All language subtitles for 9-1-1.6x03.Il.Male.Che.Conosci.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,629 ("Easy" by The Commodores playing) 2 00:00:07,674 --> 00:00:11,011 ♪ That's why I'm easy ♪ 3 00:00:14,264 --> 00:00:17,600 ♪ I'm easy like Sunday morning ♪ 4 00:00:17,684 --> 00:00:19,602 ♪ Yeah ♪ 5 00:00:22,522 --> 00:00:26,693 -♪ That's why I'm easy ♪ -(dishes clattering) 6 00:00:28,778 --> 00:00:31,281 ♪ Easy like Sunday morning... ♪ 7 00:00:31,364 --> 00:00:33,033 Athena? 8 00:00:33,116 --> 00:00:34,576 That pan is still wet. 9 00:00:34,659 --> 00:00:36,327 You need to dry it off before you put it away. 10 00:00:36,411 --> 00:00:38,204 Why? It'll dry eventually. 11 00:00:38,288 --> 00:00:40,248 Because it'll rust. 12 00:00:40,331 --> 00:00:42,876 That's my good cast iron. 13 00:00:42,959 --> 00:00:45,587 And don't you roll those eyes at me. 14 00:00:45,670 --> 00:00:47,380 Sorry, Mama. 15 00:00:47,464 --> 00:00:49,299 When's Daddy getting home? 16 00:00:49,382 --> 00:00:51,301 Oh, I see. 17 00:00:51,384 --> 00:00:52,969 You only offered to help with the dishes 18 00:00:53,053 --> 00:00:54,637 so you could wait up for your father. 19 00:00:54,721 --> 00:00:56,639 Well, yeah. Who likes doing dishes? 20 00:00:56,723 --> 00:00:57,974 Besides you. 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,976 I like it because it's usually 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,811 my peaceful time by myself. 23 00:01:01,895 --> 00:01:04,105 One day when you're grown, 24 00:01:04,189 --> 00:01:05,857 you'll understand. 25 00:01:05,940 --> 00:01:07,442 -(door opens) -SAMUEL: I'm home. 26 00:01:07,525 --> 00:01:10,153 -(door closes) -Saved by your daddy again. 27 00:01:10,236 --> 00:01:11,780 Daddy! 28 00:01:11,863 --> 00:01:13,823 -You missed dinner. -Oh... 29 00:01:13,907 --> 00:01:16,076 Oh, I know, baby girl. 30 00:01:16,159 --> 00:01:18,953 -Daddy got a flat tire on the way home. -(chuckles) 31 00:01:20,246 --> 00:01:22,332 Mm. Ooh. 32 00:01:22,415 --> 00:01:24,793 Is that why you smell like a greasy mechanic? 33 00:01:24,876 --> 00:01:27,545 And look at this shirt. It's filthy. 34 00:01:27,629 --> 00:01:28,880 Well, you want me to take it off so you can wash it? 35 00:01:28,963 --> 00:01:30,298 'Cause you know I got 36 00:01:30,382 --> 00:01:32,258 -no problem with that. -(laughs): Oh, Samuel Carter, 37 00:01:32,342 --> 00:01:34,427 -get those filthy paws off me. -What? I can't help it. 38 00:01:34,511 --> 00:01:36,930 (scoffs) And you, little girl-- 39 00:01:37,013 --> 00:01:39,349 it is officially past your bedtime. 40 00:01:39,432 --> 00:01:41,810 What about story time? Daddy always 41 00:01:41,893 --> 00:01:43,103 tells me a story before bed. 42 00:01:43,186 --> 00:01:44,646 I know, baby. 43 00:01:44,729 --> 00:01:46,356 Daddy got home too late. 44 00:01:46,439 --> 00:01:48,650 But I promise I will make it up to you. 45 00:01:48,733 --> 00:01:50,819 Tomorrow we will read two stories. 46 00:01:52,570 --> 00:01:54,030 And waffles for breakfast? 47 00:01:57,200 --> 00:01:59,119 And waffles for breakfast. 48 00:01:59,202 --> 00:02:01,329 -(giggles) -BEATRICE: Some lawyer you are. 49 00:02:01,413 --> 00:02:03,248 You just got out-negotiated by a nine-year-old. 50 00:02:03,331 --> 00:02:05,000 I'm a tough cookie. 51 00:02:05,083 --> 00:02:06,501 That's what Daddy always tells me. 52 00:02:06,584 --> 00:02:09,254 Just like her mother. 53 00:02:09,337 --> 00:02:11,631 (sighs) Go. 54 00:02:11,715 --> 00:02:14,342 (chuckles) 55 00:02:17,220 --> 00:02:19,222 (crickets chirping) 56 00:02:25,478 --> 00:02:27,105 (knocking in distance) 57 00:02:27,188 --> 00:02:28,898 PATRICE: Samuel! Beatrice! 58 00:02:28,982 --> 00:02:31,443 BEATRICE: Patrice? What's the matter? 59 00:02:31,526 --> 00:02:33,820 PATRICE: Is Tanya here? She's gone. We can't find her. 60 00:02:33,903 --> 00:02:36,573 BEATRICE: Patrice, slow down. What do you mean, she's gone? 61 00:02:36,656 --> 00:02:38,908 PATRICE: She's not in the house. She wasn't in her bed. 62 00:02:38,992 --> 00:02:40,618 BEATRICE: Where would she go? 63 00:02:40,702 --> 00:02:42,245 I don't understand. 64 00:02:42,328 --> 00:02:44,581 -What's happening? -Tanya's missing. 65 00:02:44,664 --> 00:02:46,166 PATRICE: When Joanne to check on her she wasn't in her bed. 66 00:02:46,249 --> 00:02:48,752 It was empty. Their window was open. 67 00:02:48,835 --> 00:02:50,086 -(cries out) -SAMUEL: Did you check the backyard? 68 00:02:50,170 --> 00:02:51,171 These kids are always doing stuff 69 00:02:51,254 --> 00:02:52,547 -they're not supposed to. -Me and Lloyd 70 00:02:52,630 --> 00:02:54,799 have looked everywhere. She just vanished. 71 00:02:54,883 --> 00:02:55,884 -I'll get a search group together. -Hey, come on. 72 00:02:55,967 --> 00:02:57,218 Okay, it's okay, it's gonna be all right. 73 00:02:57,302 --> 00:02:59,888 Patrice, go back to the house. 74 00:02:59,971 --> 00:03:01,723 -Wait there in case she shows. -PATRICE: Yes. 75 00:03:01,806 --> 00:03:03,683 Beatrice. 76 00:03:03,767 --> 00:03:05,435 Call the sheriff, give them 77 00:03:05,518 --> 00:03:07,771 the Kingston's address, let 'em know what's going on. 78 00:03:07,854 --> 00:03:09,064 I just have this sick feeling 79 00:03:09,147 --> 00:03:10,565 that something's happened to her. 80 00:03:10,648 --> 00:03:12,233 -No. -I can feel it in my bones. 81 00:03:12,317 --> 00:03:13,651 Don't go there. 82 00:03:13,735 --> 00:03:14,944 Athena. 83 00:03:15,028 --> 00:03:18,406 Go back to your room and get in bed. Now! 84 00:03:26,748 --> 00:03:29,084 BEATRICE: I thought your father told you to go back to bed. 85 00:03:32,003 --> 00:03:33,797 (window closes) 86 00:03:35,590 --> 00:03:37,258 I'm scared. 87 00:03:38,468 --> 00:03:40,762 You don't have to be scared. 88 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 I am right here. 89 00:03:43,515 --> 00:03:45,308 What happened to Tanya? 90 00:03:45,392 --> 00:03:47,143 Why did Daddy grab his gun? 91 00:03:49,145 --> 00:03:51,272 Tanya's parents don't know where she is. 92 00:03:51,356 --> 00:03:54,025 Your father went out to help them find her. 93 00:03:54,109 --> 00:03:56,152 Did something bad happen to her? 94 00:03:56,236 --> 00:03:57,862 We don't know yet. 95 00:03:57,946 --> 00:03:59,864 But you know what you can do to help? 96 00:03:59,948 --> 00:04:01,658 Pray. 97 00:04:01,741 --> 00:04:03,451 Why don't you say a prayer 98 00:04:03,535 --> 00:04:06,705 asking God to bring Tanya home safe and sound. 99 00:04:06,788 --> 00:04:08,748 You remember what I told you? 100 00:04:08,832 --> 00:04:10,959 That God answers prayers. 101 00:04:11,042 --> 00:04:12,585 That's right. 102 00:04:12,669 --> 00:04:15,547 Please let Him answer this one. 103 00:04:17,924 --> 00:04:21,052 Now try and get some sleep, okay? 104 00:04:32,063 --> 00:04:33,982 MAN (in distance): Tanya! 105 00:04:34,065 --> 00:04:35,859 MAN 2: Tanya! Tanya! 106 00:04:35,942 --> 00:04:37,902 -WOMAN: Tanya! -MAN 3: Tanya! 