Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:49,265 --> 00:00:50,854
Before the world ended,
4
00:00:50,937 --> 00:00:52,086
I could find anything
5
00:00:52,169 --> 00:00:54,268
or anyone anywhere.
6
00:00:55,304 --> 00:00:57,124
Not to brag, but some called me
7
00:00:57,207 --> 00:00:59,192
the world's greatest
treasure hunter.
8
00:00:59,275 --> 00:01:01,997
There was nothing
I couldn't find.
9
00:01:02,080 --> 00:01:04,593
I spent most of my time
underwater...
10
00:01:04,676 --> 00:01:07,413
finding things that had
been lost for centuries.
11
00:01:08,988 --> 00:01:10,368
My work was solitary,
12
00:01:10,451 --> 00:01:13,353
researching and then
setting out on my missions.
13
00:01:14,191 --> 00:01:16,143
But I liked it that way.
14
00:01:16,226 --> 00:01:19,326
I controlled my own destiny
with no one to report to.
15
00:01:19,999 --> 00:01:21,361
But all that changed...
16
00:01:22,364 --> 00:01:24,133
when the solar flare hit.
17
00:01:26,368 --> 00:01:29,486
The world was thrown
into darkness and chaos.
18
00:01:30,501 --> 00:01:32,555
All modern electronics
were fried.
19
00:01:34,079 --> 00:01:36,145
Most things didn't work anymore.
20
00:01:37,379 --> 00:01:39,298
People thought the governments
would take charge
21
00:01:39,381 --> 00:01:40,398
and fix things.
22
00:01:40,481 --> 00:01:42,580
Wishful thinking.
23
00:01:43,990 --> 00:01:47,174
Warlords seized control
of local governments
24
00:01:47,257 --> 00:01:49,323
and ruled large parts of Europe.
25
00:01:55,166 --> 00:01:57,232
They thought everything
was gonna be fine.
26
00:01:58,499 --> 00:02:00,334
I knew better, of course.
27
00:02:02,503 --> 00:02:05,159
Starving cities
turned into graveyards.
28
00:02:05,242 --> 00:02:06,523
Money was useless,
29
00:02:06,606 --> 00:02:08,965
medicine and fuel
nowhere to be found
30
00:02:09,048 --> 00:02:10,608
and diseases spread.
31
00:02:12,282 --> 00:02:14,480
I guess I was better equipped
for this.
32
00:02:15,351 --> 00:02:17,501
I was a survivor.
33
00:02:17,584 --> 00:02:19,683
And I was soon doing
what I always did,
34
00:02:20,356 --> 00:02:21,685
finding things.
35
00:02:23,194 --> 00:02:24,673
Except now, the world was
36
00:02:24,756 --> 00:02:26,756
a much more dangerous place.
37
00:05:26,476 --> 00:05:28,212
Too easy.
38
00:06:09,519 --> 00:06:10,650
O...
39
00:06:11,422 --> 00:06:13,422
G... I...
40
00:06:14,260 --> 00:06:15,490
E...
41
00:06:16,526 --> 00:06:17,822
A.
42
00:06:18,825 --> 00:06:20,528
A, G...
43
00:06:37,514 --> 00:06:38,645
G...
44
00:06:42,013 --> 00:06:43,947
A, G, I, O.
45
00:06:52,562 --> 00:06:54,613
A, D...
46
00:06:54,696 --> 00:06:56,615
G, I, O.
47
00:07:19,556 --> 00:07:20,654
"Adagio."
48
00:07:51,753 --> 00:07:52,968
Beautiful.
49
00:08:04,601 --> 00:08:06,322
There he is.
50
00:08:12,708 --> 00:08:14,037
All right.
51
00:08:15,546 --> 00:08:17,465
All right,
the boys in blue are back.
52
00:08:17,548 --> 00:08:18,961
Hello, mate.
53
00:08:19,044 --> 00:08:20,699
What you doing up here?
54
00:08:20,782 --> 00:08:21,946
Wait a minute.
55
00:08:23,422 --> 00:08:24,571
You guys aren't real cops,
are you?
56
00:08:27,987 --> 00:08:29,393
What's he talking about?
57
00:08:29,890 --> 00:08:31,479
No, sir.
58
00:08:31,562 --> 00:08:33,089
What's in the case?
59
00:08:34,059 --> 00:08:35,813
It's like...
I dunno, violin, fiddle.
60
00:08:35,896 --> 00:08:37,045
I don't really
know the difference.
61
00:08:37,128 --> 00:08:39,355
-Why, you play?
-Hand it over.
62
00:08:39,438 --> 00:08:41,097
No, you don't want this.
63
00:08:43,442 --> 00:08:45,658
But I'll give you
what's in this.
64
00:08:47,677 --> 00:08:48,892
Wash your mouth out
with buckshot.
65
00:08:50,977 --> 00:08:54,502
You won't be able to get us all.
66
00:08:54,585 --> 00:08:57,113
No, that's true. Just you.
67
00:08:58,919 --> 00:09:01,425
And you and you.
68
00:09:01,988 --> 00:09:03,119
Probably get you.
69
00:09:04,661 --> 00:09:06,892
But definitely you.
70
00:09:08,159 --> 00:09:10,093
- Get him, boys.
- Yeah!
71
00:09:25,451 --> 00:09:27,700
Oh! Damn!
72
00:09:48,474 --> 00:09:49,506
Shaped charge.
73
00:10:15,534 --> 00:10:17,094
All clear!
74
00:10:51,130 --> 00:10:53,702
Why I gotta come
all the way up here?
75
00:10:55,266 --> 00:10:56,184
Hey.
76
00:10:56,267 --> 00:10:58,494
- Did you get it?
- Yeah.
77
00:10:58,577 --> 00:11:00,155
Right where you said it'd be.
78
00:11:00,238 --> 00:11:01,497
We sent out a handful of guys
79
00:11:01,580 --> 00:11:03,631
but they all came back
empty-handed.
80
00:11:03,714 --> 00:11:05,208
Some didn't come back at all.
81
00:11:06,013 --> 00:11:07,195
Stradivarius.
82
00:11:07,278 --> 00:11:10,015
-Brescian period, 1690-1700.
-Hmm.
83
00:11:11,150 --> 00:11:12,787
Beautiful.
84
00:11:14,923 --> 00:11:17,220
King August
has another job for you.
85
00:11:18,256 --> 00:11:19,878
He's, uh... He's a king now?
86
00:11:19,961 --> 00:11:21,484
We feel a monarchy
is the most stable path
87
00:11:21,567 --> 00:11:22,797
to restoring normalcy.
88
00:11:23,701 --> 00:11:24,817
He wants to see you.
89
00:11:24,900 --> 00:11:26,214
Well, I almost got myself killed
90
00:11:26,297 --> 00:11:27,886
fetching that fiddle
for His Highness.
91
00:11:27,969 --> 00:11:30,086
So, no, thanks. I'm gonna go
home and work on my boat.
92
00:11:30,169 --> 00:11:31,740
He's willing to compensate you.
93
00:11:32,578 --> 00:11:33,595
Handsomely.
94
00:11:33,678 --> 00:11:35,843
Enough for your dream boat.
95
00:11:37,176 --> 00:11:38,615
Where's the job?
96
00:11:39,948 --> 00:11:40,998
Across the Channel.
97
00:11:41,081 --> 00:11:42,868
Oh. Nice doing business
with you.
98
00:11:42,951 --> 00:11:45,233
Just think about it, Jake.
99
00:11:45,316 --> 00:11:47,972
-It could be a fresh start.
-If I wanted a fresh start,
100
00:11:48,055 --> 00:11:49,908
I wouldn't shoot myself
in the head to get it.
101
00:11:49,991 --> 00:11:51,613
No, we'll get you there safely.
102
00:11:51,696 --> 00:11:54,517
There's nothing there
but disease and warlords
103
00:11:54,600 --> 00:11:56,244
and EDM. Ew!
104
00:11:56,327 --> 00:11:58,007
No, thanks. It was nice
seeing you, though.
105
00:11:59,869 --> 00:12:02,001
-Jake!
-You look amazing.
106
00:12:02,740 --> 00:12:04,333
And I love the suit.
107
00:12:15,654 --> 00:12:18,035
He declined.
108
00:12:18,118 --> 00:12:21,218
-He'd rather work on his boat.
-Hmm.
109
00:12:23,321 --> 00:12:24,892
You believe that?
110
00:12:27,732 --> 00:12:30,029
It's a goddamn tragedy.
111
00:12:30,966 --> 00:12:32,786
Let's make Jake an offer.
112
00:12:32,869 --> 00:12:34,902
One he can't refuse.
113
00:13:49,880 --> 00:13:52,177
Hey, buddy.
114
00:13:58,284 --> 00:14:00,185
Hey, there you are.
115
00:14:00,891 --> 00:14:02,337
Yeah.
116
00:14:02,420 --> 00:14:05,681
I got you mango teriyaki,
your favorite.
117
00:14:07,832 --> 00:14:10,147
Yeah. Good boy.
118
00:14:10,230 --> 00:14:11,460
Good boy.
119
00:14:12,430 --> 00:14:14,052
How do you like that, boy?
120
00:14:14,135 --> 00:14:15,299
Yeah.
121
00:14:19,778 --> 00:14:21,697
Yeah.
122
00:14:21,780 --> 00:14:24,880
Perfect. Royal. Yes.
123
00:14:33,484 --> 00:14:35,073
(HOW YOU SELL SOUL?
