All language subtitles for 500 Days of Summer-Dutch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,617 --> 00:01:08,985 Dit is een verhaal van 'jongen ontmoet een meisje' 2 00:01:13,198 --> 00:01:16,743 De Jongen, Tom Hansen uit Margate, New Jersey, 3 00:01:16,827 --> 00:01:19,662 is opgegroeid met het idee dat hij nooit echt gelukkig zou zijn... 4 00:01:19,747 --> 00:01:21,873 tot de dag dat hij "de ware" ontmoette. 5 00:01:21,957 --> 00:01:27,211 Dit geloof is veroorzaakt door trieste Britse pop muziek... 6 00:01:27,296 --> 00:01:29,672 en een ontzettend verkeerde interpretatie van de film The Graduate. 7 00:01:29,757 --> 00:01:32,091 Elaine! Elaine! 8 00:01:32,176 --> 00:01:35,178 Het meisje, Summer Finn uit Shinnecock, Michigan... 9 00:01:35,262 --> 00:01:37,513 gelooft dit niet. 10 00:01:37,598 --> 00:01:41,142 Sinds het ontwrichten het huwelijk van haar ouders... 11 00:01:41,226 --> 00:01:43,478 houdt ze maar van 2 dingen. 12 00:01:43,562 --> 00:01:46,689 Het eerste is haar lange zwarte haar. 13 00:01:46,774 --> 00:01:49,859 Het tweede is hoe makkelijk ze het eraf knipt... 14 00:01:49,943 --> 00:01:51,903 zonder iets te voelen. 15 00:01:52,988 --> 00:01:56,282 Tom ontmoet Summer on January 8. 16 00:01:56,366 --> 00:02:00,620 Hij weet meteen dat zij de ene is naar wie hij heeft gezocht. 17 00:02:01,914 --> 00:02:05,166 Dit is een verhaal van 'jongen ontmoet een meisje'. 18 00:02:06,210 --> 00:02:08,294 Maar je moet vantevoren weten dat... 19 00:02:08,378 --> 00:02:10,379 dit geen liefdesverhaal is. 20 00:04:20,010 --> 00:04:22,261 We wisten niet wie we anders moesten bellen. 21 00:04:22,346 --> 00:04:24,472 Het is Amanda Heller weer helemaal opnieuw. 22 00:04:24,556 --> 00:04:26,515 Je hebt goed gedaan. 23 00:04:27,893 --> 00:04:31,520 Nu, waar is hij? 24 00:04:37,277 --> 00:04:39,278 Thomas. 25 00:04:40,489 --> 00:04:43,282 Rachel. Wat doe je hier? 26 00:04:43,408 --> 00:04:45,868 Ik kom je helpen. - Hoe dan? 27 00:04:45,953 --> 00:04:48,204 Als eerste, zet het bord neer. 28 00:04:49,915 --> 00:04:51,666 Drink dit. 29 00:04:53,001 --> 00:04:55,127 Wat is dat? - Vodka. 30 00:04:55,212 --> 00:04:57,421 Um' weet mam dat je hier bent? 31 00:04:57,547 --> 00:05:01,008 'Want het is waarschijnlijk al 22:00. geweest. - Maak je maar niet druk. 32 00:05:01,093 --> 00:05:05,763 Begin bij het begin, wat is er gebeurd? 33 00:05:05,847 --> 00:05:08,516 Alles ging zo goed. 34 00:05:20,153 --> 00:05:22,613 Wat toen? 35 00:05:22,698 --> 00:05:24,824 Ik denk dat we elkaar beter niet meer kunnen zien. 36 00:05:24,950 --> 00:05:27,076 Zomaar? - Zomaar. 37 00:05:27,160 --> 00:05:30,997 Zei ze ook waarom? - Ik bedoel, dit. Wat zijn we aan het doen? 38 00:05:31,081 --> 00:05:33,165 Ik bedoel, is dit normaal? 39 00:05:33,250 --> 00:05:36,210 Norm...Ik...Ik weet niet. Het geeft niet. Ik ben gelukkig. jij niet? 40 00:05:36,336 --> 00:05:38,004 Ben je gelukkig? - Jij niet? 41 00:05:38,130 --> 00:05:40,923 Alles wat we doen is ruzi�n. 42 00:05:41,008 --> 00:05:42,591 Misschien had ze gewoon een slechte bui. 43 00:05:42,676 --> 00:05:44,677 Ja, mischien wel iets...iets hormonaal. 44 00:05:44,761 --> 00:05:47,388 P.M.S.? - Wat weet jij van P.M.S.? 45 00:05:47,472 --> 00:05:50,808 Meer dan jij Tom. - Wat gebeurde er toen? 46 00:05:50,892 --> 00:05:52,893 Dit kan niet als een totale verrassing komen voor jou. 47 00:05:52,978 --> 00:05:55,396 Ik bedoel, we zijn net Sid en Nancy de afgelopen maanden. 48 00:05:55,480 --> 00:05:59,358 Summer, Sid stak Nancy... zeven keer met een keukenmes. 49 00:05:59,443 --> 00:06:04,739 Ik bedoel, we hebben wat onenigheden gehad, maar dat ik Sid Vicious ben... 50 00:06:04,823 --> 00:06:07,908 Nee. Ik ben Sid. 51 00:06:07,993 --> 00:06:10,244 Oh, dus ik ben Nancy? 52 00:06:14,332 --> 00:06:17,877 Laten we gewoon eten, en we praten later. 53 00:06:17,961 --> 00:06:20,713 Mmm, dat is lekker. 54 00:06:20,797 --> 00:06:23,382 Ik ben erg blij dat we dit gehad hebben. 55 00:06:23,467 --> 00:06:25,593 Dit zijn fantastische pannekoeken. 56 00:06:26,928 --> 00:06:29,430 Wat? 57 00:06:29,514 --> 00:06:33,142 Tom, niet gaan Je bent nog steeds mijn beste vriend! 58 00:06:34,811 --> 00:06:36,896 Jezus - Je hebt het eerder uitgemaakt met vrouwen. 59 00:06:36,980 --> 00:06:38,564 Ja. 60 00:06:38,648 --> 00:06:40,399 En vrouwen ook met jou. 61 00:06:40,525 --> 00:06:41,692 Dit is anders. Waarom? 62 00:06:41,777 --> 00:06:42,818 Omdat het Summer is. 63 00:06:42,903 --> 00:06:45,696 Dus, je...je vindt wel een nieuw iemand. 64 00:06:45,781 --> 00:06:48,783 Het punt is, je bent de beste kerel die ik ken. Je komt wel over haar heen. 65 00:06:48,867 --> 00:06:51,535 Ik denk dat het is zoals ze zeggen. Er zijn,... 66 00:06:51,620 --> 00:06:53,537 Er zijn zat andere vissen in de zee. 67 00:06:53,663 --> 00:06:56,082 Nee. Ze...ze zeggen dat wel. 68 00:06:56,166 --> 00:06:58,167 Nou, ze liegen. 