107 00:04:37,986 --> 00:04:40,905 -Tanya! -WOMAN: Tanya, can you hear me? 108 00:04:40,989 --> 00:04:43,742 MEN: Hello? Tanya? Do you hear me? 109 00:04:43,825 --> 00:04:45,118 -Tanya! -(siren wailing in distance) 110 00:04:45,201 --> 00:04:47,537 -MAN 2: Tanya! -MAN 3: Tanya! 111 00:04:47,620 --> 00:04:49,456 -MAN: Tanya Kingston! -MAN 2: Tanya! 112 00:04:49,539 --> 00:04:52,584 -MAN: Tanya! -MAN 3: Tanya! 113 00:04:52,667 --> 00:04:54,586 (monitor beeping steadily) 114 00:04:58,590 --> 00:05:00,675 BEATRICE: Why aren't you doing anything? 115 00:05:00,759 --> 00:05:02,135 You're just standing there, letting that man 116 00:05:02,218 --> 00:05:03,762 treat your father like a criminal. 117 00:05:03,845 --> 00:05:05,805 This is protocol, Mama. 118 00:05:05,889 --> 00:05:07,640 He's doing his job. 119 00:05:07,724 --> 00:05:09,726 Mrs. Carter? 120 00:05:09,809 --> 00:05:11,978 The detective is almost done in there. 121 00:05:12,062 --> 00:05:13,897 This isn't right and you know it. 122 00:05:13,980 --> 00:05:16,149 Your father can't speak or defend himself. 123 00:05:16,232 --> 00:05:18,360 He can't even consent to what they're doing. 124 00:05:18,443 --> 00:05:20,153 They don't need consent, Mama. 125 00:05:20,236 --> 00:05:21,988 That's what the warrant is for. 126 00:05:22,072 --> 00:05:24,491 PINO: Well, everything else aside, 127 00:05:24,574 --> 00:05:26,159 Mr. Carter is showing signs of improvement. 128 00:05:26,242 --> 00:05:29,162 His blood pressure has been stable for the last 24 hours. 129 00:05:29,245 --> 00:05:31,873 The swelling in his brain has gone down considerably. 130 00:05:31,956 --> 00:05:34,209 -Enough to maybe bring him out of the coma? -That's what we're hoping. 131 00:05:34,292 --> 00:05:35,794 I'll keep you posted. 132 00:05:35,877 --> 00:05:36,878 Thank you. 133 00:05:39,089 --> 00:05:42,717 The police are gonna want to talk to him as soon 134 00:05:42,801 --> 00:05:46,262 -as he wakes up. -You keep these people away from your father. 135 00:05:46,346 --> 00:05:47,847 Look at what they're doing to him. 136 00:05:47,931 --> 00:05:49,391 BOBBY: Beatrice, I know this is difficult, 137 00:05:49,474 --> 00:05:50,934 but the police are just doing 138 00:05:51,017 --> 00:05:53,436 what they have to, and gathering samples is probably 139 00:05:53,520 --> 00:05:55,563 the best way to prove that Samuel is innocent. 140 00:05:55,647 --> 00:05:57,148 He's right. 141 00:05:57,232 --> 00:05:58,650 Mrs. Carter, Mrs. Nash. 142 00:05:58,733 --> 00:06:00,110 Detective Clifford Dixon. 143 00:06:00,193 --> 00:06:03,279 You people should be ashamed of yourselves. 144 00:06:03,363 --> 00:06:06,908 The police department did nothing for 45 years 145 00:06:06,991 --> 00:06:09,244 to find that girl, now you want to pin it 146 00:06:09,327 --> 00:06:11,663 on a sick, incapacitated man. 147 00:06:11,746 --> 00:06:14,416 My husband did not do what you're accusing him of. 148 00:06:14,499 --> 00:06:17,502 Ma'am, we haven't accused him of anything. 149 00:06:17,585 --> 00:06:18,962 Yet. 150 00:06:19,045 --> 00:06:22,090 We just want to get to the truth, like I'm sure you do. 151 00:06:22,173 --> 00:06:25,218 Because you're right, 45 years is a long time. 152 00:06:25,301 --> 00:06:27,679 And the Kingston family deserves some justice. 153 00:06:27,762 --> 00:06:29,389 So what happens next? 154 00:06:29,472 --> 00:06:31,224 We're still sorting through the evidence and samples 155 00:06:31,307 --> 00:06:33,309 from the scene, but once we have forensics, 156 00:06:33,393 --> 00:06:35,854 we can test Mr. Carter's sample against it. 157 00:06:36,855 --> 00:06:38,273 And I'd like to get you 158 00:06:38,356 --> 00:06:40,650 and your mother down to the station to give statements. 159 00:06:40,734 --> 00:06:42,777 I know it was long time ago, but 160 00:06:42,861 --> 00:06:44,946 anything you might remember from that night could be helpful. 161 00:06:45,030 --> 00:06:46,614 Not without a lawyer. 162 00:06:46,698 --> 00:06:49,159 DIXON: That's fine. At your earliest convenience. 163 00:06:49,242 --> 00:06:50,952 Can I give you some free advice, though? 164 00:06:51,036 --> 00:06:52,954 Can I say "no thank you"? 165 00:06:53,038 --> 00:06:54,956 Let go of your emotional attachment. 166 00:06:55,040 --> 00:06:56,791 Let us do our jobs. 167 00:06:56,875 --> 00:06:58,209 Just be his daughter. 168 00:06:58,293 --> 00:07:00,462 Not a police officer. 169 00:07:04,049 --> 00:07:06,593 ATHENA: Right. I know. 170 00:07:06,676 --> 00:07:08,386 Oh, no, he's over there. 171 00:07:08,470 --> 00:07:10,555 (stammers) Yeah. Oh, yeah, yeah, yeah, yeah. 172 00:07:10,638 --> 00:07:12,557 No, no, no, no, no, no. No, Michael. 173 00:07:12,640 --> 00:07:14,184 I'm telling you, do not come. 174 00:07:14,267 --> 00:07:16,811 No, keep Harry there with you and David. 175 00:07:16,895 --> 00:07:19,314 He does not need to be here for this. 176 00:07:19,397 --> 00:07:22,108 Look, I got to go. We just got back to the house. 177 00:07:22,192 --> 00:07:24,402 Kiss Harry for me. 178 00:07:24,486 --> 00:07:26,196 Okay, bye. 179 00:07:26,279 --> 00:07:27,739 Junior's here. 180 00:07:27,822 --> 00:07:30,116 ATHENA: And he brought his father. 181 00:07:38,333 --> 00:07:39,876 I am so sorry. 182 00:07:39,959 --> 00:07:41,586 One shock after another. 183 00:07:41,670 --> 00:07:43,588 Still doesn't feel real. 184 00:07:43,672 --> 00:07:45,298 Mr. Franklin. 185 00:07:45,382 --> 00:07:48,051 Aw, it's good to see you. 186 00:07:48,134 --> 00:07:49,511 It's been a while. 187 00:07:49,594 --> 00:07:52,722 I would say it's good to see you, too, but... 188 00:07:52,806 --> 00:07:55,266 not under these circumstances. 189 00:07:55,350 --> 00:07:57,477 -How you holding up? -Oh, best we can. 190 00:07:57,560 --> 00:07:59,062 What about your mother? 191 00:07:59,145 --> 00:08:01,606 She's still at the hospital. On top of everything, 192 00:08:01,690 --> 00:08:03,900 my father-- he's still not out of the woods. 193 00:08:03,983 --> 00:08:05,443 She doesn't want to leave his side. 194 00:08:05,527 --> 00:08:08,071 Of course. I wanted to come by 195 00:08:08,154 --> 00:08:09,781 when I heard about Samuel's stroke. 196 00:08:09,864 --> 00:08:12,158 -But then I saw the news last night. -Mm. 197 00:08:12,242 --> 00:08:15,537 Anything me or Junior can do to help, 198 00:08:15,620 --> 00:08:17,247 don't hesitate to ask. 199 00:08:17,330 --> 00:08:19,791 Now, who's this-- your bodyguard? 200 00:08:19,874 --> 00:08:22,293 Bobby Nash, my husband. 201 00:08:22,377 --> 00:08:24,087 Ah. 202 00:08:24,170 --> 00:08:26,339 -Nice to meet you, sir. -Good to meet you. 203 00:08:26,423 --> 00:08:28,008 Glad you're here. 204 00:08:28,091 --> 00:08:30,093 She's gonna need all the support she can get. 205 00:08:30,176 --> 00:08:32,178 Now, you built the original structure, correct? 206 00:08:32,262 --> 00:08:33,930 Yeah. 207 00:08:34,014 --> 00:08:35,890 Laid the foundation myself. 208 00:08:35,974 --> 00:08:37,517 JUNIOR: Uh, the police questioned him about it. 209 00:08:37,600 --> 00:08:39,102 We just got back from the station. 