00:00:52,169 --> 00:00:54,268 or anyone anywhere. 6 00:00:55,304 --> 00:00:57,124 Not to brag, but some called me 7 00:00:57,207 --> 00:00:59,192 the world's greatest treasure hunter. 8 00:00:59,275 --> 00:01:01,997 There was nothing I couldn't find. 9 00:01:02,080 --> 00:01:04,593 I spent most of my time underwater... 10 00:01:04,676 --> 00:01:07,413 finding things that had been lost for centuries. 11 00:01:08,988 --> 00:01:10,368 My work was solitary, 12 00:01:10,451 --> 00:01:13,353 researching and then setting out on my missions. 13 00:01:14,191 --> 00:01:16,143 But I liked it that way. 14 00:01:16,226 --> 00:01:19,326 I controlled my own destiny with no one to report to. 15 00:01:19,999 --> 00:01:21,361 But all that changed... 16 00:01:22,364 --> 00:01:24,133 when the solar flare hit. 17 00:01:26,368 --> 00:01:29,486 The world was thrown into darkness and chaos. 18 00:01:30,501 --> 00:01:32,555 All modern electronics were fried. 19 00:01:34,079 --> 00:01:36,145 Most things didn't work anymore. 20 00:01:37,379 --> 00:01:39,298 People thought the governments would take charge 21 00:01:39,381 --> 00:01:40,398 and fix things. 22 00:01:40,481 --> 00:01:42,580 Wishful thinking. 23 00:01:43,990 --> 00:01:47,174 Warlords seized control of local governments 24 00:01:47,257 --> 00:01:49,323 and ruled large parts of Europe. 25 00:01:55,166 --> 00:01:57,232 They thought everything was gonna be fine. 26 00:01:58,499 --> 00:02:00,334 I knew better, of course. 27 00:02:02,503 --> 00:02:05,159 Starving cities turned into graveyards. 28 00:02:05,242 --> 00:02:06,523 Money was useless, 29 00:02:06,606 --> 00:02:08,965 medicine and fuel nowhere to be found 30 00:02:09,048 --> 00:02:10,608 and diseases spread. 31 00:02:12,282 --> 00:02:14,480 I guess I was better equipped for this. 32 00:02:15,351 --> 00:02:17,501 I was a survivor. 33 00:02:17,584 --> 00:02:19,683 And I was soon doing what I always did, 34 00:02:20,356 --> 00:02:21,685 finding things. 35 00:02:23,194 --> 00:02:24,673 Except now, the world was 36 00:02:24,756 --> 00:02:26,756 a much more dangerous place. 37 00:05:26,476 --> 00:05:28,212 Too easy. 38 00:06:09,519 --> 00:06:10,650 O... 39 00:06:11,422 --> 00:06:13,422 G... I... 40 00:06:14,260 --> 00:06:15,490 E... 41 00:06:16,526 --> 00:06:17,822 A. 42 00:06:18,825 --> 00:06:20,528 A, G... 43 00:06:37,514 --> 00:06:38,645 G... 44 00:06:42,013 --> 00:06:43,947 A, G, I, O. 45 00:06:52,562 --> 00:06:54,613 A, D... 46 00:06:54,696 --> 00:06:56,615 G, I, O. 47 00:07:19,556 --> 00:07:20,654 "Adagio." 48 00:07:51,753 --> 00:07:52,968 Beautiful. 49 00:08:04,601 --> 00:08:06,322 There he is. 50 00:08:12,708 --> 00:08:14,037 All right. 51 00:08:15,546 --> 00:08:17,465 All right, the boys in blue are back. 52 00:08:17,548 --> 00:08:18,961 Hello, mate. 53 00:08:19,044 --> 00:08:20,699 What you doing up here? 54 00:08:20,782 --> 00:08:21,946 Wait a minute. 55 00:08:23,422 --> 00:08:24,571 You guys aren't real cops, are you? 56 00:08:27,987 --> 00:08:29,393 What's he talking about? 57 00:08:29,890 --> 00:08:31,479 No, sir. 58 00:08:31,562 --> 00:08:33,089 What's in the case? 59 00:08:34,059 --> 00:08:35,813 It's like... I dunno, violin, fiddle. 60 00:08:35,896 --> 00:08:37,045 I don't really know the difference. 61 00:08:37,128 --> 00:08:39,355 -Why, you play? -Hand it over. 62 00:08:39,438 --> 00:08:41,097 No, you don't want this. 63 00:08:43,442 --> 00:08:45,658 But I'll give you what's in this. 64 00:08:47,677 --> 00:08:48,892 Wash your mouth out with buckshot. 65 00:08:50,977 --> 00:08:54,502 You won't be able to get us all. 66 00:08:54,585 --> 00:08:57,113 No, that's true. Just you. 67 00:08:58,919 --> 00:09:01,425 And you and you. 68 00:09:01,988 --> 00:09:03,119 Probably get you. 69 00:09:04,661 --> 00:09:06,892 But definitely you. 70 00:09:08,159 --> 00:09:10,093 - Get him, boys. - Yeah! 71 00:09:25,451 --> 00:09:27,700 Oh! Damn! 72 00:09:48,474 --> 00:09:49,506 Shaped charge. 73 00:10:15,534 --> 00:10:17,094 All clear! 74 00:10:51,130 --> 00:10:53,702 Why I gotta come all the way up here? 75 00:10:55,266 --> 00:10:56,184 Hey. 76 00:10:56,267 --> 00:10:58,494 - Did you get it? - Yeah. 77 00:10:58,577 --> 00:11:00,155 Right where you said it'd be. 78 00:11:00,238 --> 00:11:01,497 We sent out a handful of guys 79 00:11:01,580 --> 00:11:03,631 but they all came back empty-handed. 80 00:11:03,714 --> 00:11:05,208 Some didn't come back at all. 81 00:11:06,013 --> 00:11:07,195 Stradivarius. 82 00:11:07,278 --> 00:11:10,015 -Brescian period, 1690-1700. -Hmm. 83 00:11:11,150 --> 00:11:12,787 Beautiful. 84 00:11:14,923 --> 00:11:17,220 King August has another job for you. 85 00:11:18,256 --> 00:11:19,878 He's, uh... He's a king now? 86 00:11:19,961 --> 00:11:21,484 We feel a monarchy is the most stable path 87 00:11:21,567 --> 00:11:22,797 to restoring normalcy. 88 00:11:23,701 --> 00:11:24,817 He wants to see you. 89 00:11:24,900 --> 00:11:26,214 Well, I almost got myself killed 90 00:11:26,297 --> 00:11:27,886 fetching that fiddle for His Highness. 91 00:11:27,969 --> 00:11:30,086 So, no, thanks. I'm gonna go home and work on my boat. 92 00:11:30,169 --> 00:11:31,740 He's willing to compensate you. 93 00:11:32,578 --> 00:11:33,595 Handsomely. 94 00:11:33,678 --> 00:11:35,843 Enough for your dream boat. 95 00:11:37,176 --> 00:11:38,615 Where's the job? 96 00:11:39,948 --> 00:11:40,998 Across the Channel. 97 00:11:41,081 --> 00:11:42,868 Oh. Nice doing business with you. 98 00:11:42,951 --> 00:11:45,233 Just think about it, Jake. 99 00:11:45,316 --> 00:11:47,972 -It could be a fresh start. -If I wanted a fresh start, 100 00:11:48,055 --> 00:11:49,908 I wouldn't shoot myself in the head to get it. 101 00:11:49,991 --> 00:11:51,613 No, we'll get you there safely. 102 00:11:51,696 --> 00:11:54,517 There's nothing there but disease and warlords 103 00:11:54,600 --> 00:11:56,244 and EDM. Ew! 104 00:11:56,327 --> 00:11:58,007 No, thanks. It was nice seeing you, though. 105 00:11:59,869 --> 00:12:02,001 -Jake! -You look amazing. 106 00:12:02,740 --> 00:12:04,333 And I love the suit. 107 00:12:15,654 --> 00:12:18,035 He declined. 108 00:12:18,118 --> 00:12:21,218 -He'd rather work on his boat. -Hmm. 109 00:12:23,321 --> 00:12:24,892 You believe that? 110 00:12:27,732 --> 00:12:30,029 It's a goddamn tragedy. 111 00:12:30,966 --> 00:12:32,786 Let's make Jake an offer. 112 00:12:32,869 --> 00:12:34,902 One he can't refuse. 113 00:13:49,880 --> 00:13:52,177 Hey, buddy. 114 00:13:58,284 --> 00:14:00,185 Hey, there you are. 115 00:14:00,891 --> 00:14:02,337 Yeah. 116 00:14:02,420 --> 00:14:05,681 I got you mango teriyaki, your favorite. 117 00:14:07,832 --> 00:14:10,147 Yeah. Good boy. 118 00:14:10,230 --> 00:14:11,460 Good boy. 119 00:14:12,430 --> 00:14:14,052 How do you like that, boy? 120 00:14:14,135 --> 00:14:15,299 Yeah. 121 00:14:19,778 --> 00:14:21,697 Yeah. 122 00:14:21,780 --> 00:14:24,880 Perfect. Royal. Yes. 123 00:14:33,484 --> 00:14:35,073 (HOW YOU SELL SOUL? 124 00:14:35,156 --> 00:14:37,273 ♪ Banned from our damn So-called country ♪ 125 00:14:37,356 --> 00:14:39,814 ♪ No claim, y'all know The goddamned name ♪ 126 00:14:39,897 --> 00:14:41,277 ♪ Some got The rest of the planet ♪ 127 00:14:41,360 --> 00:14:42,543 ♪ To feel us, damn it ♪ 128 00:14:42,626 --> 00:14:45,182 ♪ Substance over style That's right, we on exile ♪ 129 00:14:45,265 --> 00:14:47,349 ♪ Them ol' heads From strong out the velt ♪ 130 00:14:47,432 --> 00:14:50,187 ♪ No love good looking out But damn sure felt ♪ 131 00:14:50,270 --> 00:14:52,354 ♪ Hear me, fear me Appeared to disappear ♪ 132 00:14:52,437 --> 00:14:55,698 ♪ The sequel said keep PE From the people ♪ 133 00:14:55,781 --> 00:14:56,797 ♪ Stole your soul ♪ 134 00:14:56,880 --> 00:14:58,294 ♪ Kept the groove On your body black ♪ 135 00:14:58,377 --> 00:15:00,428 ♪ Now you can't get Your mind back ♪ 136 00:15:00,511 --> 00:15:02,936 ♪ Too dirty For the source power 30 ♪ 137 00:15:03,019 --> 00:15:05,741 ♪ Too clean for 30 year olds Who wanna be 16 ♪ 138 00:15:05,824 --> 00:15:08,040 ♪ I beg your pardon We be live in other genres ♪ 139 00:15:08,123 --> 00:15:09,173 ♪ You know what? ♪ 140 00:15:09,256 --> 00:15:11,208 ♪ While your favorites Are just starting ♪ 141 00:15:11,291 --> 00:15:13,045 ♪ We come back To do a soul check ♪ 142 00:15:13,128 --> 00:15:14,849 ♪ Every once in a while Like a sonic ♪ 143 00:15:14,932 --> 00:15:16,215 ♪ You know what messiah ♪ 144 00:15:16,298 --> 00:15:18,985 ♪ To find out these cats Got this thing running wild ♪ 145 00:15:19,068 --> 00:15:21,200 ♪ Oh, God bless the child ♪ 146 00:16:06,115 --> 00:16:07,363 Don't shoot! 