All language subtitles for 9-1-1.6x04.Istinto.Animale.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,878 --> 00:00:05,797 BENNY: Southern California, 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,800 home to some of North America's most beautiful landscapes 3 00:00:08,883 --> 00:00:11,553 and an astounding variety of wildlife. 4 00:00:11,636 --> 00:00:14,347 Witness the Homo sapien. 5 00:00:14,431 --> 00:00:17,434 The most intelligent of the order of primates. 6 00:00:17,517 --> 00:00:19,144 A fascinating species. 7 00:00:19,227 --> 00:00:21,271 With a highly sophisticated intelligence 8 00:00:21,354 --> 00:00:24,399 and endless curiosity about the natural world. 9 00:00:24,482 --> 00:00:26,484 Ah... 10 00:00:27,610 --> 00:00:31,698 The female Southern California Ornithologist. 11 00:00:31,781 --> 00:00:33,533 Beautiful. Majestic. 12 00:00:33,616 --> 00:00:34,909 Just the kind of 13 00:00:34,993 --> 00:00:36,953 bird watcher you could bring home to meet your parents. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,831 Clearly being pursued 15 00:00:39,914 --> 00:00:42,208 by a lesser, hopeful mate. 16 00:00:42,292 --> 00:00:45,670 (on phone): ♪ I feel sexilicious, sexi. ♪ 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,589 What's up? 18 00:00:47,672 --> 00:00:49,632 Just start without me. 19 00:00:49,716 --> 00:00:51,343 Knowing Carol, it's probably a carrot cake anyway. 20 00:00:51,426 --> 00:00:52,886 GILBERT: Hey, check this out. 21 00:00:55,180 --> 00:00:57,349 Tons of Lumbricus terrestris under here. 22 00:00:57,432 --> 00:00:59,017 -Ooh. -BENNY: Hey, I got to go. 23 00:00:59,100 --> 00:01:02,187 Because I'm busy, okay? I... I got to go. Bye. 24 00:01:03,188 --> 00:01:05,398 Where were we, my love? 25 00:01:09,736 --> 00:01:11,613 Oh, no. 26 00:01:11,696 --> 00:01:13,865 What the hell are they doing? 27 00:01:14,908 --> 00:01:17,035 Hey! 28 00:01:17,118 --> 00:01:19,579 That's not a safe place to be. 29 00:01:19,662 --> 00:01:22,332 Hey, hey! 30 00:01:22,415 --> 00:01:25,460 -What? -You got to get out of there! 31 00:01:25,543 --> 00:01:28,213 That's not a safe place to be! 32 00:01:30,090 --> 00:01:32,050 -Aah! -Aah! 33 00:01:42,477 --> 00:01:44,979 Dispatch said a tree fell on a victim? 34 00:01:45,063 --> 00:01:46,856 Yeah, but probably not how you're imagining. 35 00:01:46,940 --> 00:01:48,733 He was standing underneath the root ball 36 00:01:48,817 --> 00:01:51,361 of a fallen tree when it snapped back up on top of him. 37 00:01:51,444 --> 00:01:52,445 That's a thing that happens? 38 00:01:52,529 --> 00:01:53,863 BENNY: Well, sometimes after storms 39 00:01:53,947 --> 00:01:56,116 or if other debris pinning the downed tree falls away, 40 00:01:56,199 --> 00:01:57,617 the tension from the root system 41 00:01:57,701 --> 00:02:00,120 still underground can pull it back up. 42 00:02:00,203 --> 00:02:03,873 -Like a mighty oak slingshot. -Yeah, one that weighs several tons. 43 00:02:03,957 --> 00:02:05,625 (muffled moaning) 44 00:02:05,709 --> 00:02:07,961 Hurry! I can hear him moaning under there! 45 00:02:08,044 --> 00:02:09,754 Okay, all right. That's good. 46 00:02:09,838 --> 00:02:11,464 That means he's still alive. Let me have you clear out. 47 00:02:11,548 --> 00:02:12,799 Make some room for my team to work. 48 00:02:12,882 --> 00:02:14,759 All right. 49 00:02:14,843 --> 00:02:16,302 Eddie, Chimney, 50 00:02:16,386 --> 00:02:18,013 start digging access holes on the side. 51 00:02:18,096 --> 00:02:18,930 BOTH: Copy that. 52 00:02:20,015 --> 00:02:23,601 All right. Dispatch, this is Captain 118. 53 00:02:23,685 --> 00:02:25,437 We've got a victim with multiple crush wounds. 54 00:02:25,520 --> 00:02:27,355 We're gonna need a air ambulance 55 00:02:27,439 --> 00:02:29,315 at the nearest clearing to our GPS coordinates. 56 00:02:29,399 --> 00:02:31,026 DISPATCHER: Copy that, Captain 118. 57 00:02:31,109 --> 00:02:33,403 HEN: I need a chain saw to separate the tree from these roots. 58 00:02:33,486 --> 00:02:37,615 DISPATCHER: 118, Medevac Three is eight minutes out from your location. 59 00:02:37,699 --> 00:02:39,784 Buck, on me. 60 00:02:40,952 --> 00:02:42,829 I need a anchor point 61 00:02:42,912 --> 00:02:45,957 and a hinge so we can expose that root ball. 62 00:02:46,041 --> 00:02:47,500 BUCK: Anchor point secure. 63 00:02:47,584 --> 00:02:48,960 EDDIE: I see the head. 64 00:02:49,044 --> 00:02:51,504 (grunts) And I got a foot. 65 00:02:52,839 --> 00:02:55,675 -Okay, pulleys are secure. -Okay. 66 00:02:55,759 --> 00:02:57,510 Shouldn't take much to pull it down now. 67 00:02:58,595 --> 00:03:01,139 I got a pedal pulse. It's weak, but it's there. 68 00:03:01,222 --> 00:03:02,182 EDDIE: Airway is patent. 69 00:03:02,265 --> 00:03:03,350 Breath is severely diminished 70 00:03:03,433 --> 00:03:04,559 by the pressure of the tree. 71 00:03:04,642 --> 00:03:05,935 All right, Chim, run a peripheral line 72 00:03:06,019 --> 00:03:07,645 of saline through his ankle. 73 00:03:07,729 --> 00:03:09,022 His body's gonna want to decompensate 74 00:03:09,105 --> 00:03:10,815 when we remove the pressure from the tree. 75 00:03:10,899 --> 00:03:12,525 -All right. -EDDIE: Let me have that turnout. 76 00:03:12,609 --> 00:03:14,277 I'll use it to protect his airway. 77 00:03:16,988 --> 00:03:18,948 Here's the chain saw, Cap. 78 00:03:19,032 --> 00:03:20,742 CHIMNEY: I'm in, Cap. 79 00:03:20,825 --> 00:03:22,702 All right, everyone in position to pull. 80 00:03:22,786 --> 00:03:24,537 Give me those jumbos. 81 00:03:24,621 --> 00:03:27,415 HEN: Once I cut the roots on this side, we can tip the tree over. 82 00:03:27,499 --> 00:03:29,501 All right. 83 00:03:45,058 --> 00:03:46,184 All right, on my mark. 84 00:03:46,267 --> 00:03:48,645 One, two... 85 00:03:48,728 --> 00:03:49,521 Three! 86 00:03:50,605 --> 00:03:52,065 (grunting) 87 00:03:52,148 --> 00:03:53,483 BUCK: Come on! 88 00:03:53,566 --> 00:03:54,401 (grunting) 89 00:03:54,484 --> 00:03:55,819 EDDIE: Almost there. 90 00:03:59,406 --> 00:04:00,657 Buck, clear out! 91 00:04:05,620 --> 00:04:06,830 Timber. 92 00:04:11,835 --> 00:04:13,086 EDDIE: He's not breathing. 93 00:04:13,169 --> 00:04:15,255 CHIMNEY: Pulse is bottoming out. Looks like 94 00:04:15,338 --> 00:04:17,215 massive internal bleeding. Let's get him on a board. 95 00:04:19,259 --> 00:04:21,136 On three. One, two, three. 96 00:04:23,596 --> 00:04:24,889 Starting compressions. 97 00:04:24,973 --> 00:04:27,100 Eddie, get him on a Lifepak. Bag him. 98 00:04:33,606 --> 00:04:34,983 Please, you've got to save my brother. 99 00:04:35,066 --> 00:04:37,485 -Your brother? -Yeah, he and I have been 100 00:04:37,569 --> 00:04:39,821 bird watching since we were kids. 101 00:04:39,904 --> 00:04:41,239 EDDIE: All right, preparing to shock. 102 00:04:41,322 --> 00:04:42,490 Clear. 103 00:04:47,162 --> 00:04:48,455 No conversion. I'm going again. 104 00:04:48,538 --> 00:04:49,789 Clear. 105 00:04:54,586 --> 00:04:56,463 Normal rhythm. We got a pulse. 106 00:04:56,546 --> 00:04:58,340 Oh, thank God. 107 00:04:58,423 --> 00:05:00,508 Keep bagging him while we prepare for transport. 108 00:05:02,552 --> 00:05:04,346 CHIMNEY: On three. One, two, three. 109 00:05:04,429 --> 00:05:05,930 Up. 110 00:05:06,014 --> 00:05:07,849 Uh, if there's not enough room for you 111 00:05:07,932 --> 00:05:10,226 to fly in the helicopter with him, I'd be happy 112 00:05:10,310 --> 00:05:12,354 to drive you to the hospital to meet him. 113 00:05:12,437 --> 00:05:14,356 Pretty sure there's enough room on the helo 114 00:05:14,439 --> 00:05:15,774 for you to ride with your brother. 115 00:05:15,857 --> 00:05:17,484 BENNY: Uh, well, then... 116 00:05:17,567 --> 00:05:19,694 maybe you want to take my number? 117 00:05:19,778 --> 00:05:21,613 Uh, it can be dangerous out here alone 118 00:05:21,696 --> 00:05:23,948 for a female Southern California ornithologist. 119 00:05:25,909 --> 00:05:27,827 Are you seriously asking me out 120 00:05:27,911 --> 00:05:29,954 after my brother almost died? 121 00:05:34,209 --> 00:05:35,418 BENNY: I thought when she said 122 00:05:35,502 --> 00:05:37,712 it was her brother that maybe that was my shot. 123 00:05:37,796 --> 00:05:39,255 Well... (grunts softly) 124 00:05:39,339 --> 00:05:41,257 I think maybe you have bad instincts. 