210 00:08:39,185 --> 00:08:41,104 They swabbed me for the DNA. 211 00:08:41,187 --> 00:08:43,189 What do you remember? 212 00:08:43,273 --> 00:08:46,276 I was so young, it's all kind of a blur. 213 00:08:46,359 --> 00:08:48,528 All I can tell you is what I told the police. 214 00:08:48,611 --> 00:08:51,197 I poured that concrete, left it to cure 215 00:08:51,281 --> 00:08:53,742 four, maybe five days. 216 00:08:53,825 --> 00:08:56,870 I remember it was so humid, had to give it extra time. 217 00:08:56,953 --> 00:09:00,790 The job site was exposed to the street. 218 00:09:00,874 --> 00:09:03,877 Anyone could have put that girl in there. 219 00:09:03,960 --> 00:09:06,338 It was long time before home security cameras. 220 00:09:06,421 --> 00:09:10,008 (chuckles) This Florida room has been here so long, 221 00:09:10,091 --> 00:09:12,135 it's hard to remember a time when it wasn't. 222 00:09:12,218 --> 00:09:13,428 Your mom had been on your dad 223 00:09:13,511 --> 00:09:14,763 for years to build that addition. 224 00:09:14,846 --> 00:09:16,556 But he kept putting it off, 225 00:09:16,639 --> 00:09:18,099 saying he didn't have the money. 226 00:09:18,183 --> 00:09:20,894 Then one day, he came by the shop. 227 00:09:20,977 --> 00:09:23,104 Said he changed his mind. 228 00:09:23,188 --> 00:09:25,940 Hmm, why the sudden change of heart? 229 00:09:26,024 --> 00:09:27,901 You got to understand. 230 00:09:27,984 --> 00:09:31,446 When that girl disappeared, it rocked this town. 231 00:09:31,529 --> 00:09:33,365 Nobody was the same after that. 232 00:09:33,448 --> 00:09:35,992 He said it'd be a good distraction. 233 00:09:36,076 --> 00:09:39,412 A fun project for you and Beatrice. 234 00:09:39,496 --> 00:09:42,165 When did he ask you to build it? 235 00:09:44,084 --> 00:09:47,170 The day after the Kingston girl went missing. 236 00:09:48,922 --> 00:09:50,298 JUNIOR: We've taken up enough 237 00:09:50,382 --> 00:09:51,633 of your time. We'll get out of your hair. 238 00:09:51,716 --> 00:09:54,886 But if you need anything at all, we're here. 239 00:09:54,969 --> 00:09:56,304 -Oh, yeah. -Thanks. 240 00:09:56,388 --> 00:09:58,181 Come on, Pops. 241 00:09:58,264 --> 00:09:59,599 I'm sorry, Athena. 242 00:10:00,892 --> 00:10:03,103 I really am. 243 00:10:03,186 --> 00:10:06,231 Thank you, Mr. Franklin. 244 00:10:06,314 --> 00:10:07,982 -See ya. -Take care. 245 00:10:08,066 --> 00:10:09,984 Okay. 246 00:10:15,865 --> 00:10:17,200 BOBBY: Hey. 247 00:10:17,283 --> 00:10:19,828 You doing all right? I know I keep 248 00:10:19,911 --> 00:10:22,372 asking you, but I've just been really worried about you. 249 00:10:22,455 --> 00:10:24,374 -(sighs) -(car door closes) 250 00:10:24,457 --> 00:10:26,918 I'm not sure how I'm feeling. 251 00:10:27,002 --> 00:10:28,795 -(engine starts) -REGGIE: Y'all take care. 252 00:10:28,878 --> 00:10:30,714 (engine sputtering, popping) 253 00:10:56,156 --> 00:10:58,158 (exhales) 254 00:11:10,045 --> 00:11:12,547 What are... what-what are you doing? 255 00:11:14,341 --> 00:11:16,051 I'm trying to see if there's anything here 256 00:11:16,134 --> 00:11:17,385 that might shed some light. 257 00:11:17,469 --> 00:11:19,763 Did you know your father was a meticulous 258 00:11:19,846 --> 00:11:21,890 record keeper? He keeps all his old appointment books. 259 00:11:21,973 --> 00:11:24,059 Oh, no, put that away, right now. All of it. 260 00:11:24,142 --> 00:11:26,519 This is not yours to do. 261 00:11:26,603 --> 00:11:28,146 You-you have no right to go through 262 00:11:28,229 --> 00:11:29,773 my father's things like this. 263 00:11:29,856 --> 00:11:31,358 You're right, I don't. 264 00:11:31,441 --> 00:11:32,817 It should be you. 265 00:11:32,901 --> 00:11:35,070 What I don't understand is why it's not. 266 00:11:35,153 --> 00:11:36,654 Why are you just standing on the sidelines? 267 00:11:36,738 --> 00:11:38,865 Because that detective was right. 268 00:11:38,948 --> 00:11:40,950 -I'm not a police officer here. -Well, who cares 269 00:11:41,034 --> 00:11:42,911 what he said? Don't you want to clear your father's name? 270 00:11:42,994 --> 00:11:44,162 -Of course I do... -Athena, those doctors 271 00:11:44,245 --> 00:11:45,955 said they're gonna take Samuel off sedation 272 00:11:46,039 --> 00:11:47,374 in two days, and like you said, 273 00:11:47,457 --> 00:11:49,584 the police are gonna be there waiting for him. 274 00:11:49,668 --> 00:11:51,586 Don't you want to be armed with the truth when they do show up? 275 00:11:51,670 --> 00:11:53,713 What is it? What are you so afraid of? 276 00:11:57,509 --> 00:11:59,969 I'm afraid he could have done it. 277 00:12:15,694 --> 00:12:17,696 (softly laughing) 278 00:12:21,825 --> 00:12:23,827 (clears throat) 279 00:12:25,870 --> 00:12:27,288 GIRL: There's that girl. 280 00:12:27,372 --> 00:12:28,665 The one whose little sister got kidnapped. 281 00:12:28,748 --> 00:12:30,208 -Don't touch me. -GIRL 2: Her name is Joanne. 282 00:12:30,291 --> 00:12:32,252 I heard she got kicked out of school. 283 00:12:32,335 --> 00:12:34,754 -JOANNE: I said let go! -PATRICE: Have you lost your mind? 284 00:12:34,838 --> 00:12:36,673 JOANNE: Oh, don't pretend you all of a sudden care 285 00:12:36,756 --> 00:12:39,092 -about the one kid you have left. -PATRICE: Stop it. 286 00:12:39,175 --> 00:12:40,719 Why are you always making my life so hard? 287 00:12:40,802 --> 00:12:42,178 After everything I've been through. 288 00:12:42,262 --> 00:12:43,263 JOANNE: Oh, right, because you're 289 00:12:43,346 --> 00:12:45,056 the only one this has happened to. 290 00:12:45,140 --> 00:12:47,559 You know what, I think Daddy died just to get away from you. 291 00:12:47,642 --> 00:12:50,645 Okay, how about we try to calm down here? 292 00:12:50,729 --> 00:12:53,440 Shut up, Barney Fife. 293 00:12:53,523 --> 00:12:55,233 Maybe you should try looking for my sister 294 00:12:55,316 --> 00:12:56,776 instead of harassing me. 295 00:12:56,860 --> 00:12:58,445 You people are worthless. 296 00:12:58,528 --> 00:12:59,696 Shut up. 297 00:13:06,661 --> 00:13:08,329 Let's go. 298 00:13:14,294 --> 00:13:15,587 Oh, hey there, little lady. I hope 299 00:13:15,670 --> 00:13:17,339 -you're being careful out there. -Why does everyone 300 00:13:17,422 --> 00:13:18,965 keep saying that you're bad at your job? 301 00:13:19,049 --> 00:13:21,593 Is it because you haven't found Tanya? 302 00:13:21,676 --> 00:13:24,721 You shouldn't listen to everything everybody says. 303 00:13:24,804 --> 00:13:27,390 Was Tanya your friend? 304 00:13:27,474 --> 00:13:29,976 I saw her at school all the time and church. 305 00:13:30,060 --> 00:13:32,729 -Are you still looking for her? -Of course we are. 306 00:13:32,812 --> 00:13:35,565 The truth is this is a really hard case. 307 00:13:35,648 --> 00:13:38,109 We don't have a lot of clues to help us find her. 308 00:13:38,193 --> 00:13:40,028 And you need clues. 309 00:13:40,111 --> 00:13:41,988 Like a barrette in the woods. 