147 00:16:07,446 --> 00:16:08,885 What are you doing here? 148 00:16:09,349 --> 00:16:10,854 The King sent me. 149 00:16:12,187 --> 00:16:14,007 If it's about the job, tell him I don't want it. 150 00:16:14,090 --> 00:16:15,371 Tell him yourself. 151 00:16:15,454 --> 00:16:17,586 He's waiting for you in the wrecking yard. 152 00:16:25,266 --> 00:16:27,596 Oi! Can you help me down? 153 00:16:55,494 --> 00:16:56,918 Jake! 154 00:16:57,001 --> 00:16:59,085 Come in. Have a seat. 155 00:16:59,168 --> 00:17:00,596 Sit down. Let's talk. 156 00:17:05,944 --> 00:17:07,273 Humor me. 157 00:17:08,309 --> 00:17:10,228 Tell me. How you do it? 158 00:17:10,311 --> 00:17:11,493 Do what? 159 00:17:11,576 --> 00:17:14,232 I employ dozens to do what you do. 160 00:17:14,315 --> 00:17:16,839 But yet you seem to be the only one 161 00:17:16,922 --> 00:17:18,874 who finds things others can't. 162 00:17:18,957 --> 00:17:22,845 Is it a special skill or gift? 163 00:17:22,928 --> 00:17:25,177 Ah, speaking of gifts, the Stradivarius... 164 00:17:25,260 --> 00:17:28,411 Ah, it's beyond... 165 00:17:28,494 --> 00:17:34,021 so divine, the music would make a grown man cry. 166 00:17:34,104 --> 00:17:36,221 Maybe you should start with food and clean water 167 00:17:36,304 --> 00:17:37,959 before you start building a symphony. 168 00:17:38,042 --> 00:17:40,537 Think we're not working on the food shortage, Jake? 169 00:17:41,672 --> 00:17:43,540 Says the man with a mouthful of steak. 170 00:17:44,180 --> 00:17:45,443 I'm a pescatarian. 171 00:17:48,349 --> 00:17:50,565 You think fixing this shit's easy? 172 00:17:50,648 --> 00:17:52,369 It's not as simple as snapping my fingers 173 00:17:52,452 --> 00:17:54,353 and turning the lights back on. 174 00:17:55,521 --> 00:17:57,913 The whole fucking infrastructure was shot. 175 00:17:57,996 --> 00:18:00,476 We're busting our asses every day 176 00:18:00,559 --> 00:18:02,478 to rebuild this thing from the ground up, 177 00:18:02,561 --> 00:18:04,447 despite the efforts of people trying to stop us, 178 00:18:04,530 --> 00:18:05,694 like General Volkov. 179 00:18:07,005 --> 00:18:08,583 Right, the guy who wouldn't know culture 180 00:18:08,666 --> 00:18:10,486 if it smacked him in the face. 181 00:18:10,569 --> 00:18:12,305 He's an agent of chaos. 182 00:18:13,473 --> 00:18:15,704 He'd rather see the world burn and rule the ashes. 183 00:18:17,114 --> 00:18:18,494 And you see yourself differently? 184 00:18:18,577 --> 00:18:22,399 Cynicism? 185 00:18:22,482 --> 00:18:24,907 Believe me when I tell you, Jake, 186 00:18:24,990 --> 00:18:27,635 this is not a job I wanted. 187 00:18:27,718 --> 00:18:30,077 When the solar flare hit, we lost our humanity. 188 00:18:30,160 --> 00:18:32,277 You saw what people did in the dark. 189 00:18:32,360 --> 00:18:34,510 No one anticipated the world would burn 190 00:18:34,593 --> 00:18:36,131 as quickly as it did. 191 00:18:38,135 --> 00:18:39,266 People panicked. 192 00:18:40,236 --> 00:18:41,664 Some became barbarians. 193 00:18:43,041 --> 00:18:44,586 Lucky you. 194 00:18:44,669 --> 00:18:46,258 Those ivory towers that you're building 195 00:18:46,341 --> 00:18:48,062 will keep the barbarians at bay. 196 00:18:48,145 --> 00:18:49,228 And you'll all be safe. 197 00:18:49,311 --> 00:18:52,594 Well, everyone's not as resourceful as you are, Jake. 198 00:18:52,677 --> 00:18:54,530 They don't have your skills or grit 199 00:18:54,613 --> 00:18:57,038 to survive in this new world. 200 00:18:57,121 --> 00:18:58,582 They need protection. 201 00:18:59,288 --> 00:19:00,536 Without these walls, 202 00:19:00,619 --> 00:19:02,978 more and more would have been slaughtered. 203 00:19:03,061 --> 00:19:04,177 What about the ones outside the wall? 204 00:19:04,260 --> 00:19:06,410 What about the ones hiding? You gonna let them in too? 205 00:19:06,493 --> 00:19:07,690 All are welcome, Jake. 206 00:19:09,199 --> 00:19:10,594 Even you. 207 00:19:18,307 --> 00:19:20,637 Minister Fuentes tells me you are reluctant 208 00:19:21,640 --> 00:19:22,723 to cross the Channel. 209 00:19:22,806 --> 00:19:26,199 No, I'm not reluctant. I'm... I'm dead set against it. 210 00:19:26,282 --> 00:19:28,630 Maybe that's because you haven't seen the big picture. 211 00:19:30,781 --> 00:19:32,238 I don't wanna see the big picture. 212 00:19:32,321 --> 00:19:35,010 The big picture is ugly and cruel. 213 00:19:35,093 --> 00:19:36,224 No. 214 00:19:37,194 --> 00:19:38,343 Not all of it. 215 00:19:38,426 --> 00:19:41,148 We are spending a lot of time 216 00:19:41,231 --> 00:19:43,561 restoring her to her original beauty. 217 00:19:44,663 --> 00:19:46,564 You'll be a free man, Jake. 218 00:19:47,765 --> 00:19:49,567 Unencumbered. 219 00:19:51,109 --> 00:19:53,028 Answerable to no man. 220 00:19:53,111 --> 00:19:55,096 And all I need is the wind. 221 00:19:55,179 --> 00:19:57,032 To fly away and leave the bullshit behind. 222 00:19:57,115 --> 00:19:58,345 Hmm. 223 00:20:00,745 --> 00:20:03,731 The people and I want our world back, Jake. 224 00:20:03,814 --> 00:20:06,239 And what would I be hunting down for you this time? 225 00:20:09,127 --> 00:20:10,423 Mona. 226 00:20:13,329 --> 00:20:14,412 The Mona Lisa? 227 00:20:14,495 --> 00:20:16,612 In all her motherfucking glory. 228 00:20:18,367 --> 00:20:21,287 Hate to break the bad news to you, Your Majesty, 229 00:20:21,370 --> 00:20:23,520 but Paris was one of the first cities to burn down. 230 00:20:23,603 --> 00:20:25,834 For sure. For sure. 231 00:20:26,837 --> 00:20:29,196 But here's something you may not know. 232 00:20:29,279 --> 00:20:31,726 It's that when the flare hit, the French government 233 00:20:31,809 --> 00:20:34,069 evacuated all its national treasures 234 00:20:34,152 --> 00:20:36,614 to a secret storage facility. 235 00:20:37,386 --> 00:20:39,635 Everything from fine art 236 00:20:39,718 --> 00:20:41,850 to the president's porcelain throne. 237 00:20:45,163 --> 00:20:47,544 How am I supposed to get there? 238 00:20:47,627 --> 00:20:50,298 The King's plane flown by the King's pilot. 239 00:20:52,731 --> 00:20:54,749 And I get the boat? 240 00:20:54,832 --> 00:20:57,554 All the resources and food you need. 241 00:20:57,637 --> 00:20:59,655 Hell, I'll even give you a title. 242 00:21:00,837 --> 00:21:04,066 Okay, well, if Fuentes is the Minister of Defense 243 00:21:04,149 --> 00:21:07,480 and, uh... and you're the King, 244 00:21:08,417 --> 00:21:09,647 what would you make me? 245 00:21:12,520 --> 00:21:14,802 Motherfucker of Cultural Appropriation. 