69 00:06:59,503 --> 00:07:01,837 Ik wil niet over haar heen komen. 70 00:07:03,048 --> 00:07:05,341 Ik wil haar terug. 71 00:07:05,509 --> 00:07:08,928 Misschien is veilig spelen de verkeerde keuze. 72 00:07:09,012 --> 00:07:10,930 De standaard familie is verdwenen, 73 00:07:11,014 --> 00:07:13,724 en we hebben een nieuwe feestdag nodig dit dat bevestigt. 74 00:07:13,809 --> 00:07:15,810 21 Mei 75 00:07:18,396 --> 00:07:20,397 Andere moeder's dag. 76 00:07:21,817 --> 00:07:23,984 Dank je. 77 00:07:24,069 --> 00:07:27,446 Ik denk dat we hier iets goeds hebben. Wat jij, Hansen. 78 00:07:27,531 --> 00:07:30,366 Kun je hier wat prototypes voor schrijven. 79 00:07:30,450 --> 00:07:33,119 Uh' Meneer Vance, telefoon op lijn 3. 80 00:07:33,203 --> 00:07:37,832 Oh, Dank je. Uh' iedereen, dit is Summer, mijn nieuwe assistent. 81 00:07:37,916 --> 00:07:40,167 Summer is net verhuisd uit... 82 00:07:40,293 --> 00:07:42,753 Michigan - Juist. Michigan. Juist. 83 00:07:42,838 --> 00:07:45,131 Uh, Summer, iedereen. 84 00:07:45,215 --> 00:07:48,300 Iedereen, Summer. Excuseer mij. Ik moet deze nemen. 85 00:07:49,678 --> 00:07:52,179 Leuk jullie te ontmoeten. 86 00:07:52,264 --> 00:07:56,142 Er zijn maar twee soorten mensen op deze wereld. 87 00:07:56,226 --> 00:07:58,352 Er zijn vrouwen, en mannen. 88 00:08:00,063 --> 00:08:02,648 Summer Finn was een vrouw. 89 00:08:02,732 --> 00:08:06,402 Lengte, gemiddeld. gewicht, gemiddeld. 90 00:08:06,486 --> 00:08:09,488 Schoenmaat, iets boven gemiddeld. 91 00:08:09,573 --> 00:08:11,574 In alles in het leven was Summer Finn, 92 00:08:11,658 --> 00:08:14,702 eigenlijk een gewoon meisje. 93 00:08:14,786 --> 00:08:16,704 Maar dat was ze niet. 94 00:08:16,788 --> 00:08:19,248 Bijvoorbeeld, in 1998. 95 00:08:19,332 --> 00:08:22,251 Summer citeerde een Schotse band "Belle and Sebastian"... 96 00:08:22,335 --> 00:08:24,253 in haar Jaarboek. 97 00:08:24,337 --> 00:08:26,964 "Kleur mijn leven met de chaos van problemen" 98 00:08:27,048 --> 00:08:28,924 Deze piek in Michigan's verkopen van hun album... 99 00:08:29,009 --> 00:08:31,177 "The Boy with the Arab Strap"... 100 00:08:31,261 --> 00:08:33,679 zorgt dat analysten blijven puzzelen waarom. 101 00:08:33,763 --> 00:08:37,683 Summer's baan bij de ijsboer tijdens haar tweede jaar... 102 00:08:37,767 --> 00:08:41,687 zorgde voor een 212% steiging in verkopen. 103 00:08:42,939 --> 00:08:45,024 Ieder appartement wat Summer huurt... 104 00:08:45,108 --> 00:08:49,904 is haar aangeboden op een prijs van 9.2% onder de marktprijs. 105 00:08:49,988 --> 00:08:52,489 En haar ritje naar haar werk... 106 00:08:52,574 --> 00:08:56,076 boden 18.4 mannen haar gemiddeld aan te betalen. 107 00:08:56,161 --> 00:08:58,913 Het was een gek verschijnsel dit "Summer effect." 108 00:08:58,997 --> 00:09:03,000 Gek, en toch heeft iedere adolescente man het... 109 00:09:03,084 --> 00:09:05,002 minstens ��n keer in hun leven meegemaakt. 110 00:09:05,086 --> 00:09:09,173 Dat Tom Hans dit vind in een stad met meer dan 400.000 kantoren, 111 00:09:09,257 --> 00:09:13,719 91.000 commerciele gebouwen en 3,8 miljoen mensen... 112 00:09:13,803 --> 00:09:17,056 nou, dat kan maar op door een ding komen: 113 00:09:17,140 --> 00:09:19,099 Lot. 114 00:09:22,646 --> 00:09:24,855 Maat, ik heb gehoord dat ze een kreng is. 115 00:09:24,940 --> 00:09:26,690 Echt? 116 00:09:26,775 --> 00:09:29,818 Ja. Patel probeerde met haar te praten in de kopieerkamer. - Ze zocht het niet. 117 00:09:29,903 --> 00:09:31,528 Misschien had ze gewoon haast. 118 00:09:31,613 --> 00:09:34,365 En misschien is ze een oppervlakkige, "beter dan iedereen" superkreng. 119 00:09:36,451 --> 00:09:39,703 Shit - Ik weet het, ze is best lekker. 120 00:09:39,788 --> 00:09:41,830 Dat zuigt. Waarom zijn het de mooie meisjes... 121 00:09:41,915 --> 00:09:44,333 die altijd denken dat ze mensen als vuil kunnen behandelen? 122 00:09:44,417 --> 00:09:46,502 Eeuwen van aanbidding. 123 00:09:46,586 --> 00:09:50,089 Weet je wat? Ze kan erin zakken. Het interesseert me niet. 124 00:09:50,173 --> 00:09:52,591 Als ze het zo wilt, best. 125 00:10:14,698 --> 00:10:16,740 Smiths? 126 00:10:16,825 --> 00:10:18,826 Hoi. 127 00:10:20,912 --> 00:10:23,831 Ik hou van the Smiths. Sorry? 128 00:10:23,915 --> 00:10:25,874 Ik zei, ik hou van the Smiths. 129 00:10:29,587 --> 00:10:31,547 Je hebt...Je hebt een goede smaak in muziek. 130 00:10:31,673 --> 00:10:33,632 Je vindt the Smiths mooi? - Ja. 131 00:10:37,846 --> 00:10:40,431 Ik hou van ze. 132 00:10:52,277 --> 00:10:54,361 Alstublieft. Neem nog een stuk. 133 00:10:54,446 --> 00:10:55,863 Ah. Drankjes? 