310 00:13:42,072 --> 00:13:45,450 -How'd you know about that? -I heard my dad talking about it. 311 00:13:45,533 --> 00:13:47,160 Is that the only clue you have? 312 00:13:47,243 --> 00:13:49,120 Well, the only other thing we know is that somebody 313 00:13:49,204 --> 00:13:51,206 climbed in through that bedroom window and took her. 314 00:13:51,289 --> 00:13:53,124 What about Joanne? 315 00:13:53,208 --> 00:13:54,709 Why did you arrest her? 316 00:13:54,793 --> 00:13:56,628 You sure do ask a lot of questions. 317 00:13:56,711 --> 00:13:58,129 I like to know stuff. 318 00:13:58,213 --> 00:14:00,048 I didn't arrest her. 319 00:14:00,131 --> 00:14:01,883 I was just making sure she got home safe. 320 00:14:01,966 --> 00:14:04,135 She's having a hard time. 321 00:14:04,219 --> 00:14:06,054 I wish I could help her and her mom. 322 00:14:06,137 --> 00:14:07,555 Me too. 323 00:14:07,639 --> 00:14:09,641 Stay safe. 324 00:14:18,608 --> 00:14:20,610 (engine starts) 325 00:14:34,249 --> 00:14:36,251 ♪ ♪ 326 00:14:40,422 --> 00:14:42,215 SAMUEL: You shouldn't be snooping around people's property. 327 00:14:42,298 --> 00:14:44,634 I just... 328 00:14:44,718 --> 00:14:46,302 wanted to see it for myself. 329 00:14:46,386 --> 00:14:48,013 You always do. 330 00:14:48,096 --> 00:14:50,140 Sometimes you got to know when not to let 331 00:14:50,223 --> 00:14:51,850 your curiosity get the best of you. 332 00:14:53,810 --> 00:14:56,021 Don't go looking for stuff. 333 00:14:56,104 --> 00:14:58,064 You might not like what you find. 334 00:15:01,735 --> 00:15:03,695 Your father came home late that night. 335 00:15:03,778 --> 00:15:06,114 -I'm sure it wasn't the first time. -Yeah, when he came in, 336 00:15:06,197 --> 00:15:08,283 his shirt was all dirty. 337 00:15:08,366 --> 00:15:10,785 He said he had a flat tire. 338 00:15:10,869 --> 00:15:13,038 I mean, I remember because 339 00:15:13,121 --> 00:15:15,665 my father was always such a sharp dresser. 340 00:15:15,749 --> 00:15:18,209 And that night he was disheveled. 341 00:15:18,293 --> 00:15:20,879 I wasn't used to seeing him like that. 342 00:15:20,962 --> 00:15:23,214 But you said he was out helping with the search. 343 00:15:23,298 --> 00:15:25,884 He did, but lots of folk go back 344 00:15:25,967 --> 00:15:27,302 to the scene of the crime. 345 00:15:28,636 --> 00:15:30,805 The same night, Bobby. 346 00:15:30,889 --> 00:15:33,725 -That's one hell of a coincidence. -Yeah, but 347 00:15:33,808 --> 00:15:35,852 this is your father we're talking about. He raised you. 348 00:15:35,935 --> 00:15:37,395 You know he's not capable 349 00:15:37,479 --> 00:15:39,314 -of doing anything remotely like this. -Anybody 350 00:15:39,397 --> 00:15:42,650 at any time is capable of doing a horrible thing. 351 00:15:42,734 --> 00:15:45,195 I see it every day, so do you. 352 00:15:45,278 --> 00:15:47,864 You know how many times I go to make an arrest 353 00:15:47,947 --> 00:15:50,116 and the family can't believe it? 354 00:15:50,200 --> 00:15:52,118 Living under the same roof with a killer, 355 00:15:52,202 --> 00:15:53,661 and they had no idea. 356 00:15:53,745 --> 00:15:55,455 The devil wears a familiar face 357 00:15:55,538 --> 00:15:57,499 and tricks you with his lies. 358 00:15:57,582 --> 00:16:00,210 That sounds like something Beatrice would say. 359 00:16:00,293 --> 00:16:03,546 I love my father, God knows I do. 360 00:16:03,630 --> 00:16:05,548 He's my hero. 361 00:16:05,632 --> 00:16:08,134 But he's just a man. 362 00:16:08,218 --> 00:16:09,886 He could have had a life outside this house 363 00:16:09,969 --> 00:16:11,471 that I knew nothing about. 364 00:16:11,554 --> 00:16:14,432 Then you need to find out the truth for yourself. 365 00:16:14,516 --> 00:16:16,685 -Before it's too late. -Oh, but 366 00:16:16,768 --> 00:16:18,687 w-what if I go looking and find something 367 00:16:18,770 --> 00:16:20,563 that proves the worst? 368 00:16:20,647 --> 00:16:22,649 Am I supposed to hand that over 369 00:16:22,732 --> 00:16:24,651 to the police to arrest my father? 370 00:16:24,734 --> 00:16:27,779 I can't be the one to send my father to prison. 371 00:16:27,862 --> 00:16:30,448 You could be the person who clears his name. 372 00:16:36,955 --> 00:16:40,208 ATHENA: House looks exactly the same. 373 00:16:43,086 --> 00:16:45,922 Older and run down, but... 374 00:16:46,006 --> 00:16:48,591 everything's as it was. 375 00:16:48,675 --> 00:16:51,428 They even have the same flower boxes. 376 00:16:51,511 --> 00:16:53,680 Still loose. 377 00:16:53,763 --> 00:16:54,723 JOANNE: What the hell are you doing?! 378 00:16:54,806 --> 00:16:56,558 ATHENA: Joanne, it's me. 379 00:16:56,641 --> 00:16:58,727 Athena Carter. 380 00:16:58,810 --> 00:17:02,355 All the more reason to shoot you right here. 381 00:17:02,439 --> 00:17:04,357 Daughter of a murderer. 382 00:17:04,441 --> 00:17:06,651 Okay, let's just stop, take a minute. 383 00:17:06,735 --> 00:17:08,486 Don't do anything we're gonna regret. 384 00:17:08,570 --> 00:17:10,530 JOANNE: Oh, I won't regret this. 385 00:17:10,613 --> 00:17:13,992 Her father killed my sister. 386 00:17:14,075 --> 00:17:15,577 See? 387 00:17:15,660 --> 00:17:17,912 She can't even deny it. 388 00:17:20,081 --> 00:17:22,834 -Get off of me! -Joanne, I just want to talk. 389 00:17:22,917 --> 00:17:24,461 Let go. 390 00:17:27,130 --> 00:17:29,132 JOANNE: You got some nerve coming here. 391 00:17:29,215 --> 00:17:32,093 I'm here because I want answers. 392 00:17:32,177 --> 00:17:33,678 Just like you. 393 00:17:33,762 --> 00:17:35,930 Am I supposed to feel sympathy for you? 394 00:17:36,014 --> 00:17:39,184 Your father is a murderer. 395 00:17:39,267 --> 00:17:41,603 He ruined my life. 396 00:17:41,686 --> 00:17:43,355 And now you are here because 397 00:17:43,438 --> 00:17:45,899 he has ruined yours, too. 398 00:17:45,982 --> 00:17:48,735 I know how hard this has been on your family. 399 00:17:48,818 --> 00:17:52,906 I got no family left. 400 00:17:52,989 --> 00:17:55,617 I imagine that must... 401 00:17:56,951 --> 00:17:58,661 ...tear you up inside. 402 00:18:02,040 --> 00:18:04,376 What do you want to talk about? 403 00:18:10,090 --> 00:18:12,884 I stopped coming in here after she was gone. 404 00:18:12,967 --> 00:18:15,637 My mother kept it like a shrine. 405 00:18:15,720 --> 00:18:17,889 Said she was keeping the room ready 406 00:18:17,972 --> 00:18:20,392 for when she came back home. 407 00:18:22,727 --> 00:18:25,021 After Mama was gone, I... 408 00:18:25,105 --> 00:18:27,774 I put a padlock on it and that was it. 409 00:18:31,486 --> 00:18:34,948 A lot of painful memories. 410 00:18:37,242 --> 00:18:39,244 You shared this room with your sister? 411 00:18:40,745 --> 00:18:43,331 I hated it. 412 00:18:43,415 --> 00:18:45,834 Nosy little sister. 413 00:18:45,917 --> 00:18:49,254 She was always in my business. 