246 00:21:32,342 --> 00:21:34,342 Hey, buddy. Yeah. 247 00:21:36,511 --> 00:21:37,825 Yeah. 248 00:21:37,908 --> 00:21:40,432 I won't be long, buddy. Be back before you know it. 249 00:21:52,791 --> 00:21:55,198 -How you doing? -Fine, yeah. 250 00:21:55,596 --> 00:21:57,233 How are you? 251 00:21:58,203 --> 00:22:00,155 I think this is a really bad idea. 252 00:22:00,238 --> 00:22:01,816 You always seem to come out on top. 253 00:22:01,899 --> 00:22:03,191 Yeah, if I always come out on top, 254 00:22:03,274 --> 00:22:05,406 then why am I headed to the worst place on the planet? 255 00:22:08,477 --> 00:22:11,214 Um, I left plenty of food and water for Smoke. 256 00:22:12,811 --> 00:22:14,499 Look, will you promise, if I don't make it back, 257 00:22:14,582 --> 00:22:16,369 you'll take care of him? 258 00:22:16,452 --> 00:22:17,814 I don't have anyone else to ask. 259 00:22:20,918 --> 00:22:23,490 I don't think Smoke likes me very much. 260 00:22:24,790 --> 00:22:26,841 No, I'm not sure if he trusts you. 261 00:22:32,501 --> 00:22:34,369 Well, try not to die. 262 00:22:36,373 --> 00:22:38,391 Make sure I make it back. 263 00:22:38,474 --> 00:22:39,638 Always. 264 00:23:17,744 --> 00:23:19,234 What? 265 00:23:28,755 --> 00:23:30,788 Takes your breath away, don't she? 266 00:23:32,462 --> 00:23:34,726 Yeah, she's a right sort, this one. 267 00:23:37,797 --> 00:23:39,617 We're flying in that? 268 00:23:39,700 --> 00:23:41,454 Huh? Yeah. 269 00:23:41,537 --> 00:23:44,391 -Is that safe? -No, not technically. 270 00:23:44,474 --> 00:23:46,690 -It's got bullet holes in! -Them? 271 00:23:46,773 --> 00:23:48,230 No, them's from last week. 272 00:23:48,313 --> 00:23:50,265 Little rendezvous with the boys. 273 00:23:50,348 --> 00:23:51,695 Oh. 274 00:23:51,778 --> 00:23:52,975 The King's waiting. 275 00:23:53,582 --> 00:23:55,516 Don't be late. 276 00:23:58,587 --> 00:24:00,968 We'll drop you in under the cover of darkness. 277 00:24:01,051 --> 00:24:03,740 Now, your insertion point's here. 278 00:24:03,823 --> 00:24:05,643 Outside this small village. 279 00:24:05,726 --> 00:24:08,844 Now, according to intel, it's been cleared of rebels. 280 00:24:08,927 --> 00:24:10,747 Now, you'll hump it a little bit 281 00:24:10,830 --> 00:24:13,420 due north to Saint-Quentin. 282 00:24:13,503 --> 00:24:15,356 Now, that's a town under occupation. 283 00:24:15,439 --> 00:24:17,472 So you got to go in quietly. 284 00:24:18,035 --> 00:24:18,986 Like a whisper. 285 00:24:19,069 --> 00:24:21,857 Like a baby fucking mouse. 286 00:24:21,940 --> 00:24:24,992 Now, make your way to the city center, 287 00:24:25,075 --> 00:24:28,076 and our rebel liaison will meet you there. 288 00:24:33,490 --> 00:24:34,753 City center. 289 00:24:36,526 --> 00:24:38,313 This is a big fucking area. 290 00:24:38,396 --> 00:24:39,743 How the hell am I supposed to find them? 291 00:24:39,826 --> 00:24:41,283 Oh, don't worry about that, they'll find you. 292 00:24:41,366 --> 00:24:44,517 Now, everything's hush-hush, on the QT. 293 00:24:44,600 --> 00:24:46,387 Need-to-know basis. 294 00:24:46,470 --> 00:24:47,733 Yeah, I need to know. 295 00:24:49,638 --> 00:24:50,688 You need to know what? 296 00:24:50,771 --> 00:24:51,788 I need to know how the fuck 297 00:24:51,871 --> 00:24:53,625 -I'm getting out of there. -Oh. 298 00:24:53,708 --> 00:24:55,330 The rebels will contact me 299 00:24:55,413 --> 00:24:57,563 when you've got hands on Mona. 300 00:24:57,646 --> 00:24:58,696 All right? 301 00:24:58,779 --> 00:25:01,699 And I'll drop the equipment for an AirTEP evacuation 302 00:25:01,782 --> 00:25:03,569 three hours later. 303 00:25:03,652 --> 00:25:06,341 -Three hours? -You good? 304 00:25:06,424 --> 00:25:08,541 You know, the plane's got holes in it. 305 00:25:08,624 --> 00:25:10,085 Never noticed. 306 00:25:11,088 --> 00:25:13,429 Wheels up, 10:00 p.m. 307 00:25:13,959 --> 00:25:14,991 My man. 308 00:25:21,439 --> 00:25:23,406 Ready, Joe. 309 00:25:28,545 --> 00:25:30,171 Right, all set to go. 310 00:25:33,451 --> 00:25:35,370 Uh... 311 00:25:35,453 --> 00:25:36,602 All the seat belts are broken. 312 00:25:36,685 --> 00:25:38,472 Ah, not worth the barney, mate. 313 00:25:38,555 --> 00:25:40,786 Strip of nylon's not gonna help if she goes down, is it? 314 00:25:41,525 --> 00:25:43,510 All right? Here we go. 315 00:26:12,721 --> 00:26:14,952 Ooh, what's up? What's that? 316 00:26:21,466 --> 00:26:22,648 Oh, shit. Right. 317 00:26:25,162 --> 00:26:26,751 - Is everything okay? - Yeah, yeah. 318 00:26:26,834 --> 00:26:29,655 Er, just doing some sums. Er... 319 00:26:29,738 --> 00:26:31,855 Yeah, I'm not sure that gauge is working right. 320 00:26:31,938 --> 00:26:33,120 Er, I mean, it's either that 321 00:26:33,203 --> 00:26:35,496 or we're gonna run out of fuel halfway there. 322 00:26:35,579 --> 00:26:38,125 So probably best to put on your parachute just in case. 323 00:26:38,208 --> 00:26:39,878 Yeah. 324 00:26:50,891 --> 00:26:52,513 I pull this to open the chute, right? 325 00:26:52,596 --> 00:26:54,911 Whoa, hold on. You not done this before? 326 00:26:54,994 --> 00:26:56,748 No. 327 00:26:56,831 --> 00:26:58,684 Oh, fucking amateur. 328 00:26:58,767 --> 00:27:01,588 Yes, that's the cord that you pull. 329 00:27:01,671 --> 00:27:02,654 When do I pull it? 330 00:27:02,737 --> 00:27:05,233 I dunno, preferably before you hit the ground. 331 00:27:06,643 --> 00:27:09,090 Relax. Have a kip or something. 332 00:27:09,173 --> 00:27:11,547 I'll take us the scenic route, yeah? 333 00:27:20,250 --> 00:27:22,217 Relax. 334 00:28:05,767 --> 00:28:07,522 Fucking hell, here we go! 335 00:28:07,605 --> 00:28:09,986 We've got a rendezvous with Volkov's boys. 336 00:28:10,069 --> 00:28:12,300 Come on, then! Welcome to France, mate. 337 00:28:16,680 --> 00:28:18,665 Right? Tell you what, I'm gonna fly us through this. 338 00:28:18,748 --> 00:28:19,764 So gear up. 339 00:28:19,847 --> 00:28:21,668 Probably gonna have to drop a little bit early. 340 00:28:21,751 --> 00:28:22,816 Got it. 341 00:28:24,149 --> 00:28:25,672 Five minutes to bees and honey, mate. 342 00:28:25,755 --> 00:28:26,985 Let's make that money. 343 00:28:28,725 --> 00:28:31,106 Right, what I'm gonna need you to do, 344 00:28:31,189 --> 00:28:33,108 I'm gonna fly us down to 4,000 feet 345 00:28:33,191 --> 00:28:34,846 and you're gonna have to jump, right? 346 00:28:34,929 --> 00:28:35,994 Got it. 347 00:28:43,707 --> 00:28:45,003 Good to go. 348 00:28:47,777 --> 00:28:49,124 Red cord, eh? 349 00:28:49,207 --> 00:28:51,713 -Deploy as soon as I open it? -Yeah. 350 00:28:52,782 --> 00:28:54,617 Oh, I knew this was a bad idea. 351 00:28:58,887 --> 00:29:00,117 Come on. 352 00:29:01,318 --> 00:29:03,138 You've gotta go! 353 00:29:24,913 --> 00:29:26,880 Oh, God! 354 00:29:43,899 --> 00:29:45,701 Yeah. 355 00:29:46,330 --> 00:29:48,231 This is definitely a bad idea. 356 00:30:42,056 --> 00:30:43,759 Stay where you are! 357 00:31:05,409 --> 00:31:07,277 Take cover! 358 00:31:10,348 --> 00:31:13,019 Goodbye and good luck. They are waiting for you. 359 00:31:13,483 --> 00:31:15,450 Saint-Quentin is west! 360 00:31:26,804 --> 00:31:29,805 Turn around and show me your fucking head! 361 00:31:35,043 --> 00:31:36,423 Next. 362 00:31:36,506 --> 00:31:38,799 Sit the fuck down now. 363 00:31:44,514 --> 00:31:47,823 A worthy opponent is hard to find. 364 00:31:50,058 --> 00:31:52,894 This game taught me so many things. 365 00:31:54,029 --> 00:31:56,080 But the most important lesson 366 00:31:56,163 --> 00:31:58,445 is to revere a strong adversary. 367 00:31:58,528 --> 00:32:01,184 On the ground! 368 00:32:01,267 --> 00:32:03,384 You see, I learned how to play 369 00:32:03,467 --> 00:32:05,221 when I was incarcerated. 370 00:32:05,304 --> 00:32:09,764 And prison, by design, is a gladiatorial arena. 371 00:32:09,847 --> 00:32:14,146 One challenge after another, a consistent power struggle. 