125 00:05:41,341 --> 00:05:42,676 Better luck next time. 126 00:05:48,932 --> 00:05:50,475 MADDIE: So, you just say yes to everything? 127 00:05:50,558 --> 00:05:51,726 BUCK: Yeah, he calls it 128 00:05:51,810 --> 00:05:54,396 radical acceptance. 129 00:05:54,479 --> 00:05:55,605 What does that mean? 130 00:05:55,689 --> 00:05:57,148 Yeah, well, so his theory is that 131 00:05:57,232 --> 00:05:59,734 we've all become too comfortable in our lives, right? We... 132 00:05:59,818 --> 00:06:01,528 we go to the same jobs every day. 133 00:06:01,611 --> 00:06:04,155 We hang out with the same groups of people. 134 00:06:04,239 --> 00:06:06,032 We eat at the same restaurants, we shop at the same stores. 135 00:06:06,116 --> 00:06:08,493 We don't do anything that makes us feel uncomfortable 136 00:06:08,576 --> 00:06:10,453 or-or that just scares us. 137 00:06:10,537 --> 00:06:12,747 What about running into burning buildings? 138 00:06:12,831 --> 00:06:14,791 No, it doesn't count. That's just work, you know? 139 00:06:14,874 --> 00:06:18,128 Uh, before I came to L.A., I had all these adventures. 140 00:06:18,211 --> 00:06:20,672 You know? I-I went new places, 141 00:06:20,755 --> 00:06:23,258 I tried new things, I met new people. 142 00:06:23,341 --> 00:06:25,552 That's 'cause you were searching for something. 143 00:06:25,635 --> 00:06:27,303 What are you looking for now? 144 00:06:27,387 --> 00:06:29,139 That's what I'm gonna find out. 145 00:06:29,222 --> 00:06:31,474 By opening myself up to possibility. 146 00:06:32,600 --> 00:06:34,978 Okay. What about this? 147 00:06:35,061 --> 00:06:37,647 You quit your job, become my nanny 148 00:06:37,731 --> 00:06:38,982 and then I can stop looking at these résumés. 149 00:06:39,065 --> 00:06:40,525 That-that's gonna be a hard no. 150 00:06:40,608 --> 00:06:42,152 No. The Age of Absolutely 151 00:06:42,235 --> 00:06:44,154 isn't about dramatic life changes, 152 00:06:44,237 --> 00:06:45,780 and becoming your new nanny 153 00:06:45,864 --> 00:06:47,866 -would feel like a dramatic life change. -Well, so does 154 00:06:47,949 --> 00:06:49,367 hiring one. They're all either 12 155 00:06:49,451 --> 00:06:51,828 or a potential serial killer. 156 00:06:51,911 --> 00:06:53,788 Come on, don't limit them-- they could be both. 157 00:06:53,872 --> 00:06:55,290 Uh, listen, I-I got to go. 158 00:06:55,373 --> 00:06:57,917 Uh, I'm meeting my old roommate Connor and his new wife 159 00:06:58,001 --> 00:06:59,878 -for dinner tonight. -Whoa, frat boy Connor? 160 00:06:59,961 --> 00:07:01,838 -That guy got married? -Yeah, like, two years ago. 161 00:07:01,921 --> 00:07:03,715 Uh, we-we kind of lost touch, but... 162 00:07:03,798 --> 00:07:05,967 reached out recently, invited me to dinner, 163 00:07:06,051 --> 00:07:07,052 and I said... 164 00:07:07,135 --> 00:07:08,261 Absolutely? 165 00:07:08,345 --> 00:07:09,346 There you go. 166 00:07:09,429 --> 00:07:11,348 (chuckles) 167 00:07:11,431 --> 00:07:13,558 Good luck. 168 00:07:13,641 --> 00:07:14,768 CHRISTOPHER: This... 169 00:07:14,851 --> 00:07:16,936 is the wrong kind of mayo. 170 00:07:17,020 --> 00:07:18,688 It was on sale. 171 00:07:18,772 --> 00:07:21,066 You know, Dad, sometimes you get what you pay for. 172 00:07:21,149 --> 00:07:23,234 Great. I'm raising a condiment snob. 173 00:07:23,318 --> 00:07:25,320 (groans) 174 00:07:26,613 --> 00:07:28,406 And an impulse shopper. 175 00:07:28,490 --> 00:07:29,699 What is this? 176 00:07:29,783 --> 00:07:30,784 Cereal. 177 00:07:30,867 --> 00:07:33,620 Not sure a nutritionist would agree. 178 00:07:33,703 --> 00:07:35,121 I got us the healthy one, too. 179 00:07:35,205 --> 00:07:36,790 Balanced. 180 00:07:36,873 --> 00:07:38,166 (chuckles softly) 181 00:07:38,249 --> 00:07:39,918 Lucky you're cute. 182 00:07:41,628 --> 00:07:43,797 (phone vibrates) 183 00:07:43,880 --> 00:07:45,048 Oh, it's your school. 184 00:07:45,131 --> 00:07:47,759 Wait, Dad, we didn't finish the groceries. 185 00:07:47,842 --> 00:07:49,260 Hello? 186 00:07:49,344 --> 00:07:51,971 Yes, this is Mr. Diaz. 187 00:07:53,556 --> 00:07:54,849 Really? 188 00:07:54,933 --> 00:07:57,227 I had no idea. 189 00:08:01,022 --> 00:08:03,983 And how long has Christopher been skipping Science Club? 190 00:08:05,694 --> 00:08:06,820 HEN: I called maintenance. 191 00:08:06,903 --> 00:08:08,780 They're gonna try to come by tomorrow. 192 00:08:08,863 --> 00:08:09,781 Great. 193 00:08:09,864 --> 00:08:12,492 Okay. Have a good shift. 194 00:08:12,575 --> 00:08:13,451 Thanks. 195 00:08:13,535 --> 00:08:15,328 BOBBY: You got a minute, Cap? 196 00:08:15,412 --> 00:08:17,997 (sighs) Don't call me that. 197 00:08:19,124 --> 00:08:21,292 Come on, just this once? (chuckles) 198 00:08:21,376 --> 00:08:23,169 No. 199 00:08:23,253 --> 00:08:25,088 Since you're here, that must mean 200 00:08:25,171 --> 00:08:27,340 -that Samuel's doing better? -Yes, he is. 201 00:08:27,424 --> 00:08:29,050 He's finally getting settled back at home 202 00:08:29,134 --> 00:08:31,011 and Athena's finding somebody to come by, 203 00:08:31,094 --> 00:08:32,846 take care of her parents after she leaves. 204 00:08:32,929 --> 00:08:34,180 When's that gonna be? 205 00:08:34,264 --> 00:08:35,724 Probably end of next week. 206 00:08:36,891 --> 00:08:37,976 How are you doing? 207 00:08:39,060 --> 00:08:40,311 Good. 208 00:08:40,395 --> 00:08:42,814 I uploaded everything to FireStat this morning, 209 00:08:42,897 --> 00:08:45,400 -the duty rosters are... -I Wasn't asking about work. 210 00:08:45,483 --> 00:08:47,193 I already know you did a great job. 211 00:08:49,154 --> 00:08:51,072 Who called you? Chim? 212 00:08:51,156 --> 00:08:52,574 Karen. 213 00:08:54,784 --> 00:08:56,911 (exhales) How much did she yell? 214 00:08:56,995 --> 00:08:59,539 No, she kept a perfectly respectable tone 215 00:08:59,622 --> 00:09:01,249 the entire time she called me an idiot. 216 00:09:02,459 --> 00:09:03,752 I am sorry, Hen. 217 00:09:03,835 --> 00:09:05,253 I shouldn't have put this on you. 218 00:09:05,337 --> 00:09:07,464 I volunteered. 219 00:09:07,547 --> 00:09:10,675 It's not your fault I flunked out of medical school. 220 00:09:10,759 --> 00:09:12,510 Well, maybe I can call them, tell them what happened, 221 00:09:12,594 --> 00:09:14,763 and you could retake the test. 222 00:09:16,139 --> 00:09:18,058 Thanks, Bobby. 223 00:09:18,141 --> 00:09:19,559 I appreciate the gesture, 224 00:09:19,642 --> 00:09:22,395 but I don't think there's anything either of us can do. 225 00:09:25,231 --> 00:09:28,526 Okay, well, maybe I can't fix the things at medical school, 226 00:09:28,610 --> 00:09:31,237 but I can do something-- give you a little time off. 227 00:09:31,321 --> 00:09:34,032 You've been pushing too hard for too long, 228 00:09:34,115 --> 00:09:36,117 you're exhausted and you need a break. 229 00:09:36,201 --> 00:09:40,997 So take as many days or weeks as you need to get recharged. 230 00:09:41,081 --> 00:09:43,375 -(exhales) -That's an order. 231 00:09:44,918 --> 00:09:46,378 Time off? 232 00:09:46,461 --> 00:09:48,463 Not sure I even know what to do with that. 233 00:09:48,546 --> 00:09:50,131 Try doing nothing. 234 00:09:50,215 --> 00:09:52,842 And if anyone asks you to do anything, 235 00:09:52,926 --> 00:09:54,844 just say no. 236 00:09:59,224 --> 00:10:01,935 (chuckling): So... is that when you 237 00:10:02,018 --> 00:10:03,812 -moved into the frat house? -Hold on. 238 00:10:03,895 --> 00:10:06,690 It wasn't a total frat house. Okay? We had real jobs. 239 00:10:06,773 --> 00:10:08,566 Five guys under one roof? 240 00:10:08,650 --> 00:10:10,068 That's a frat house. 241 00:10:10,151 --> 00:10:12,362 We weren't that bad. Or... were we? 242 00:10:12,445 --> 00:10:13,697 There-there was this one time when... 243 00:10:13,780 --> 00:10:15,448 Well, maybe, maybe, maybe, maybe, maybe. 244 00:10:15,532 --> 00:10:17,450 We were smart enough not to bring women back to that place. 245 00:10:17,534 --> 00:10:20,120 It wasn't really conducive to romantic evenings. 