414 00:18:53,174 --> 00:18:56,011 ATHENA: This is the window they used when they took her. 415 00:18:56,094 --> 00:18:57,429 JOANNE: How do you know? 416 00:18:59,764 --> 00:19:01,307 The flower box. 417 00:19:01,391 --> 00:19:04,936 It's loose. I remember it being loose back then, 418 00:19:05,020 --> 00:19:07,397 like someone stepping on it, which could have happened 419 00:19:07,480 --> 00:19:09,774 -from climbing in. -Mm-hmm. 420 00:19:09,858 --> 00:19:12,318 Looks like it's been stepped on more than once. 421 00:19:14,320 --> 00:19:16,573 ATHENA: He's right. 422 00:19:20,285 --> 00:19:24,122 You used to sneak out of this window, didn't you? 423 00:19:25,749 --> 00:19:28,668 Did you sneak out that night? 424 00:19:31,171 --> 00:19:33,340 Yes. 425 00:19:33,423 --> 00:19:36,051 Tanya and I both did. 426 00:19:55,111 --> 00:19:56,988 Sneaking out again, huh? 427 00:19:57,072 --> 00:19:58,948 I'm meeting up with friends. 428 00:19:59,032 --> 00:20:00,700 We're hanging out. 429 00:20:00,784 --> 00:20:02,660 Does Mom know? 430 00:20:03,828 --> 00:20:06,247 The only way Mom would know is if you tell her. 431 00:20:06,331 --> 00:20:08,208 And we both know you're not gonna do that, so 432 00:20:08,291 --> 00:20:10,293 go to sleep. 433 00:20:23,223 --> 00:20:25,684 ("The Rubberband Man" by The Spinners playing) 434 00:20:27,936 --> 00:20:30,480 ♪ Hand me down my walkin' cane ♪ 435 00:20:30,563 --> 00:20:32,816 ♪ Hand me down my hat ♪ 436 00:20:32,899 --> 00:20:35,402 ♪ Hurry now and don't be late ♪ 437 00:20:35,485 --> 00:20:37,570 ♪ 'Cause we ain't got time to chat ♪ 438 00:20:37,654 --> 00:20:40,615 ♪ You and me, we're goin' out ♪ 439 00:20:40,699 --> 00:20:42,867 ♪ To catch the latest sound ♪ 440 00:20:42,951 --> 00:20:45,286 ♪ Guaranteed to blow your mind ♪ 441 00:20:45,370 --> 00:20:48,164 ♪ So high you won't come down ♪ 442 00:20:48,248 --> 00:20:53,670 ♪ Hey, y'all, prepare yourself for the rubberband man ♪ 443 00:20:53,753 --> 00:20:58,508 ♪ You've never heard a sound like the rubberband man ♪ 444 00:20:58,591 --> 00:20:59,843 ♪ You're bound to lose control... ♪ 445 00:20:59,926 --> 00:21:02,012 Uh, is that your sister? 446 00:21:02,095 --> 00:21:04,931 ♪ ♪ 447 00:21:06,433 --> 00:21:08,435 (scoffs) You've got to be kidding me. 448 00:21:08,518 --> 00:21:09,936 What is she doing here? 449 00:21:10,020 --> 00:21:11,563 Trying to ruin my life? 450 00:21:11,646 --> 00:21:14,482 -You didn't bring her? -No. But I am gonna kill her. 451 00:21:16,776 --> 00:21:18,945 What are you doing here? 452 00:21:19,029 --> 00:21:20,155 I just want to see what you and your friends do when you're 453 00:21:20,238 --> 00:21:22,198 -hanging out. -You're not supposed to be here. 454 00:21:22,282 --> 00:21:24,868 -Neither are you. -If you don't go home, you're gonna get us 455 00:21:24,951 --> 00:21:26,828 -both busted. -It's not fair. 456 00:21:26,911 --> 00:21:28,621 You get to stay. I want to stay, too. 457 00:21:28,705 --> 00:21:30,957 -No way. -And I want a beer. 458 00:21:31,041 --> 00:21:33,626 -(both laugh) -Now you've really lost it. 459 00:21:33,710 --> 00:21:35,795 Do you have any idea what Mom would do to me? 460 00:21:35,879 --> 00:21:37,839 The only way she'll know is if I tell her. 461 00:21:37,922 --> 00:21:40,925 And I can tell her everything. 462 00:21:44,429 --> 00:21:46,681 Junior, bring her a beer. 463 00:21:50,769 --> 00:21:53,104 You're gonna need to show some ID. 464 00:21:53,188 --> 00:21:55,190 Why? You're not old enough to drink, 465 00:21:55,273 --> 00:21:56,649 but you're doing it anyway. 466 00:21:56,733 --> 00:21:58,234 (laughs) Wow. 467 00:21:58,318 --> 00:21:59,986 She doesn't miss a beat. 468 00:22:00,070 --> 00:22:01,696 Be grateful you're an only child. 469 00:22:03,281 --> 00:22:05,158 30 minutes. That's it. 470 00:22:05,241 --> 00:22:06,659 Then you have to leave. 471 00:22:06,743 --> 00:22:09,204 30 minutes? That's no time. An hour. 472 00:22:09,287 --> 00:22:11,706 30 minutes and I'll... 473 00:22:11,790 --> 00:22:13,750 take you to the movies on Saturday. 474 00:22:15,669 --> 00:22:17,837 Oh, come on, Tanya, stop being so difficult. 475 00:22:18,963 --> 00:22:21,591 -I get to pick the movie. -Fine. 476 00:22:24,636 --> 00:22:26,638 (can cracks open) 477 00:22:27,931 --> 00:22:30,100 Thank you. 478 00:22:40,193 --> 00:22:43,238 ♪ ♪ 479 00:22:45,782 --> 00:22:47,450 ♪ Get lost in the music ♪ 480 00:22:47,534 --> 00:22:49,285 -♪ Celebrate the rhythm tonight... ♪ -Hey. 481 00:22:49,369 --> 00:22:53,123 Where'd your sister go? 482 00:22:53,206 --> 00:22:56,376 ♪ So let's make it up, get funky now ♪ 483 00:22:56,459 --> 00:22:59,254 ♪ To the groovy groove... ♪ 484 00:22:59,337 --> 00:23:02,340 I guess she went home. 485 00:23:02,424 --> 00:23:04,718 (chuckles) I can't believe 486 00:23:04,801 --> 00:23:07,053 she actually listened to me. 487 00:23:07,137 --> 00:23:09,514 (indistinct conversations) 488 00:23:09,597 --> 00:23:11,725 Star, singular. 489 00:23:11,808 --> 00:23:15,145 -Uh, one star. -(laughing) 490 00:23:15,228 --> 00:23:17,105 (car engine sputtering, popping) 491 00:23:20,233 --> 00:23:22,193 GIRL: Let's go, Sharon. Move. 492 00:23:22,277 --> 00:23:23,820 (indistinct chatter) 493 00:23:26,197 --> 00:23:28,366 Who was that? 494 00:23:28,450 --> 00:23:30,326 I don't know, but... 495 00:23:30,410 --> 00:23:32,412 it's getting late. We should go. 496 00:23:32,495 --> 00:23:34,497 Yeah. 497 00:23:53,183 --> 00:23:55,352 I know you're not really asleep. 498 00:23:55,435 --> 00:23:58,688 You thought about what movie you want to see on Saturday? 499 00:24:02,859 --> 00:24:04,402 (scoffs) The silent treatment? 500 00:24:04,486 --> 00:24:06,488 Really? 501 00:24:14,788 --> 00:24:16,581 (scoffs) Come on, Tanya. 502 00:24:24,172 --> 00:24:26,341 ADULT JOANNE: I never saw her leave. 503 00:24:26,424 --> 00:24:29,636 Just assumed she made it home. 504 00:24:31,638 --> 00:24:34,683 And you lied to the police back then? 505 00:24:34,766 --> 00:24:37,310 Lied to my parents, too. 506 00:24:38,395 --> 00:24:40,438 Told them that she was gone 507 00:24:40,522 --> 00:24:43,066 when I checked on her. 508 00:24:43,149 --> 00:24:45,985 They saw the window was open. 509 00:24:46,069 --> 00:24:48,697 It was easier to let them believe that. 510 00:24:48,780 --> 00:24:51,491 Then they told the police what happened. 511 00:24:55,453 --> 00:24:57,580 It was my fault. 512 00:24:58,581 --> 00:25:02,502 If I hadn't snuck out that night, 513 00:25:02,585 --> 00:25:04,879 she'd still be here. 514 00:25:04,963 --> 00:25:07,382 -(siren wailing in distance) -Joanne. 515 00:25:07,465 --> 00:25:10,301 You don't know that. 516 00:25:10,385 --> 00:25:12,345 Did you call the police? 517 00:25:13,847 --> 00:25:16,016 You were trespassing. 518 00:25:16,099 --> 00:25:18,018 (car doors close) 519 00:25:20,270 --> 00:25:21,896 It's okay, everything's fine. 520 00:25:21,980 --> 00:25:24,065 I'm not gonna press charges. 521 00:25:24,149 --> 00:25:26,067 Not sure that's up to you now. 522 00:25:26,151 --> 00:25:28,611 Mrs. Nash, I thought we had an understanding 523 00:25:28,695 --> 00:25:30,071 that you were gonna let us do our job. 524 00:25:30,155 --> 00:25:31,531 ATHENA: We were just leaving. 