124
00:14:35,156 --> 00:14:37,273
♪ Banned from our damn
So-called country ♪
125
00:14:37,356 --> 00:14:39,814
♪ No claim, y'all know
The goddamned name ♪
126
00:14:39,897 --> 00:14:41,277
♪ Some got
The rest of the planet ♪
127
00:14:41,360 --> 00:14:42,543
♪ To feel us, damn it ♪
128
00:14:42,626 --> 00:14:45,182
♪ Substance over style
That's right, we on exile ♪
129
00:14:45,265 --> 00:14:47,349
♪ Them ol' headsFrom strong out the velt ♪
130
00:14:47,432 --> 00:14:50,187
♪ No love good looking out
But damn sure felt ♪
131
00:14:50,270 --> 00:14:52,354
♪ Hear me, fear me
Appeared to disappear ♪
132
00:14:52,437 --> 00:14:55,698
♪ The sequel said keep PE
From the people ♪
133
00:14:55,781 --> 00:14:56,797
♪ Stole your soul ♪
134
00:14:56,880 --> 00:14:58,294
♪ Kept the grooveOn your body black ♪
135
00:14:58,377 --> 00:15:00,428
♪ Now you can't get
Your mind back ♪
136
00:15:00,511 --> 00:15:02,936
♪ Too dirty
For the source power 30 ♪
137
00:15:03,019 --> 00:15:05,741
♪ Too clean for 30 year olds
Who wanna be 16 ♪
138
00:15:05,824 --> 00:15:08,040
♪ I beg your pardon
We be live in other genres ♪
139
00:15:08,123 --> 00:15:09,173
♪ You know what? ♪
140
00:15:09,256 --> 00:15:11,208
♪ While your favorites
Are just starting ♪
141
00:15:11,291 --> 00:15:13,045
♪ We come back
To do a soul check ♪
142
00:15:13,128 --> 00:15:14,849
♪ Every once in a while
Like a sonic ♪
143
00:15:14,932 --> 00:15:16,215
♪ You know what messiah ♪
144
00:15:16,298 --> 00:15:18,985
♪ To find out these cats
Got this thing running wild ♪
145
00:15:19,068 --> 00:15:21,200
♪ Oh, God bless the child ♪
146
00:16:06,115 --> 00:16:07,363
Don't shoot!
147
00:16:07,446 --> 00:16:08,885
What are you doing here?
148
00:16:09,349 --> 00:16:10,854
The King sent me.
149
00:16:12,187 --> 00:16:14,007
If it's about the job,
tell him I don't want it.
150
00:16:14,090 --> 00:16:15,371
Tell him yourself.
151
00:16:15,454 --> 00:16:17,586
He's waiting for you
in the wrecking yard.
152
00:16:25,266 --> 00:16:27,596
Oi! Can you help me down?
153
00:16:55,494 --> 00:16:56,918
Jake!
154
00:16:57,001 --> 00:16:59,085
Come in. Have a seat.
155
00:16:59,168 --> 00:17:00,596
Sit down. Let's talk.
156
00:17:05,944 --> 00:17:07,273
Humor me.
157
00:17:08,309 --> 00:17:10,228
Tell me. How you do it?
158
00:17:10,311 --> 00:17:11,493
Do what?
159
00:17:11,576 --> 00:17:14,232
I employ dozens
to do what you do.
160
00:17:14,315 --> 00:17:16,839
But yet you seem to be
the only one
161
00:17:16,922 --> 00:17:18,874
who finds things others can't.
162
00:17:18,957 --> 00:17:22,845
Is it a special skill or gift?
163
00:17:22,928 --> 00:17:25,177
Ah, speaking of gifts,
the Stradivarius...
164
00:17:25,260 --> 00:17:28,411
Ah, it's beyond...
165
00:17:28,494 --> 00:17:34,021
so divine, the music
would make a grown man cry.
166
00:17:34,104 --> 00:17:36,221
Maybe you should start
with food and clean water
167
00:17:36,304 --> 00:17:37,959
before you start building
a symphony.
168
00:17:38,042 --> 00:17:40,537
Think we're not working
on the food shortage, Jake?
169
00:17:41,672 --> 00:17:43,540
Says the man
with a mouthful of steak.
170
00:17:44,180 --> 00:17:45,443
I'm a pescatarian.
171
00:17:48,349 --> 00:17:50,565
You think
fixing this shit's easy?
172
00:17:50,648 --> 00:17:52,369
It's not as simple
as snapping my fingers
173
00:17:52,452 --> 00:17:54,353
and turning the lights back on.
174
00:17:55,521 --> 00:17:57,913
The whole fucking
infrastructure was shot.
175
00:17:57,996 --> 00:18:00,476
We're busting our asses
every day
176
00:18:00,559 --> 00:18:02,478
to rebuild this thing
from the ground up,
177
00:18:02,561 --> 00:18:04,447
despite the efforts of people
trying to stop us,
178
00:18:04,530 --> 00:18:05,694
like General Volkov.
179
00:18:07,005 --> 00:18:08,583
Right, the guy
who wouldn't know culture
180
00:18:08,666 --> 00:18:10,486
if it smacked him in the face.
181
00:18:10,569 --> 00:18:12,305
He's an agent of chaos.
182
00:18:13,473 --> 00:18:15,704
He'd rather see the world burn
and rule the ashes.
183
00:18:17,114 --> 00:18:18,494
And you see yourself
differently?
184
00:18:18,577 --> 00:18:22,399
Cynicism?
185
00:18:22,482 --> 00:18:24,907
Believe me
when I tell you, Jake,
186
00:18:24,990 --> 00:18:27,635
this is not a job I wanted.
187
00:18:27,718 --> 00:18:30,077
When the solar flare hit,
we lost our humanity.
188
00:18:30,160 --> 00:18:32,277
You saw what people did
in the dark.
189
00:18:32,360 --> 00:18:34,510
No one anticipated
the world would burn
190
00:18:34,593 --> 00:18:36,131
as quickly as it did.
191
00:18:38,135 --> 00:18:39,266
People panicked.
192
00:18:40,236 --> 00:18:41,664
Some became barbarians.
193
00:18:43,041 --> 00:18:44,586
Lucky you.
194
00:18:44,669 --> 00:18:46,258
Those ivory towers
that you're building
195
00:18:46,341 --> 00:18:48,062
will keep the barbarians at bay.
196
00:18:48,145 --> 00:18:49,228
And you'll all be safe.
197
00:18:49,311 --> 00:18:52,594
Well, everyone's not as
resourceful as you are, Jake.
198
00:18:52,677 --> 00:18:54,530
They don't have
your skills or grit
199
00:18:54,613 --> 00:18:57,038
to survive in this new world.
200
00:18:57,121 --> 00:18:58,582
They need protection.
201
00:18:59,288 --> 00:19:00,536
Without these walls,
202
00:19:00,619 --> 00:19:02,978
more and more
would have been slaughtered.
203
00:19:03,061 --> 00:19:04,177
What about the ones
outside the wall?
204
00:19:04,260 --> 00:19:06,410
What about the ones hiding?
You gonna let them in too?
205
00:19:06,493 --> 00:19:07,690
All are welcome, Jake.
206
00:19:09,199 --> 00:19:10,594
Even you.
207
00:19:18,307 --> 00:19:20,637
Minister Fuentes tells me
you are reluctant
208
00:19:21,640 --> 00:19:22,723
to cross the Channel.
209
00:19:22,806 --> 00:19:26,199
No, I'm not reluctant. I'm...
I'm dead set against it.
210
00:19:26,282 --> 00:19:28,630
Maybe that's because you
haven't seen the big picture.
211
00:19:30,781 --> 00:19:32,238
I don't wanna see
the big picture.
212
00:19:32,321 --> 00:19:35,010
The big picture is ugly
and cruel.
213
00:19:35,093 --> 00:19:36,224
No.
214
00:19:37,194 --> 00:19:38,343
Not all of it.
215
00:19:38,426 --> 00:19:41,148
We are spending a lot of time
216
00:19:41,231 --> 00:19:43,561
restoring her
to her original beauty.
217
00:19:44,663 --> 00:19:46,564
You'll be a free man, Jake.
218
00:19:47,765 --> 00:19:49,567
Unencumbered.
219
00:19:51,109 --> 00:19:53,028
Answerable to no man.
220
00:19:53,111 --> 00:19:55,096
And all I need is the wind.
221
00:19:55,179 --> 00:19:57,032
To fly away
and leave the bullshit behind.
222
00:19:57,115 --> 00:19:58,345
Hmm.
223
00:20:00,745 --> 00:20:03,731
The people and I want
our world back, Jake.
224
00:20:03,814 --> 00:20:06,239
And what would I be hunting
down for you this time?
225
00:20:09,127 --> 00:20:10,423
Mona.
226
00:20:13,329 --> 00:20:14,412
The Mona Lisa?
227
00:20:14,495 --> 00:20:16,612
In all her motherfucking glory.
228
00:20:18,367 --> 00:20:21,287
Hate to break the bad news
to you, Your Majesty,
229
00:20:21,370 --> 00:20:23,520
but Paris was one of
the first cities to burn down.
230
00:20:23,603 --> 00:20:25,834
For sure. For sure.
231
00:20:26,837 --> 00:20:29,196
But here's something
you may not know.
232
00:20:29,279 --> 00:20:31,726
It's that when the flare hit,
the French government
233
00:20:31,809 --> 00:20:34,069
evacuated all
its national treasures
234
00:20:34,152 --> 00:20:36,614
to a secret storage facility.
235
00:20:37,386 --> 00:20:39,635
Everything from fine art
236
00:20:39,718 --> 00:20:41,850
to the president's
porcelain throne.
237
00:20:45,163 --> 00:20:47,544
How am I supposed to get there?
238
00:20:47,627 --> 00:20:50,298
The King's plane
flown by the King's pilot.
239
00:20:52,731 --> 00:20:54,749
And I get the boat?
240
00:20:54,832 --> 00:20:57,554
All the resources
and food you need.
241
00:20:57,637 --> 00:20:59,655
Hell, I'll even
give you a title.
242
00:21:00,837 --> 00:21:04,066
Okay, well, if Fuentes
is the Minister of Defense
243
00:21:04,149 --> 00:21:07,480
and, uh... and you're the King,
244
00:21:08,417 --> 00:21:09,647
what would you make me?
245
00:21:12,520 --> 00:21:14,802
Motherfucker of
Cultural Appropriation.
246
00:21:32,342 --> 00:21:34,342
Hey, buddy. Yeah.
247
00:21:36,511 --> 00:21:37,825
Yeah.
248
00:21:37,908 --> 00:21:40,432
I won't be long, buddy.
Be back before you know it.
249
00:21:52,791 --> 00:21:55,198
-How you doing?
-Fine, yeah.