246 00:10:20,203 --> 00:10:21,621 Oh. Well, good. 247 00:10:21,705 --> 00:10:22,831 'Cause, before me, I'd like to think there were 248 00:10:22,914 --> 00:10:25,959 -no romantic evenings. -Really? Uh-huh, uh-huh. 249 00:10:26,042 --> 00:10:27,669 Uh, listen, I don't-I don't even know-- 250 00:10:27,752 --> 00:10:29,337 how-how did you guys meet? 251 00:10:30,380 --> 00:10:31,506 The old-fashioned way. 252 00:10:31,589 --> 00:10:32,841 At a bar. 253 00:10:32,924 --> 00:10:34,217 He was picking up takeout 254 00:10:34,300 --> 00:10:36,803 and I was sitting at the bar eating, alone. 255 00:10:36,886 --> 00:10:39,556 Not just eating alone but reading a book. 256 00:10:39,639 --> 00:10:41,725 I was intrigued, so I sat next to her 257 00:10:41,808 --> 00:10:43,518 and ate my takeout right there. 258 00:10:43,601 --> 00:10:45,895 And I thought he was some sort of weird stalker. 259 00:10:45,979 --> 00:10:47,397 'Cause, I mean, who talks to strangers anymore? 260 00:10:47,480 --> 00:10:48,940 -Right, right. (chuckles) -And who reads actual books? 261 00:10:49,024 --> 00:10:52,152 Anyway, I charmed her with my corny jokes, 262 00:10:52,235 --> 00:10:53,445 -He did. -and... 263 00:10:53,528 --> 00:10:55,113 -that was it. -That was it. 264 00:10:55,196 --> 00:10:57,282 Wow, and-and your frat house days 265 00:10:57,365 --> 00:11:00,201 -are finally behind you. -Yeah. 266 00:11:00,285 --> 00:11:03,079 -We actually bought a house last year. -We did. 267 00:11:03,163 --> 00:11:04,789 You guys are really doing it all, huh? 268 00:11:04,873 --> 00:11:06,875 Marriage, house, and... and kids? 269 00:11:08,710 --> 00:11:09,919 Kind of. 270 00:11:10,003 --> 00:11:12,797 We've sort of hit a snag on that last part. 271 00:11:13,882 --> 00:11:16,593 It's crazy. When I was single, all I did 272 00:11:16,676 --> 00:11:19,596 was pray not to be pregnant, and now... 273 00:11:19,679 --> 00:11:21,765 Nothing seems to get the job done. 274 00:11:22,974 --> 00:11:24,601 Uh, I'm sorry to hear that. 275 00:11:24,684 --> 00:11:27,395 You know, I-I think more people struggle with fertility issues 276 00:11:27,479 --> 00:11:28,646 than-than we realize. 277 00:11:28,730 --> 00:11:30,440 But there's lots options now, right? 278 00:11:30,523 --> 00:11:33,276 There's-there's drugs, IVF, even surrogacy. 279 00:11:33,360 --> 00:11:35,653 Kameron's not the problem. 280 00:11:37,781 --> 00:11:38,865 I am. 281 00:11:40,325 --> 00:11:41,743 Not enough swimmers. 282 00:11:41,826 --> 00:11:43,703 Uh, um... 283 00:11:43,787 --> 00:11:45,830 Huh, I'm-I'm sorry to hear that. 284 00:11:45,914 --> 00:11:48,500 Uh, th... um, that must be tough. 285 00:11:48,583 --> 00:11:50,669 You have no idea. 286 00:11:50,752 --> 00:11:53,004 -But we're looking at other options. -Mm-hmm. 287 00:11:53,088 --> 00:11:56,341 -Uh, specifically, sperm donor options. -Nice. 288 00:11:56,424 --> 00:11:59,719 Which is why we actually invited you to dinner. 289 00:12:00,804 --> 00:12:02,931 (chuckles) We wanted to know 290 00:12:03,014 --> 00:12:05,934 if you'd consider being our sperm donor. 291 00:12:17,654 --> 00:12:20,573 He's been lying right to my face. 292 00:12:20,657 --> 00:12:23,034 Has he never lied to you before? 293 00:12:23,118 --> 00:12:24,953 I mean, little things. 294 00:12:25,036 --> 00:12:27,288 Like, did he brush his teeth before he went to bed or 295 00:12:27,372 --> 00:12:31,001 did he put the empty milk carton back into the fridge. 296 00:12:31,084 --> 00:12:32,460 But not like this. 297 00:12:32,544 --> 00:12:34,170 Well, in his defense, Science Club 298 00:12:34,254 --> 00:12:35,797 does sound kind of boring. 299 00:12:35,880 --> 00:12:37,507 Joining was his idea. 300 00:12:37,590 --> 00:12:40,510 Probably knew it would make a great cover. Smart kid. 301 00:12:40,593 --> 00:12:42,595 HEN: So, wait, if he wasn't going to Science Club, 302 00:12:42,679 --> 00:12:44,014 then where was he? 303 00:12:44,097 --> 00:12:46,766 At the park with his friends, apparently. 304 00:12:46,850 --> 00:12:48,101 Which I really don't understand, because 305 00:12:48,184 --> 00:12:50,270 he knows that I'd take him there anytime he wants. 306 00:12:52,522 --> 00:12:53,940 Maybe that's the problem. 307 00:12:54,024 --> 00:12:56,276 No offense, but Christopher might be getting to that age 308 00:12:56,359 --> 00:12:58,111 where he doesn't want Dad around all the time. 309 00:12:58,194 --> 00:13:01,239 Yeah, kids do grow to crave privacy. 310 00:13:01,322 --> 00:13:02,991 Half the thrill sometimes 311 00:13:03,074 --> 00:13:05,660 is doing something and thinking you're getting away with it. 312 00:13:05,744 --> 00:13:07,996 He should've told me that before he got caught lying, 313 00:13:08,079 --> 00:13:09,873 got grounded for one week. 314 00:13:09,956 --> 00:13:11,750 No video games, no exemptions. 315 00:13:11,833 --> 00:13:14,002 Tough but fair. 316 00:13:17,505 --> 00:13:19,758 Notice you're being awfully quiet over there, Buck. 317 00:13:19,841 --> 00:13:22,302 Christopher hasn't said anything to you about these little 318 00:13:22,385 --> 00:13:23,511 secrets, has he? 319 00:13:23,595 --> 00:13:26,723 Uh, to me? No, no-no secrets here. 320 00:13:27,932 --> 00:13:29,267 Buck probably can't relate because he always 321 00:13:29,351 --> 00:13:32,354 tells us the truth about his life, often in 322 00:13:32,437 --> 00:13:34,564 -excruciatingly specific detail. -Mm. 323 00:13:35,857 --> 00:13:37,567 Hen, you're supposed to be on leave. 324 00:13:37,650 --> 00:13:38,777 What are you doing here? 325 00:13:38,860 --> 00:13:42,280 I, uh... uh, swung by 326 00:13:42,364 --> 00:13:46,159 to, uh, pick up some kombucha 327 00:13:46,242 --> 00:13:48,161 that I left in the fridge. 328 00:13:48,244 --> 00:13:50,038 Really? Where is it? 329 00:13:50,121 --> 00:13:52,248 I couldn't find it. 330 00:13:52,332 --> 00:13:53,500 Hmm. 331 00:13:53,583 --> 00:13:55,835 I guess somebody drank it. 332 00:13:55,919 --> 00:13:57,796 Hmm. 333 00:13:59,255 --> 00:14:01,007 My house is too damn quiet, Cap. 334 00:14:01,091 --> 00:14:03,259 Karen's off at work, Denny's with his friends. 335 00:14:03,343 --> 00:14:04,886 I have no tests to study for 336 00:14:04,969 --> 00:14:06,346 and the silence is kind of deafening. 337 00:14:06,429 --> 00:14:08,556 I-I-I just needed to come somewhere 338 00:14:08,640 --> 00:14:10,350 -with a little bit more noise. -(alarm ringing) 339 00:14:10,433 --> 00:14:11,768 (indistinct announcement over P.A.) 340 00:14:13,103 --> 00:14:14,979 BOBBY: Hen, I say this with love. 341 00:14:15,063 --> 00:14:17,232 Don't be here when we get back. 342 00:14:18,900 --> 00:14:20,568 (engine starts) 343 00:14:33,456 --> 00:14:35,709 (indistinct chatter) 344 00:14:35,792 --> 00:14:38,670 Dispatch, 118 is on the scene, Eighth and Alameda. 345 00:14:42,298 --> 00:14:44,676 Five cars and one bike. 346 00:14:44,759 --> 00:14:47,220 -All right. How you feeling sir? -(groaning) 347 00:14:47,303 --> 00:14:49,639 I'm just... happy I wore a helmet. 348 00:14:49,723 --> 00:14:51,641 Feels like you have a broken fibula. 349 00:14:51,725 --> 00:14:53,101 SCOTTY: Yeah. (grunting) 350 00:14:53,184 --> 00:14:54,978 My left leg took the brunt of the hit, but... 351 00:14:55,061 --> 00:14:56,479 I was able to ride out of it, so... 352 00:14:56,563 --> 00:14:58,690 -(exhaling sharply) -Must be a some kind of bike. 353 00:14:58,773 --> 00:15:00,066 -What happened? -I was just 354 00:15:00,150 --> 00:15:01,401 cruising on my steel frame, 355 00:15:01,484 --> 00:15:04,571 and that idiot over there swerved into the bike lane. 356 00:15:04,654 --> 00:15:07,991 He hit me and then veered into that oncoming car. 357 00:15:08,074 --> 00:15:10,660 He was driving like a crazy person! 358 00:15:11,995 --> 00:15:13,329 Or a drunk one. 359 00:15:13,413 --> 00:15:15,290 Smells like a distillery in here. 360 00:15:15,373 --> 00:15:16,666 Chim, you need a coroner? 361 00:15:16,750 --> 00:15:18,251 Nope, he's still alive. Pulse is strong 362 00:15:18,335 --> 00:15:19,836 with this one. 363 00:15:19,919 --> 00:15:22,797 (grunting) 364 00:15:22,881 --> 00:15:24,007 The other side... 365 00:15:28,845 --> 00:15:30,305 LAFD. Can you hear me? 366 00:15:30,388 --> 00:15:31,931 Sir, can you hear me? 367 00:15:34,225 --> 00:15:35,560 No response to sternal rub. 368 00:15:35,643 --> 00:15:37,062 I'm gonna take his vitals. 