525 00:25:31,614 --> 00:25:33,867 We came by to offer our condolences to Joanne. 526 00:25:33,950 --> 00:25:35,577 -That's all. -Is that right? 527 00:25:35,660 --> 00:25:37,579 Because it looks a lot like your wife is interfering 528 00:25:37,662 --> 00:25:39,456 with an active investigation. 529 00:25:39,539 --> 00:25:40,915 How about you come with me? 530 00:25:40,999 --> 00:25:42,667 Wait a minute, you're arresting her? 531 00:25:42,751 --> 00:25:44,961 In all fairness, you were warned. 532 00:26:00,894 --> 00:26:03,104 (engine starts) 533 00:26:11,654 --> 00:26:13,198 BOBBY: Can't imagine they'd book her. 534 00:26:13,281 --> 00:26:15,700 Question her, sure, but she'll still need a lawyer. 535 00:26:16,868 --> 00:26:19,204 Okay. Thanks. I will meet you there. 536 00:26:20,205 --> 00:26:22,624 I'm sorry I got Athena in trouble. 537 00:26:22,707 --> 00:26:25,335 Well, she can handle it, she's a police officer herself. 538 00:26:25,418 --> 00:26:29,089 Well, that explains it. (chuckles) 539 00:26:29,172 --> 00:26:31,257 I want you to know that Athena's probably gonna tell the police 540 00:26:31,341 --> 00:26:34,219 what you told us: that Tanya wasn't taken from home. 541 00:26:34,302 --> 00:26:36,846 That's new information that'll probably be helpful to them. 542 00:26:36,930 --> 00:26:39,057 (sighs) 543 00:26:39,140 --> 00:26:41,351 There's something else. 544 00:26:41,434 --> 00:26:43,520 That car we heard-- 545 00:26:43,603 --> 00:26:45,980 we couldn't see it from where we were hiding, 546 00:26:46,064 --> 00:26:48,066 but the sound it made, 547 00:26:48,149 --> 00:26:50,235 it was like a "put-put-put." 548 00:26:50,318 --> 00:26:52,404 I'd never heard a car sound like that before. 549 00:26:52,487 --> 00:26:54,572 Okay, that's good to note. 550 00:26:54,656 --> 00:26:56,199 I'll bring that up to Detective Dixon. 551 00:26:56,282 --> 00:26:57,992 Listen, Joanne, you take care of yourself. 552 00:26:58,076 --> 00:26:59,744 And lock that thing up. 553 00:27:02,038 --> 00:27:04,124 DIXON: So, what were you doing talking to Joanne Kingston? 554 00:27:04,207 --> 00:27:05,917 One could think it was intimidation. 555 00:27:06,001 --> 00:27:07,961 And one would be wrong. 556 00:27:08,044 --> 00:27:10,630 Did you know that Tanya wasn't taken from her house 557 00:27:10,714 --> 00:27:12,590 like the Kingstons reported? 558 00:27:12,674 --> 00:27:15,135 -Did Joanne tell you that? -She did. 559 00:27:15,218 --> 00:27:17,762 That night, she snuck out, and Tanya followed her. 560 00:27:17,846 --> 00:27:19,889 All this time, you've been trying to solve this case 561 00:27:19,973 --> 00:27:22,726 -with wrong information. -Not all of us. 562 00:27:30,191 --> 00:27:32,110 The barrettes. 563 00:27:32,193 --> 00:27:34,112 I got three little girls at home. 564 00:27:34,195 --> 00:27:36,489 They never go to bed with their barrettes. 565 00:27:36,573 --> 00:27:38,825 Always complaining to my wife about how much it hurts. 566 00:27:38,908 --> 00:27:40,702 If she was taken from her sleep, I don't think 567 00:27:40,785 --> 00:27:42,829 she would have been wearing those. 568 00:27:42,912 --> 00:27:45,165 Well... 569 00:27:45,248 --> 00:27:47,208 I guess I confirmed it. 570 00:27:48,835 --> 00:27:50,378 You're welcome. 571 00:27:50,462 --> 00:27:51,838 Thank you. 572 00:27:53,089 --> 00:27:55,717 Is that the forensic report from the scene? 573 00:28:03,141 --> 00:28:04,768 What else was found with the remains? 574 00:28:04,851 --> 00:28:06,019 Not much. 575 00:28:06,102 --> 00:28:07,103 Few scraps of cloth, 576 00:28:07,187 --> 00:28:08,855 the barrettes, plastic. 577 00:28:08,938 --> 00:28:10,648 Everything else was disintegrated. 578 00:28:10,732 --> 00:28:13,276 What about this? What is it? 579 00:28:13,360 --> 00:28:16,905 Old-timers think it's a clasp from a harvesting bag. 580 00:28:16,988 --> 00:28:19,240 Like they use for picking oranges. 581 00:28:19,324 --> 00:28:22,827 Bags back then were canvas, so the clasp is all that's left. 582 00:28:22,911 --> 00:28:24,996 The killer could have used something like this 583 00:28:25,080 --> 00:28:26,373 to transport her. 584 00:28:26,456 --> 00:28:28,541 -It's possible. -DNA? 585 00:28:28,625 --> 00:28:29,834 Nothing. 586 00:28:29,918 --> 00:28:31,586 Nothing to compare your father's sample to 587 00:28:31,670 --> 00:28:33,421 or Reggie Senior's. 588 00:28:33,505 --> 00:28:35,507 Either it was wiped clean or, more likely, 589 00:28:35,590 --> 00:28:37,342 the hydrated lime in the concrete 590 00:28:37,425 --> 00:28:39,511 eroded any DNA that was present. 591 00:28:39,594 --> 00:28:41,846 Hydrated lime. 592 00:28:41,930 --> 00:28:44,724 That's usually mixed in with the concrete, yes? 593 00:28:44,808 --> 00:28:46,476 -Typically. -The levels here-- 594 00:28:46,559 --> 00:28:48,603 it looks like she was doused in it. 595 00:28:48,687 --> 00:28:50,980 Like someone poured the lime all over her, 596 00:28:51,064 --> 00:28:54,234 then covered her body in the wet cement. 597 00:28:55,402 --> 00:28:57,362 -What's the difference? -Reggie Senior. 598 00:28:58,822 --> 00:29:00,240 He said that he poured the foundation, 599 00:29:00,323 --> 00:29:02,200 then left it to cure. He said, 600 00:29:02,283 --> 00:29:05,870 "Anyone could have put that little girl in there." 601 00:29:07,038 --> 00:29:10,000 That is a very deliberate choice of words. 602 00:29:11,084 --> 00:29:12,919 Deliberate because it wasn't true. 603 00:29:13,003 --> 00:29:14,504 Exactly. 604 00:29:14,587 --> 00:29:16,715 He covered her body in quicklime, 605 00:29:16,798 --> 00:29:19,217 knowing that it would erode all evidence, 606 00:29:19,300 --> 00:29:22,095 Then he encased her 607 00:29:22,178 --> 00:29:24,139 in cement. 608 00:29:25,223 --> 00:29:26,850 -(knocking) -REGGIE: Knock, knock. 609 00:29:26,933 --> 00:29:29,436 -Special delivery. -Reggie. 610 00:29:29,519 --> 00:29:31,688 What a wonderful surprise. 611 00:29:31,771 --> 00:29:33,606 Just came by to see how you were doing. 612 00:29:33,690 --> 00:29:35,567 And bring a little something to eat. 613 00:29:35,650 --> 00:29:38,236 -Got to keep your strength up. -Well, thank you. 614 00:29:41,948 --> 00:29:43,158 How is he? 615 00:29:43,241 --> 00:29:45,201 Improving. 616 00:29:45,285 --> 00:29:48,455 They're hoping to take him off sedation in another day or two. 617 00:29:48,538 --> 00:29:49,789 That so? 618 00:29:49,873 --> 00:29:52,459 Seems like a lifetime. 619 00:29:52,542 --> 00:29:54,127 Waiting like this. 620 00:29:54,210 --> 00:29:56,546 Not knowing, and then, 621 00:29:56,629 --> 00:29:58,757 with everything else... 622 00:29:58,840 --> 00:30:00,425 Beatrice. 623 00:30:00,508 --> 00:30:02,302 I am so sorry. 624 00:30:02,385 --> 00:30:04,512 It shouldn't be happening to you. 625 00:30:04,596 --> 00:30:06,389 You and Samuel. 