250
00:21:55,596 --> 00:21:57,233
How are you?
251
00:21:58,203 --> 00:22:00,155
I think this is
a really bad idea.
252
00:22:00,238 --> 00:22:01,816
You always seem to
come out on top.
253
00:22:01,899 --> 00:22:03,191
Yeah, if I always
come out on top,
254
00:22:03,274 --> 00:22:05,406
then why am I headed to
the worst place on the planet?
255
00:22:08,477 --> 00:22:11,214
Um, I left plenty of food
and water for Smoke.
256
00:22:12,811 --> 00:22:14,499
Look, will you promise,
if I don't make it back,
257
00:22:14,582 --> 00:22:16,369
you'll take care of him?
258
00:22:16,452 --> 00:22:17,814
I don't have anyone else to ask.
259
00:22:20,918 --> 00:22:23,490
I don't think Smoke
likes me very much.
260
00:22:24,790 --> 00:22:26,841
No, I'm not sure
if he trusts you.
261
00:22:32,501 --> 00:22:34,369
Well, try not to die.
262
00:22:36,373 --> 00:22:38,391
Make sure I make it back.
263
00:22:38,474 --> 00:22:39,638
Always.
264
00:23:17,744 --> 00:23:19,234
What?
265
00:23:28,755 --> 00:23:30,788
Takes your breath away,
don't she?
266
00:23:32,462 --> 00:23:34,726
Yeah, she's a right sort,
this one.
267
00:23:37,797 --> 00:23:39,617
We're flying in that?
268
00:23:39,700 --> 00:23:41,454
Huh? Yeah.
269
00:23:41,537 --> 00:23:44,391
-Is that safe?
-No, not technically.
270
00:23:44,474 --> 00:23:46,690
-It's got bullet holes in!
-Them?
271
00:23:46,773 --> 00:23:48,230
No, them's from last week.
272
00:23:48,313 --> 00:23:50,265
Little rendezvous with the boys.
273
00:23:50,348 --> 00:23:51,695
Oh.
274
00:23:51,778 --> 00:23:52,975
The King's waiting.
275
00:23:53,582 --> 00:23:55,516
Don't be late.
276
00:23:58,587 --> 00:24:00,968
We'll drop you in
under the cover of darkness.
277
00:24:01,051 --> 00:24:03,740
Now, your insertion point's
here.
278
00:24:03,823 --> 00:24:05,643
Outside this small village.
279
00:24:05,726 --> 00:24:08,844
Now, according to intel,
it's been cleared of rebels.
280
00:24:08,927 --> 00:24:10,747
Now, you'll hump it a little bit
281
00:24:10,830 --> 00:24:13,420
due north to Saint-Quentin.
282
00:24:13,503 --> 00:24:15,356
Now, that's a town
under occupation.
283
00:24:15,439 --> 00:24:17,472
So you got to go in quietly.
284
00:24:18,035 --> 00:24:18,986
Like a whisper.
285
00:24:19,069 --> 00:24:21,857
Like a baby fucking mouse.
286
00:24:21,940 --> 00:24:24,992
Now, make your way
to the city center,
287
00:24:25,075 --> 00:24:28,076
and our rebel liaison
will meet you there.
288
00:24:33,490 --> 00:24:34,753
City center.
289
00:24:36,526 --> 00:24:38,313
This is a big fucking area.
290
00:24:38,396 --> 00:24:39,743
How the hell
am I supposed to find them?
291
00:24:39,826 --> 00:24:41,283
Oh, don't worry about that,
they'll find you.
292
00:24:41,366 --> 00:24:44,517
Now, everything's hush-hush,
on the QT.
293
00:24:44,600 --> 00:24:46,387
Need-to-know basis.
294
00:24:46,470 --> 00:24:47,733
Yeah, I need to know.
295
00:24:49,638 --> 00:24:50,688
You need to know what?
296
00:24:50,771 --> 00:24:51,788
I need to know how the fuck
297
00:24:51,871 --> 00:24:53,625
-I'm getting out of there.
-Oh.
298
00:24:53,708 --> 00:24:55,330
The rebels will contact me
299
00:24:55,413 --> 00:24:57,563
when you've got hands on Mona.
300
00:24:57,646 --> 00:24:58,696
All right?
301
00:24:58,779 --> 00:25:01,699
And I'll drop the equipment
for an AirTEP evacuation
302
00:25:01,782 --> 00:25:03,569
three hours later.
303
00:25:03,652 --> 00:25:06,341
-Three hours?
-You good?
304
00:25:06,424 --> 00:25:08,541
You know,
the plane's got holes in it.
305
00:25:08,624 --> 00:25:10,085
Never noticed.
306
00:25:11,088 --> 00:25:13,429
Wheels up, 10:00 p.m.
307
00:25:13,959 --> 00:25:14,991
My man.
308
00:25:21,439 --> 00:25:23,406
Ready, Joe.
309
00:25:28,545 --> 00:25:30,171
Right, all set to go.
310
00:25:33,451 --> 00:25:35,370
Uh...
311
00:25:35,453 --> 00:25:36,602
All the seat belts are broken.
312
00:25:36,685 --> 00:25:38,472
Ah, not worth the barney, mate.
313
00:25:38,555 --> 00:25:40,786
Strip of nylon's not gonna
help if she goes down, is it?
314
00:25:41,525 --> 00:25:43,510
All right? Here we go.
315
00:26:12,721 --> 00:26:14,952
Ooh, what's up? What's that?
316
00:26:21,466 --> 00:26:22,648
Oh, shit. Right.
317
00:26:25,162 --> 00:26:26,751
- Is everything okay?
- Yeah, yeah.
318
00:26:26,834 --> 00:26:29,655
Er, just doing some sums. Er...
319
00:26:29,738 --> 00:26:31,855
Yeah, I'm not sure
that gauge is working right.
320
00:26:31,938 --> 00:26:33,120
Er, I mean, it's either that
321
00:26:33,203 --> 00:26:35,496
or we're gonna run out of fuel
halfway there.
322
00:26:35,579 --> 00:26:38,125
So probably best to put on
your parachute just in case.
323
00:26:38,208 --> 00:26:39,878
Yeah.
324
00:26:50,891 --> 00:26:52,513
I pull this
to open the chute, right?
325
00:26:52,596 --> 00:26:54,911
Whoa, hold on.
You not done this before?
326
00:26:54,994 --> 00:26:56,748
No.
327
00:26:56,831 --> 00:26:58,684
Oh, fucking amateur.
328
00:26:58,767 --> 00:27:01,588
Yes, that's the cord
that you pull.
329
00:27:01,671 --> 00:27:02,654
When do I pull it?
330
00:27:02,737 --> 00:27:05,233
I dunno, preferably
before you hit the ground.
331
00:27:06,643 --> 00:27:09,090
Relax. Have a kip or something.
332
00:27:09,173 --> 00:27:11,547
I'll take us the scenic route,
yeah?
333
00:27:20,250 --> 00:27:22,217
Relax.
334
00:28:05,767 --> 00:28:07,522
Fucking hell, here we go!
335
00:28:07,605 --> 00:28:09,986
We've got a rendezvous
with Volkov's boys.
336
00:28:10,069 --> 00:28:12,300
Come on, then!
Welcome to France, mate.
337
00:28:16,680 --> 00:28:18,665
Right? Tell you what,
I'm gonna fly us through this.
338
00:28:18,748 --> 00:28:19,764
So gear up.
339
00:28:19,847 --> 00:28:21,668
Probably gonna have to drop
a little bit early.
340
00:28:21,751 --> 00:28:22,816
Got it.
341
00:28:24,149 --> 00:28:25,672
Five minutes
to bees and honey, mate.
342
00:28:25,755 --> 00:28:26,985
Let's make that money.
343
00:28:28,725 --> 00:28:31,106
Right, what I'm gonna
need you to do,
344
00:28:31,189 --> 00:28:33,108
I'm gonna fly us down
to 4,000 feet
345
00:28:33,191 --> 00:28:34,846
and you're gonna have to jump,
right?
346
00:28:34,929 --> 00:28:35,994
Got it.
347
00:28:43,707 --> 00:28:45,003
Good to go.
348
00:28:47,777 --> 00:28:49,124
Red cord, eh?
349
00:28:49,207 --> 00:28:51,713
-Deploy as soon as I open it?
-Yeah.
350
00:28:52,782 --> 00:28:54,617
Oh, I knew this was a bad idea.
351
00:28:58,887 --> 00:29:00,117
Come on.
352
00:29:01,318 --> 00:29:03,138
You've gotta go!
353
00:29:24,913 --> 00:29:26,880
Oh, God!
354
00:29:43,899 --> 00:29:45,701
Yeah.
355
00:29:46,330 --> 00:29:48,231
This is definitely a bad idea.
356
00:30:42,056 --> 00:30:43,759
Stay where you are!
357
00:31:05,409 --> 00:31:07,277
Take cover!
358
00:31:10,348 --> 00:31:13,019
Goodbye and good luck.
They are waiting for you.
359
00:31:13,483 --> 00:31:15,450
Saint-Quentin is west!
360
00:31:26,804 --> 00:31:29,805
Turn around and
show me your fucking head!
361
00:31:35,043 --> 00:31:36,423
Next.
362
00:31:36,506 --> 00:31:38,799
Sit the fuck down now.
363
00:31:44,514 --> 00:31:47,823
A worthy opponent
is hard to find.
364
00:31:50,058 --> 00:31:52,894
This game taught me
so many things.
365
00:31:54,029 --> 00:31:56,080
But the most important lesson
366
00:31:56,163 --> 00:31:58,445
is to revere a strong adversary.
367
00:31:58,528 --> 00:32:01,184
On the ground!
368
00:32:01,267 --> 00:32:03,384
You see,
I learned how to play
369
00:32:03,467 --> 00:32:05,221
when I was incarcerated.
370
00:32:05,304 --> 00:32:09,764
And prison, by design,
is a gladiatorial arena.
371
00:32:09,847 --> 00:32:14,146
One challenge after another,
a consistent power struggle.
372
00:32:15,545 --> 00:32:19,316
In the beginning,
it was terrifying.