134 00:10:55,989 --> 00:10:57,906 Arthur, heb jij al een stukje gehad? Dank je. 135 00:10:57,991 --> 00:11:00,242 Wil je er een? - Ja. 136 00:11:01,619 --> 00:11:03,620 Wil je er een? Mmm. 137 00:11:06,166 --> 00:11:08,792 Summer, was het h�? Oh. Ja. 138 00:11:08,918 --> 00:11:11,503 Smiths fan. - Ja. Tom. 139 00:11:11,588 --> 00:11:13,922 Wil je wat, uh, uh... 140 00:11:14,049 --> 00:11:16,925 het is geen Champagne Ik weet niet wat wel. - Tuurlijk. 141 00:11:17,010 --> 00:11:19,428 En, hoe gaat het? 142 00:11:19,554 --> 00:11:21,472 Best goed. Je bent hier net komen wonen, toch? 143 00:11:21,598 --> 00:11:22,806 Mm-hmm. Wanneer? 144 00:11:22,932 --> 00:11:25,601 Zaterdag. - Oh, wow. 145 00:11:25,685 --> 00:11:28,103 En, uh, wat brengt je zo? 146 00:11:29,689 --> 00:11:31,565 Verveling vooral. 147 00:11:31,691 --> 00:11:34,193 Wilde iets nieuws en opwindends. Mmm. 148 00:11:34,319 --> 00:11:37,071 Nou, je bent duidelijk op de goede plek beland. 149 00:11:39,240 --> 00:11:43,243 En, werk je hier allang? Ongeveer 3 � 4 jaar. 150 00:11:43,328 --> 00:11:46,330 Wow. Heb je altijd... 151 00:11:46,456 --> 00:11:48,624 kaarten willen schrijven? 152 00:11:48,708 --> 00:11:50,626 Nee, ik wil het nog steeds niet. 153 00:11:50,710 --> 00:11:52,961 Nou, dan moet je iets anders gaan doen. 154 00:11:53,046 --> 00:11:56,256 Ja. Ik heb eigenlijk gestudeerd voor architect. 155 00:11:56,341 --> 00:11:59,343 Echt? Dat is cool. Wat is er gebeurd? 156 00:12:00,595 --> 00:12:02,513 Het werkte niet. 157 00:12:02,597 --> 00:12:05,474 Ik had een baan nodig, en hier ben ik. 158 00:12:05,558 --> 00:12:07,142 Ben je een beetje goed? 159 00:12:07,227 --> 00:12:10,604 Nou, uh, ik heb deze geschreven. 160 00:12:12,941 --> 00:12:15,609 "Vandaag ben je een man. 161 00:12:15,693 --> 00:12:17,569 Mazeltov op je bar mitswa" 162 00:12:17,695 --> 00:12:20,531 Hij gaat als broodjes over de toonbank Ik bedoelde als architect. 163 00:12:20,615 --> 00:12:23,117 Ja. 164 00:12:23,243 --> 00:12:25,327 Ik betwijfel het. Nou, 165 00:12:25,412 --> 00:12:28,372 je bent een perfect adequate kaarten schrijver. 166 00:12:28,456 --> 00:12:31,166 Dat was eigenlijk mijn bijnaam op de universiteit. 167 00:12:31,251 --> 00:12:33,168 Ze noemde me "Perfect Adequate" Hansen. 168 00:12:33,253 --> 00:12:35,170 Mij noemde ze Anaal Meid. 169 00:12:38,842 --> 00:12:42,177 Ik was erg net en georganiseerd. 170 00:12:45,557 --> 00:12:48,475 Nou, ik moet weer terug, dus... Uh... 171 00:12:48,560 --> 00:12:50,644 Ok�, ik zie je later. 172 00:13:36,065 --> 00:13:40,319 Ik weet niet man, Ik denk dat het officieel is. 173 00:13:40,403 --> 00:13:43,572 Ik ben verliefd op Summer. Ik hou van haar lach. 174 00:13:43,656 --> 00:13:46,867 Ik hou van haar haar. Ik hou van haar knie�n. 175 00:13:46,951 --> 00:13:49,203 Ik hou van dit hart-vormig geboorteteken die ze in haar nek heeft. 176 00:13:49,287 --> 00:13:52,789 Ik hou van hoe ze soms haar lippen likt voor ze spreekt. 177 00:13:52,874 --> 00:13:55,584 Ik hou van het geluid van haar lach. 178 00:13:55,668 --> 00:13:57,753 Ik hou ervan hoe ze eruit zie als ze slaapt. 179 00:14:01,841 --> 00:14:04,635 Ik hou ervan dat ik aan haar denk als ik dit nummer hoor. 180 00:14:04,719 --> 00:14:07,095 Ik hou ervan hoe ze me laat voelen. 181 00:14:07,180 --> 00:14:09,097 Alsof... 182 00:14:09,182 --> 00:14:12,309 Alsof, alles mogelijk is of alsof...Ik weet niet. Alsof. 183 00:14:13,394 --> 00:14:15,812 Het leven het waard is of zo. 184 00:14:19,400 --> 00:14:21,318 Dit is niet goed. 185 00:14:23,613 --> 00:14:26,448 Zij houdt van Magritte en Hopper. 186 00:14:26,533 --> 00:14:29,034 En we hebben wel 20 minuten over bananenvis gepraat. 187 00:14:29,118 --> 00:14:31,078 We passen zo goed, het is ongelovelijk. 188 00:14:31,162 --> 00:14:34,456 Zij is...nou, ze is helemaal niet wat ik verwachtte, ze is geweldig. 189 00:14:34,582 --> 00:14:37,084 Och jee... Wat? 190 00:14:37,168 --> 00:14:41,922 Gewoon omdat een meisje dezelfde gestoorde troep leuk vindt als jij, 191 00:14:42,006 --> 00:14:44,007 betekent dat niet dat zij je zielsverwant is, Tom. 192 00:14:44,092 --> 00:14:46,969 Wat bedoel je? 193 00:14:48,388 --> 00:14:50,430 Het is uit. - Wat? 194 00:14:50,515 --> 00:14:52,432 Ik en Summer. - Was het ooit aan? 195 00:14:52,517 --> 00:14:55,686 Nee, maar het zou kunnen, in een wereld waar goede dingen met mij gebeuren. 196 00:14:55,770 --> 00:14:57,896 Ja, nou, daar wonen we niet. - Nee. 197 00:14:57,981 --> 00:15:00,107 Gelukkig. 198 00:15:00,191 --> 00:15:02,693 En, wat is er gebeurd? 199 00:15:02,819 --> 00:15:04,736 Ok�. Ben je klaar? Ja. 200 00:15:04,821 --> 00:15:07,781 Daar zijn we. Nog maar 9 verdiepingen te gaan, zij en ik. 201 00:15:07,865 --> 00:15:09,866 Hoi, Summer. 202 00:15:09,951 --> 00:15:11,952 Hi. 203 00:15:13,079 --> 00:15:15,455 Hoe was je weekend? 204 00:15:15,540 --> 00:15:17,457 Het was goed. 205 00:15:17,542 --> 00:15:19,293 Kun je die troep geloven? 206 00:15:19,377 --> 00:15:21,378 Het spijt me. Welke troep? 