626 00:30:06,473 --> 00:30:08,058 You don't deserve this. 627 00:30:08,141 --> 00:30:11,144 Samuel is a good man. 628 00:30:11,227 --> 00:30:13,521 You know it. 629 00:30:13,605 --> 00:30:15,565 The whole town knows it. 630 00:30:15,648 --> 00:30:18,193 To have his legacy tainted like this 631 00:30:18,276 --> 00:30:19,903 after all he's done. 632 00:30:19,986 --> 00:30:21,738 REGGIE: I wish I could take it away. 633 00:30:22,822 --> 00:30:25,241 I wish I could make it right. 634 00:30:25,325 --> 00:30:27,327 You're not the one making my husband out 635 00:30:27,410 --> 00:30:28,870 to be some kind of killer. 636 00:30:28,953 --> 00:30:30,955 I'm sorry. 637 00:30:33,333 --> 00:30:35,960 I'm really sorry, Beatrice. 638 00:30:50,558 --> 00:30:52,644 JOANNE: But the sound it made. 639 00:30:52,727 --> 00:30:54,437 It was like a "put-put-put." 640 00:30:54,521 --> 00:30:56,981 I never heard a car sound like that before. 641 00:30:57,065 --> 00:30:59,025 (engine sputtering, popping) 642 00:31:18,294 --> 00:31:21,131 (phone vibrates) 643 00:31:21,214 --> 00:31:23,758 -Hey. -BOBBY: Athena, I know who it is. It's Reggie. 644 00:31:23,842 --> 00:31:26,553 Joanne said she remembered hearing a car that night. 645 00:31:26,636 --> 00:31:28,680 Said the engine had a very specific sound. 646 00:31:28,763 --> 00:31:31,599 Said you couldn't mistake the sound of that thing. 647 00:31:31,683 --> 00:31:33,643 -It was Reggie's truck. -Bobby, 648 00:31:33,727 --> 00:31:35,228 I saw the forensic report. 649 00:31:35,311 --> 00:31:37,439 Tanya wasn't put in the wet cement. 650 00:31:37,522 --> 00:31:39,232 The cement was poured over her. 651 00:31:39,315 --> 00:31:40,734 Reggie lied. 652 00:31:40,817 --> 00:31:42,527 -Are you still with Joanne? -No, 653 00:31:42,610 --> 00:31:44,529 I'm at the orange grove right now. I was on my way to you, 654 00:31:44,612 --> 00:31:46,031 but then I saw Reggie's truck 655 00:31:46,114 --> 00:31:48,366 parked off to the side of the road, but he's not in it. 656 00:31:48,450 --> 00:31:49,951 I need to go warn Joanne. 657 00:32:06,718 --> 00:32:08,720 (door creaks open) 658 00:32:12,265 --> 00:32:14,559 How did Reggie find Tanya that night? 659 00:32:14,642 --> 00:32:17,354 Someone would have noticed an adult at the bonfire. 660 00:32:17,437 --> 00:32:18,980 It doesn't make sense. 661 00:32:19,064 --> 00:32:21,107 But Joanne heard Reggie's truck. 662 00:32:21,191 --> 00:32:23,735 ATHENA: This boy 663 00:32:23,818 --> 00:32:27,405 -chased me all through the orange groves. -(laughing) 664 00:32:27,489 --> 00:32:31,409 Reggie Senior wasn't the only one in that house 665 00:32:31,493 --> 00:32:33,495 with a driver's license. 666 00:32:38,792 --> 00:32:40,877 (gasps) Junior. 667 00:32:40,960 --> 00:32:43,213 What are you doing here? 668 00:32:43,296 --> 00:32:45,590 Taking care of loose ends. 669 00:32:51,846 --> 00:32:53,932 JOANNE: Junior, please. 670 00:32:54,015 --> 00:32:55,934 Why are you doing this? 671 00:32:56,017 --> 00:32:58,353 I'm gonna help the police solve your sister's 672 00:32:58,436 --> 00:33:00,647 45-year-old case. 673 00:33:00,730 --> 00:33:02,982 -The sister did it. -What?! 674 00:33:03,983 --> 00:33:05,777 What are you talking about? 675 00:33:05,860 --> 00:33:08,363 That night, when she crashed the party 676 00:33:08,446 --> 00:33:10,699 at the bonfire, 677 00:33:10,782 --> 00:33:12,450 you let her drink. 678 00:33:12,534 --> 00:33:14,577 A lot. 679 00:33:14,661 --> 00:33:16,371 And, of course, it was a tragic accident 680 00:33:16,454 --> 00:33:19,082 when you found her passed out and not breathing. 681 00:33:19,165 --> 00:33:21,126 The guilt. 682 00:33:21,209 --> 00:33:23,420 Oh, it's been killing you. 683 00:33:23,503 --> 00:33:25,839 So you decided to take your life 684 00:33:25,922 --> 00:33:28,466 in the same place you took Tanya's. 685 00:33:28,550 --> 00:33:30,010 (chuckles) 686 00:33:30,093 --> 00:33:31,511 It's kind of poetic. 687 00:33:32,595 --> 00:33:35,682 You were my friend. 688 00:33:35,765 --> 00:33:38,268 You know that's not what happened. 689 00:33:44,107 --> 00:33:46,109 -♪ ♪ -(indistinct conversations) 690 00:33:50,447 --> 00:33:51,781 ♪ Where were you ♪ 691 00:33:51,865 --> 00:33:55,952 ♪ When I needed your kiss? ♪ 692 00:33:56,036 --> 00:33:59,039 ♪ Couldn't find you around ♪ 693 00:33:59,122 --> 00:34:02,375 ♪ You forgot how we used to forget... ♪ 694 00:34:02,459 --> 00:34:04,669 JUNIOR: Hey, wait. You leaving? 695 00:34:04,753 --> 00:34:06,296 Yeah. My time's up 696 00:34:06,379 --> 00:34:07,881 and I don't want to hear her mouth. 697 00:34:07,964 --> 00:34:09,424 Let me give you a ride home. 698 00:34:09,507 --> 00:34:11,343 You really shouldn't be walking out in the dark by yourself. 699 00:34:11,426 --> 00:34:13,470 Thanks. Nice of you. 700 00:34:13,553 --> 00:34:16,264 Blame it on my stupid sister. 701 00:34:16,348 --> 00:34:18,516 That sucks she sent you home like that. 702 00:34:18,600 --> 00:34:20,894 It's cool. We can have our own little party. 703 00:34:20,977 --> 00:34:22,979 (chuckles) 704 00:34:26,107 --> 00:34:28,485 Yeah, I'm sick of her treating me like a baby. 705 00:34:28,568 --> 00:34:30,195 That's right. 706 00:34:30,278 --> 00:34:31,571 You're a big girl. 707 00:34:31,654 --> 00:34:35,075 Look how you're already starting to fill out. 708 00:34:40,080 --> 00:34:42,248 I don't feel well. 709 00:34:42,332 --> 00:34:45,460 It's okay. You're just not used to the alcohol. 710 00:34:45,543 --> 00:34:48,129 Relax. 711 00:34:48,213 --> 00:34:50,382 -Please stop. I don't like that. -Don't be like that. 712 00:34:50,465 --> 00:34:52,092 I'm just trying to help you. 713 00:34:52,175 --> 00:34:53,426 Okay... 714 00:34:53,510 --> 00:34:55,220 Stop it! Leave me alone! 715 00:34:57,389 --> 00:34:59,182 Joanne! 716 00:34:59,265 --> 00:35:01,309 ♪ I lost myself ♪ 717 00:35:01,393 --> 00:35:04,813 ♪ On a cool, damp night ♪ 718 00:35:04,896 --> 00:35:08,441 ♪ Gave myself in that misty light ♪ 719 00:35:08,525 --> 00:35:12,654 ♪ Was hypnotized by strange delight ♪ 720 00:35:12,737 --> 00:35:14,989 -Aah! -♪ Under a lilac tree ♪ 721 00:35:15,073 --> 00:35:17,117 (grunting) 722 00:35:17,200 --> 00:35:21,037 ♪ I made wine from the lilac tree ♪ 723 00:35:21,121 --> 00:35:25,834 ♪ Put my heart in its recipe ♪ 724 00:35:25,917 --> 00:35:27,752 ♪ It makes me see ♪ 725 00:35:27,836 --> 00:35:30,922 ♪ What I want to see ♪ 726 00:35:31,006 --> 00:35:34,551 ♪ And be what I want to be ♪ 727 00:35:37,554 --> 00:35:41,307 ♪ And I think more than I want to think ♪ 728 00:35:41,391 --> 00:35:44,269 ♪ Do things I never should do... ♪ 729 00:35:44,352 --> 00:35:46,062 -(gunshot) -Bobby! 