372 00:32:15,545 --> 00:32:19,316 In the beginning, it was terrifying. 373 00:32:20,957 --> 00:32:22,843 When I found chess, 374 00:32:22,926 --> 00:32:26,110 I discovered something life changing. 375 00:32:26,193 --> 00:32:28,963 Playing against those who were better than me 376 00:32:29,394 --> 00:32:31,229 made me better. 377 00:32:32,870 --> 00:32:35,856 I only saw improvement when my skills were challenged 378 00:32:35,939 --> 00:32:39,567 and that's why I demand from you... 379 00:32:41,010 --> 00:32:43,571 play your best. 380 00:33:15,044 --> 00:33:18,045 You don't even know how to play, do you? 381 00:33:26,121 --> 00:33:27,285 Next. 382 00:33:32,061 --> 00:33:33,980 -Mmm. -Volkov. 383 00:33:34,063 --> 00:33:36,917 One of our heavy guns fired on the plane an hour ago. 384 00:33:37,000 --> 00:33:38,853 -What kind? -Single prop. 385 00:33:38,936 --> 00:33:42,003 Probably the Antonov. One parachute. 386 00:33:45,074 --> 00:33:47,862 Get word out to every gang, 387 00:33:47,945 --> 00:33:49,490 every informant, every soldier. 388 00:33:49,573 --> 00:33:52,475 A thousand bullets to whoever finds our visitor. 389 00:33:53,643 --> 00:33:55,951 And let's get the train ready. 390 00:34:02,256 --> 00:34:03,439 How far away is he? 391 00:34:03,522 --> 00:34:06,588 Eighty kilometers. He was spotted near Saint-Quentin. 392 00:34:44,298 --> 00:34:46,199 Hold it there! 393 00:34:52,636 --> 00:34:54,995 Come on, move! 394 00:35:06,683 --> 00:35:08,363 Where are you going? 395 00:35:10,687 --> 00:35:12,456 Bring him over here! 396 00:35:26,175 --> 00:35:28,274 Quiet! 397 00:35:31,015 --> 00:35:32,197 Quiet! 398 00:35:32,280 --> 00:35:34,100 I said, enough! 399 00:35:34,183 --> 00:35:36,938 What are you doing? 400 00:35:37,021 --> 00:35:38,680 Silence, everyone! 401 00:35:39,419 --> 00:35:40,583 Quiet! 402 00:35:41,388 --> 00:35:43,978 Rations will be distributed 403 00:35:44,061 --> 00:35:47,674 for loyal citizens at 1600 hours. 404 00:35:47,757 --> 00:35:52,085 Curfew will still be enforced. 405 00:35:52,168 --> 00:35:55,319 Evading the rules of General Volkov 406 00:35:55,402 --> 00:36:00,687 will result in immediate and severe punishment. 407 00:36:05,643 --> 00:36:07,364 No! 408 00:36:18,062 --> 00:36:20,575 The show's over. Clear the square. 409 00:36:47,223 --> 00:36:49,043 Hey! 410 00:36:49,126 --> 00:36:50,356 Hey! 411 00:36:52,591 --> 00:36:54,492 Uh, hey, guys. 412 00:36:56,265 --> 00:36:57,594 Drop the bag. 413 00:36:58,564 --> 00:36:59,713 Guys, I don't want any trouble. 414 00:36:59,796 --> 00:37:01,367 Drop the bag. 415 00:37:48,152 --> 00:37:49,646 You're a dead man! 416 00:37:57,194 --> 00:37:58,805 I'm guessing you're my contact. 417 00:38:00,560 --> 00:38:02,677 -Jake? -Yeah. 418 00:38:02,760 --> 00:38:04,580 I could have taken that guy. 419 00:38:04,663 --> 00:38:05,647 You're welcome. 420 00:38:05,730 --> 00:38:06,681 If you were here the whole time 421 00:38:06,764 --> 00:38:07,914 why didn't you step in sooner? 422 00:38:07,997 --> 00:38:10,586 Oh, just needed to see if you could handle what's ahead. 423 00:38:10,669 --> 00:38:12,258 I can handle myself. 424 00:38:12,341 --> 00:38:13,901 I'm Drea. Follow me. 425 00:38:21,449 --> 00:38:22,664 Oh, that's gross. 426 00:38:22,747 --> 00:38:24,270 Okay, now that I've cleaned up your mess, 427 00:38:24,353 --> 00:38:25,269 let's get going 428 00:38:25,352 --> 00:38:26,635 'cause they'll come looking for those guys. 429 00:38:26,718 --> 00:38:29,209 What, you got a thing for cutting guys' throats up? 430 00:38:29,292 --> 00:38:31,211 My father was a butcher. Come on. 431 00:38:31,294 --> 00:38:33,378 That's not weird at all. 432 00:38:33,461 --> 00:38:34,981 Keep your eyes down. 433 00:40:37,783 --> 00:40:40,355 -This is the guy? -This is the guy. 434 00:40:40,819 --> 00:40:42,276 He's bleeding. 435 00:40:42,359 --> 00:40:43,508 We should take care of that. 436 00:40:43,591 --> 00:40:45,411 - Welcome. - Thank you. 437 00:40:45,494 --> 00:40:46,511 Would you like something to eat? 438 00:40:46,594 --> 00:40:48,744 -No. -Something to drink, perhaps? 439 00:40:48,827 --> 00:40:50,010 No. No, thank you. 440 00:40:50,093 --> 00:40:53,386 Father, with all due respect, I just flew into a war zone, 441 00:40:53,469 --> 00:40:55,520 jumped out of a plane for the first time, 442 00:40:55,603 --> 00:40:56,851 almost got crushed by a tank, 443 00:40:56,934 --> 00:40:59,260 got attacked by soldiers while she watched. 444 00:40:59,343 --> 00:41:00,756 So right now I just want to get to where I'm going. 445 00:41:00,839 --> 00:41:02,527 So if you could just point me in the right direction, 446 00:41:02,610 --> 00:41:04,397 I'll be on my way. 447 00:41:04,480 --> 00:41:06,678 Patience is a virtue, my son. 448 00:41:07,384 --> 00:41:08,680 First things first. 449 00:41:14,457 --> 00:41:16,673 Dom and Lulu uncovered this map. 450 00:41:16,756 --> 00:41:19,757 They were just executed in the town square. 451 00:41:24,093 --> 00:41:26,093 I'm sorry, Drea. 452 00:41:27,503 --> 00:41:29,965 May they rest peacefully in God's infinite love. 453 00:41:32,035 --> 00:41:33,459 This way. 454 00:41:33,542 --> 00:41:34,970 Go ahead. 455 00:41:36,479 --> 00:41:38,413 Get in. 456 00:41:39,878 --> 00:41:40,976 Wow! 457 00:41:42,749 --> 00:41:44,650 That's what I'm talking about. 458 00:41:45,554 --> 00:41:47,114 Over 1,000 horsepower. 459 00:41:48,084 --> 00:41:50,905 -Bulletproofed it too. -Nice. 460 00:41:56,400 --> 00:41:57,498 Oh, yes, of course. 461 00:42:07,004 --> 00:42:08,362 So-willy? 462 00:42:08,445 --> 00:42:09,675 Souilly. 463 00:42:10,414 --> 00:42:11,875 Wraith territory. 464 00:42:14,781 --> 00:42:15,732 What? 465 00:42:15,815 --> 00:42:18,750 Uh... it's just bad luck. 466 00:42:19,819 --> 00:42:21,423 What is that? 467 00:42:22,019 --> 00:42:23,839 Uh, could be a cipher. 468 00:42:23,922 --> 00:42:25,152 I'll pack the truck. 469 00:42:26,430 --> 00:42:28,514 -You patch him up. -Yeah, sure. 470 00:42:28,597 --> 00:42:30,091 Um, come with me. 471 00:42:45,845 --> 00:42:47,845 You like it? 472 00:42:50,850 --> 00:42:53,180 -The mural. -Oh. 473 00:42:54,920 --> 00:42:57,642 Yeah. Yeah. 474 00:42:57,725 --> 00:43:01,041 It's nice to see some beauty in all this ugliness. 475 00:43:03,467 --> 00:43:05,863 Are you really as good as August says? 476 00:43:06,569 --> 00:43:07,784 What's he say? 477 00:43:07,867 --> 00:43:10,391 Well, that you're his best. 478 00:43:10,474 --> 00:43:11,506 His? 479 00:43:13,169 --> 00:43:14,791 Yeah. No, I'm, uh... 480 00:43:14,874 --> 00:43:17,123 I'm not one of August's prized possessions. 481 00:43:17,206 --> 00:43:20,566 Well, August holds a lot of power. 482 00:43:20,649 --> 00:43:22,062 Even all the way over here. 483 00:43:23,212 --> 00:43:25,439 This? I have nothing to numb it. 484 00:43:25,522 --> 00:43:27,984 - You ready? - Yeah. 485 00:43:30,659 --> 00:43:32,219 Okay. 486 00:43:34,531 --> 00:43:37,598 Well, trust means more to me than power. 487 00:43:38,062 --> 00:43:39,750 I don't trust August. 488 00:43:39,833 --> 00:43:41,899 Oh. Then why are you here? 489 00:43:43,001 --> 00:43:44,590 I'm asking myself the same question. 490 00:43:48,644 --> 00:43:51,106 Like everyone else, August has something you want. 491 00:43:52,615 --> 00:43:54,109 One of his possessions? 492 00:43:56,014 --> 00:43:57,163 Yeah. 493 00:43:57,246 --> 00:43:58,571 Yeah, and you? 494 00:43:58,654 --> 00:44:00,705 Oh, me, I'm just... 495 00:44:00,788 --> 00:44:04,170 just here to make sure you get from point A to point B, 496 00:44:04,253 --> 00:44:05,611 really. 497 00:44:08,895 --> 00:44:10,763 Shit. Let's go. 498 00:44:17,035 --> 00:44:18,936 Surround the church! 