207 00:15:21,462 --> 00:15:25,299 Ik denk dat ik iets gemist heb. - Ze zei, "Het was goed" met de nadruk op goed. 208 00:15:25,383 --> 00:15:28,885 Ze zei ongeveer dat ze het hele weekend sex heeft gehad met iemand van de gym. 209 00:15:28,970 --> 00:15:31,054 Slet. Wat dan nog. Ik ben erover heen. 210 00:15:31,180 --> 00:15:33,974 Wat is er in godsnaam mis met jou? Ze is niet ge�nteresseerd in me. 211 00:15:34,058 --> 00:15:35,934 Er is echt niets wat ik eraan kan doen. 212 00:15:36,060 --> 00:15:38,395 Gewoon omdat ze zei dat het goed was? En wat andere dingetjes. 213 00:15:38,479 --> 00:15:40,689 Zei ze, uh, "hoi" in plaats van "hi"? 214 00:15:40,773 --> 00:15:44,735 Ik bedoel, je weet dat ze dan een lesbo is, h�? 215 00:15:44,819 --> 00:15:46,903 Ik heb haar zat kansen gegeven. 216 00:15:46,988 --> 00:15:50,657 Ik ga naar de voorraadkamer. Hebben jullie iets nodig? 217 00:15:50,742 --> 00:15:53,410 Ik denk dat jij wel weet, wat ik nodig heb. 218 00:15:57,081 --> 00:15:59,041 Uh, inkt. 219 00:15:59,125 --> 00:16:01,168 Ok�, tuurlijk, geen probleem. 220 00:16:34,035 --> 00:16:38,080 Tuurlijk, man. Het is goed. Ik hoef dit niet. Ik ben, je weet wel. 221 00:16:38,164 --> 00:16:41,249 Ik ben tevreden. Ik ben zorgenloos. 222 00:16:42,877 --> 00:16:45,504 Mensen begrijpen dit niet, maar eenzaamheid... 223 00:16:47,632 --> 00:16:50,258 Het is ondergewaardeerd. - Je had haar gewoon uit kunnen vragen. 224 00:16:51,427 --> 00:16:53,345 Doe niet zo stom. 225 00:17:00,311 --> 00:17:04,147 Deze vrijdag, karaoke bij de Mill. - Nee. 226 00:17:04,273 --> 00:17:07,359 Kom op. - Ze laten jou na de laatste keer toch niet binnen. 227 00:17:07,443 --> 00:17:09,611 Ach, ik was niet zo slecht. 228 00:17:09,696 --> 00:17:12,698 Maat, je kotste over het podium, je probeerde met de barman te vechten... 229 00:17:12,782 --> 00:17:14,658 en je dreigde de tent plat te branden. 230 00:17:14,784 --> 00:17:17,536 Maar dat heb ik niet gedaan. We gaan niet terug, man. 231 00:17:17,620 --> 00:17:21,206 Kijk. Het is niet als dat, ok�? Het is vanuit het werk. Iedereen gaat 232 00:17:21,332 --> 00:17:23,792 Ik kan niet, zelfs niet als ik wil... Je luistert niet. 233 00:17:23,918 --> 00:17:27,295 Wat? Iedereen gaat. 234 00:17:50,486 --> 00:17:53,238 Ze zeiden dat je niet mee ging. Je vroeg of ik... 235 00:17:53,322 --> 00:17:55,574 Godverdomme. Dat nummer is brilliant! 236 00:17:55,700 --> 00:17:57,659 Hoe is het, Hansen? Summer. Summer. 237 00:17:57,744 --> 00:18:00,203 Dat ben ik. Kom maar hier. 238 00:18:00,329 --> 00:18:02,539 Jij. 239 00:18:02,623 --> 00:18:07,502 Ok�. Ik ben nieuw dus niet uitlachen. Whoo! 240 00:18:07,587 --> 00:18:09,921 Dank je, chef. 241 00:18:10,047 --> 00:18:11,965 Ah, dank je. 242 00:18:12,049 --> 00:18:13,258 Proost. 243 00:18:46,959 --> 00:18:49,085 Dus, dat was wat ik was. - Ik denk het. 244 00:18:49,212 --> 00:18:51,129 Hallo. Hoi. 245 00:18:51,214 --> 00:18:53,799 Ik wist, uh...Ik wist niet dat je erbij kwam. 246 00:18:53,883 --> 00:18:56,051 Ik zou een drankje voor je meegenomen hebben, of.... 247 00:18:56,177 --> 00:18:58,053 Ik heb nog. Je hebt nog? 248 00:18:58,179 --> 00:19:01,223 Je...Je was fan...fantastisch met zingen. Dank je. 249 00:19:01,307 --> 00:19:03,600 Ik wilde "Born To Run" zingen maar, die hadden ze niet. 250 00:19:03,726 --> 00:19:05,644 Ik hou van "Born To Run." Ik ook. 251 00:19:05,728 --> 00:19:08,104 Tom's is uit New Jersey. Echt? 252 00:19:08,189 --> 00:19:10,982 Ja. Ik ben er opgegroeid. Uh, ik heb er gewoond tot mijn 12e. 253 00:19:11,067 --> 00:19:12,901 Ik heb mijn kat naar Springsteen vernoemd. 254 00:19:12,985 --> 00:19:14,903 Echt. Wat...wat was zijn naam? 255 00:19:14,987 --> 00:19:16,947 Bruce. 256 00:19:17,073 --> 00:19:18,573 Oh. Dat maakt alles duidelijk. 257 00:19:21,244 --> 00:19:23,245 Dus, heb je een vriendje? 258 00:19:23,329 --> 00:19:25,247 Nee. - Waarom niet? 259 00:19:25,331 --> 00:19:28,750 Ik hoef er geen. - Kom op. Ik geloof dat niet. 260 00:19:28,835 --> 00:19:31,795 Je gelooft niet dat een vrouw blij kan worden van vrijheid en onafhankelijkheid? 261 00:19:31,879 --> 00:19:33,839 Ben je lesbisch? 262 00:19:33,923 --> 00:19:36,049 Nee, ik ben niet lesbisch. 263 00:19:36,133 --> 00:19:38,343 Ik wil gewoon niet iemands vriendin zijn. 264 00:19:38,427 --> 00:19:42,055 Ik wil niet iemands iets zijn eigenlijk. 265 00:19:42,139 --> 00:19:44,599 Ik snap niet wat je zegt. - Echt? 266 00:19:44,684 --> 00:19:46,685 Nee. 267 00:19:46,769 --> 00:19:48,770 Ok�. Laat me het duidelijk maken voor je. 268 00:19:48,855 --> 00:19:53,024 Alstublieft. - Ok�. Ik ben graag op mezelf. 269 00:19:53,109 --> 00:19:56,152 Relaties zijn rommelig, en de gevoelens van mensen raken beschadigd. 270 00:19:56,237 --> 00:19:58,405 Wie heeft het nodig? We zijn jong. 271 00:19:58,489 --> 00:20:00,949 We leven in ��n van de mooiste steden van de wereld. 