373
00:32:20,957 --> 00:32:22,843
When I found chess,
374
00:32:22,926 --> 00:32:26,110
I discovered something
life changing.
375
00:32:26,193 --> 00:32:28,963
Playing against those
who were better than me
376
00:32:29,394 --> 00:32:31,229
made me better.
377
00:32:32,870 --> 00:32:35,856
I only saw improvement
when my skills were challenged
378
00:32:35,939 --> 00:32:39,567
and that's why
I demand from you...
379
00:32:41,010 --> 00:32:43,571
play your best.
380
00:33:15,044 --> 00:33:18,045
You don't even know
how to play, do you?
381
00:33:26,121 --> 00:33:27,285
Next.
382
00:33:32,061 --> 00:33:33,980
-Mmm.
-Volkov.
383
00:33:34,063 --> 00:33:36,917
One of our heavy guns fired
on the plane an hour ago.
384
00:33:37,000 --> 00:33:38,853
-What kind?
-Single prop.
385
00:33:38,936 --> 00:33:42,003
Probably the Antonov.
One parachute.
386
00:33:45,074 --> 00:33:47,862
Get word out to every gang,
387
00:33:47,945 --> 00:33:49,490
every informant, every soldier.
388
00:33:49,573 --> 00:33:52,475
A thousand bullets
to whoever finds our visitor.
389
00:33:53,643 --> 00:33:55,951
And let's get the train ready.
390
00:34:02,256 --> 00:34:03,439
How far away is he?
391
00:34:03,522 --> 00:34:06,588
Eighty kilometers. He was
spotted near Saint-Quentin.
392
00:34:44,298 --> 00:34:46,199
Hold it there!
393
00:34:52,636 --> 00:34:54,995
Come on, move!
394
00:35:06,683 --> 00:35:08,363
Where are you going?
395
00:35:10,687 --> 00:35:12,456
Bring him over here!
396
00:35:26,175 --> 00:35:28,274
Quiet!
397
00:35:31,015 --> 00:35:32,197
Quiet!
398
00:35:32,280 --> 00:35:34,100
I said, enough!
399
00:35:34,183 --> 00:35:36,938
What are you doing?
400
00:35:37,021 --> 00:35:38,680
Silence, everyone!
401
00:35:39,419 --> 00:35:40,583
Quiet!
402
00:35:41,388 --> 00:35:43,978
Rations will be distributed
403
00:35:44,061 --> 00:35:47,674
for loyal citizens
at 1600 hours.
404
00:35:47,757 --> 00:35:52,085
Curfew will still be enforced.
405
00:35:52,168 --> 00:35:55,319
Evading the rules
of General Volkov
406
00:35:55,402 --> 00:36:00,687
will result in immediate
and severe punishment.
407
00:36:05,643 --> 00:36:07,364
No!
408
00:36:18,062 --> 00:36:20,575
The show's over.
Clear the square.
409
00:36:47,223 --> 00:36:49,043
Hey!
410
00:36:49,126 --> 00:36:50,356
Hey!
411
00:36:52,591 --> 00:36:54,492
Uh, hey, guys.
412
00:36:56,265 --> 00:36:57,594
Drop the bag.
413
00:36:58,564 --> 00:36:59,713
Guys, I don't want any trouble.
414
00:36:59,796 --> 00:37:01,367
Drop the bag.
415
00:37:48,152 --> 00:37:49,646
You're a dead man!
416
00:37:57,194 --> 00:37:58,805
I'm guessing you're my contact.
417
00:38:00,560 --> 00:38:02,677
-Jake?
-Yeah.
418
00:38:02,760 --> 00:38:04,580
I could have taken that guy.
419
00:38:04,663 --> 00:38:05,647
You're welcome.
420
00:38:05,730 --> 00:38:06,681
If you were here the whole time
421
00:38:06,764 --> 00:38:07,914
why didn't you step in sooner?
422
00:38:07,997 --> 00:38:10,586
Oh, just needed to see if you
could handle what's ahead.
423
00:38:10,669 --> 00:38:12,258
I can handle myself.
424
00:38:12,341 --> 00:38:13,901
I'm Drea. Follow me.
425
00:38:21,449 --> 00:38:22,664
Oh, that's gross.
426
00:38:22,747 --> 00:38:24,270
Okay, now that
I've cleaned up your mess,
427
00:38:24,353 --> 00:38:25,269
let's get going
428
00:38:25,352 --> 00:38:26,635
'cause they'll come looking
for those guys.
429
00:38:26,718 --> 00:38:29,209
What, you got a thing
for cutting guys' throats up?
430
00:38:29,292 --> 00:38:31,211
My father was a butcher.
Come on.
431
00:38:31,294 --> 00:38:33,378
That's not weird at all.
432
00:38:33,461 --> 00:38:34,981
Keep your eyes down.
433
00:40:37,783 --> 00:40:40,355
-This is the guy?
-This is the guy.
434
00:40:40,819 --> 00:40:42,276
He's bleeding.
435
00:40:42,359 --> 00:40:43,508
We should take care of that.
436
00:40:43,591 --> 00:40:45,411
- Welcome.
- Thank you.
437
00:40:45,494 --> 00:40:46,511
Would you like something to eat?
438
00:40:46,594 --> 00:40:48,744
-No.
-Something to drink, perhaps?
439
00:40:48,827 --> 00:40:50,010
No. No, thank you.
440
00:40:50,093 --> 00:40:53,386
Father, with all due respect,
I just flew into a war zone,
441
00:40:53,469 --> 00:40:55,520
jumped out of a plane
for the first time,
442
00:40:55,603 --> 00:40:56,851
almost got crushed by a tank,
443
00:40:56,934 --> 00:40:59,260
got attacked by soldiers
while she watched.
444
00:40:59,343 --> 00:41:00,756
So right now I just want
to get to where I'm going.
445
00:41:00,839 --> 00:41:02,527
So if you could just point me
in the right direction,
446
00:41:02,610 --> 00:41:04,397
I'll be on my way.
447
00:41:04,480 --> 00:41:06,678
Patience is a virtue, my son.
448
00:41:07,384 --> 00:41:08,680
First things first.
449
00:41:14,457 --> 00:41:16,673
Dom and Lulu uncovered this map.
450
00:41:16,756 --> 00:41:19,757
They were just executed
in the town square.
451
00:41:24,093 --> 00:41:26,093
I'm sorry, Drea.
452
00:41:27,503 --> 00:41:29,965
May they rest peacefully
in God's infinite love.
453
00:41:32,035 --> 00:41:33,459
This way.
454
00:41:33,542 --> 00:41:34,970
Go ahead.
455
00:41:36,479 --> 00:41:38,413
Get in.
456
00:41:39,878 --> 00:41:40,976
Wow!
457
00:41:42,749 --> 00:41:44,650
That's what I'm talking about.
458
00:41:45,554 --> 00:41:47,114
Over 1,000 horsepower.
459
00:41:48,084 --> 00:41:50,905
-Bulletproofed it too.
-Nice.
460
00:41:56,400 --> 00:41:57,498
Oh, yes, of course.
461
00:42:07,004 --> 00:42:08,362
So-willy?
462
00:42:08,445 --> 00:42:09,675
Souilly.
463
00:42:10,414 --> 00:42:11,875
Wraith territory.
464
00:42:14,781 --> 00:42:15,732
What?
465
00:42:15,815 --> 00:42:18,750
Uh... it's just bad luck.
466
00:42:19,819 --> 00:42:21,423
What is that?
467
00:42:22,019 --> 00:42:23,839
Uh, could be a cipher.
468
00:42:23,922 --> 00:42:25,152
I'll pack the truck.
469
00:42:26,430 --> 00:42:28,514
-You patch him up.
-Yeah, sure.
470
00:42:28,597 --> 00:42:30,091
Um, come with me.
471
00:42:45,845 --> 00:42:47,845
You like it?
472
00:42:50,850 --> 00:42:53,180
-The mural.
-Oh.
473
00:42:54,920 --> 00:42:57,642
Yeah. Yeah.
474
00:42:57,725 --> 00:43:01,041
It's nice to see some beauty
in all this ugliness.
475
00:43:03,467 --> 00:43:05,863
Are you really as good
as August says?
476
00:43:06,569 --> 00:43:07,784
What's he say?
477
00:43:07,867 --> 00:43:10,391
Well, that you're his best.
478
00:43:10,474 --> 00:43:11,506
His?
479
00:43:13,169 --> 00:43:14,791
Yeah. No, I'm, uh...
480
00:43:14,874 --> 00:43:17,123
I'm not one of August's
prized possessions.
481
00:43:17,206 --> 00:43:20,566
Well, August holds
a lot of power.
482
00:43:20,649 --> 00:43:22,062
Even all the way over here.
483
00:43:23,212 --> 00:43:25,439
This? I have nothing to numb it.
484
00:43:25,522 --> 00:43:27,984
- You ready?
- Yeah.
485
00:43:30,659 --> 00:43:32,219
Okay.
486
00:43:34,531 --> 00:43:37,598
Well, trust means
more to me than power.
487
00:43:38,062 --> 00:43:39,750
I don't trust August.
488
00:43:39,833 --> 00:43:41,899
Oh. Then why are you here?
489
00:43:43,001 --> 00:43:44,590
I'm asking myself
the same question.
490
00:43:48,644 --> 00:43:51,106
Like everyone else,
August has something you want.
491
00:43:52,615 --> 00:43:54,109
One of his possessions?
492
00:43:56,014 --> 00:43:57,163
Yeah.
493
00:43:57,246 --> 00:43:58,571
Yeah, and you?
494
00:43:58,654 --> 00:44:00,705
Oh, me, I'm just...
495
00:44:00,788 --> 00:44:04,170
just here to make sure you get
from point A to point B,
496
00:44:04,253 --> 00:44:05,611
really.
497
00:44:08,895 --> 00:44:10,763
Shit. Let's go.
498
00:44:17,035 --> 00:44:18,936
Surround the church!
499
00:44:20,203 --> 00:44:22,709
Secure the area!
Go, go, go!
500
00:44:33,117 --> 00:44:34,721
Cover the entrance!