499 00:44:20,203 --> 00:44:22,709 Secure the area! Go, go, go! 500 00:44:33,117 --> 00:44:34,721 Cover the entrance! 501 00:44:36,054 --> 00:44:38,138 Father. 502 00:44:38,221 --> 00:44:40,074 I can't overstate how important it is 503 00:44:40,157 --> 00:44:41,647 you get there first. 504 00:44:41,730 --> 00:44:43,616 -You're not coming with us? -No. 505 00:44:43,699 --> 00:44:46,080 We each have our own path to salvation. 506 00:44:46,163 --> 00:44:48,262 Mine is to buy you both some time. 507 00:44:49,298 --> 00:44:52,299 And yours is to have faith in your courage. 508 00:44:53,236 --> 00:44:55,188 Now the whole place is on lockdown. 509 00:44:55,271 --> 00:44:57,157 Volkov has a tank on every corner. 510 00:44:57,240 --> 00:44:59,093 You need to get through the old factory 511 00:44:59,176 --> 00:45:00,633 and reach the Eastern Road. 512 00:45:10,825 --> 00:45:12,744 Ah, fuck. I love this part. 513 00:45:12,827 --> 00:45:14,647 -Godspeed. -Thanks, Father. 514 00:45:14,730 --> 00:45:17,914 Everybody inside the church 515 00:45:17,997 --> 00:45:21,115 come out immediately with your hands in the fucking air! 516 00:45:21,198 --> 00:45:23,755 Wonder who that could be. 517 00:45:23,838 --> 00:45:26,252 Well, come out wherever you are. 518 00:45:26,335 --> 00:45:27,609 Okay. 519 00:45:28,172 --> 00:45:29,611 Thank you. 520 00:45:31,109 --> 00:45:33,208 I can't wait to see what comes next. 521 00:45:47,796 --> 00:45:48,796 Good evening, gentlemen. 522 00:45:51,030 --> 00:45:52,718 A votre sante. 523 00:45:52,801 --> 00:45:54,588 We know who you are. 524 00:45:54,671 --> 00:45:56,722 We know what goes on here. 525 00:45:56,805 --> 00:45:59,036 You can't hide anymore, Priest. 526 00:45:59,973 --> 00:46:01,742 I've nothing to hide. 527 00:46:02,305 --> 00:46:03,564 God sees all. 528 00:46:03,647 --> 00:46:04,730 Where are the others? 529 00:46:04,813 --> 00:46:06,043 Others? 530 00:46:07,013 --> 00:46:09,013 There's no one else. Just me. 531 00:46:13,756 --> 00:46:17,908 The only thing they'll find in there is the Lord's work. 532 00:46:17,991 --> 00:46:21,615 The church is closed right now but you're welcome to come in 533 00:46:21,698 --> 00:46:23,980 if you wish to confess your sins. 534 00:46:24,063 --> 00:46:26,686 Ah, I'm an atheist. 535 00:46:26,769 --> 00:46:28,083 Oh, of course. 536 00:46:28,166 --> 00:46:30,855 Well, perhaps, it's just as well. 537 00:46:30,938 --> 00:46:33,759 God's absolution requires a moral conscience 538 00:46:33,842 --> 00:46:36,091 and a yearning to be better. 539 00:46:36,174 --> 00:46:39,175 Qualities which you clearly do not possess. 540 00:46:40,816 --> 00:46:44,330 Because you are part of the darkness 541 00:46:44,413 --> 00:46:46,853 on the face of this world of suffering. 542 00:46:48,021 --> 00:46:51,055 And you will not prevail. 543 00:46:55,831 --> 00:46:59,030 For what I do now, may I be forgiven. 544 00:47:01,364 --> 00:47:02,887 Don't move! 545 00:47:04,301 --> 00:47:05,626 Get out of the vehicle! 546 00:47:05,709 --> 00:47:08,941 I want to quote Revelations 3:57. 547 00:47:33,429 --> 00:47:35,051 I shouldn't be aroused. I shouldn't be aroused. 548 00:47:35,134 --> 00:47:35,917 I shouldn't be aroused. 549 00:47:36,000 --> 00:47:37,988 You're flooding it. Don't flood it. 550 00:47:38,071 --> 00:47:39,352 I'm not flooding it! 551 00:47:39,435 --> 00:47:42,007 Fucking motherfucker! 552 00:47:43,109 --> 00:47:44,764 A fucking priest. 553 00:47:44,847 --> 00:47:46,326 Clearly a fucking priest! 554 00:47:48,411 --> 00:47:49,934 -You were flooding it. -Wasn't flooding. 555 00:47:50,017 --> 00:47:51,034 You were. 556 00:47:51,117 --> 00:47:52,398 -Buckle up. -Yeah, yeah. 557 00:48:00,258 --> 00:48:01,275 I love this song. 558 00:48:01,358 --> 00:48:04,062 Blast the fucking door! 559 00:48:07,133 --> 00:48:08,689 Go! 560 00:48:10,367 --> 00:48:12,088 You're going the wrong way! 561 00:48:12,171 --> 00:48:14,237 Fuck! Fuck! 562 00:48:16,010 --> 00:48:17,174 Hold on! 563 00:48:19,882 --> 00:48:22,047 Get after them! Go on! 564 00:48:22,951 --> 00:48:24,870 Did you just jump a tank? 565 00:48:24,953 --> 00:48:26,432 We just jumped a tank. 566 00:48:26,515 --> 00:48:29,039 ♪ I ain't comin' back To you no more ♪ 567 00:48:29,122 --> 00:48:32,108 ♪ I'm sick of your shit And your moaning whine ♪ 568 00:48:32,191 --> 00:48:34,110 ♪ I'm leaving for good Come rain... ♪ 569 00:48:34,193 --> 00:48:35,522 Shit, it's a checkpoint. 570 00:48:36,492 --> 00:48:39,295 -We can't get around it. -Nope. We're going over it. 571 00:48:42,201 --> 00:48:43,299 Fuck! 572 00:48:51,210 --> 00:48:53,129 Shit, it is bulletproof. 573 00:48:53,212 --> 00:48:56,066 ♪ You got me runnin' Wild and free ♪ 574 00:48:56,149 --> 00:48:59,234 ♪ Runnin' wild and free ♪ 575 00:48:59,317 --> 00:49:00,855 Fire! 576 00:49:02,089 --> 00:49:05,009 ♪ Whatever it takes To get to the light ♪ 577 00:49:05,092 --> 00:49:07,781 ♪ I'm running on rage I'm outta control ♪ 578 00:49:07,864 --> 00:49:10,557 ♪ My anger for you Is like hot burning coal ♪ 579 00:49:11,560 --> 00:49:13,461 Hard right! Hard right! 580 00:49:16,499 --> 00:49:18,088 ♪ Yeah You can cry all you like ♪ 581 00:49:18,171 --> 00:49:19,925 ♪ But it won't change My mind ♪ 582 00:49:20,008 --> 00:49:23,027 ♪ I gotta get away Get you outta my life ♪ 583 00:49:23,110 --> 00:49:24,571 -Which way? -Take that tunnel. 584 00:49:26,080 --> 00:49:28,164 ♪ Runnin' wild and free ♪ 585 00:49:28,247 --> 00:49:31,937 ♪ You got me runnin' Wild and free ♪ 586 00:49:32,020 --> 00:49:34,940 ♪ Runnin' wild and free ♪ 587 00:49:35,023 --> 00:49:38,042 -Oh, shit! -Go, go! 588 00:49:38,125 --> 00:49:40,506 ♪ The open road is all I need ♪ 589 00:49:40,589 --> 00:49:43,377 ♪ Runnin' wild' Wild and free ♪ 590 00:49:43,460 --> 00:49:46,380 ♪ It's never gonna be Like it used to be ♪ 591 00:49:46,463 --> 00:49:48,232 ♪ Hey, hey, hey ♪ 592 00:49:50,005 --> 00:49:51,517 ♪ Hey, hey, hey ♪ 593 00:49:51,600 --> 00:49:54,205 Jake! 594 00:50:01,049 --> 00:50:02,528 How many tanks does this guy have? 595 00:50:06,483 --> 00:50:07,889 -Jake! -Oh, shit. 596 00:50:27,636 --> 00:50:28,910 Roll over it. 597 00:50:33,576 --> 00:50:34,641 I've got you. 598 00:50:48,591 --> 00:50:51,526 -On our right. On our right! -I'm not worried about them. 599 00:50:53,398 --> 00:50:54,936 I'm worried about that. 600 00:51:10,415 --> 00:51:11,986 Turn left! Left, left! 601 00:51:30,138 --> 00:51:31,566 -Tank! -I know. 602 00:51:35,242 --> 00:51:37,161 -Jake. -I know. 603 00:51:39,983 --> 00:51:41,477 -Jake! -I know! 604 00:51:49,487 --> 00:51:52,374 Fucking August! 605 00:51:52,457 --> 00:51:55,245 "Fucking go get the motherfucking Mona Lisa" 606 00:51:55,328 --> 00:51:56,950 "in all its motherfucking glory." 607 00:51:57,033 --> 00:51:59,381 "Make you a motherfucker of Appropriation!" 608 00:51:59,464 --> 00:52:01,185 Fuck you, August! 609 00:52:01,268 --> 00:52:03,022 King, my ass! 610 00:52:21,189 --> 00:52:23,537 What news do our rebel friends bring? 611 00:52:23,620 --> 00:52:25,638 Jake and Drea are en route to Souilly Army Base 612 00:52:25,721 --> 00:52:27,241 where they should complete the mission. 613 00:52:28,427 --> 00:52:29,657 Sadly, 614 00:52:30,693 --> 00:52:33,496 Father Samson perished fighting for the cause. 615 00:52:35,269 --> 00:52:37,452 And a noble cause it is. 616 00:52:37,535 --> 00:52:40,536 May he rest in peace. 617 00:52:41,539 --> 00:52:43,227 Your Majesty. 618 00:52:49,646 --> 00:52:51,136 Hey, I got a question for you. 619 00:52:51,219 --> 00:52:52,467 Shoot. 620 00:52:52,550 --> 00:52:54,370 What the fuck is going on that you guys 621 00:52:54,453 --> 00:52:57,241 are all so willing to die to help me get this painting? 