272 00:20:01,033 --> 00:20:03,285 We kunnen net zo goed plezier hebben zolang het nog kan... 273 00:20:03,369 --> 00:20:05,704 Bespaar serieuze dingen voor later. 274 00:20:05,788 --> 00:20:09,040 Holy shit. Je bent een kerel Ze is een kerel. 275 00:20:09,125 --> 00:20:13,169 Ok�. Maar wacht, wacht. Wat gebeurt er als je verliefd wordt? 276 00:20:13,296 --> 00:20:15,213 Wat? 277 00:20:15,298 --> 00:20:17,257 Nou, dat geloof je toch niet, ofwel? 278 00:20:17,341 --> 00:20:19,634 Het is liefde. Het is niet Sinterklaas. 279 00:20:19,719 --> 00:20:21,636 Nou, wat betekent het woord nou eigenlijk? 280 00:20:21,721 --> 00:20:24,764 Ik heb relaties gehad, en ik denk niet dat ik het ooit ervaren heb. 281 00:20:24,891 --> 00:20:28,018 Nou, misschien eindigen daarom de meeste huwelijken in scheidingen tegenwoordig. 282 00:20:28,144 --> 00:20:30,395 Zoals dat van mijn ouders. Ok�. De mijn ook, maar... 283 00:20:30,479 --> 00:20:33,189 Ik denk dat de dame teveel protesteert. 284 00:20:33,274 --> 00:20:36,484 Ik denk van niet. 285 00:20:36,569 --> 00:20:39,613 Liefde bestaat niet. Het is een fantasie. 286 00:20:39,697 --> 00:20:42,324 Nou, ik denk dat je het mis hebt. 287 00:20:44,160 --> 00:20:46,494 Ok�. Nou, 288 00:20:46,579 --> 00:20:49,122 wat is het wat ik mis dan? 289 00:20:51,292 --> 00:20:53,627 Ik denk dat je het pas weet wanneer je het voelt. 290 00:20:56,839 --> 00:20:59,341 Ik denk dat we mogen toestemmen dat we niet kunnen toestemmen. 291 00:21:01,761 --> 00:21:03,762 Ja. 292 00:21:03,846 --> 00:21:06,473 Ok�. Wie zingt er nu? 293 00:21:06,557 --> 00:21:09,267 Ik nomineer onze jonge Werther hier. 294 00:21:09,393 --> 00:21:11,478 Ik ben nog lang niet dronken genoeg... Bartender. 295 00:21:11,604 --> 00:21:15,732 Whoo! Whoo! 296 00:21:52,895 --> 00:21:56,690 whoo! Jij bent goed! 297 00:22:04,407 --> 00:22:06,282 Is dat het niet? Nee, dat is het niet. 298 00:22:06,409 --> 00:22:08,284 Wat is het dank? Ik weet niet. Dat... 299 00:22:08,411 --> 00:22:10,578 Dat...Dat is iets, maar niet het. Ik weet het. 300 00:22:10,705 --> 00:22:13,081 Ach, ik keek het iedere week. - Oh, Ja! 301 00:22:13,207 --> 00:22:15,166 Het was de beste show op TV. Ik weet het. 302 00:22:15,251 --> 00:22:17,460 Knight Rider? Kom op. En het thema nummer is echt goed. 303 00:22:17,586 --> 00:22:20,547 Zo goed. Dit gaat mij nog een week dwars blijven zitten. 304 00:22:20,631 --> 00:22:22,549 Bij mij ook. 305 00:22:36,272 --> 00:22:38,314 Je was fantastisch Ik weet het, maatje. 306 00:22:38,441 --> 00:22:40,316 Je bent geweldig! 307 00:22:40,443 --> 00:22:42,360 Dat was zo leuk. Ja. 308 00:22:42,445 --> 00:22:44,654 Jullie mannen zijn zo... Wacht! Wacht! Hey. 309 00:22:44,739 --> 00:22:47,073 Hoe is 't? Niet jij. 310 00:22:47,158 --> 00:22:49,117 Jij. 311 00:22:49,201 --> 00:22:50,827 Hij vindt je leuk. Ok�. 312 00:22:50,953 --> 00:22:52,829 Hij vindt je leuk leuk! Slaap lekker, McKenzie. 313 00:22:52,955 --> 00:22:54,831 Waarom zeg je het niet gewoon, Tom? Ja. 314 00:22:54,957 --> 00:22:57,667 Jullie zijn geweldig! Sorry dat je dat moest zien. Hij is... 315 00:22:57,752 --> 00:22:59,961 Gebeurt iedere keer als we hier zijn. Hij, uh...Ik weet niet. 316 00:23:00,046 --> 00:23:01,921 Er is iets met hem en zingen. 317 00:23:02,048 --> 00:23:04,049 Is het waar? Ja, ja. 318 00:23:04,133 --> 00:23:07,177 Hij drinkt, en hij zingt en hij verliest al zijn grenzen. 319 00:23:07,261 --> 00:23:09,387 Nee, uh, niet McKenzie. 320 00:23:09,472 --> 00:23:11,473 Uhm, dat andere. 321 00:23:11,557 --> 00:23:13,475 Welk andere? 322 00:23:14,560 --> 00:23:16,561 Vind je...me leuk? 323 00:23:19,231 --> 00:23:21,900 Ja. 324 00:23:21,984 --> 00:23:23,985 Ja, natuurlijk vind ik je aardig. 325 00:23:24,987 --> 00:23:26,946 Als vrienden? 326 00:23:27,990 --> 00:23:30,033 Juist. Als vrienden. 327 00:23:30,117 --> 00:23:32,994 Alleen als vrienden? 328 00:23:33,079 --> 00:23:37,499 Ja. Ik bedoel, ik...Ik weet niet. Ik heb er nooit echt over nagedacht... 329 00:23:37,583 --> 00:23:39,876 Ja. Waarom? 330 00:23:39,960 --> 00:23:43,254 Geen reden. Ik denk gewoon... 331 00:23:43,339 --> 00:23:47,842 Ik denk dat je interessant bent, en ik wil graag vrienden met je zijn. 332 00:23:47,927 --> 00:23:50,011 Is dat goed? 333 00:23:52,056 --> 00:23:54,724 Ja. Het is, um... 334 00:23:54,850 --> 00:23:57,894 Ja. Jij en ik. Wij moeten vrienden zijn. Mmm. 335 00:23:57,978 --> 00:23:59,979 Ok�. Goed. 336 00:24:08,823 --> 00:24:12,033 Nou, ik moet die kant op, dus... 337 00:24:14,453 --> 00:24:17,122 Ok�. Nou, slaap lekker. Slaap lekker. 338 00:25:05,754 --> 00:25:08,590 Dus, dat was leukst laatst. 339 00:25:48,005 --> 00:25:49,881 Jij klootzak! Shh! 340 00:25:50,007 --> 00:25:52,926 Hetzelfde meisje die je de laatste tijd stalkt? - Ik heb niet gestalkt. 