369 00:15:37,145 --> 00:15:40,440 We need to cut him out and transport him, ASAP. 370 00:15:55,455 --> 00:15:56,664 Whoa, whoa, whoa. 371 00:15:56,748 --> 00:15:58,083 Do not do that. (shouts) 372 00:16:01,795 --> 00:16:03,296 Oh, my God. 373 00:16:03,380 --> 00:16:05,632 (horn honking) 374 00:16:05,715 --> 00:16:06,841 Where the hell is he going? 375 00:16:06,925 --> 00:16:08,885 Wait a sec, is Chim still in the car? 376 00:16:08,968 --> 00:16:12,180 Dispatch, be advised we have a possible drunk driver who just 377 00:16:12,263 --> 00:16:14,557 drove off with one of our paramedics in a silver Prius. 378 00:16:14,641 --> 00:16:16,267 DISPATCH: Copy that. Sending backup 379 00:16:16,351 --> 00:16:18,269 -to engage pursuit. -Buck! 380 00:16:18,353 --> 00:16:20,146 Where the hell you going? 381 00:16:20,230 --> 00:16:23,024 ♪ Bicycle, bicycle ♪ 382 00:16:23,108 --> 00:16:25,694 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 383 00:16:25,777 --> 00:16:26,695 ♪ You say black... ♪ 384 00:16:26,778 --> 00:16:28,571 Pull over! Now! 385 00:16:28,655 --> 00:16:30,949 ♪ You say shark I say, "Hey, man..." ♪ 386 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 Listen... 387 00:16:32,534 --> 00:16:35,495 the rap for a DUI is much better than the laundry list of charges 388 00:16:35,578 --> 00:16:37,288 you are about to be arrested for. 389 00:16:37,372 --> 00:16:38,748 No, no, no! 390 00:16:38,832 --> 00:16:40,625 ♪ I say Christ, I don't believe ♪ 391 00:16:40,709 --> 00:16:42,293 ♪ In Peter Pan, Frankenstein or Superman ♪ 392 00:16:42,377 --> 00:16:44,004 -OFFICER: Unit 313 in pursuit. -DISPATCH: Copy. 393 00:16:44,087 --> 00:16:46,464 Suspect is fleeing north on Cantara Street. 394 00:16:46,548 --> 00:16:47,882 ♪ Bicycle ♪ 395 00:16:47,966 --> 00:16:49,175 ♪ I want to ride... ♪ 396 00:16:49,259 --> 00:16:50,176 CHIMNEY: Look. 397 00:16:50,260 --> 00:16:51,428 All human beings 398 00:16:51,511 --> 00:16:53,555 are driven by four basic animal instincts, right? 399 00:16:53,638 --> 00:16:55,682 Fight, flight, feed and fornicate. 400 00:16:55,765 --> 00:16:58,018 -(exclaims) -Pretty sure 401 00:16:58,101 --> 00:17:00,020 you're in the throes of the second one. 402 00:17:00,103 --> 00:17:02,731 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 403 00:17:02,814 --> 00:17:04,315 ♪ I want to ride my... ♪ 404 00:17:04,399 --> 00:17:06,151 You woke up behind the wheel 405 00:17:06,234 --> 00:17:06,985 with someone poking at you, 406 00:17:07,068 --> 00:17:08,820 you panicked, hit the gas, 407 00:17:08,903 --> 00:17:10,697 and here we are. 408 00:17:10,780 --> 00:17:11,698 -Aah! -(grunting) 409 00:17:13,450 --> 00:17:14,993 ♪ Fat bottomed girls ♪ 410 00:17:15,076 --> 00:17:17,370 ♪ They'll be riding today ♪ 411 00:17:17,454 --> 00:17:19,831 ♪ So look out for those beauties... ♪ 412 00:17:19,914 --> 00:17:21,166 Hey. 413 00:17:21,249 --> 00:17:23,293 I know you're confused and scared, 414 00:17:23,376 --> 00:17:24,961 maybe even a little bit buzzed. 415 00:17:25,045 --> 00:17:27,464 DISPATCH: Suspect is now heading west on Alameda. 416 00:17:29,215 --> 00:17:31,509 ♪ Bicycle race... ♪ 417 00:17:31,593 --> 00:17:34,262 CHIMNEY: You have been in an accident and, clearly, 418 00:17:34,346 --> 00:17:35,472 you have experienced head trauma. 419 00:17:35,555 --> 00:17:36,848 Look for yourself! 420 00:17:36,931 --> 00:17:38,558 ♪ Bicycle... ♪ 421 00:17:38,641 --> 00:17:39,809 What the hell? 422 00:17:39,893 --> 00:17:41,811 -Who is that? -That is you, 423 00:17:41,895 --> 00:17:43,813 in need of medical attention, 424 00:17:43,897 --> 00:17:44,898 which I will give you 425 00:17:44,981 --> 00:17:46,733 -if you pull over and stop -Hey! Hey, stop! 426 00:17:46,816 --> 00:17:48,360 -the car! -Hey! LAFD! 427 00:17:48,443 --> 00:17:50,653 -Aah! -(tires screeching) 428 00:17:50,737 --> 00:17:52,697 ♪ Bicycle race. ♪ 429 00:17:57,535 --> 00:17:58,787 I can't believe that worked. 430 00:18:01,539 --> 00:18:03,041 So, what happens now? 431 00:18:04,084 --> 00:18:05,669 First, we get you to a hospital. 432 00:18:05,752 --> 00:18:07,671 Then, jail. 433 00:18:07,754 --> 00:18:08,838 Definitely jail. 434 00:18:08,922 --> 00:18:11,883 ♪ I want to ride my bicycle ♪ 435 00:18:11,966 --> 00:18:15,845 ♪ I want to ride it where I like. ♪ 436 00:18:22,268 --> 00:18:24,229 -Hey, there. -ATHENA: Hey. 437 00:18:24,312 --> 00:18:25,438 What you doing over there? 438 00:18:25,522 --> 00:18:27,982 Guess I'm reverting to my bachelor ways 439 00:18:28,066 --> 00:18:29,651 -while you're gone. -(laughing) 440 00:18:29,734 --> 00:18:31,027 Well, you won't 441 00:18:31,111 --> 00:18:32,612 be a bachelor much longer. 442 00:18:32,696 --> 00:18:35,699 Found someone to help Mommy and Daddy, 443 00:18:35,782 --> 00:18:38,326 so my services won't be needed much longer. 444 00:18:38,410 --> 00:18:39,536 Really? 445 00:18:39,619 --> 00:18:41,162 Well, how was your visit with Harry? 446 00:18:41,246 --> 00:18:42,664 It was good. 447 00:18:42,747 --> 00:18:44,165 I mean, I think he's grown 448 00:18:44,249 --> 00:18:46,167 half a foot since we last saw him. 449 00:18:46,251 --> 00:18:48,253 -Ah. -But he seems happy. 450 00:18:48,336 --> 00:18:51,006 I mean, he really loves being with Michael and David. 451 00:18:51,089 --> 00:18:54,718 -Well, that's good, right? -I guess. I had to 452 00:18:54,801 --> 00:18:56,261 fight every instinct within me 453 00:18:56,344 --> 00:18:57,929 not to shove him in the car 454 00:18:58,013 --> 00:18:59,472 and make a beeline to the airport. 455 00:18:59,556 --> 00:19:00,640 (sighs) 456 00:19:00,724 --> 00:19:02,392 I guess your kids aren't the only ones 457 00:19:02,475 --> 00:19:04,102 with growing pains. 458 00:19:04,185 --> 00:19:05,478 Yeah, tell me about it. 459 00:19:06,730 --> 00:19:09,107 House feels really weird with only me in it. 460 00:19:09,190 --> 00:19:11,860 Well, just a few more days, 461 00:19:11,943 --> 00:19:14,446 then there'll be two of us in that empty nest. 462 00:19:14,529 --> 00:19:15,947 I can't wait. 463 00:19:16,031 --> 00:19:17,949 -Love you. -I love you, too. 464 00:19:18,033 --> 00:19:19,034 Mwah. 465 00:19:23,496 --> 00:19:24,998 EDDIE: Hey, Dad. 466 00:19:25,081 --> 00:19:27,125 RAMON: So, how's the little inmate doing? 467 00:19:28,877 --> 00:19:31,588 Electing for self-isolation in his cell. 468 00:19:31,671 --> 00:19:33,715 -(chuckling) -I finally got Christopher to actually 469 00:19:33,798 --> 00:19:35,425 go to his Science Club meeting today, 470 00:19:35,508 --> 00:19:38,219 but 20 minutes in, I get a call from his teacher saying 471 00:19:38,303 --> 00:19:39,679 he's refusing to participate. 472 00:19:39,763 --> 00:19:41,681 She said it was an extracurricular club, 473 00:19:41,765 --> 00:19:44,017 so if he doesn't want to be there, I should just 474 00:19:44,100 --> 00:19:46,353 -take him home. -That doesn't sound like Christopher. 475 00:19:46,436 --> 00:19:47,729 Yeah. 476 00:19:47,812 --> 00:19:51,483 I tried to talk about it with him and... 477 00:19:51,566 --> 00:19:53,985 -he ignored me the whole drive back. -That part-- 478 00:19:54,069 --> 00:19:55,403 that part sounds like us. 479 00:19:55,487 --> 00:19:57,364 The old Diaz family cold shoulder. 480 00:19:57,447 --> 00:19:58,948 Your Abuela originated it, 481 00:19:59,032 --> 00:20:01,034 but as I recall, you perfected it. 482 00:20:01,117 --> 00:20:03,286 Ha, ha, very funny. 483 00:20:03,370 --> 00:20:05,455 -(chuckles) -Everyone keeps on telling me 484 00:20:05,538 --> 00:20:07,290 this is normal and that I should give him 485 00:20:07,374 --> 00:20:08,416 some room to grow, but... 486 00:20:08,500 --> 00:20:10,168 I can't help it if it's my instinct 487 00:20:10,251 --> 00:20:11,419 to always want to protect him. 488 00:20:11,503 --> 00:20:14,172 You know, the world is tough. And he's not. 489 00:20:14,255 --> 00:20:17,342 Maybe you're overcorrecting because... 490 00:20:17,425 --> 00:20:19,844 because I didn't protect you enough. 491 00:20:21,221 --> 00:20:23,515 You had to grow up a lot faster than you should have. 492 00:20:23,598 --> 00:20:26,226 But that doesn't mean you can keep Christopher a kid forever. 493 00:20:26,309 --> 00:20:28,812 You can't stop the biological clock from ticking. 