622 00:52:57,324 --> 00:52:59,012 What do you care? 623 00:52:59,095 --> 00:53:01,080 I mean, you're getting paid your fee either way, right? 624 00:53:01,163 --> 00:53:02,378 I don't get it. 625 00:53:02,461 --> 00:53:04,380 I mean, it's a beautiful work of art 626 00:53:04,463 --> 00:53:06,562 but all this is a little much. 627 00:53:07,103 --> 00:53:08,549 Well, 628 00:53:08,632 --> 00:53:12,403 some people like paintings, some like... sailing boats. 629 00:53:15,342 --> 00:53:16,689 August. 630 00:53:20,347 --> 00:53:22,413 Really sorry about Father Samson. 631 00:53:25,484 --> 00:53:28,404 I knew Father Samson for a long, long time. 632 00:53:28,487 --> 00:53:30,355 Way before the solar flares. 633 00:53:32,458 --> 00:53:35,360 He made a great sacrifice for the cause. 634 00:53:37,595 --> 00:53:39,580 Yeah, well, that was kinda my point. 635 00:53:39,663 --> 00:53:41,516 I mean, all this for a painting? 636 00:53:41,599 --> 00:53:43,287 It doesn't make sense. 637 00:53:43,370 --> 00:53:44,831 It's Volkov. 638 00:53:48,111 --> 00:53:50,162 What's he got to do with the Mona Lisa? 639 00:53:51,177 --> 00:53:54,496 Volkov is searching for the vault too, 640 00:53:54,579 --> 00:53:55,695 and if he gets there before us, 641 00:53:55,778 --> 00:53:58,302 he'll get everything that's in it. 642 00:53:58,385 --> 00:54:01,635 They put a lot more than art in there. 643 00:54:01,718 --> 00:54:05,390 Food, supplies, weapons. 644 00:54:06,855 --> 00:54:10,083 That... That's why we need you to... 645 00:54:10,166 --> 00:54:12,298 -To get you in. -Voila. 646 00:54:12,729 --> 00:54:14,300 Right. 647 00:54:15,534 --> 00:54:17,651 So if we beat him to it, you get your weapons, 648 00:54:17,734 --> 00:54:21,523 August gets his painting and I get my boat? 649 00:54:21,606 --> 00:54:23,738 That's right. 650 00:54:39,492 --> 00:54:41,345 -Hey, Jake. -Yeah, hey. 651 00:54:41,428 --> 00:54:44,249 Hey, however this ends, 652 00:54:44,332 --> 00:54:46,431 I really hope you get what you're after. 653 00:54:47,566 --> 00:54:49,221 I made you this boat. 654 00:54:49,304 --> 00:54:50,684 Thank you. It's beautiful. 655 00:54:50,767 --> 00:54:52,686 My grandma taught me how to make origami. 656 00:54:52,769 --> 00:54:54,127 We used to make tons of them 657 00:54:54,210 --> 00:54:55,530 and leave them for others to find. 658 00:54:56,575 --> 00:54:57,823 I also know how to build a bomb 659 00:54:57,906 --> 00:54:59,759 big enough to take out a tank. 660 00:55:02,317 --> 00:55:03,499 Wow. 661 00:55:03,582 --> 00:55:05,699 Well, not as pretty 662 00:55:05,782 --> 00:55:08,438 but sadly more useful these days, I guess. 663 00:55:08,521 --> 00:55:10,374 - Yep. - All right. 664 00:55:10,457 --> 00:55:11,918 Let's get going. 665 00:55:50,959 --> 00:55:53,318 We're approaching the city, Volkov. 666 00:55:53,401 --> 00:55:54,565 Good. 667 00:56:16,424 --> 00:56:18,721 What happened to your shoulder? 668 00:56:20,428 --> 00:56:23,528 We were outnumbered, sir. Outnumbered and outgunned. 669 00:56:24,366 --> 00:56:25,662 By an old priest? 670 00:56:26,929 --> 00:56:28,830 Some fucking priest, right? 671 00:56:31,934 --> 00:56:33,670 There were others, sir. 672 00:56:34,673 --> 00:56:35,936 How many? 673 00:56:37,313 --> 00:56:38,411 Two. 674 00:56:39,381 --> 00:56:41,366 But they had a big fucking truck. 675 00:56:41,449 --> 00:56:44,237 A flying fucking truck. 676 00:56:44,320 --> 00:56:47,702 And you only had a tank and 20 men. 677 00:56:47,785 --> 00:56:49,473 They took us by surprise, sir. 678 00:56:49,556 --> 00:56:51,310 They came out of nowhere. 679 00:56:51,393 --> 00:56:53,657 A big bastard and a girl... 680 00:56:54,792 --> 00:56:58,398 in a truck headed east. 681 00:57:04,802 --> 00:57:05,951 Anything else? 682 00:57:09,345 --> 00:57:11,396 We got the priest. 683 00:57:11,479 --> 00:57:13,728 Sir, I can still be of service to you, sir. 684 00:57:13,811 --> 00:57:15,646 You... You don't need to kill me. 685 00:57:17,045 --> 00:57:18,964 I'm not going to kill you. 686 00:57:20,884 --> 00:57:22,605 Oh, no... 687 00:57:25,493 --> 00:57:28,743 I've got all informants with their eyes wide open. 688 00:57:28,826 --> 00:57:30,745 We'll find these guys soon enough. 689 00:57:30,828 --> 00:57:31,926 I know. 690 00:57:32,830 --> 00:57:34,368 I know. 691 00:58:17,105 --> 00:58:19,611 -So-willy. -Souilly. 692 00:58:21,043 --> 00:58:22,764 Well, if there's a vault in this base, 693 00:58:22,847 --> 00:58:23,996 it's in one of these buildings. 694 00:58:26,884 --> 00:58:28,033 Are you okay? 695 00:58:28,116 --> 00:58:29,540 No, no, no, I'm not okay. 696 00:58:29,623 --> 00:58:30,904 This is Wraith territory. 697 00:58:30,987 --> 00:58:32,576 This place gives me the creeps. 698 00:58:32,659 --> 00:58:34,545 What the hell's a Wraith? 699 00:58:34,628 --> 00:58:35,644 Before the flares, 700 00:58:35,727 --> 00:58:38,582 they were inmates at a maximum security prison. 701 00:58:38,665 --> 00:58:40,551 They're cannibals, you understand? 702 00:58:40,634 --> 00:58:43,587 These guys, they eat what they kill. 703 00:58:43,670 --> 00:58:45,868 So let's get in and out as quickly as possible. 704 00:58:52,877 --> 00:58:54,598 Well, someone knows we're here. 705 00:58:54,681 --> 00:58:56,450 Yeah, come on. 706 00:59:15,702 --> 00:59:17,603 Hang on a sec. 707 00:59:48,064 --> 00:59:50,049 Oh, merde! We're too late. 708 01:00:02,716 --> 01:00:04,848 No, this door wasn't blown off recently. 709 01:00:07,589 --> 01:00:10,443 No bullet holes, no damage. 710 01:00:10,526 --> 01:00:13,512 Doesn't look like they tried to defend it. 711 01:00:13,595 --> 01:00:15,448 Best guess is that they got everything out of here 712 01:00:15,531 --> 01:00:17,582 and moved it to a more secure location. 713 01:00:17,665 --> 01:00:18,814 Where'd you get that map? 714 01:00:18,897 --> 01:00:21,553 The base commander's apartment in Paris. 715 01:00:21,636 --> 01:00:23,148 General Stephane Matteau. 716 01:00:23,231 --> 01:00:24,934 Let's look around. 717 01:00:51,259 --> 01:00:53,633 Looks like they held up here. 718 01:01:10,014 --> 01:01:12,586 Stephane Matteau. It's him. 719 01:01:26,602 --> 01:01:27,652 Well, if they evacuated, 720 01:01:27,735 --> 01:01:29,621 the base commander would have kept a record of it. 721 01:01:29,704 --> 01:01:30,820 Yeah. 722 01:01:30,903 --> 01:01:32,738 Find it. 723 01:02:11,779 --> 01:02:12,763 Voila. 724 01:02:21,349 --> 01:02:22,773 This is in French. 725 01:02:22,856 --> 01:02:24,119 Yeah, yeah. 726 01:02:25,793 --> 01:02:27,778 Okay. 727 01:02:27,861 --> 01:02:29,714 "Altercations, water main broke, 728 01:02:29,797 --> 01:02:30,946 "deuce and a half missing, 729 01:02:31,029 --> 01:02:33,586 "scouts report Wraiths are massing, 730 01:02:33,669 --> 01:02:35,148 "fires on the ridge line." 731 01:02:35,231 --> 01:02:36,589 "They're coming." 732 01:02:36,672 --> 01:02:38,954 "Evacuating all the valuables" 733 01:02:39,037 --> 01:02:42,925 "to 48 degrees by 58." 734 01:02:43,008 --> 01:02:45,778 Forty-eight by fifty... 735 01:02:49,377 --> 01:02:50,569 No way. 736 01:02:50,652 --> 01:02:52,935 - What? - It's way too convenient. 737 01:02:53,018 --> 01:02:55,300 There's no way he just left this here for anybody to find. 738 01:02:55,383 --> 01:02:57,170 -This is a misdirect. -You think? 739 01:02:57,253 --> 01:03:00,745 Yeah. He definitely would have encoded this. 740 01:03:00,828 --> 01:03:02,223 Merde. What do we do now? 741 01:03:03,930 --> 01:03:06,179 Come on, let's hurry up. 742 01:03:24,280 --> 01:03:25,968 Yep, it's a cipher. 743 01:03:26,051 --> 01:03:28,920 Read me the corresponding letters. 744 01:03:30,055 --> 01:03:31,204 In order, starting with the last two. 745 01:03:31,287 --> 01:03:32,876 Okay. Ready? 48, 746 01:03:32,959 --> 01:03:37,060 34, 58, 05, 57, 35. 