341 00:25:53,010 --> 00:25:55,511 Het meisje die te goed voor je was, en waar je nooit een kans bij had. 342 00:25:55,638 --> 00:25:56,679 Dat meisje. Paul, serieus. 343 00:25:56,805 --> 00:25:58,264 Heb je haar een geneukt? Nee. 344 00:25:58,390 --> 00:26:01,142 Wat, humwerk? Handwerk? Nee, man. 345 00:26:01,227 --> 00:26:05,730 Geen werk. Ik ben nog werkeloos. We...We hebben gezoend. 346 00:26:05,814 --> 00:26:08,566 Vertel het me, man. Kom op. Ik ben je beste vriend, h�? 347 00:26:08,651 --> 00:26:12,111 Je beste vriend, die wekenlang naar je gejank over haar heeft moeten luisten. 348 00:26:12,238 --> 00:26:13,321 Paul... Je haar aan het stalken. 349 00:26:13,405 --> 00:26:15,156 Paul! Shh! 350 00:26:21,830 --> 00:26:24,123 Ik Summer. Summer. 351 00:26:24,208 --> 00:26:27,502 Ik ben Paul. Hi, Paul. Leuk je te ontmoeten. 352 00:26:31,548 --> 00:26:35,260 Nou, ik moet gaan. Ik moet wat, je weet wel. 353 00:26:35,386 --> 00:26:38,388 Ja, man. Um, doe maar alsof ik hier nooit geweest ben. 354 00:26:38,472 --> 00:26:41,224 Oh, wacht! Tom, Tom, Tom, Tom. Um, als er wat werk gedaan wordt... 355 00:26:41,308 --> 00:26:43,643 Dank je, Paul! Dag! 356 00:26:46,480 --> 00:26:51,276 Hij is, uh, je weet wel, een oude vriend. 357 00:26:51,360 --> 00:26:53,569 Als je iets gehoord heb, um... 358 00:26:53,696 --> 00:26:56,072 Wat gehoord? Niks. Zullen we gaan? 359 00:26:56,156 --> 00:26:58,825 Ja. Ik stalk Ik bedoel, ik zwalk. 360 00:27:02,788 --> 00:27:05,665 Ah, schat? 361 00:27:05,749 --> 00:27:07,709 De afvoer is kapot. 362 00:27:12,089 --> 00:27:15,383 Erger nog, al onze afvoeren zijn kapot. 363 00:27:22,766 --> 00:27:24,726 Wat zoeken we ook alweer? 364 00:27:24,810 --> 00:27:26,978 Uh, onderzetters. Wat denk je van een kastje? 365 00:27:27,062 --> 00:27:29,105 Nee, ik echt niet. 366 00:27:29,231 --> 00:27:32,191 Nee? Je wilt geen kastje? 367 00:27:32,276 --> 00:27:34,277 Oost, west, Thuis Best. 368 00:27:36,739 --> 00:27:40,366 We hebben een schattig plekje, niet? 369 00:27:40,451 --> 00:27:42,368 Ja. 370 00:27:42,453 --> 00:27:44,579 Ooh! Idols is op. 371 00:27:52,171 --> 00:27:54,630 De TV werkt niet. 372 00:27:54,715 --> 00:27:56,966 Oh. 373 00:27:57,051 --> 00:28:00,762 Nou, ik ga kapot van de honger. 374 00:28:00,846 --> 00:28:02,764 Laten we iets eten. 375 00:28:07,895 --> 00:28:09,854 Mmm. Ruikt heerlijk. 376 00:28:09,938 --> 00:28:13,941 Oh, schatje, dat komt omdat het ook heerlijk is. 377 00:28:15,027 --> 00:28:17,070 Ik heb het zelf gemaakt. 378 00:28:17,154 --> 00:28:19,447 Kale arend. Jouw lievelingsmaal. 379 00:28:19,531 --> 00:28:21,949 Mm-hmm. 380 00:28:27,122 --> 00:28:29,624 De afvoer is kapot. 381 00:28:29,708 --> 00:28:31,834 Nou, dat maakt niet uit, omdat... 382 00:28:34,046 --> 00:28:36,506 we daarom een huis met twee keukens hebben. 383 00:28:36,590 --> 00:28:38,883 Wat ben je ook slim. 384 00:28:38,967 --> 00:28:41,302 Ik race je naar de slaapkamer. 385 00:29:01,698 --> 00:29:05,076 Schat, ik weet niet hoe ik je dit moet zeggen, 386 00:29:05,160 --> 00:29:09,372 maar...er zit een Chinese familie in onze badkamer. 387 00:29:27,933 --> 00:29:29,809 Dit is leuk. 388 00:29:29,935 --> 00:29:32,520 Jij bent leuk. 389 00:29:32,604 --> 00:29:34,522 Dank je. 390 00:29:39,111 --> 00:29:41,028 Hey, um... 391 00:29:41,113 --> 00:29:44,365 Ik wil je gewoon zeggen dat, uhm... 392 00:29:44,450 --> 00:29:47,535 Ik zoek niet echt iets... 393 00:29:47,619 --> 00:29:51,247 serieus...of iets. 394 00:29:54,001 --> 00:29:56,711 Is dat goed? 395 00:29:56,795 --> 00:29:58,713 Ja. 396 00:30:01,258 --> 00:30:03,926 Want sommigen kunnen er niet zo goed tegen als ik dit zeg. 397 00:30:04,011 --> 00:30:06,512 Nee, ik niet. 398 00:30:06,597 --> 00:30:08,973 Weet je het zeker? 399 00:30:09,057 --> 00:30:12,977 Ja. Gewoon, normaal relaxed? Lekker rustig aan. 400 00:30:13,061 --> 00:30:15,021 Juist. 401 00:30:15,105 --> 00:30:17,106 Geen druk. 402 00:30:50,474 --> 00:30:52,808 Kun je, uh... Kun je een seconde wachten? 403 00:31:00,526 --> 00:31:04,195 Ok�. Doe rustig. Het is maar een meisje. 404 00:31:04,279 --> 00:31:06,239 Maar een meisje. 405 00:31:06,323 --> 00:31:08,950 Ze wil het normaal houden. 406 00:31:09,034 --> 00:31:11,536 Daarom ligt ze nou in mijn bed. 407 00:31:11,620 --> 00:31:14,247 Maar dat is normaal. Dat is wat normale mensen doen. 408 00:31:16,124 --> 00:31:18,125 Dat is goed. Dat is geweldig. 409 00:31:24,466 --> 00:31:26,467 Hi. Hi. 410 00:33:39,142 --> 00:33:41,811 Weet je wat, Ik zorg...Ik zorg... Ik zorg dat ik Alfredo's nummer krijg. 411 00:33:41,937 --> 00:33:43,854 Ok�. En Ik...En Ik geef het aan jou. 412 00:33:43,939 --> 00:33:44,897 Ok�. Ok�? 413 00:33:46,233 --> 00:33:48,818 En, heb je haar al terug of wat? 414 00:33:51,571 --> 00:33:53,572 Ik werk eraan. 415 00:33:56,868 --> 00:33:59,954 Hey, misschien moet je een boek schrijven...