494 00:20:28,895 --> 00:20:30,855 There's a snooze button I can hit? 495 00:20:30,939 --> 00:20:33,274 (chuckles, sniffles) 496 00:20:33,358 --> 00:20:34,859 You know, children, 497 00:20:34,943 --> 00:20:37,696 they don't just pick up on the things we say and do. 498 00:20:37,779 --> 00:20:39,572 They also pick up on the things we don't. 499 00:20:39,656 --> 00:20:41,866 If you don't give Christopher some independence, 500 00:20:41,950 --> 00:20:43,326 let him know you trust him, 501 00:20:43,410 --> 00:20:45,370 how is ever gonna learn to trust himself? 502 00:20:48,456 --> 00:20:49,833 (knocking) 503 00:20:55,755 --> 00:20:57,465 Connor. Uh... 504 00:20:58,800 --> 00:21:00,385 -Hey. -Hey, man. 505 00:21:00,468 --> 00:21:02,512 Do you have a minute? 506 00:21:02,595 --> 00:21:04,431 Look, I just wanted to come by 507 00:21:04,514 --> 00:21:06,850 and apologize for the other night. 508 00:21:06,933 --> 00:21:08,309 We pretty much blindsided you, 509 00:21:08,393 --> 00:21:10,687 and I really feel terrible about that. 510 00:21:10,770 --> 00:21:13,898 Uh, yeah, you did catch me off guard. 511 00:21:15,316 --> 00:21:16,776 I know. 512 00:21:16,860 --> 00:21:18,069 I haven't seen you in three years 513 00:21:18,153 --> 00:21:19,279 and the first time we reconnect, 514 00:21:19,362 --> 00:21:20,739 I asked for body fluids. 515 00:21:20,822 --> 00:21:22,157 (chuckles softly) 516 00:21:22,240 --> 00:21:23,950 That wasn't the right way to ask you. 517 00:21:24,034 --> 00:21:26,995 Is there is a... a right way to ask that question? 518 00:21:27,078 --> 00:21:29,205 (clicks tongue) Probably not. 519 00:21:29,289 --> 00:21:31,666 -Mm. -(laughs) 520 00:21:31,750 --> 00:21:33,293 Come on. Take a seat. (exhales) 521 00:21:36,504 --> 00:21:39,090 Uh, so, hey, are you-are you doing okay? 522 00:21:40,133 --> 00:21:41,551 (Connor clears throat) 523 00:21:44,387 --> 00:21:46,014 Do you know what it feels like 524 00:21:46,097 --> 00:21:49,225 to feel like a total failure as a man, 525 00:21:49,309 --> 00:21:51,144 and like you're letting down the woman you love? 526 00:21:52,812 --> 00:21:57,317 Uh, probably not in the same way you feel right now. 527 00:21:59,569 --> 00:22:00,987 I assumed it was her. 528 00:22:01,071 --> 00:22:04,157 You know, we were trying for months, changing her diet, 529 00:22:04,240 --> 00:22:07,118 ovulation thermometers, the whole bit. 530 00:22:09,204 --> 00:22:11,998 Never occurred to me that I couldn't do this for her. 531 00:22:12,082 --> 00:22:13,875 For us. 532 00:22:19,547 --> 00:22:22,217 Yeah, I-I got to ask you. 533 00:22:22,300 --> 00:22:24,344 Why me? 534 00:22:24,427 --> 00:22:26,012 I mean, you could go to 535 00:22:26,096 --> 00:22:27,430 a sperm bank, you could-you could pick 536 00:22:27,514 --> 00:22:29,015 someone with perfect genes. 537 00:22:29,099 --> 00:22:30,016 Yeah. 538 00:22:30,100 --> 00:22:31,476 We could flip through a book 539 00:22:31,559 --> 00:22:33,603 and know stuff like their eye color, 540 00:22:33,687 --> 00:22:35,313 whether they're gonna be a scientist or an artist 541 00:22:35,397 --> 00:22:36,898 or what their body type is. 542 00:22:36,981 --> 00:22:39,442 But we couldn't know if they'd be a good person. 543 00:22:39,526 --> 00:22:40,985 How they treat the people they care about. 544 00:22:41,069 --> 00:22:43,363 I know those things about you. 545 00:22:43,446 --> 00:22:46,700 That's way more important than the superficial stuff. 546 00:22:46,783 --> 00:22:48,535 I... 547 00:22:48,618 --> 00:22:50,245 (chuckles softly) 548 00:22:50,328 --> 00:22:52,872 I swear, this isn't me trying to convince you. 549 00:22:52,956 --> 00:22:56,001 No, it's, uh... 550 00:22:56,084 --> 00:22:57,794 it's nice to hear. 551 00:22:57,877 --> 00:22:59,170 Thank you for saying that. 552 00:23:00,171 --> 00:23:02,549 Thank you for hearing me out. 553 00:23:03,633 --> 00:23:06,094 I know this is asking too much. 554 00:23:06,177 --> 00:23:08,596 I'm letting you off the hook here. 555 00:23:08,680 --> 00:23:11,516 You do not need to do this. 556 00:23:16,062 --> 00:23:19,399 CLARIBELLE: The SeeWahPah laughed an evil laugh. 557 00:23:19,482 --> 00:23:21,860 (cackles) 558 00:23:21,943 --> 00:23:24,404 She creeps to the tent the boy was hiding in. 559 00:23:24,487 --> 00:23:25,613 Then... 560 00:23:25,697 --> 00:23:27,699 -Uh... -The brave woodsman. 561 00:23:27,782 --> 00:23:30,243 The brave woodsman and his spotted dog 562 00:23:30,326 --> 00:23:33,079 with five toes on his paws ran to the woods. 563 00:23:33,163 --> 00:23:34,789 And the five-toed dog barks. 564 00:23:34,873 --> 00:23:36,750 (barks) 565 00:23:36,833 --> 00:23:39,586 (howls) Then, the SeeWahPah 566 00:23:39,669 --> 00:23:42,339 runs through the woods on its backward feet, 567 00:23:42,422 --> 00:23:45,467 and was never heard from again. 568 00:23:45,550 --> 00:23:46,885 Very good, mija. 569 00:23:46,968 --> 00:23:49,429 Very good. 570 00:23:49,512 --> 00:23:51,306 -Mommy? -Uh-huh? 571 00:23:51,389 --> 00:23:53,933 -Are Ciguapas real? -I don't know. 572 00:23:54,017 --> 00:23:56,895 That's what abuela says. 573 00:23:56,978 --> 00:23:58,730 But I've never seen one. 574 00:23:58,813 --> 00:24:01,816 Not even when you lived in Santo Domingo? 575 00:24:02,901 --> 00:24:04,027 (sighs) 576 00:24:04,110 --> 00:24:06,154 Why don't you help me make dinner? 577 00:24:06,237 --> 00:24:07,989 Can I cut the vegetables? 578 00:24:08,073 --> 00:24:09,449 (speaking Spanish) 579 00:24:09,532 --> 00:24:10,533 (knocking) 580 00:24:20,335 --> 00:24:22,545 Clari, it's time. 581 00:24:26,424 --> 00:24:28,426 (knocking in distance) 582 00:24:30,220 --> 00:24:33,640 (Lourdes loudly speaking Spanish in distance) 583 00:24:41,106 --> 00:24:42,232 (man shouting) 584 00:24:42,315 --> 00:24:45,402 -(line ringing) -(thud) 585 00:24:45,485 --> 00:24:47,487 MADDIE: 911, what's your emergency? 586 00:24:47,570 --> 00:24:50,115 -CLARIBELLE: You have to help. It's my dad. -Is someone hurting him? 587 00:24:50,198 --> 00:24:51,491 No, he's here. 588 00:24:51,574 --> 00:24:53,118 He found us. He's gonna kill us. 589 00:25:00,375 --> 00:25:02,377 -(Claribelle exclaims) -Okay, can you tell me your name and address? 590 00:25:02,460 --> 00:25:05,046 Claribelle. 215 Greencrest Street. 591 00:25:05,130 --> 00:25:06,506 Hi, Claribelle. I'm Maddie. 592 00:25:06,589 --> 00:25:07,590 I'm sending help to you right away. 593 00:25:07,674 --> 00:25:08,591 Are you home alone? 594 00:25:08,675 --> 00:25:09,676 No. My mom's here, too. 595 00:25:09,759 --> 00:25:10,760 She sent me to call you. 596 00:25:10,844 --> 00:25:12,887 She always said that if my Dad came, 597 00:25:12,971 --> 00:25:14,014 -I should call 911 right away. -Claribelle, 598 00:25:14,097 --> 00:25:14,848 can you give me your address again? 599 00:25:14,931 --> 00:25:16,933 215 Greencrest Street. 600 00:25:17,017 --> 00:25:18,435 -Are you sure? -I-I... 601 00:25:18,518 --> 00:25:19,394 I don't know. 602 00:25:21,146 --> 00:25:22,022 -(thuds) -LOURDES: Get out of my house! 603 00:25:22,105 --> 00:25:24,024 Please, Maddie, help us! He's inside! 604 00:25:24,107 --> 00:25:25,817 It's okay, honey, just hold on for me. 605 00:25:25,900 --> 00:25:28,153 -Everything okay? -(sighs) I have a domestic battery in progress, 606 00:25:28,236 --> 00:25:29,362 but I can't locate them. 607 00:25:29,446 --> 00:25:30,780 Cell phone towers say Lincoln Park, 608 00:25:30,864 --> 00:25:32,866 but the address she gave me is showing up as invalid. 609 00:25:32,949 --> 00:25:34,951 -What is it? -215 Greencrest. 610 00:25:35,035 --> 00:25:35,577 He already broke down the front door. 611 00:25:35,660 --> 00:25:36,870 They don't have a lot of time. 612 00:25:36,953 --> 00:25:38,163 If there's that much commotion going on, 613 00:25:38,246 --> 00:25:40,707 -maybe someone heard it. -Another 911 call? 614 00:25:40,790 --> 00:25:42,459 Hang on. I'll go check. 615 00:25:42,542 --> 00:25:44,544 Claribelle, you still with me? 616 00:25:44,627 --> 00:25:46,713 -(pounding) -Yes, I'm here. Are you sending help? 617 00:25:46,796 --> 00:25:49,174 Soon, sweetheart. Where are you in the house? 618 00:25:49,257 --> 00:25:51,801 -In my room. -Is there any place you can hide until help gets there? 619 00:25:51,885 --> 00:25:54,304 -Uh, my closet? -Good, go in there. 620 00:25:55,430 --> 00:25:56,556 -(Lourdes screams) -(Stephen grunting) 621 00:26:01,853 --> 00:26:02,979 215 Glencrest. 622 00:26:03,063 --> 00:26:04,397 Police and RA are already en route. 