747 01:03:40,703 --> 01:03:41,621 "IMSERH." 748 01:03:41,704 --> 01:03:43,018 -Does it mean anything? -No. 749 01:03:45,840 --> 01:03:47,352 The Wraiths. They're here. 750 01:03:53,881 --> 01:03:55,800 Come on, come on. We have to hurry up. 751 01:03:55,883 --> 01:03:57,443 Just give me a minute. 752 01:03:58,413 --> 01:04:00,182 We need to go! 753 01:04:02,725 --> 01:04:04,303 "SIMSERHOF." 754 01:04:04,386 --> 01:04:05,876 Ouvrage du Simserhof. 755 01:04:05,959 --> 01:04:07,761 That's a fort on the Maginot Line. 756 01:04:09,292 --> 01:04:12,146 It should be somewhere. Voila. 757 01:04:12,229 --> 01:04:13,884 Simserhof. Let's move! 758 01:04:19,302 --> 01:04:20,693 Jake! 759 01:04:20,776 --> 01:04:22,761 Look, I'm serious, we've got to go. 760 01:05:03,511 --> 01:05:05,199 Moulin 2, this is Moulin 1. 761 01:05:05,282 --> 01:05:08,103 Moulin 2, do you read me? 762 01:05:08,186 --> 01:05:10,875 Go for Moulin 2. 763 01:05:10,958 --> 01:05:13,977 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 764 01:05:14,060 --> 01:05:15,043 I repeat. 765 01:05:15,126 --> 01:05:19,180 La Joconde's location is Ouvrage du Simserhof. 766 01:05:20,396 --> 01:05:21,446 Copy, Moulin 1. 767 01:05:21,529 --> 01:05:24,119 We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 768 01:05:24,202 --> 01:05:27,841 Repeat. We can have a team at Simserhof by 1400 hours. 769 01:05:29,405 --> 01:05:32,175 Copy, Moulin 2. Moulin 1, out. 770 01:05:33,277 --> 01:05:34,408 Voila. 771 01:06:02,944 --> 01:06:05,076 Let's go! Let's go! 772 01:06:06,079 --> 01:06:07,540 Clear the perimeter! 773 01:06:10,578 --> 01:06:11,951 Move it! 774 01:06:38,375 --> 01:06:40,276 Flying truck, my ass! 775 01:06:48,220 --> 01:06:49,483 Hmm. 776 01:06:58,164 --> 01:06:59,394 Volkov, look. 777 01:07:04,137 --> 01:07:07,567 Forty-eight, 58... 778 01:07:10,638 --> 01:07:13,507 We're going to the Nancy Air Force Base. 779 01:07:18,954 --> 01:07:20,514 No, we're not. 780 01:07:23,420 --> 01:07:26,241 We're going to Simserhof. 781 01:07:26,324 --> 01:07:30,245 And we're gonna meet a very special lady. 782 01:07:30,328 --> 01:07:32,445 Tell the conductor we're taking the route to the bridge. 783 01:07:32,528 --> 01:07:33,626 Understood. 784 01:07:35,036 --> 01:07:36,889 Well, I think he wants his reward. 785 01:07:36,972 --> 01:07:38,418 One thousand bullets. 786 01:07:38,501 --> 01:07:40,585 How many do you think he deserves? 787 01:07:40,668 --> 01:07:42,602 -Three. -Agreed. 788 01:09:31,678 --> 01:09:34,699 No keypad, no interface, no biometric scanners. 789 01:09:34,782 --> 01:09:36,287 No handle. 790 01:09:37,620 --> 01:09:39,389 There's a camera there. 791 01:09:40,227 --> 01:09:41,556 And there. 792 01:09:43,230 --> 01:09:45,230 They had to power up this place somehow. 793 01:09:48,796 --> 01:09:50,103 Look. 794 01:10:15,592 --> 01:10:17,460 Something's still running. 795 01:10:18,199 --> 01:10:19,561 Yeah. 796 01:10:22,830 --> 01:10:24,467 Maybe not. 797 01:10:37,350 --> 01:10:39,071 Oh. 798 01:10:41,717 --> 01:10:42,815 This is running. 799 01:10:55,368 --> 01:10:57,665 Must be getting power from these solar panels. 800 01:11:02,606 --> 01:11:04,309 - Anything? - Yep. 801 01:11:05,543 --> 01:11:07,297 That humming is part of 802 01:11:07,380 --> 01:11:09,644 the air filtration system for the vault. 803 01:11:11,285 --> 01:11:13,237 Right. Yeah, that's our way in. 804 01:11:13,320 --> 01:11:16,471 Moulin 1, Volkov's heading to you. 805 01:11:16,554 --> 01:11:19,819 Fifty miles out. I repeat, 50 miles out. 806 01:11:20,426 --> 01:11:21,674 Moulin 1. Copy. 807 01:11:21,757 --> 01:11:22,807 They're close. 808 01:11:22,890 --> 01:11:24,215 Yeah, these stairs should take me 809 01:11:24,298 --> 01:11:25,114 up to the ventilation shaft. 810 01:11:25,197 --> 01:11:27,812 If I can get in here, down this shaft 811 01:11:27,895 --> 01:11:29,682 and along this air duct, 812 01:11:29,765 --> 01:11:32,667 then that should take me right into the vault. 813 01:11:33,670 --> 01:11:35,358 Okay. 814 01:11:35,441 --> 01:11:38,328 If this fan's operational, we're gonna have to kill it. 815 01:11:38,411 --> 01:11:39,773 And then what? 816 01:11:41,447 --> 01:11:43,678 I'll figure it out. Let's get to it. 817 01:11:48,883 --> 01:11:51,506 Hey, remember that service road we saw? 818 01:11:51,589 --> 01:11:53,787 I bet that leads to the solar panels. 819 01:11:54,856 --> 01:11:56,148 I'll take them out. 820 01:11:56,231 --> 01:11:57,890 All right, let's get to work. 821 01:13:06,994 --> 01:13:08,433 This'll have to do. 822 01:14:41,396 --> 01:14:43,462 It's a bad idea. 823 01:15:13,527 --> 01:15:15,039 Shit. 824 01:15:25,638 --> 01:15:27,803 Oh, shit. 825 01:15:31,105 --> 01:15:33,105 Ah, merde! 826 01:15:38,552 --> 01:15:39,914 Ah, shit. 827 01:16:25,698 --> 01:16:27,518 Oh, shit. 828 01:16:27,601 --> 01:16:28,981 It's flooded. 829 01:16:44,519 --> 01:16:45,899 Fuck you, August. 830 01:16:45,982 --> 01:16:47,802 I knew this was a bad idea. 831 01:16:49,590 --> 01:16:52,657 Minister of Cultural Appropriation, my ass. 832 01:18:45,871 --> 01:18:46,936 Jake? 833 01:18:47,708 --> 01:18:49,022 Jake! 834 01:19:22,809 --> 01:19:24,156 Fucking knew it. 835 01:19:26,241 --> 01:19:27,306 Jake! 836 01:19:35,250 --> 01:19:36,348 Jake! 837 01:19:37,252 --> 01:19:39,021 Are you okay? Jake! 838 01:19:41,058 --> 01:19:43,025 This is helping people? 839 01:19:44,358 --> 01:19:46,079 I wanted to tell you 840 01:19:46,162 --> 01:19:49,181 but August said you wouldn't help if you knew. 841 01:19:49,264 --> 01:19:50,901 You're goddamn right. 842 01:19:53,070 --> 01:19:55,858 The U.S. made two atomic bombs to drop on Japan, 843 01:19:55,941 --> 01:19:57,189 Fat Man and Little Boy. 844 01:19:57,272 --> 01:19:59,191 But there was a third, 845 01:19:59,274 --> 01:20:01,765 set aside for Moscow, 846 01:20:01,848 --> 01:20:04,717 in case the Red Army didn't stop at Manchuria. 847 01:20:05,412 --> 01:20:06,537 The Mona Lisa. 848 01:20:06,620 --> 01:20:09,003 This bomb was meant to travel a long way, 849 01:20:09,086 --> 01:20:11,302 so there was a safety measure added. 850 01:20:11,385 --> 01:20:14,107 Without this plug inserted, this bomb can't go off. 851 01:20:14,190 --> 01:20:16,010 So August gets the bomb and you get everything else? 852 01:20:16,093 --> 01:20:18,177 August doesn't want this bomb to use it. 853 01:20:18,260 --> 01:20:20,113 He just wants to keep it away from Volkov. 854 01:20:20,196 --> 01:20:21,950 And you believe him? 855 01:20:22,033 --> 01:20:23,886 What choice do I have? 856 01:20:23,969 --> 01:20:25,657 You had a choice. 857 01:20:25,740 --> 01:20:27,219 You could've kept me out of it. 858 01:20:27,302 --> 01:20:28,858 But it would've been found. 859 01:20:28,941 --> 01:20:30,288 And you know it, Jake. 860 01:20:30,371 --> 01:20:31,663 I do trust August 861 01:20:31,746 --> 01:20:33,896 just a little more than I trust Volkov. 862 01:20:33,979 --> 01:20:36,309 They're both a part of the same hypocrisy. 863 01:20:37,752 --> 01:20:39,081 I trusted you, Drea. 864 01:20:40,755 --> 01:20:42,036 Look. 865 01:20:42,119 --> 01:20:44,889 It might be too late for me and the life I wanted. 866 01:20:45,958 --> 01:20:48,222 But maybe, just maybe, 867 01:20:49,126 --> 01:20:51,144 by stopping Volkov 868 01:20:51,227 --> 01:20:53,982 someone else can have that chance. 869 01:20:54,065 --> 01:20:56,868 And how many have to die while you're trying to stop him? 870 01:21:00,467 --> 01:21:02,122 Jake, wait! 871 01:21:02,205 --> 01:21:05,338 Come on, just... just stay and fight with us. 872 01:21:06,473 --> 01:21:08,326 Can't you see, the Volkovs of this world, 873 01:21:08,409 --> 01:21:11,769 they win when good people do nothing? 