501
00:44:36,054 --> 00:44:38,138
Father.
502
00:44:38,221 --> 00:44:40,074
I can't overstate
how important it is
503
00:44:40,157 --> 00:44:41,647
you get there first.
504
00:44:41,730 --> 00:44:43,616
-You're not coming with us?
-No.
505
00:44:43,699 --> 00:44:46,080
We each have our own path
to salvation.
506
00:44:46,163 --> 00:44:48,262
Mine is to buy you both
some time.
507
00:44:49,298 --> 00:44:52,299
And yours is to have faith
in your courage.
508
00:44:53,236 --> 00:44:55,188
Now the whole place
is on lockdown.
509
00:44:55,271 --> 00:44:57,157
Volkov has a tank
on every corner.
510
00:44:57,240 --> 00:44:59,093
You need to get through
the old factory
511
00:44:59,176 --> 00:45:00,633
and reach the Eastern Road.
512
00:45:10,825 --> 00:45:12,744
Ah, fuck. I love this part.
513
00:45:12,827 --> 00:45:14,647
-Godspeed.
-Thanks, Father.
514
00:45:14,730 --> 00:45:17,914
Everybody inside the church
515
00:45:17,997 --> 00:45:21,115
come out immediately with
your hands in the fucking air!
516
00:45:21,198 --> 00:45:23,755
Wonder who that could be.
517
00:45:23,838 --> 00:45:26,252
Well, come out
wherever you are.
518
00:45:26,335 --> 00:45:27,609
Okay.
519
00:45:28,172 --> 00:45:29,611
Thank you.
520
00:45:31,109 --> 00:45:33,208
I can't wait to see
what comes next.
521
00:45:47,796 --> 00:45:48,796
Good evening, gentlemen.
522
00:45:51,030 --> 00:45:52,718
A votre sante.
523
00:45:52,801 --> 00:45:54,588
We know who you are.
524
00:45:54,671 --> 00:45:56,722
We know what goes on here.
525
00:45:56,805 --> 00:45:59,036
You can't hide anymore, Priest.
526
00:45:59,973 --> 00:46:01,742
I've nothing to hide.
527
00:46:02,305 --> 00:46:03,564
God sees all.
528
00:46:03,647 --> 00:46:04,730
Where are the others?
529
00:46:04,813 --> 00:46:06,043
Others?
530
00:46:07,013 --> 00:46:09,013
There's no one else. Just me.
531
00:46:13,756 --> 00:46:17,908
The only thing they'll find
in there is the Lord's work.
532
00:46:17,991 --> 00:46:21,615
The church is closed right now
but you're welcome to come in
533
00:46:21,698 --> 00:46:23,980
if you wish
to confess your sins.
534
00:46:24,063 --> 00:46:26,686
Ah, I'm an atheist.
535
00:46:26,769 --> 00:46:28,083
Oh, of course.
536
00:46:28,166 --> 00:46:30,855
Well, perhaps,
it's just as well.
537
00:46:30,938 --> 00:46:33,759
God's absolution requires
a moral conscience
538
00:46:33,842 --> 00:46:36,091
and a yearning to be better.
539
00:46:36,174 --> 00:46:39,175
Qualities which you clearly
do not possess.
540
00:46:40,816 --> 00:46:44,330
Because you are
part of the darkness
541
00:46:44,413 --> 00:46:46,853
on the face of this world
of suffering.
542
00:46:48,021 --> 00:46:51,055
And you will not prevail.
543
00:46:55,831 --> 00:46:59,030
For what I do now,
may I be forgiven.
544
00:47:01,364 --> 00:47:02,887
Don't move!
545
00:47:04,301 --> 00:47:05,626
Get out of the vehicle!
546
00:47:05,709 --> 00:47:08,941
I want to quote
Revelations 3:57.
547
00:47:33,429 --> 00:47:35,051
I shouldn't be aroused.
I shouldn't be aroused.
548
00:47:35,134 --> 00:47:35,917
I shouldn't be aroused.
549
00:47:36,000 --> 00:47:37,988
You're flooding it.
Don't flood it.
550
00:47:38,071 --> 00:47:39,352
I'm not flooding it!
551
00:47:39,435 --> 00:47:42,007
Fucking motherfucker!
552
00:47:43,109 --> 00:47:44,764
A fucking priest.
553
00:47:44,847 --> 00:47:46,326
Clearly a fucking priest!
554
00:47:48,411 --> 00:47:49,934
-You were flooding it.
-Wasn't flooding.
555
00:47:50,017 --> 00:47:51,034
You were.
556
00:47:51,117 --> 00:47:52,398
-Buckle up.
-Yeah, yeah.
557
00:48:00,258 --> 00:48:01,275
I love this song.
558
00:48:01,358 --> 00:48:04,062
Blast the fucking door!
559
00:48:07,133 --> 00:48:08,689
Go!
560
00:48:10,367 --> 00:48:12,088
You're going the wrong way!
561
00:48:12,171 --> 00:48:14,237
Fuck! Fuck!
562
00:48:16,010 --> 00:48:17,174
Hold on!
563
00:48:19,882 --> 00:48:22,047
Get after them! Go on!
564
00:48:22,951 --> 00:48:24,870
Did you just jump a tank?
565
00:48:24,953 --> 00:48:26,432
We just jumped a tank.
566
00:48:26,515 --> 00:48:29,039
♪ I ain't comin' back
To you no more ♪
567
00:48:29,122 --> 00:48:32,108
♪ I'm sick of your shitAnd your moaning whine ♪
568
00:48:32,191 --> 00:48:34,110
♪ I'm leaving for good
Come rain... ♪
569
00:48:34,193 --> 00:48:35,522
Shit, it's a checkpoint.
570
00:48:36,492 --> 00:48:39,295
-We can't get around it.
-Nope. We're going over it.
571
00:48:42,201 --> 00:48:43,299
Fuck!
572
00:48:51,210 --> 00:48:53,129
Shit, it is bulletproof.
573
00:48:53,212 --> 00:48:56,066
♪ You got me runnin'
Wild and free ♪
574
00:48:56,149 --> 00:48:59,234
♪ Runnin' wild and free ♪
575
00:48:59,317 --> 00:49:00,855
Fire!
576
00:49:02,089 --> 00:49:05,009
♪ Whatever it takes
To get to the light ♪
577
00:49:05,092 --> 00:49:07,781
♪ I'm running on rage
I'm outta control ♪
578
00:49:07,864 --> 00:49:10,557
♪ My anger for you
Is like hot burning coal ♪
579
00:49:11,560 --> 00:49:13,461
Hard right! Hard right!
580
00:49:16,499 --> 00:49:18,088
♪ Yeah
You can cry all you like ♪
581
00:49:18,171 --> 00:49:19,925
♪ But it won't change My mind ♪
582
00:49:20,008 --> 00:49:23,027
♪ I gotta get awayGet you outta my life ♪
583
00:49:23,110 --> 00:49:24,571
-Which way?
-Take that tunnel.
584
00:49:26,080 --> 00:49:28,164
♪ Runnin' wild and free ♪
585
00:49:28,247 --> 00:49:31,937
♪ You got me runnin'
Wild and free ♪
586
00:49:32,020 --> 00:49:34,940
♪ Runnin' wild and free ♪
587
00:49:35,023 --> 00:49:38,042
-Oh, shit!
-Go, go!
588
00:49:38,125 --> 00:49:40,506
♪ The open road is all I need ♪
589
00:49:40,589 --> 00:49:43,377
♪ Runnin' wild' Wild and free ♪
590
00:49:43,460 --> 00:49:46,380
♪ It's never gonna be
Like it used to be ♪
591
00:49:46,463 --> 00:49:48,232
♪ Hey, hey, hey ♪
592
00:49:50,005 --> 00:49:51,517
♪ Hey, hey, hey ♪
593
00:49:51,600 --> 00:49:54,205
Jake!
594
00:50:01,049 --> 00:50:02,528
How many tanks
does this guy have?
595
00:50:06,483 --> 00:50:07,889
-Jake!
-Oh, shit.
596
00:50:27,636 --> 00:50:28,910
Roll over it.
597
00:50:33,576 --> 00:50:34,641
I've got you.
598
00:50:48,591 --> 00:50:51,526
-On our right. On our right!
-I'm not worried about them.
599
00:50:53,398 --> 00:50:54,936
I'm worried about that.
600
00:51:10,415 --> 00:51:11,986
Turn left! Left, left!
601
00:51:30,138 --> 00:51:31,566
-Tank!
-I know.
602
00:51:35,242 --> 00:51:37,161
-Jake.
-I know.
603
00:51:39,983 --> 00:51:41,477
-Jake!
-I know!
604
00:51:49,487 --> 00:51:52,374
Fucking August!
605
00:51:52,457 --> 00:51:55,245
"Fucking go get the
motherfucking Mona Lisa"
606
00:51:55,328 --> 00:51:56,950
"in all its motherfucking glory."
607
00:51:57,033 --> 00:51:59,381
"Make you a motherfucker
of Appropriation!"
608
00:51:59,464 --> 00:52:01,185
Fuck you, August!
609
00:52:01,268 --> 00:52:03,022
King, my ass!
610
00:52:21,189 --> 00:52:23,537
What news
do our rebel friends bring?
611
00:52:23,620 --> 00:52:25,638
Jake and Drea are en route
to Souilly Army Base
612
00:52:25,721 --> 00:52:27,241
where they should complete
the mission.
613
00:52:28,427 --> 00:52:29,657
Sadly,
614
00:52:30,693 --> 00:52:33,496
Father Samson perished
fighting for the cause.
615
00:52:35,269 --> 00:52:37,452
And a noble cause it is.
616
00:52:37,535 --> 00:52:40,536
May he rest in peace.
617
00:52:41,539 --> 00:52:43,227
Your Majesty.
618
00:52:49,646 --> 00:52:51,136
Hey,
I got a question for you.
619
00:52:51,219 --> 00:52:52,467
Shoot.
620
00:52:52,550 --> 00:52:54,370
What the fuck is going on
that you guys
621
00:52:54,453 --> 00:52:57,241
are all so willing to die
to help me get this painting?