623 00:26:04,481 --> 00:26:06,524 No, wait, if he hears them coming, uh, 624 00:26:06,608 --> 00:26:08,068 he could make her a hostage. Radio them again 625 00:26:08,151 --> 00:26:09,694 with an update and tell them to run cold. 626 00:26:09,778 --> 00:26:11,363 On it. 627 00:26:11,446 --> 00:26:12,322 Claribelle, help is almost there. 628 00:26:12,405 --> 00:26:14,240 -(loud clattering) -(glass shatters) 629 00:26:14,324 --> 00:26:16,659 (panting) 630 00:26:18,328 --> 00:26:19,746 I don't hear her anymore. 631 00:26:19,829 --> 00:26:21,331 Do you think she's dead? 632 00:26:21,414 --> 00:26:22,916 (sighs) 633 00:26:22,999 --> 00:26:25,543 I don't know. 634 00:26:25,627 --> 00:26:28,338 He always told my Mom that she doesn't belong in this country. 635 00:26:28,421 --> 00:26:30,715 And that he could take me away from her if he wants to, 636 00:26:30,799 --> 00:26:32,467 and she'll never see me again. 637 00:26:32,550 --> 00:26:34,678 -That's why we ran. -STEPHEN: Claribelle? 638 00:26:34,761 --> 00:26:36,680 Claribelle. 639 00:26:36,763 --> 00:26:38,640 -Baby? -He's looking for me. 640 00:26:38,723 --> 00:26:41,393 -Where are the police? -They'll be there soon. 641 00:26:41,476 --> 00:26:43,311 But he's probably gonna find you first. 642 00:26:43,395 --> 00:26:45,522 -STEPHEN: Claribelle! -CLARIBELLE: He's gonna take me. 643 00:26:45,605 --> 00:26:48,024 -I don't want to go. -Hey, listen to me. 644 00:26:48,108 --> 00:26:50,360 -You have to go with him. -STEPHEN: Claribelle. 645 00:26:50,443 --> 00:26:51,903 I know it's scary, but it's the safest thing 646 00:26:51,986 --> 00:26:53,238 -for you to do right now. -Claribelle? 647 00:26:53,321 --> 00:26:55,198 Claribelle? Baby. 648 00:26:55,281 --> 00:26:57,200 Let him take you. 649 00:26:57,283 --> 00:26:59,911 Please don't make me, Maddie. 650 00:27:00,995 --> 00:27:02,622 I promise it's gonna be okay. 651 00:27:02,706 --> 00:27:03,915 (door bangs open) 652 00:27:03,998 --> 00:27:05,542 STEPHEN: Claribelle, baby, where are you? 653 00:27:05,625 --> 00:27:06,668 He's here. 654 00:27:06,751 --> 00:27:08,253 Don't let him see you have a phone. 655 00:27:13,466 --> 00:27:15,093 STEPHEN: There you are. 656 00:27:16,344 --> 00:27:17,721 Why would you lock the door like that 657 00:27:17,804 --> 00:27:20,015 -on me, sweetheart? -CLARIBELLE: Where's Mom? 658 00:27:20,098 --> 00:27:22,308 Mommy's resting. 659 00:27:22,392 --> 00:27:25,020 -We have to go, now. -I'm not leaving Mom. 660 00:27:25,103 --> 00:27:27,939 STEPHEN: We have to go now. 661 00:27:28,023 --> 00:27:28,898 Come on. 662 00:27:37,824 --> 00:27:38,700 Mommy! 663 00:27:38,783 --> 00:27:39,868 STEPHEN: Claribelle. 664 00:27:39,951 --> 00:27:41,244 Claribelle. 665 00:27:41,327 --> 00:27:44,289 (grunting) I'm not 666 00:27:44,372 --> 00:27:45,999 leaving my Mommy! 667 00:27:46,082 --> 00:27:47,709 You really should treat your father with more... 668 00:27:47,792 --> 00:27:48,626 (grunts) 669 00:27:48,710 --> 00:27:50,587 (Claribelle exclaims) 670 00:27:50,670 --> 00:27:52,380 (grunting) 671 00:27:53,840 --> 00:27:54,716 (Claribelle screams) 672 00:27:54,799 --> 00:27:56,051 STEPHEN: Claribelle. 673 00:27:58,803 --> 00:28:00,680 Don't move. 674 00:28:03,516 --> 00:28:06,269 Dispatch, we've recovered the girl. 675 00:28:06,353 --> 00:28:07,854 She's okay. 676 00:28:19,657 --> 00:28:21,659 -(birds chirping) -(dog barking in distance) 677 00:28:22,869 --> 00:28:24,871 ♪ Anyway ♪ 678 00:28:32,962 --> 00:28:37,967 ♪ It's bad bitch o'clock, yeah, it's thick-thirty ♪ 679 00:28:38,051 --> 00:28:39,552 ♪ I've been through a lot ♪ 680 00:28:39,636 --> 00:28:42,305 -♪ But I'm still flirty ♪ -♪ Okay ♪ 681 00:28:42,389 --> 00:28:44,391 ♪ Is everybody back up in the buildin'? ♪ 682 00:28:44,474 --> 00:28:47,060 ♪ It's been a minute, tell me how you're healin' ♪ 683 00:28:47,143 --> 00:28:48,937 ♪ 'Cause I'm about to get into my feelings ♪ 684 00:28:49,020 --> 00:28:49,938 ♪ How you feelin'? ♪ 685 00:28:50,021 --> 00:28:51,481 ♪ Bitch, I might be better ♪ 686 00:28:51,564 --> 00:28:55,151 ♪ Turn up the music, turn down the lights ♪ 687 00:28:55,235 --> 00:28:59,239 ♪ I got a feelin' I'm gon' be alright ♪ 688 00:28:59,322 --> 00:29:01,366 -♪ Okay ♪ -♪ Okay ♪ 689 00:29:01,449 --> 00:29:03,326 ♪ All right ♪ 690 00:29:03,410 --> 00:29:04,661 ♪ It's about damn time ♪ 691 00:29:04,744 --> 00:29:06,121 ♪ Turn up the music ♪ 692 00:29:06,204 --> 00:29:08,123 ♪ Let's celebrate... ♪ 693 00:29:08,206 --> 00:29:09,582 (knocking) 694 00:29:09,666 --> 00:29:11,209 Oh, thank God. 695 00:29:11,292 --> 00:29:14,170 Sorry, I-I know you're-you're supposed to be relaxing. I... 696 00:29:14,254 --> 00:29:15,422 No, no, no, no. 697 00:29:15,505 --> 00:29:16,715 I have never been happier to see someone 698 00:29:16,798 --> 00:29:19,551 show up unannounced at my house, ever. Please. 699 00:29:19,634 --> 00:29:22,595 Uh, guessing the relaxing is-is not going so well. 700 00:29:22,679 --> 00:29:24,931 (scoffs) 701 00:29:25,015 --> 00:29:27,267 Doing nothing is giving me more anxiety 702 00:29:27,350 --> 00:29:28,393 than trying to do everything. 703 00:29:28,476 --> 00:29:30,520 I'm not wired for this. 704 00:29:30,603 --> 00:29:32,313 What's happening? 705 00:29:33,398 --> 00:29:35,900 What do you know about sperm donors? 706 00:29:38,319 --> 00:29:39,821 HEN: And you didn't say no? 707 00:29:39,904 --> 00:29:42,824 Mm. I didn't feel like I could. 708 00:29:42,907 --> 00:29:45,827 Right. Your "age of absolutely" thing. 709 00:29:45,910 --> 00:29:47,954 No, no, no. Not even just 'cause of that. 710 00:29:49,164 --> 00:29:52,959 I didn't want to turn them down. I felt bad for them. 711 00:29:54,419 --> 00:29:56,755 Which is very kind of you. 712 00:29:56,838 --> 00:30:00,383 I mean, me and Karen have been where they are. 713 00:30:00,467 --> 00:30:02,469 When you're trying 714 00:30:02,552 --> 00:30:05,180 and you want it, and it's just not happening, 715 00:30:05,263 --> 00:30:07,015 it's devastating. 716 00:30:10,518 --> 00:30:13,271 If you said yes, you'd be changing their lives. 717 00:30:13,355 --> 00:30:15,565 Right, which is-is, uh, a pro. 718 00:30:15,648 --> 00:30:17,484 You know, a-a big pro. 719 00:30:17,567 --> 00:30:20,737 If I can help ease this burden for them, 720 00:30:20,820 --> 00:30:22,322 why would I not do that? 721 00:30:22,405 --> 00:30:24,783 'Cause you'd be also changing your life. 722 00:30:24,866 --> 00:30:27,535 Yeah, come on, for, like... a few minutes? 723 00:30:27,619 --> 00:30:29,162 Ew. Stop. 724 00:30:29,245 --> 00:30:30,997 (chuckling) 725 00:30:31,081 --> 00:30:34,793 But, seriously, for the rest of your life. 726 00:30:34,876 --> 00:30:37,671 This isn't an anonymous donation, Buck. 727 00:30:37,754 --> 00:30:38,963 You won't have to wonder 728 00:30:39,047 --> 00:30:41,508 whether there's a kid out there with your DNA. 729 00:30:41,591 --> 00:30:43,718 You're gonna know there is. 730 00:30:43,802 --> 00:30:46,096 You'll probably get Christmas cards. 731 00:30:47,180 --> 00:30:48,306 (exhales) 732 00:30:50,183 --> 00:30:52,644 The main thing to ask yourself... 733 00:30:52,727 --> 00:30:55,397 is are you capable of doing this? 734 00:30:55,480 --> 00:30:57,190 I think we both know I'm... 735 00:30:57,273 --> 00:30:58,775 I'm-I'm capable, uh, 736 00:30:58,858 --> 00:31:01,027 -that's why they asked me. -Are you capable 737 00:31:01,111 --> 00:31:04,197 of being a father and walking away? 738 00:31:04,280 --> 00:31:06,783 Because that's what they're really asking you. 739 00:31:13,581 --> 00:31:15,458 Donor, not dad. 740 00:31:15,542 --> 00:31:17,877 Exactly. 741 00:31:17,961 --> 00:31:20,547 You'd be changing their lives, but 742 00:31:20,630 --> 00:31:23,258 they're not necessarily inviting you to stick around 743 00:31:23,341 --> 00:31:26,011 -and be a part of it. -Right. 744 00:31:26,094 --> 00:31:27,220 Yeah. 745 00:31:28,388 --> 00:31:30,974 I guess-I guess I never really thought about that part. 746 00:31:32,517 --> 00:31:34,102 You need to. 747 00:31:36,187 --> 00:31:37,522 Huh. 748 00:31:47,407 --> 00:31:49,242 Hey Maddie. How's your day going? 