730 00:35:46,146 --> 00:35:48,815 -♪ I drink much more ♪ -Wait! 731 00:35:48,898 --> 00:35:51,109 ♪ Than I ought to drink ♪ 732 00:35:51,192 --> 00:35:53,319 ♪ Because it brings me... ♪ 733 00:35:53,403 --> 00:35:56,489 -Are you okay? -Yeah, yeah. Go. 734 00:35:56,573 --> 00:35:58,658 ♪ Back you ♪ 735 00:36:03,788 --> 00:36:06,207 ♪ Lilac wine ♪ 736 00:36:08,626 --> 00:36:12,172 ♪ Is sweet ♪ 737 00:36:12,255 --> 00:36:15,759 ♪ And heady ♪ 738 00:36:15,842 --> 00:36:20,347 ♪ Like my love ♪ 739 00:36:26,561 --> 00:36:29,439 ♪ Lilac wine ♪ 740 00:36:31,983 --> 00:36:34,652 ♪ I feel ♪ 741 00:36:34,736 --> 00:36:38,156 ♪ Unsteady ♪ 742 00:36:38,239 --> 00:36:42,202 ♪ Like my love ♪ 743 00:36:47,999 --> 00:36:50,835 ♪ Listen to me ♪ 744 00:36:50,919 --> 00:36:55,215 ♪ I cannot see clearly ♪ 745 00:36:55,298 --> 00:36:57,509 ♪ Isn't that he ♪ 746 00:36:57,592 --> 00:37:00,553 ♪ Coming to me ♪ 747 00:37:00,637 --> 00:37:04,015 ♪ Nearly ♪ 748 00:37:04,099 --> 00:37:05,600 ♪ Here... ♪ 749 00:37:05,684 --> 00:37:07,519 No. 750 00:37:11,314 --> 00:37:14,109 ♪ Lilac wine ♪ 751 00:37:14,192 --> 00:37:16,861 ♪ Is sweet ♪ 752 00:37:19,114 --> 00:37:22,283 ♪ And heady ♪ 753 00:37:22,367 --> 00:37:26,287 ♪ Where's my love? ♪ 754 00:37:32,877 --> 00:37:35,255 -No! -♪ Lilac wine ♪ 755 00:37:38,550 --> 00:37:40,802 ♪ I feel ♪ 756 00:37:40,885 --> 00:37:44,347 ♪ Unsteady ♪ 757 00:37:44,431 --> 00:37:48,143 ♪ Where's my love? ♪ 758 00:37:53,231 --> 00:37:54,149 (grunts) 759 00:37:54,232 --> 00:37:56,860 ♪ Listen to me ♪ 760 00:37:56,943 --> 00:37:58,653 -♪ Why is everything ♪ -(grunting) 761 00:37:58,737 --> 00:38:00,280 ♪ So hazy? ♪ 762 00:38:00,363 --> 00:38:01,364 Cuffs. 763 00:38:01,448 --> 00:38:04,034 ♪ Isn't that he ♪ 764 00:38:04,117 --> 00:38:07,412 ♪ Or am I going ♪ 765 00:38:07,495 --> 00:38:10,790 ♪ Crazy ♪ 766 00:38:10,874 --> 00:38:12,000 ♪ Dear? ♪ 767 00:38:12,083 --> 00:38:14,336 All this time you've been hiding 768 00:38:14,419 --> 00:38:17,339 in plain sight. 45 years. 769 00:38:17,422 --> 00:38:19,007 But I got you. 770 00:38:19,090 --> 00:38:21,301 I finally got you. 771 00:38:24,220 --> 00:38:28,516 ♪ Lilac wine ♪ 772 00:38:28,600 --> 00:38:31,853 ♪ I feel ♪ 773 00:38:31,936 --> 00:38:34,272 ♪ I'm ready ♪ 774 00:38:34,356 --> 00:38:35,523 Are you all right? 775 00:38:35,607 --> 00:38:38,568 ♪ For my love ♪ 776 00:38:38,651 --> 00:38:42,530 I am now. 777 00:38:42,614 --> 00:38:44,824 ♪ Feel ♪ 778 00:38:44,908 --> 00:38:48,870 ♪ Unready ♪ 779 00:38:52,624 --> 00:38:55,377 ♪ For ♪ 780 00:38:55,460 --> 00:38:59,422 ♪ My love. ♪ 781 00:39:09,766 --> 00:39:11,309 DIXON: What do you think he knows? 782 00:39:11,393 --> 00:39:12,852 Everything. 783 00:39:12,936 --> 00:39:14,104 Yeah. 784 00:39:15,188 --> 00:39:16,856 But will he tell us? 785 00:39:17,941 --> 00:39:19,275 Depends... 786 00:39:20,360 --> 00:39:21,945 ...on how we ask. 787 00:39:33,707 --> 00:39:35,500 Athena? 788 00:39:37,877 --> 00:39:40,797 -Not who you were expecting? -No. 789 00:39:40,880 --> 00:39:42,215 Where's that detective? 790 00:39:42,298 --> 00:39:45,301 I thought you would have a harder time lying to me. 791 00:39:46,594 --> 00:39:48,179 Did you know? 792 00:39:48,263 --> 00:39:50,265 REGGIE: He's my boy. 793 00:39:50,348 --> 00:39:52,058 -My only child. -Did you know? 794 00:39:53,476 --> 00:39:55,311 How do I not protect my boy? 795 00:39:55,395 --> 00:39:57,439 I'm his father. That's my job. 796 00:39:57,522 --> 00:40:00,191 -You care about her more than your own son? -Just go. 797 00:40:00,275 --> 00:40:01,484 (door opens) 798 00:40:06,072 --> 00:40:07,240 (door closes) 799 00:40:07,323 --> 00:40:08,366 What is this? 800 00:40:08,450 --> 00:40:10,452 This is what comes 801 00:40:10,535 --> 00:40:12,954 of you protecting your boy. 802 00:40:22,422 --> 00:40:24,716 DIXON: We searched your son's workshop. 803 00:40:24,799 --> 00:40:26,718 He didn't stop with Tanya Kingston. 804 00:40:28,845 --> 00:40:31,139 He said it was an accident. 805 00:40:32,223 --> 00:40:34,684 Said he didn't mean to do it. 806 00:40:37,645 --> 00:40:39,939 I just wanted to protect him. 807 00:40:40,023 --> 00:40:42,525 Too bad you never thought about protecting them. 808 00:40:44,694 --> 00:40:46,279 JOANNE: Six girls? 809 00:40:46,363 --> 00:40:49,199 And they're not done searching. 810 00:40:49,282 --> 00:40:52,786 Oh, I still can't believe it. 811 00:40:52,869 --> 00:40:54,329 You know, the next day after she was gone, 812 00:40:54,412 --> 00:40:55,538 he came over. 813 00:40:55,622 --> 00:40:58,166 Wanted to see how I was doing. 814 00:40:58,249 --> 00:41:00,669 I thought it was because he cared. 815 00:41:00,752 --> 00:41:04,381 He just wanted to see if I knew anything. 816 00:41:04,464 --> 00:41:08,009 Have you given any thought to what comes next? 817 00:41:08,093 --> 00:41:09,844 I don't know. 818 00:41:12,097 --> 00:41:13,890 Sell the house, maybe. 819 00:41:15,892 --> 00:41:17,268 Fresh start. 820 00:41:18,395 --> 00:41:21,356 Only reason I stayed was in case she came home one day. 821 00:41:21,439 --> 00:41:24,067 Guess I never gave up hope, either. 822 00:41:24,150 --> 00:41:26,569 Well, hope is a good thing. 823 00:41:29,239 --> 00:41:31,700 It always feels like everyone forgot about her. 824 00:41:31,783 --> 00:41:34,953 People searched the first couple of months, but then 825 00:41:35,036 --> 00:41:36,746 they went on with their lives. 826 00:41:38,832 --> 00:41:40,792 Not everyone forgot. 827 00:41:40,875 --> 00:41:42,460 I didn't. 828 00:41:42,544 --> 00:41:44,921 Tanya may have only been on this earth 829 00:41:45,005 --> 00:41:46,256 for eight short years, 830 00:41:46,339 --> 00:41:48,883 but she had a big impact. 831 00:41:49,968 --> 00:41:52,512 I never forgot your sister. 832 00:41:58,018 --> 00:41:59,227 (elevator dings) 833 00:41:59,310 --> 00:42:01,229 -(indistinct chatter) -(gasps) 834 00:42:01,312 --> 00:42:02,981 What happened? 835 00:42:03,064 --> 00:42:04,858 All they said was to hurry up and get down here. 836 00:42:04,941 --> 00:42:06,026 Your father is awake. 837 00:42:06,109 --> 00:42:09,154 -What? -And he's asking for you. 838 00:42:13,491 --> 00:42:15,660 Daddy? 839 00:42:15,744 --> 00:42:17,620 I was telling him about Tanya, 840 00:42:17,704 --> 00:42:19,789 and how you never gave up. 841 00:42:21,207 --> 00:42:24,127 It's in her nature. 842 00:42:24,210 --> 00:42:27,130 Well, I didn't steal it. 843 00:42:27,213 --> 00:42:29,799 You and Mama made me that way. 844 00:42:29,883 --> 00:42:31,134 (laughs) 845 00:42:34,804 --> 00:42:38,600 ♪ With God on our side ♪ 846 00:42:38,683 --> 00:42:42,354 ♪ We'll find the strength ♪ 847 00:42:42,437 --> 00:42:44,731 ♪ In each tear we cry ♪ 848 00:42:44,814 --> 00:42:48,151 ♪ From now on ♪ 849 00:42:48,234 --> 00:42:49,319 ♪ It will be ♪ 850 00:42:49,402 --> 00:42:52,572 ♪ You and I ♪ 851 00:42:52,655 --> 00:42:55,825 ♪ And a ribbon in the sky ♪ 852 00:42:55,909 --> 00:42:57,243 ♪ For our love ♪ 853 00:42:57,327 --> 00:42:58,286 (both chuckling) 854 00:42:58,370 --> 00:43:01,831 I'm just glad to have you back. 855 00:43:01,915 --> 00:43:03,917 Good. 856 00:43:04,000 --> 00:43:05,710 'Cause I'm not leaving. 857 00:43:05,794 --> 00:43:09,547 -(laughs) -♪ There's a ribbon in the sky ♪ 858 00:43:09,631 --> 00:43:13,593 ♪ For our love. ♪ 859 00:43:23,645 --> 00:43:26,564 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 860 00:43:26,648 --> 00:43:29,651 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 61841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.