622
00:52:57,324 --> 00:52:59,012
What do you care?
623
00:52:59,095 --> 00:53:01,080
I mean, you're getting paid
your fee either way, right?
624
00:53:01,163 --> 00:53:02,378
I don't get it.
625
00:53:02,461 --> 00:53:04,380
I mean,
it's a beautiful work of art
626
00:53:04,463 --> 00:53:06,562
but all this is a little much.
627
00:53:07,103 --> 00:53:08,549
Well,
628
00:53:08,632 --> 00:53:12,403
some people like paintings,
some like... sailing boats.
629
00:53:15,342 --> 00:53:16,689
August.
630
00:53:20,347 --> 00:53:22,413
Really sorry
about Father Samson.
631
00:53:25,484 --> 00:53:28,404
I knew Father Samson
for a long, long time.
632
00:53:28,487 --> 00:53:30,355
Way before the solar flares.
633
00:53:32,458 --> 00:53:35,360
He made a great sacrifice
for the cause.
634
00:53:37,595 --> 00:53:39,580
Yeah, well,
that was kinda my point.
635
00:53:39,663 --> 00:53:41,516
I mean, all this for a painting?
636
00:53:41,599 --> 00:53:43,287
It doesn't make sense.
637
00:53:43,370 --> 00:53:44,831
It's Volkov.
638
00:53:48,111 --> 00:53:50,162
What's he got to do
with the Mona Lisa?
639
00:53:51,177 --> 00:53:54,496
Volkov is searching
for the vault too,
640
00:53:54,579 --> 00:53:55,695
and if he gets there before us,
641
00:53:55,778 --> 00:53:58,302
he'll get everything
that's in it.
642
00:53:58,385 --> 00:54:01,635
They put a lot more
than art in there.
643
00:54:01,718 --> 00:54:05,390
Food, supplies, weapons.
644
00:54:06,855 --> 00:54:10,083
That...
That's why we need you to...
645
00:54:10,166 --> 00:54:12,298
-To get you in.
-Voila.
646
00:54:12,729 --> 00:54:14,300
Right.
647
00:54:15,534 --> 00:54:17,651
So if we beat him to it,
you get your weapons,
648
00:54:17,734 --> 00:54:21,523
August gets his painting
and I get my boat?
649
00:54:21,606 --> 00:54:23,738
That's right.
650
00:54:39,492 --> 00:54:41,345
-Hey, Jake.
-Yeah, hey.
651
00:54:41,428 --> 00:54:44,249
Hey, however this ends,
652
00:54:44,332 --> 00:54:46,431
I really hope you
get what you're after.
653
00:54:47,566 --> 00:54:49,221
I made you this boat.
654
00:54:49,304 --> 00:54:50,684
Thank you. It's beautiful.
655
00:54:50,767 --> 00:54:52,686
My grandma taught me
how to make origami.
656
00:54:52,769 --> 00:54:54,127
We used to make tons of them
657
00:54:54,210 --> 00:54:55,530
and leave them
for others to find.
658
00:54:56,575 --> 00:54:57,823
I also know how to build a bomb
659
00:54:57,906 --> 00:54:59,759
big enough to take out a tank.
660
00:55:02,317 --> 00:55:03,499
Wow.
661
00:55:03,582 --> 00:55:05,699
Well, not as pretty
662
00:55:05,782 --> 00:55:08,438
but sadly more useful
these days, I guess.
663
00:55:08,521 --> 00:55:10,374
- Yep.
- All right.
664
00:55:10,457 --> 00:55:11,918
Let's get going.
665
00:55:50,959 --> 00:55:53,318
We're approaching the city,
Volkov.
666
00:55:53,401 --> 00:55:54,565
Good.
667
00:56:16,424 --> 00:56:18,721
What happened
to your shoulder?
668
00:56:20,428 --> 00:56:23,528
We were outnumbered, sir.
Outnumbered and outgunned.
669
00:56:24,366 --> 00:56:25,662
By an old priest?
670
00:56:26,929 --> 00:56:28,830
Some fucking priest, right?
671
00:56:31,934 --> 00:56:33,670
There were others, sir.
672
00:56:34,673 --> 00:56:35,936
How many?
673
00:56:37,313 --> 00:56:38,411
Two.
674
00:56:39,381 --> 00:56:41,366
But they had
a big fucking truck.
675
00:56:41,449 --> 00:56:44,237
A flying fucking truck.
676
00:56:44,320 --> 00:56:47,702
And you only had a tank
and 20 men.
677
00:56:47,785 --> 00:56:49,473
They took us by surprise, sir.
678
00:56:49,556 --> 00:56:51,310
They came out of nowhere.
679
00:56:51,393 --> 00:56:53,657
A big bastard and a girl...
680
00:56:54,792 --> 00:56:58,398
in a truck headed east.
681
00:57:04,802 --> 00:57:05,951
Anything else?
682
00:57:09,345 --> 00:57:11,396
We got the priest.
683
00:57:11,479 --> 00:57:13,728
Sir, I can still be of service
to you, sir.
684
00:57:13,811 --> 00:57:15,646
You...
You don't need to kill me.
685
00:57:17,045 --> 00:57:18,964
I'm not going to kill you.
686
00:57:20,884 --> 00:57:22,605
Oh, no...
687
00:57:25,493 --> 00:57:28,743
I've got all informants
with their eyes wide open.
688
00:57:28,826 --> 00:57:30,745
We'll find these guys
soon enough.
689
00:57:30,828 --> 00:57:31,926
I know.
690
00:57:32,830 --> 00:57:34,368
I know.
691
00:58:17,105 --> 00:58:19,611
-So-willy.
-Souilly.
692
00:58:21,043 --> 00:58:22,764
Well, if there's a vault
in this base,
693
00:58:22,847 --> 00:58:23,996
it's in one of these buildings.
694
00:58:26,884 --> 00:58:28,033
Are you okay?
695
00:58:28,116 --> 00:58:29,540
No, no, no,
I'm not okay.
696
00:58:29,623 --> 00:58:30,904
This is Wraith territory.
697
00:58:30,987 --> 00:58:32,576
This place gives me the creeps.
698
00:58:32,659 --> 00:58:34,545
What the hell's a Wraith?
699
00:58:34,628 --> 00:58:35,644
Before the flares,
700
00:58:35,727 --> 00:58:38,582
they were inmates
at a maximum security prison.
701
00:58:38,665 --> 00:58:40,551
They're cannibals,
you understand?
702
00:58:40,634 --> 00:58:43,587
These guys,
they eat what they kill.
703
00:58:43,670 --> 00:58:45,868
So let's get in and out
as quickly as possible.
704
00:58:52,877 --> 00:58:54,598
Well, someone knows we're here.
705
00:58:54,681 --> 00:58:56,450
Yeah, come on.
706
00:59:15,702 --> 00:59:17,603
Hang on a sec.
707
00:59:48,064 --> 00:59:50,049
Oh, merde! We're too late.
708
01:00:02,716 --> 01:00:04,848
No, this door wasn't
blown off recently.
709
01:00:07,589 --> 01:00:10,443
No bullet holes, no damage.
710
01:00:10,526 --> 01:00:13,512
Doesn't look like
they tried to defend it.
711
01:00:13,595 --> 01:00:15,448
Best guess is that they got
everything out of here
712
01:00:15,531 --> 01:00:17,582
and moved it to
a more secure location.
713
01:00:17,665 --> 01:00:18,814
Where'd you get that map?
714
01:00:18,897 --> 01:00:21,553
The base commander's apartment
in Paris.
715
01:00:21,636 --> 01:00:23,148
General Stephane Matteau.
716
01:00:23,231 --> 01:00:24,934
Let's look around.
717
01:00:51,259 --> 01:00:53,633
Looks like they held up here.
718
01:01:10,014 --> 01:01:12,586
Stephane Matteau. It's him.
719
01:01:26,602 --> 01:01:27,652
Well, if they evacuated,
720
01:01:27,735 --> 01:01:29,621
the base commander would have
kept a record of it.
721
01:01:29,704 --> 01:01:30,820
Yeah.
722
01:01:30,903 --> 01:01:32,738
Find it.
723
01:02:11,779 --> 01:02:12,763
Voila.
724
01:02:21,349 --> 01:02:22,773
This is in French.
725
01:02:22,856 --> 01:02:24,119
Yeah, yeah.
726
01:02:25,793 --> 01:02:27,778
Okay.
727
01:02:27,861 --> 01:02:29,714
"Altercations, water main broke,
728
01:02:29,797 --> 01:02:30,946
"deuce and a half missing,
729
01:02:31,029 --> 01:02:33,586
"scouts report
Wraiths are massing,
730
01:02:33,669 --> 01:02:35,148
"fires on the ridge line."
731
01:02:35,231 --> 01:02:36,589
"They're coming."
732
01:02:36,672 --> 01:02:38,954
"Evacuating all the valuables"
733
01:02:39,037 --> 01:02:42,925
"to 48 degrees by 58."
734
01:02:43,008 --> 01:02:45,778
Forty-eight by fifty...
735
01:02:49,377 --> 01:02:50,569
No way.
736
01:02:50,652 --> 01:02:52,935
- What?
- It's way too convenient.
737
01:02:53,018 --> 01:02:55,300
There's no way he just left
this here for anybody to find.
738
01:02:55,383 --> 01:02:57,170
-This is a misdirect.
-You think?
739
01:02:57,253 --> 01:03:00,745
Yeah. He definitely would
have encoded this.
740
01:03:00,828 --> 01:03:02,223
Merde. What do we do now?
741
01:03:03,930 --> 01:03:06,179
Come on, let's hurry up.
742
01:03:24,280 --> 01:03:25,968
Yep, it's a cipher.
743
01:03:26,051 --> 01:03:28,920
Read me
the corresponding letters.
744
01:03:30,055 --> 01:03:31,204
In order,
starting with the last two.
745
01:03:31,287 --> 01:03:32,876
Okay. Ready? 48,
746
01:03:32,959 --> 01:03:37,060
34, 58, 05, 57, 35.
747
01:03:40,703 --> 01:03:41,621
"IMSERH."