749 00:31:49,325 --> 00:31:51,327 -Yesterday was a wild ride. -Yeah. 750 00:31:51,411 --> 00:31:53,288 It was. Thanks for your help with that. 751 00:31:53,371 --> 00:31:55,915 I can't believe you were able to find that other call. 752 00:31:55,999 --> 00:31:57,751 -I heard mom's doing okay. -Yeah. 753 00:31:57,834 --> 00:32:01,046 Some broken bones, lacerations. She'll heal. 754 00:32:01,129 --> 00:32:02,839 Poor kid. 755 00:32:02,922 --> 00:32:05,216 Can't even imagine what it must have been like for her. 756 00:32:05,300 --> 00:32:06,926 Not just yesterday, but all those years 757 00:32:07,010 --> 00:32:08,553 seeing her dad put hands on her mom. 758 00:32:08,636 --> 00:32:11,222 Yeah, I don't wish for anyone 759 00:32:11,306 --> 00:32:13,224 to go through what that girl and her mom have. 760 00:32:13,308 --> 00:32:14,768 Me either. 761 00:32:14,851 --> 00:32:16,269 Don't get me wrong. 762 00:32:16,353 --> 00:32:17,854 My mom totally dated 763 00:32:17,937 --> 00:32:19,564 a bunch of losers after my dad died. 764 00:32:19,647 --> 00:32:22,025 But none of them ever hurt her in that way. 765 00:32:22,108 --> 00:32:25,028 And then she finally found my stepdad, so... 766 00:32:25,111 --> 00:32:27,739 Happy ending. 767 00:32:45,090 --> 00:32:47,092 (indistinct chatter) 768 00:32:48,176 --> 00:32:51,638 Dispatch 118 is at the sorority house. 769 00:32:54,265 --> 00:32:56,142 This way! 770 00:32:56,226 --> 00:32:58,395 Okay, let's make some room. 771 00:32:58,478 --> 00:33:01,272 You have to help him, please. Please help Hoover. 772 00:33:01,356 --> 00:33:02,482 -(whining) -EDDIE: That's a... 773 00:33:02,565 --> 00:33:04,317 -Yep. -You have to help him, please. 774 00:33:04,401 --> 00:33:07,487 Okay, I want everybody to take a step back, including you. 775 00:33:07,570 --> 00:33:08,905 He's in our hands now. 776 00:33:08,988 --> 00:33:11,199 -What do we do, Cap? -What we always do. 777 00:33:11,282 --> 00:33:13,535 Start assessing the patient. 778 00:33:13,618 --> 00:33:14,786 CHIMNEY: Let me take a look. 779 00:33:16,287 --> 00:33:17,372 (Hoover whining) 780 00:33:17,455 --> 00:33:20,125 Got a pulse. Thready, but it's there. 781 00:33:20,208 --> 00:33:21,209 EDDIE: Respirations are shallow. 782 00:33:21,292 --> 00:33:23,336 I count six breaths a minute. 783 00:33:23,420 --> 00:33:25,296 CHIMNEY: Got a lot of drool around the mouth. 784 00:33:25,380 --> 00:33:28,425 Okay, hand me the Ambu bag. I'm gonna support his respirations. 785 00:33:28,508 --> 00:33:31,386 Okay. Dispatch said this was an OD. What did this dog 786 00:33:31,469 --> 00:33:32,971 -get into? -Nope, sorry. -I'm out. 787 00:33:33,054 --> 00:33:35,056 -What did he eat? -He found it on the floor. 788 00:33:35,140 --> 00:33:38,226 He wasn't supposed to eat it. 789 00:33:38,309 --> 00:33:39,561 You didn't think a dog named Hoover 790 00:33:39,644 --> 00:33:40,979 would eat anything he could find? 791 00:33:41,062 --> 00:33:42,564 SHERYL: I don't know. Did President Hoover 792 00:33:42,647 --> 00:33:43,732 eat random things? 793 00:33:43,815 --> 00:33:45,984 Hoover, like the vacuum. 794 00:33:46,067 --> 00:33:47,944 Oh. 795 00:33:48,028 --> 00:33:49,738 Oh. (cries) 796 00:33:49,821 --> 00:33:50,864 It's opioids. 797 00:33:50,947 --> 00:33:53,116 How much was in there? 798 00:33:53,199 --> 00:33:55,160 It wasn't mine. Someone must've brought it with them. 799 00:33:55,243 --> 00:33:56,911 This isn't working. I lost his pulse. 800 00:33:56,995 --> 00:33:58,121 It's an OD. How about Narcan? 801 00:33:58,204 --> 00:33:59,873 Not a veterinarian. I've never given Narcan 802 00:33:59,956 --> 00:34:02,167 -to an animal before. -Hen would know. 803 00:34:02,250 --> 00:34:03,418 Thought we weren't supposed to call her. 804 00:34:03,501 --> 00:34:06,129 It's an emergency, clearly. 805 00:34:06,212 --> 00:34:08,715 What? You're... you're coding a what? 806 00:34:08,798 --> 00:34:10,675 N-No, no. Hang on, hang on. 807 00:34:10,759 --> 00:34:14,137 I need someone else to confirm this is actually happening. 808 00:34:14,220 --> 00:34:17,599 Tell Buck what you're coding. 809 00:34:17,682 --> 00:34:19,642 Uh, it's a dog. OD'd on opioids. 810 00:34:19,726 --> 00:34:20,685 Are you two drunk? 811 00:34:20,769 --> 00:34:22,103 BUCK: Absolutely. 812 00:34:22,187 --> 00:34:23,229 It's 2:00 in the afternoon. 813 00:34:23,313 --> 00:34:24,647 It's 5:00 somewhere. 814 00:34:24,731 --> 00:34:25,899 (Hen laughs) 815 00:34:25,982 --> 00:34:27,150 HEN: How much does it weigh? 816 00:34:27,233 --> 00:34:29,861 -15 pounds, give or take. -Okay. 817 00:34:29,944 --> 00:34:30,945 Point oh four 818 00:34:31,029 --> 00:34:32,530 kilograms per milligram. 819 00:34:32,614 --> 00:34:34,616 That's six point eight... 820 00:34:34,699 --> 00:34:36,076 Two point seven 821 00:34:36,159 --> 00:34:37,369 milligrams Narcan. 822 00:34:37,452 --> 00:34:38,995 -2.7. -Thanks, Hen. 823 00:34:39,079 --> 00:34:40,747 Come on, buddy. 824 00:34:40,830 --> 00:34:42,791 -EDDIE: All right. -CHIMNEY: Ready? 825 00:34:52,133 --> 00:34:53,968 Come on, buddy. 826 00:34:58,848 --> 00:35:00,975 -(barks) -(students exclaim) 827 00:35:01,059 --> 00:35:02,894 -Hoover! -GIRL: Oh, he's okay. 828 00:35:02,977 --> 00:35:05,397 BOBBY: All right. 829 00:35:05,480 --> 00:35:07,065 Come here, little buddy. Here we go. 830 00:35:07,148 --> 00:35:08,858 -Oh, wait. -Let's go. 831 00:35:08,942 --> 00:35:10,443 Wait, where are you taking Hoover? 832 00:35:10,527 --> 00:35:12,404 To a vet and then into protective custody. 833 00:35:12,487 --> 00:35:15,073 -That's a thing? -It is now. 834 00:35:17,784 --> 00:35:19,285 Mm. 835 00:35:19,369 --> 00:35:21,705 You did math in your head. 836 00:35:21,788 --> 00:35:25,083 -(chuckles) I know, right? -(laughs) 837 00:35:25,166 --> 00:35:29,629 Take that, doctor professor lady who flunked me. 838 00:35:29,713 --> 00:35:31,172 -She's an idiot. -Mm-hmm. 839 00:35:31,256 --> 00:35:34,092 You know, so what-- you failed some stupid test, 840 00:35:34,175 --> 00:35:36,094 but your-your instincts... 841 00:35:36,177 --> 00:35:38,179 are incredible. 842 00:35:38,263 --> 00:35:40,682 You would have made one heck of a doctor. 843 00:35:43,101 --> 00:35:45,103 Mm. 844 00:35:48,273 --> 00:35:49,899 BOY: Are you guys set 845 00:35:49,983 --> 00:35:51,609 for Logan's birthday party next weekend? 846 00:35:51,693 --> 00:35:54,571 -You're going, right? -CHRISTOPHER: Yeah. Totally. 847 00:35:54,654 --> 00:35:57,699 -(blankets rustling) -(Christopher continuing indistinctly) 848 00:35:57,782 --> 00:35:58,908 Logan said he would have anything, 849 00:35:58,992 --> 00:36:01,077 but his mom wouldn't let him. 850 00:36:01,161 --> 00:36:02,704 Then Logan said that he was getting 851 00:36:02,787 --> 00:36:04,289 a batting cage for his birthday. 852 00:36:04,372 --> 00:36:06,166 It's gonna be so cool. 853 00:36:06,249 --> 00:36:07,751 Off. Now. 854 00:36:07,834 --> 00:36:09,169 I got to go. 855 00:36:10,754 --> 00:36:11,796 What do you think you're doing? 856 00:36:11,880 --> 00:36:13,840 What part of "no video games 857 00:36:13,923 --> 00:36:15,300 for a week" don't you understand? 858 00:36:15,383 --> 00:36:18,470 It's not fair. You never let me do anything on my own. 859 00:36:18,553 --> 00:36:22,098 I'm not a baby, and you always treat me like one. 860 00:36:22,182 --> 00:36:24,434 I don't think you're a baby, but you sure are acting like one. 861 00:36:24,517 --> 00:36:26,478 And you're acting like a jerk! 862 00:36:26,561 --> 00:36:29,564 Do not use that tone with me. 863 00:36:31,191 --> 00:36:33,318 I'm sorry. 864 00:36:37,155 --> 00:36:38,782 Okay. 865 00:36:44,829 --> 00:36:47,374 I don't want you to feel like a baby. 866 00:36:47,457 --> 00:36:49,459 And I don't want you to think I'm a jerk. 867 00:36:49,542 --> 00:36:51,961 But... okay. 868 00:36:52,045 --> 00:36:53,963 Maybe sometimes I can't help myself. 869 00:36:54,047 --> 00:36:57,133 You know, my instinct is to always protect you, Chris. 870 00:36:57,217 --> 00:37:00,470 I don't need you to protect me. 871 00:37:00,553 --> 00:37:02,681 Well, I'm not sure I know how to stop. 872 00:37:03,890 --> 00:37:05,934 You're growing up on me, bud. 873 00:37:06,017 --> 00:37:07,852 But you still need to respect me 874 00:37:07,936 --> 00:37:10,146 and to be honest with me. 875 00:37:10,230 --> 00:37:12,315 We need to look out for each other. 