- wat? 416 00:34:00,038 --> 00:34:02,832 Nou, Henry Miller zei dat de beste manier om over een vrouw te komen... 417 00:34:02,916 --> 00:34:04,875 is haar in literatuur veranderen. 418 00:34:04,960 --> 00:34:07,795 Nou, die gast heeft veel meer seks gehad dan ik. 419 00:34:11,925 --> 00:34:14,260 Oh, dit is het! Dit is het! 420 00:34:14,344 --> 00:34:16,345 Het is zo fijn van je te horen. 421 00:34:16,430 --> 00:34:18,389 Deze week kan ik niet, misschien volgende week? 422 00:34:18,473 --> 00:34:20,599 Ik hoop dat dit betekent dat je klaar bent vrienden te zijn. 423 00:34:37,242 --> 00:34:40,035 Ja, dat is het, dat is het. 424 00:34:40,120 --> 00:34:42,580 Je meisje is de kluts kwijt. 425 00:34:42,664 --> 00:34:45,166 Kun je ��n seconde serieus zijn? 426 00:34:45,292 --> 00:34:47,376 Ik ben nu serieus. Nee, je zit te grappen. 427 00:34:47,502 --> 00:34:50,129 Nee, dat doe ik niet. "Octopus's Garden"? 428 00:34:50,213 --> 00:34:52,840 Ja, "octopus's Garden" is het best opgenomen Beatles nummer. 429 00:34:52,924 --> 00:34:54,717 Waarom zeg je niet gewoon "Piggies"? 430 00:34:54,801 --> 00:34:56,802 Kom op. Ik hou van Ringo Starr! 431 00:34:56,928 --> 00:35:00,598 Niemand houdt van Ringo Starr. Dat vind ik zo leuk aan hem. 432 00:35:02,934 --> 00:35:04,852 Nee, nee. 433 00:35:07,481 --> 00:35:10,024 Ooh, dit ziet er goed uit. 434 00:35:10,108 --> 00:35:12,401 Krijg hele goede recensies. 435 00:35:15,864 --> 00:35:20,117 Weet je wat? Dat ziet er best, te doen, uit. 436 00:35:20,243 --> 00:35:23,120 Waarom vraag je dat nu? - Omdat dit jouw idee was. 437 00:35:25,207 --> 00:35:27,166 Leg je hand daar. Wacht ��n seconde. 438 00:35:27,292 --> 00:35:31,420 Ok�, drie, twee, een! - Een. 439 00:35:34,591 --> 00:35:38,219 Ja, het straat niveau is niet zo spannend, maar... 440 00:35:38,345 --> 00:35:42,932 Als je naar boven kijkt... 441 00:35:47,979 --> 00:35:51,148 Gebouwen van fijne kunst. 442 00:35:51,233 --> 00:35:56,946 De mannen die dit ontworpen hebben, Walker en Eisen, zijn...twee van mijn favorieten. 443 00:35:57,030 --> 00:36:00,991 Is dat niet cool? 444 00:36:11,878 --> 00:36:14,004 Dit is mijn favoriete plek. - Is dit het? 445 00:36:14,089 --> 00:36:16,423 Dit is jouw favoriete plek? 446 00:36:16,508 --> 00:36:18,801 Hier precies. 447 00:36:18,885 --> 00:36:21,804 Hoe komt het? 448 00:36:21,888 --> 00:36:25,015 Ik weet niet. Ik denk dat het moeilijk te verklaren is. 449 00:36:25,100 --> 00:36:27,852 Nou, probeer maar. 450 00:36:27,936 --> 00:36:30,688 Nou, Ok�. 451 00:36:30,772 --> 00:36:34,567 Dat gebouw daar...Dat is, uh... 452 00:36:34,651 --> 00:36:37,361 Dat staat daar sinds 1911. 453 00:36:37,445 --> 00:36:40,573 En dat...Dat is het Continental. Dat is L.A.'s eerste wolkenkrabber. 454 00:36:40,657 --> 00:36:43,033 Het is gebouwd in 1904. 455 00:36:43,118 --> 00:36:44,827 Wat is dat? 456 00:36:44,911 --> 00:36:46,912 Dat? 457 00:36:47,038 --> 00:36:50,082 Dat is een parkeerplaats. Oh! 458 00:36:50,166 --> 00:36:53,627 Ja. Dat... dat is ook een parkeerplaats. 459 00:36:54,921 --> 00:36:57,381 Dat is, um...Ja 460 00:36:57,465 --> 00:37:00,009 Er is hier ook heel veel moois hoor. 461 00:37:03,013 --> 00:37:07,141 Ik weet het niet. Ik zou...alleen willen dat mensen het meer opmerkten. 462 00:37:07,225 --> 00:37:11,145 Als ik het was, dan, uh... 463 00:37:11,229 --> 00:37:13,564 Als jij het was, dan wat? 464 00:37:13,648 --> 00:37:16,734 Ik weet niet. Ik denk dat ik ... het duidelijk opmerkbaar maak. 465 00:37:17,736 --> 00:37:20,070 Hoe maak je het opmerkbaar? 466 00:37:22,490 --> 00:37:26,160 Ik weet niet. Er zijn veel dingen die je kan doen. 467 00:37:26,244 --> 00:37:28,704 Laat maar zien. 468 00:37:28,830 --> 00:37:32,416 Alsjeblieft. Ik weet helemaal niets van architecture. 469 00:37:32,542 --> 00:37:35,252 Wil je iets voor me tekenen? Ja tuurlijk. 470 00:37:35,378 --> 00:37:38,797 Ik heb geen paper. Nou, gebruik mijn arm. 471 00:37:41,009 --> 00:37:42,968 Alsjeblieft, ik heb een tatoo nodig. 472 00:37:43,094 --> 00:37:46,680 Nou, laat die arm maar eens zien. Dat is de goede instelling. 473 00:37:49,309 --> 00:37:53,270 Nou, de gebouwen moeten beter ge�ntergreerd worden, dus... 474 00:37:53,355 --> 00:37:56,273 Hier kun je de lichtinval maximaliseren. 475 00:38:20,674 --> 00:38:22,675 Het is behoorlijk rommelig. 476 00:38:22,759 --> 00:38:24,760 Dat maakt niet uit. 477 00:38:36,523 --> 00:38:40,818 Voor Tom Hansen, is dit de nacht die alles veranderd heeft. 478 00:38:40,902 --> 00:38:44,238 De muur waar achter Summer zich soms verborg... 479 00:38:44,322 --> 00:38:47,908 De muur van afstand, leegte, of gewoon... 480 00:38:49,285 --> 00:38:52,162 die muur kwam langzaam naar beneden. 481 00:38:53,581 --> 00:38:55,958 Vanaf nu was Tom, in haar wereld, 482 00:38:56,042 --> 00:39:00,462 een plaats waar maar weinig voor uitgenodigd zijn om te aanschouwen. 