748
01:03:41,704 --> 01:03:43,018
-Does it mean anything?
-No.
749
01:03:45,840 --> 01:03:47,352
The Wraiths. They're here.
750
01:03:53,881 --> 01:03:55,800
Come on, come on.
We have to hurry up.
751
01:03:55,883 --> 01:03:57,443
Just give me a minute.
752
01:03:58,413 --> 01:04:00,182
We need to go!
753
01:04:02,725 --> 01:04:04,303
"SIMSERHOF."
754
01:04:04,386 --> 01:04:05,876
Ouvrage du Simserhof.
755
01:04:05,959 --> 01:04:07,761
That's a fort
on the Maginot Line.
756
01:04:09,292 --> 01:04:12,146
It should be somewhere. Voila.
757
01:04:12,229 --> 01:04:13,884
Simserhof. Let's move!
758
01:04:19,302 --> 01:04:20,693
Jake!
759
01:04:20,776 --> 01:04:22,761
Look, I'm serious,
we've got to go.
760
01:05:03,511 --> 01:05:05,199
Moulin 2,
this is Moulin 1.
761
01:05:05,282 --> 01:05:08,103
Moulin 2, do you read me?
762
01:05:08,186 --> 01:05:10,875
Go for Moulin 2.
763
01:05:10,958 --> 01:05:13,977
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
764
01:05:14,060 --> 01:05:15,043
I repeat.
765
01:05:15,126 --> 01:05:19,180
La Joconde's location
is Ouvrage du Simserhof.
766
01:05:20,396 --> 01:05:21,446
Copy, Moulin 1.
767
01:05:21,529 --> 01:05:24,119
We can have a team
at Simserhof by 1400 hours.
768
01:05:24,202 --> 01:05:27,841
Repeat. We can have a team
at Simserhof by 1400 hours.
769
01:05:29,405 --> 01:05:32,175
Copy, Moulin 2. Moulin 1, out.
770
01:05:33,277 --> 01:05:34,408
Voila.
771
01:06:02,944 --> 01:06:05,076
Let's go! Let's go!
772
01:06:06,079 --> 01:06:07,540
Clear the perimeter!
773
01:06:10,578 --> 01:06:11,951
Move it!
774
01:06:38,375 --> 01:06:40,276
Flying truck, my ass!
775
01:06:48,220 --> 01:06:49,483
Hmm.
776
01:06:58,164 --> 01:06:59,394
Volkov, look.
777
01:07:04,137 --> 01:07:07,567
Forty-eight, 58...
778
01:07:10,638 --> 01:07:13,507
We're going to
the Nancy Air Force Base.
779
01:07:18,954 --> 01:07:20,514
No, we're not.
780
01:07:23,420 --> 01:07:26,241
We're going to Simserhof.
781
01:07:26,324 --> 01:07:30,245
And we're gonna meet
a very special lady.
782
01:07:30,328 --> 01:07:32,445
Tell the conductor we're taking
the route to the bridge.
783
01:07:32,528 --> 01:07:33,626
Understood.
784
01:07:35,036 --> 01:07:36,889
Well, I think
he wants his reward.
785
01:07:36,972 --> 01:07:38,418
One thousand bullets.
786
01:07:38,501 --> 01:07:40,585
How many
do you think he deserves?
787
01:07:40,668 --> 01:07:42,602
-Three.
-Agreed.
788
01:09:31,678 --> 01:09:34,699
No keypad, no interface,
no biometric scanners.
789
01:09:34,782 --> 01:09:36,287
No handle.
790
01:09:37,620 --> 01:09:39,389
There's a camera there.
791
01:09:40,227 --> 01:09:41,556
And there.
792
01:09:43,230 --> 01:09:45,230
They had to power up
this place somehow.
793
01:09:48,796 --> 01:09:50,103
Look.
794
01:10:15,592 --> 01:10:17,460
Something's still running.
795
01:10:18,199 --> 01:10:19,561
Yeah.
796
01:10:22,830 --> 01:10:24,467
Maybe not.
797
01:10:37,350 --> 01:10:39,071
Oh.
798
01:10:41,717 --> 01:10:42,815
This is running.
799
01:10:55,368 --> 01:10:57,665
Must be getting power
from these solar panels.
800
01:11:02,606 --> 01:11:04,309
- Anything?
- Yep.
801
01:11:05,543 --> 01:11:07,297
That humming is part of
802
01:11:07,380 --> 01:11:09,644
the air filtration system
for the vault.
803
01:11:11,285 --> 01:11:13,237
Right.
Yeah, that's our way in.
804
01:11:13,320 --> 01:11:16,471
Moulin 1,Volkov's heading to you.
805
01:11:16,554 --> 01:11:19,819
Fifty miles out.
I repeat, 50 miles out.
806
01:11:20,426 --> 01:11:21,674
Moulin 1. Copy.
807
01:11:21,757 --> 01:11:22,807
They're close.
808
01:11:22,890 --> 01:11:24,215
Yeah,
these stairs should take me
809
01:11:24,298 --> 01:11:25,114
up to the ventilation shaft.
810
01:11:25,197 --> 01:11:27,812
If I can get in here,
down this shaft
811
01:11:27,895 --> 01:11:29,682
and along this air duct,
812
01:11:29,765 --> 01:11:32,667
then that should take me
right into the vault.
813
01:11:33,670 --> 01:11:35,358
Okay.
814
01:11:35,441 --> 01:11:38,328
If this fan's operational,
we're gonna have to kill it.
815
01:11:38,411 --> 01:11:39,773
And then what?
816
01:11:41,447 --> 01:11:43,678
I'll figure it out.
Let's get to it.
817
01:11:48,883 --> 01:11:51,506
Hey, remember
that service road we saw?
818
01:11:51,589 --> 01:11:53,787
I bet that leads
to the solar panels.
819
01:11:54,856 --> 01:11:56,148
I'll take them out.
820
01:11:56,231 --> 01:11:57,890
All right, let's get to work.
821
01:13:06,994 --> 01:13:08,433
This'll have to do.
822
01:14:41,396 --> 01:14:43,462
It's a bad idea.
823
01:15:13,527 --> 01:15:15,039
Shit.
824
01:15:25,638 --> 01:15:27,803
Oh, shit.
825
01:15:31,105 --> 01:15:33,105
Ah, merde!
826
01:15:38,552 --> 01:15:39,914
Ah, shit.
827
01:16:25,698 --> 01:16:27,518
Oh, shit.
828
01:16:27,601 --> 01:16:28,981
It's flooded.
829
01:16:44,519 --> 01:16:45,899
Fuck you, August.
830
01:16:45,982 --> 01:16:47,802
I knew this was a bad idea.
831
01:16:49,590 --> 01:16:52,657
Minister of Cultural
Appropriation, my ass.
832
01:18:45,871 --> 01:18:46,936
Jake?
833
01:18:47,708 --> 01:18:49,022
Jake!
834
01:19:22,809 --> 01:19:24,156
Fucking knew it.
835
01:19:26,241 --> 01:19:27,306
Jake!
836
01:19:35,250 --> 01:19:36,348
Jake!
837
01:19:37,252 --> 01:19:39,021
Are you okay? Jake!
838
01:19:41,058 --> 01:19:43,025
This is helping people?
839
01:19:44,358 --> 01:19:46,079
I wanted to tell you
840
01:19:46,162 --> 01:19:49,181
but August said
you wouldn't help if you knew.
841
01:19:49,264 --> 01:19:50,901
You're goddamn right.
842
01:19:53,070 --> 01:19:55,858
The U.S. made two atomic bombs
to drop on Japan,
843
01:19:55,941 --> 01:19:57,189
Fat Man and Little Boy.
844
01:19:57,272 --> 01:19:59,191
But there was a third,
845
01:19:59,274 --> 01:20:01,765
set aside for Moscow,
846
01:20:01,848 --> 01:20:04,717
in case the Red Army
didn't stop at Manchuria.
847
01:20:05,412 --> 01:20:06,537
The Mona Lisa.
848
01:20:06,620 --> 01:20:09,003
This bomb was meant to travel
a long way,
849
01:20:09,086 --> 01:20:11,302
so there was
a safety measure added.
850
01:20:11,385 --> 01:20:14,107
Without this plug inserted,
this bomb can't go off.
851
01:20:14,190 --> 01:20:16,010
So August gets the bomb
and you get everything else?
852
01:20:16,093 --> 01:20:18,177
August doesn't want this bomb
to use it.
853
01:20:18,260 --> 01:20:20,113
He just wants to keep it away
from Volkov.
854
01:20:20,196 --> 01:20:21,950
And you believe him?
855
01:20:22,033 --> 01:20:23,886
What choice do I have?
856
01:20:23,969 --> 01:20:25,657
You had a choice.
857
01:20:25,740 --> 01:20:27,219
You could've kept me out of it.
858
01:20:27,302 --> 01:20:28,858
But it would've been found.
859
01:20:28,941 --> 01:20:30,288
And you know it, Jake.
860
01:20:30,371 --> 01:20:31,663
I do trust August
861
01:20:31,746 --> 01:20:33,896
just a little more
than I trust Volkov.
862
01:20:33,979 --> 01:20:36,309
They're both a part
of the same hypocrisy.
863
01:20:37,752 --> 01:20:39,081
I trusted you, Drea.
864
01:20:40,755 --> 01:20:42,036
Look.
865
01:20:42,119 --> 01:20:44,889
It might be too late for me
and the life I wanted.
866
01:20:45,958 --> 01:20:48,222
But maybe, just maybe,
867
01:20:49,126 --> 01:20:51,144
by stopping Volkov
868
01:20:51,227 --> 01:20:53,982
someone else
can have that chance.
869
01:20:54,065 --> 01:20:56,868
And how many have to die
while you're trying to stop him?
870
01:21:00,467 --> 01:21:02,122
Jake, wait!
871
01:21:02,205 --> 01:21:05,338
Come on, just...
just stay and fight with us.
872
01:21:06,473 --> 01:21:08,326
Can't you see,
the Volkovs of this world,
873
01:21:08,409 --> 01:21:11,769
they win
when good people do nothing?