874 01:21:11,852 --> 01:21:13,313 They win anyway. 875 01:21:15,152 --> 01:21:17,350 Jake! Jake! 876 01:21:18,760 --> 01:21:19,792 Jake! 877 01:22:22,318 --> 01:22:24,875 Okay, so look at this. 878 01:22:24,958 --> 01:22:27,207 This road leads to Calais. 879 01:22:27,290 --> 01:22:28,846 August has a team there. 880 01:22:28,929 --> 01:22:30,210 And they'll be waiting to transport 881 01:22:30,293 --> 01:22:32,245 the Mona Lisa across the Channel. 882 01:22:32,328 --> 01:22:33,785 You got it? 883 01:22:33,868 --> 01:22:36,561 Now this, keep it very safe. 884 01:22:39,203 --> 01:22:40,400 Okay, good luck, guys. 885 01:22:48,212 --> 01:22:50,014 Not your fight, Jake. 886 01:22:51,248 --> 01:22:53,167 Not your fight. 887 01:23:13,369 --> 01:23:15,237 Volkov! Volkov! 888 01:24:14,969 --> 01:24:16,430 And there she is. 889 01:24:25,639 --> 01:24:28,211 General, the safety plug. 890 01:24:36,089 --> 01:24:38,371 Isn't it funny? 891 01:24:38,454 --> 01:24:41,979 They locked us up in cages like the scum of the world 892 01:24:42,062 --> 01:24:44,227 never to see the light again. 893 01:24:45,230 --> 01:24:47,886 But then the light liberated us. 894 01:24:47,969 --> 01:24:51,102 And now we rule their world. 895 01:24:52,006 --> 01:24:53,617 We march to Calais. 896 01:24:53,700 --> 01:24:55,700 The rest we take later. Let's move! 897 01:25:05,019 --> 01:25:06,249 Advance! 898 01:26:08,511 --> 01:26:09,774 Drea? 899 01:26:13,516 --> 01:26:14,566 Drea! 900 01:26:21,458 --> 01:26:23,476 Hey. Hey, Drea. 901 01:26:23,559 --> 01:26:25,460 Hey. Hey. 902 01:26:26,298 --> 01:26:28,382 -Can you hear me? -Yeah. 903 01:26:29,431 --> 01:26:32,434 Well, you were right. It was pointless. 904 01:26:33,569 --> 01:26:35,224 You shouldn't have come back. 905 01:26:37,243 --> 01:26:39,639 I'm sorry I lied to you. 906 01:26:40,477 --> 01:26:42,132 Sorry I dragged you into this. 907 01:26:42,215 --> 01:26:43,676 You didn't drag me into anything. 908 01:26:45,119 --> 01:26:46,730 You dragged me out. 909 01:26:46,813 --> 01:26:49,271 But we got to get that bomb back. 910 01:26:49,354 --> 01:26:51,603 It's too late, Jake. 911 01:26:51,686 --> 01:26:53,044 You said you could build a bomb 912 01:26:53,127 --> 01:26:55,046 big enough to blow up a tank, right? 913 01:26:55,129 --> 01:26:57,510 -What about a train? -Jake... 914 01:26:57,593 --> 01:26:59,116 The train's headed back to the city. 915 01:26:59,199 --> 01:27:01,415 To get there it's gotta cross the bridge. 916 01:27:01,498 --> 01:27:03,186 All right, all I need to do is get that plug 917 01:27:03,269 --> 01:27:04,484 and make sure the train doesn't stop. 918 01:27:04,567 --> 01:27:06,486 You just gotta blow that bridge. 919 01:27:06,569 --> 01:27:07,667 That's all? 920 01:27:09,473 --> 01:27:10,622 Look... 921 01:27:10,705 --> 01:27:12,591 We can do this. 922 01:27:12,674 --> 01:27:14,839 But if we're gonna do it, we gotta do it now. 923 01:27:15,611 --> 01:27:17,629 -Okay, you ready? -Yeah. 924 01:27:17,712 --> 01:27:19,202 Let's go. Come on. 925 01:27:19,285 --> 01:27:20,845 Can you walk? 926 01:27:21,716 --> 01:27:23,716 -Yeah. -All right. 927 01:27:25,621 --> 01:27:28,145 Get her fired up. I'll be right back. 928 01:27:28,228 --> 01:27:29,542 Okay. 929 01:28:01,393 --> 01:28:02,242 Go, go, go! 930 01:28:06,398 --> 01:28:07,760 What were you doing back there? 931 01:28:44,601 --> 01:28:46,124 Why are we going so slow? 932 01:28:46,207 --> 01:28:48,588 It's dark with low visibility. I have to take it slow. 933 01:28:48,671 --> 01:28:50,524 Once we're on the straight away past the bridge, 934 01:28:50,607 --> 01:28:51,822 I'll be able to pick up the pace. 935 01:28:51,905 --> 01:28:53,461 He's not gonna like that. 936 01:28:53,544 --> 01:28:55,265 I'm doing my best! 937 01:28:55,348 --> 01:28:56,479 Asshole. 938 01:29:00,947 --> 01:29:03,387 We are gonna have a small window of opportunity. 939 01:29:03,950 --> 01:29:05,506 I know. 940 01:29:05,589 --> 01:29:07,376 -We gotta get ahead of 'em. -Yeah. 941 01:29:11,397 --> 01:29:12,495 There it is. 942 01:29:26,511 --> 01:29:28,166 -Take a right at the fork. -Okay. 943 01:29:28,249 --> 01:29:29,413 Kill the lights. 944 01:29:46,300 --> 01:29:47,647 So? 945 01:29:47,730 --> 01:29:49,913 It is a concern regarding visibility. 946 01:29:49,996 --> 01:29:53,290 Oh, I don't remember giving the order to be concerned. 947 01:29:53,373 --> 01:29:54,389 You did not. 948 01:29:54,472 --> 01:29:56,887 But the conductor assures me he's doing his best. 949 01:29:56,970 --> 01:29:59,527 His best, huh? 950 01:29:59,610 --> 01:30:01,364 I think he underestimates himself. 951 01:30:01,447 --> 01:30:02,597 I think you're right. 952 01:30:02,680 --> 01:30:05,698 I think he just needs some help to fulfill his potential. 953 01:30:05,781 --> 01:30:07,682 -Hmm. -Just like you. 954 01:30:09,455 --> 01:30:10,520 Checkmate. 955 01:30:12,018 --> 01:30:13,523 Again. 956 01:30:32,610 --> 01:30:36,267 I'm going slow because we're carrying an atomic... 957 01:30:36,350 --> 01:30:38,647 That's your full potential. 958 01:30:41,586 --> 01:30:42,834 Drop me at the overpass. 959 01:30:48,890 --> 01:30:50,593 Get to that bridge. 960 01:31:14,685 --> 01:31:15,501 So? 961 01:31:15,584 --> 01:31:18,771 Some people just need a little push. 962 01:33:13,507 --> 01:33:15,118 Is that what you're looking for? 963 01:33:15,201 --> 01:33:17,560 There she is and she's not going... 964 01:33:49,741 --> 01:33:52,907 Mona Lisa is mine! 965 01:34:26,272 --> 01:34:30,043 The Mona Lisa is out of your league. 966 01:34:31,112 --> 01:34:32,503 I'm not here for the bomb. 967 01:34:32,586 --> 01:34:35,869 So what are you, August's assassin? 968 01:34:35,952 --> 01:34:38,282 No. I'm the distraction. 969 01:34:49,933 --> 01:34:51,262 Nice beard. 970 01:35:00,273 --> 01:35:01,910 Oh, fuck! 971 01:35:13,957 --> 01:35:16,089 Oh. Checkmate. 972 01:35:26,002 --> 01:35:27,166 Jake? 973 01:35:29,874 --> 01:35:31,203 Jake? 974 01:35:48,354 --> 01:35:50,794 Jake! 975 01:35:54,800 --> 01:35:56,147 Hey. 976 01:35:56,230 --> 01:35:58,362 Jake! 977 01:35:59,134 --> 01:36:00,822 What's wrong? 978 01:36:00,905 --> 01:36:03,055 -You okay? -Yeah. No, I'm okay. 979 01:36:03,138 --> 01:36:05,057 -Are you okay? -I'm okay. 980 01:36:05,140 --> 01:36:07,059 Hey, guess what? 981 01:36:07,142 --> 01:36:08,647 What? 982 01:36:10,145 --> 01:36:13,065 - I got this. - Jake! 983 01:36:30,165 --> 01:36:31,148 Jesus, Jake. 984 01:36:31,231 --> 01:36:33,283 You look like you've been chewed up, digested 985 01:36:33,366 --> 01:36:35,186 and shit out by the War Machine. 986 01:36:35,269 --> 01:36:37,925 Yeah, sounds about right. 987 01:36:38,008 --> 01:36:40,074 Your fucking Mona Lisa's at the bottom of a gorge. 988 01:36:41,275 --> 01:36:42,699 I don't know what kind of shape she's in 989 01:36:42,782 --> 01:36:44,096 but she can't be detonated without this. 990 01:36:44,179 --> 01:36:46,098 Ah, damn. Sounds like I gotta find me 991 01:36:46,181 --> 01:36:48,837 a new Motherfucker of Cultural Appropriation. 992 01:36:48,920 --> 01:36:52,104 Or not. You could just let it rest in peace. 993 01:36:52,187 --> 01:36:53,875 Oh, no, no, Jake. 994 01:36:53,958 --> 01:36:55,646 You're not naive enough to believe 995 01:36:55,729 --> 01:36:57,355 there are no more Volkovs in the world. 996 01:36:58,391 --> 01:37:00,013 No. 997 01:37:00,096 --> 01:37:02,129 No, I just hope you're not one of them. 998 01:37:05,200 --> 01:37:07,970 Well, guess it's time for you to sail away, Jake. 999 01:37:15,408 --> 01:37:17,276 Enjoy your little boat. 1000 01:37:18,719 --> 01:37:20,950 I gotta build me a kingdom to rule. 63586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.