876 00:37:12,399 --> 00:37:14,484 You... Talk to each other 877 00:37:14,567 --> 00:37:16,444 about what we're going through, okay? 878 00:37:16,528 --> 00:37:18,571 -Okay. -And I love you, 879 00:37:18,655 --> 00:37:20,949 but when you break the rules, 880 00:37:21,032 --> 00:37:23,118 there are gonna be consequences. 881 00:37:23,201 --> 00:37:27,038 And facing them is what makes you a young man. 882 00:37:27,122 --> 00:37:28,873 And we've already established, clearly, 883 00:37:28,957 --> 00:37:30,375 that's what you are, right? 884 00:37:30,458 --> 00:37:32,085 Right. 885 00:37:34,462 --> 00:37:37,382 So once your punishment's over, we can... 886 00:37:37,465 --> 00:37:39,551 talk about you going to the park 887 00:37:39,634 --> 00:37:41,678 and hanging out with your friends without me around. 888 00:37:41,761 --> 00:37:45,140 -Awesome. Thanks, Dad. -Don't thank me just yet, 889 00:37:45,223 --> 00:37:47,434 'cause your punishment just got extended by one week. 890 00:37:47,517 --> 00:37:48,685 Oh, come on. 891 00:37:48,768 --> 00:37:51,229 No. Now get to bed. 892 00:37:51,312 --> 00:37:52,731 Night, Dad. 893 00:37:52,814 --> 00:37:54,816 Good night. 894 00:38:10,331 --> 00:38:12,334 (indistinct announcement over P.A.) 895 00:38:14,544 --> 00:38:16,004 MADDIE: May I come in? 896 00:38:16,087 --> 00:38:18,506 Hi, Claribelle. 897 00:38:18,590 --> 00:38:19,966 How do you... 898 00:38:20,050 --> 00:38:22,844 -I'm Maddie. -Maddie? 899 00:38:22,927 --> 00:38:25,555 -Hi. -You were the one that sent the help? 900 00:38:25,638 --> 00:38:27,640 Yes. Uh, and I brought someone 901 00:38:27,724 --> 00:38:29,642 that I think could help some more. 902 00:38:29,726 --> 00:38:32,479 Hello, Lourdes. My name is Yvette. 903 00:38:32,562 --> 00:38:34,314 I'm an immigration lawyer. I work 904 00:38:34,397 --> 00:38:36,483 with victims of domestic violence. 905 00:38:36,566 --> 00:38:38,151 I don't understand. 906 00:38:39,235 --> 00:38:41,529 Uh, Claribelle said that you were undocumented. 907 00:38:41,613 --> 00:38:44,532 Stephen promised that he will get me my green card, 908 00:38:44,616 --> 00:38:47,077 but he never did. 909 00:38:47,160 --> 00:38:49,704 He said that I could not get one without him. 910 00:38:49,788 --> 00:38:51,206 He lied to you. 911 00:38:51,289 --> 00:38:52,749 Under the Violence Against Women Act, 912 00:38:52,832 --> 00:38:54,376 you can self-petition. 913 00:38:54,459 --> 00:38:57,170 You do not need to ask your abuser for anything. 914 00:38:58,713 --> 00:39:00,799 So, I'll get to stay here? 915 00:39:00,882 --> 00:39:02,092 I think we got a good shot. 916 00:39:02,175 --> 00:39:04,135 And if all goes well, yes, 917 00:39:04,219 --> 00:39:05,428 you'll get to stay here. 918 00:39:06,763 --> 00:39:09,182 LOURDES: Why? 919 00:39:09,265 --> 00:39:11,851 Why would you do this for us? 920 00:39:13,937 --> 00:39:16,606 I've been where you are. 921 00:39:18,233 --> 00:39:19,526 Thank you. 922 00:39:19,609 --> 00:39:21,027 You're welcome. 923 00:39:24,197 --> 00:39:25,281 (sniffles) 924 00:39:30,662 --> 00:39:32,580 CLARIBELLE: Maddie, wait! 925 00:39:33,581 --> 00:39:35,417 Thank you. 926 00:39:35,500 --> 00:39:38,169 (chuckles) 927 00:39:40,255 --> 00:39:43,383 You are a very strong and smart girl. 928 00:39:43,466 --> 00:39:44,801 You took good care of your mom. 929 00:39:44,884 --> 00:39:46,344 Be proud of yourself. 930 00:39:46,428 --> 00:39:47,887 I just did what she told me. 931 00:39:47,971 --> 00:39:49,431 She taught me how to run. 932 00:39:49,514 --> 00:39:51,141 No. 933 00:39:51,224 --> 00:39:52,892 She taught you how to fight. 934 00:39:54,102 --> 00:39:55,937 (chuckles softly) 935 00:39:56,938 --> 00:39:58,857 DR. SIMMONS: I think we should move 936 00:39:58,940 --> 00:40:01,776 these two bullet points to a new slide. 937 00:40:01,860 --> 00:40:03,361 No one's gonna be able to read that. 938 00:40:04,821 --> 00:40:08,450 -Ms. Wilson. -I-I... I'm-I'm sorry to barge in. 939 00:40:08,533 --> 00:40:11,411 Your office said you were in here. 940 00:40:11,494 --> 00:40:14,164 Um, do you have a minute? 941 00:40:15,248 --> 00:40:16,624 Why don't you get started on those changes. 942 00:40:16,708 --> 00:40:18,335 We'll go through the rest later. 943 00:40:18,418 --> 00:40:20,086 -Okay. -Come on in. 944 00:40:23,423 --> 00:40:24,549 (door closes) 945 00:40:30,889 --> 00:40:32,349 How can I help you? 946 00:40:32,432 --> 00:40:34,517 Give me a second chance. 947 00:40:35,602 --> 00:40:37,562 I-I have good instincts. 948 00:40:37,645 --> 00:40:40,732 A-And a lot of paramedic experience in the field. 949 00:40:40,815 --> 00:40:44,778 I-I care. I care about patients and saving lives. 950 00:40:44,861 --> 00:40:46,571 I-I know that I completely 951 00:40:46,654 --> 00:40:48,990 bombed on my final. 952 00:40:50,075 --> 00:40:53,370 But I also know that I could be a really good doctor. 953 00:40:53,453 --> 00:40:56,998 How badly do you want to be a really good doctor? 954 00:40:58,083 --> 00:41:00,835 Enough that I will put myself and my family 955 00:41:00,919 --> 00:41:03,171 through another 12 months of hell 956 00:41:03,254 --> 00:41:05,715 if I have to repeat this year. 957 00:41:05,799 --> 00:41:09,010 But I'm really hoping I don't have to. 958 00:41:09,094 --> 00:41:11,096 (scoffs softly) 959 00:41:13,515 --> 00:41:16,309 All right, Ms. Wilson. 960 00:41:16,393 --> 00:41:18,311 I'll give you a second chance. 961 00:41:18,395 --> 00:41:20,313 Next week. 962 00:41:20,397 --> 00:41:21,815 A practical exam 963 00:41:21,898 --> 00:41:24,401 with me and my patients. 964 00:41:29,614 --> 00:41:32,617 We will see just how good 965 00:41:32,701 --> 00:41:35,120 those instincts really are. 966 00:41:37,414 --> 00:41:39,541 -(door opens) -ATHENA: Bobby, are you home? 967 00:41:39,624 --> 00:41:41,001 Hey. 968 00:41:41,084 --> 00:41:42,669 -Oh! -What are you doing home? I thought 969 00:41:42,752 --> 00:41:44,879 -your flight was tonight. -Oh, Mama wanted 970 00:41:44,963 --> 00:41:46,965 her space back and Daddy sent me away, 971 00:41:47,048 --> 00:41:49,426 so I thought I'd catch an earlier flight to surprise you. 972 00:41:49,509 --> 00:41:50,844 -(laughs) Mwah. -Mwah. 973 00:41:50,927 --> 00:41:52,470 Are you surprised? 974 00:41:52,554 --> 00:41:54,806 Yes, I am. I'm happy to have you back home. 975 00:41:54,889 --> 00:41:56,641 Ooh, something smells good. 976 00:41:56,725 --> 00:41:58,059 -What are you cooking? I'm starving. -Well... 977 00:41:58,143 --> 00:42:01,021 -Yeah, that's-that's not for us. -Oh, uh... 978 00:42:01,104 --> 00:42:03,648 Uh, no, no... What is this? 979 00:42:03,732 --> 00:42:06,651 Well, Athena, I would like you to meet Hoover. 980 00:42:06,735 --> 00:42:09,070 -Hmm. -(Hoover whines) 981 00:42:09,154 --> 00:42:10,447 Like the vacuum cleaner? 982 00:42:10,530 --> 00:42:12,032 Exactly. 983 00:42:12,115 --> 00:42:13,241 (Hoover whines) 984 00:42:15,201 --> 00:42:17,328 BUCK: Thank you guys for 985 00:42:17,412 --> 00:42:19,330 coming over. 986 00:42:19,414 --> 00:42:22,167 I've been giving this a lot of thought. 987 00:42:22,250 --> 00:42:24,753 Uh, thinking about, you know, 988 00:42:24,836 --> 00:42:26,171 wh-where I am in my life 989 00:42:26,254 --> 00:42:28,673 and what I want, and... 990 00:42:28,757 --> 00:42:30,592 and how this would fit in with that. 991 00:42:31,676 --> 00:42:33,261 And? 992 00:42:34,346 --> 00:42:36,389 Uh, and honestly, I... 993 00:42:36,473 --> 00:42:39,225 haven't figured any of that out. 994 00:42:39,309 --> 00:42:41,102 (chuckles) I-I have 995 00:42:41,186 --> 00:42:43,897 no idea what I want. 996 00:42:43,980 --> 00:42:45,899 But it is clear to me... 997 00:42:47,942 --> 00:42:49,486 ...that you know what you want. 998 00:42:51,196 --> 00:42:53,198 And one thing I do know is-is 999 00:42:53,281 --> 00:42:55,116 that I-I want to help you have that. 1000 00:42:57,869 --> 00:43:01,498 Are you... are you saying what I think you're saying? 1001 00:43:03,583 --> 00:43:05,335 I'm saying yes. 1002 00:43:06,378 --> 00:43:08,088 I'm saying 1003 00:43:08,171 --> 00:43:11,132 I will absolutely be your sperm donor. 1004 00:43:13,426 --> 00:43:14,886 Oh! 1005 00:43:23,645 --> 00:43:27,023 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 1006 00:43:27,107 --> 00:43:29,651 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 73083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.