874
01:21:11,852 --> 01:21:13,313
They win anyway.
875
01:21:15,152 --> 01:21:17,350
Jake! Jake!
876
01:21:18,760 --> 01:21:19,792
Jake!
877
01:22:22,318 --> 01:22:24,875
Okay, so look at this.
878
01:22:24,958 --> 01:22:27,207
This road leads to Calais.
879
01:22:27,290 --> 01:22:28,846
August has a team there.
880
01:22:28,929 --> 01:22:30,210
And they'll be waiting
to transport
881
01:22:30,293 --> 01:22:32,245
the Mona Lisa
across the Channel.
882
01:22:32,328 --> 01:22:33,785
You got it?
883
01:22:33,868 --> 01:22:36,561
Now this, keep it very safe.
884
01:22:39,203 --> 01:22:40,400
Okay, good luck, guys.
885
01:22:48,212 --> 01:22:50,014
Not your fight, Jake.
886
01:22:51,248 --> 01:22:53,167
Not your fight.
887
01:23:13,369 --> 01:23:15,237
Volkov! Volkov!
888
01:24:14,969 --> 01:24:16,430
And there she is.
889
01:24:25,639 --> 01:24:28,211
General, the safety plug.
890
01:24:36,089 --> 01:24:38,371
Isn't it funny?
891
01:24:38,454 --> 01:24:41,979
They locked us up in cages
like the scum of the world
892
01:24:42,062 --> 01:24:44,227
never to see the light again.
893
01:24:45,230 --> 01:24:47,886
But then the light liberated us.
894
01:24:47,969 --> 01:24:51,102
And now we rule their world.
895
01:24:52,006 --> 01:24:53,617
We march to Calais.
896
01:24:53,700 --> 01:24:55,700
The rest we take later.
Let's move!
897
01:25:05,019 --> 01:25:06,249
Advance!
898
01:26:08,511 --> 01:26:09,774
Drea?
899
01:26:13,516 --> 01:26:14,566
Drea!
900
01:26:21,458 --> 01:26:23,476
Hey. Hey, Drea.
901
01:26:23,559 --> 01:26:25,460
Hey. Hey.
902
01:26:26,298 --> 01:26:28,382
-Can you hear me?
-Yeah.
903
01:26:29,431 --> 01:26:32,434
Well, you were right.
It was pointless.
904
01:26:33,569 --> 01:26:35,224
You shouldn't have come back.
905
01:26:37,243 --> 01:26:39,639
I'm sorry I lied to you.
906
01:26:40,477 --> 01:26:42,132
Sorry I dragged you into this.
907
01:26:42,215 --> 01:26:43,676
You didn't drag me
into anything.
908
01:26:45,119 --> 01:26:46,730
You dragged me out.
909
01:26:46,813 --> 01:26:49,271
But we got to get
that bomb back.
910
01:26:49,354 --> 01:26:51,603
It's too late, Jake.
911
01:26:51,686 --> 01:26:53,044
You said you could build a bomb
912
01:26:53,127 --> 01:26:55,046
big enough to
blow up a tank, right?
913
01:26:55,129 --> 01:26:57,510
-What about a train?
-Jake...
914
01:26:57,593 --> 01:26:59,116
The train's headed
back to the city.
915
01:26:59,199 --> 01:27:01,415
To get there
it's gotta cross the bridge.
916
01:27:01,498 --> 01:27:03,186
All right, all I need to do
is get that plug
917
01:27:03,269 --> 01:27:04,484
and make sure
the train doesn't stop.
918
01:27:04,567 --> 01:27:06,486
You just gotta blow that bridge.
919
01:27:06,569 --> 01:27:07,667
That's all?
920
01:27:09,473 --> 01:27:10,622
Look...
921
01:27:10,705 --> 01:27:12,591
We can do this.
922
01:27:12,674 --> 01:27:14,839
But if we're gonna do it,
we gotta do it now.
923
01:27:15,611 --> 01:27:17,629
-Okay, you ready?
-Yeah.
924
01:27:17,712 --> 01:27:19,202
Let's go. Come on.
925
01:27:19,285 --> 01:27:20,845
Can you walk?
926
01:27:21,716 --> 01:27:23,716
-Yeah.
-All right.
927
01:27:25,621 --> 01:27:28,145
Get her fired up.
I'll be right back.
928
01:27:28,228 --> 01:27:29,542
Okay.
929
01:28:01,393 --> 01:28:02,242
Go, go, go!
930
01:28:06,398 --> 01:28:07,760
What were you doing back there?
931
01:28:44,601 --> 01:28:46,124
Why are we going so slow?
932
01:28:46,207 --> 01:28:48,588
It's dark with low visibility.
I have to take it slow.
933
01:28:48,671 --> 01:28:50,524
Once we're on the straight
away past the bridge,
934
01:28:50,607 --> 01:28:51,822
I'll be able
to pick up the pace.
935
01:28:51,905 --> 01:28:53,461
He's not gonna like that.
936
01:28:53,544 --> 01:28:55,265
I'm doing my best!
937
01:28:55,348 --> 01:28:56,479
Asshole.
938
01:29:00,947 --> 01:29:03,387
We are gonna have
a small window of opportunity.
939
01:29:03,950 --> 01:29:05,506
I know.
940
01:29:05,589 --> 01:29:07,376
-We gotta get ahead of 'em.
-Yeah.
941
01:29:11,397 --> 01:29:12,495
There it is.
942
01:29:26,511 --> 01:29:28,166
-Take a right at the fork.
-Okay.
943
01:29:28,249 --> 01:29:29,413
Kill the lights.
944
01:29:46,300 --> 01:29:47,647
So?
945
01:29:47,730 --> 01:29:49,913
It is a concern
regarding visibility.
946
01:29:49,996 --> 01:29:53,290
Oh, I don't remember giving
the order to be concerned.
947
01:29:53,373 --> 01:29:54,389
You did not.
948
01:29:54,472 --> 01:29:56,887
But the conductor assures me
he's doing his best.
949
01:29:56,970 --> 01:29:59,527
His best, huh?
950
01:29:59,610 --> 01:30:01,364
I think
he underestimates himself.
951
01:30:01,447 --> 01:30:02,597
I think you're right.
952
01:30:02,680 --> 01:30:05,698
I think he just needs some
help to fulfill his potential.
953
01:30:05,781 --> 01:30:07,682
-Hmm.
-Just like you.
954
01:30:09,455 --> 01:30:10,520
Checkmate.
955
01:30:12,018 --> 01:30:13,523
Again.
956
01:30:32,610 --> 01:30:36,267
I'm going slow because
we're carrying an atomic...
957
01:30:36,350 --> 01:30:38,647
That's your full potential.
958
01:30:41,586 --> 01:30:42,834
Drop me at the overpass.
959
01:30:48,890 --> 01:30:50,593
Get to that bridge.
960
01:31:14,685 --> 01:31:15,501
So?
961
01:31:15,584 --> 01:31:18,771
Some people just need
a little push.
962
01:33:13,507 --> 01:33:15,118
Is that what you're looking for?
963
01:33:15,201 --> 01:33:17,560
There she is
and she's not going...
964
01:33:49,741 --> 01:33:52,907
Mona Lisa is mine!
965
01:34:26,272 --> 01:34:30,043
The Mona Lisa
is out of your league.
966
01:34:31,112 --> 01:34:32,503
I'm not here for the bomb.
967
01:34:32,586 --> 01:34:35,869
So what are you,
August's assassin?
968
01:34:35,952 --> 01:34:38,282
No. I'm the distraction.
969
01:34:49,933 --> 01:34:51,262
Nice beard.
970
01:35:00,273 --> 01:35:01,910
Oh, fuck!
971
01:35:13,957 --> 01:35:16,089
Oh. Checkmate.
972
01:35:26,002 --> 01:35:27,166
Jake?
973
01:35:29,874 --> 01:35:31,203
Jake?
974
01:35:48,354 --> 01:35:50,794
Jake!
975
01:35:54,800 --> 01:35:56,147
Hey.
976
01:35:56,230 --> 01:35:58,362
Jake!
977
01:35:59,134 --> 01:36:00,822
What's wrong?
978
01:36:00,905 --> 01:36:03,055
-You okay?
-Yeah. No, I'm okay.
979
01:36:03,138 --> 01:36:05,057
-Are you okay?
-I'm okay.
980
01:36:05,140 --> 01:36:07,059
Hey, guess what?
981
01:36:07,142 --> 01:36:08,647
What?
982
01:36:10,145 --> 01:36:13,065
- I got this.
- Jake!
983
01:36:30,165 --> 01:36:31,148
Jesus, Jake.
984
01:36:31,231 --> 01:36:33,283
You look like you've been
chewed up, digested
985
01:36:33,366 --> 01:36:35,186
and shit out by the War Machine.
986
01:36:35,269 --> 01:36:37,925
Yeah, sounds about right.
987
01:36:38,008 --> 01:36:40,074
Your fucking Mona Lisa's
at the bottom of a gorge.
988
01:36:41,275 --> 01:36:42,699
I don't know what kind
of shape she's in
989
01:36:42,782 --> 01:36:44,096
but she can't be detonated
without this.
990
01:36:44,179 --> 01:36:46,098
Ah, damn.
Sounds like I gotta find me
991
01:36:46,181 --> 01:36:48,837
a new Motherfucker
of Cultural Appropriation.
992
01:36:48,920 --> 01:36:52,104
Or not. You could just
let it rest in peace.
993
01:36:52,187 --> 01:36:53,875
Oh, no, no, Jake.
994
01:36:53,958 --> 01:36:55,646
You're not naive enough
to believe
995
01:36:55,729 --> 01:36:57,355
there are no more
Volkovs in the world.
996
01:36:58,391 --> 01:37:00,013
No.
997
01:37:00,096 --> 01:37:02,129
No, I just hope
you're not one of them.
998
01:37:05,200 --> 01:37:07,970
Well, guess it's time for you
to sail away, Jake.
999
01:37:15,408 --> 01:37:17,276
Enjoy your little boat.
1000
01:37:18,719 --> 01:37:20,950
I gotta build me
a kingdom to rule.
63586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.