483 00:39:00,547 --> 00:39:02,798 En hier wilde Summer, hem erbij hebben. 484 00:39:02,882 --> 00:39:05,634 Hem, niemand anders. 485 00:39:05,719 --> 00:39:07,886 Heb je ooit in een tornado gezeten? Nee. 486 00:39:08,013 --> 00:39:11,765 Dat is het en mijn tanden vallen eruit. 487 00:39:11,850 --> 00:39:13,767 Dat heb ik ook! Echt? 488 00:39:13,852 --> 00:39:17,229 Ja! Het is zo gek. Het is alsof ik een oude man ben. 489 00:39:17,313 --> 00:39:20,065 Wat heb je nog meer? 490 00:39:20,150 --> 00:39:22,192 Um, aardbevingen? 491 00:39:22,277 --> 00:39:24,528 Echt? Nee. 492 00:39:27,407 --> 00:39:32,244 Weet je, Ik droom soms van vliegen. 493 00:39:32,328 --> 00:39:35,330 Het start dat ik heel erg snel ren. 494 00:39:35,415 --> 00:39:37,332 Alsof ik, een soort, supermens ben. 495 00:39:37,417 --> 00:39:40,711 En de grond wordt erg bergachtig. 496 00:39:40,795 --> 00:39:44,590 En dan ren ik zo snel dat mijn voeten de grond niet meer raken. 497 00:39:44,674 --> 00:39:49,303 En ik zweef, en het voelt als een wonderbaarlijk, wonderbaarlijk realisme. 498 00:39:50,889 --> 00:39:53,140 Ik ben vrij. Ik ben veilig. 499 00:39:53,224 --> 00:39:56,060 Dan realiseer ik me. 500 00:39:56,144 --> 00:39:58,812 Dat ik helemaal alleen ben. 501 00:40:01,775 --> 00:40:04,234 En dan word ik wakker. 502 00:40:04,319 --> 00:40:06,320 Terwijl hij luisterde, realiseerde Tom zich... 503 00:40:06,404 --> 00:40:09,823 Dat dit geen verhalen waren die zomaar verteld worden. 504 00:40:09,949 --> 00:40:13,285 Deze verhalen moest iemand verdienen. 505 00:40:13,369 --> 00:40:16,371 Hij voelde de muur naar beneden komen. 506 00:40:16,456 --> 00:40:19,750 Hij vroeg zich af of iemand anders ooit zover was gekomen. 507 00:40:19,834 --> 00:40:23,837 Daarom hebben de volgende 6 woorden alles veranderd. 508 00:40:23,922 --> 00:40:26,924 Ik heb dat nog nooit aan iemand verteld. 509 00:40:31,012 --> 00:40:33,013 Ik neem aan dat ik zomaar iemand ben. 510 00:40:33,098 --> 00:40:35,557 Dus wat ben je precies? 511 00:40:35,683 --> 00:40:37,643 Ik weet het niet. Ben je haar vriendje? 512 00:40:37,727 --> 00:40:39,937 Het is niet zo simpel. Tuurlijk wel. 513 00:40:40,021 --> 00:40:42,147 Wat, of dat we bij elkaar horen? Kom op, jongens. 514 00:40:42,232 --> 00:40:44,858 Je weet toch, we...we zijn volwassenen. We weten hoe we ons voelen. 515 00:40:44,943 --> 00:40:46,944 We hoeven er geen label aan te hangen. 516 00:40:47,028 --> 00:40:48,946 Ik bedoel, "vriendje," "vriendinnetje." 517 00:40:49,030 --> 00:40:52,533 Al die dingen het is... Het is erg kinderachtig. 518 00:40:52,659 --> 00:40:55,077 Je klinkt gay. Dat meen ik echt. 519 00:40:55,161 --> 00:40:57,079 Ok�, als eerste. 520 00:40:57,163 --> 00:41:01,125 Jouw laatste vriendin was Amy Sussman en dat was in de brugklas, 521 00:41:01,209 --> 00:41:03,919 en dat was voor, iets van, drie uur. 522 00:41:04,003 --> 00:41:08,924 En jij...Jij bent al met Robyn sinds wat...1998? 523 00:41:09,050 --> 00:41:11,426 '97. '97 Zie je... 524 00:41:11,553 --> 00:41:14,304 Nou kom op. 525 00:41:14,389 --> 00:41:18,642 Ik denk niet dat jullie goede maatstaven zijn voor moderne relaties. 526 00:41:24,607 --> 00:41:27,317 Dus, wat moet ik? Je moet het haar vragen. 527 00:41:27,402 --> 00:41:29,319 Wat? 528 00:41:29,404 --> 00:41:32,030 Waarom zou ik om problemen vragen, denk ik dan bij mezelf. 529 00:41:32,115 --> 00:41:34,116 Ik bedoel, alles gaat zo goed. 530 00:41:34,200 --> 00:41:36,743 Als je labels eraan gaat hangen, dan is dat als de kus van de dood. 531 00:41:36,870 --> 00:41:40,664 Het is als, "Ik hou van jou", zeggen Ja, ik snap wat je bedoelt. 532 00:41:40,748 --> 00:41:43,625 Dat is wat er gebeurde tussen mij en Sean. 533 00:41:43,751 --> 00:41:46,336 Wie is Sean? Mijn vriendje voor Mark. 534 00:41:46,421 --> 00:41:48,714 Wie is...Laat maar. 535 00:41:48,840 --> 00:41:52,634 Dus, wat je bedoelt. Ik bedoel, je wilt het aan haar vragen. 536 00:41:52,719 --> 00:41:55,846 Dat is duidelijk. Je bent gewoon bang voor het verkeerde antwoord, 537 00:41:55,930 --> 00:42:00,017 wat de illusie van de afgelopen maanden doet versplinteren. 538 00:42:00,101 --> 00:42:02,019 Nu kijk, als ik het was, 539 00:42:02,103 --> 00:42:04,563 zou ik het uitzoeken, voor ik bij haar appartement kom en haar... 540 00:42:04,647 --> 00:42:08,650 in bed betrap met Lars uit Noorwegen. 541 00:42:08,735 --> 00:42:11,528 Wie is Lars uit Noorwegen? 542 00:42:11,613 --> 00:42:13,530 Gewoon iemand die ze bij de fitness heeft ontmoet... 543 00:42:13,615 --> 00:42:17,117 met Brad Pitt's gezicht en Jesus' buikspieren. 544 00:42:19,120 --> 00:42:21,580 Wacht! Nee, Coach. We zijn hier nog niet klaar. 545 00:42:21,706 --> 00:42:23,707 Rachel! Kijk, het is makkelijk, Tom. 546 00:42:23,791 --> 00:42:25,792 Je moet geen mietje zijn. 547 00:42:42,810 --> 00:42:45,187 Gaat het? 548 00:42:45,313 --> 00:42:48,398 Ja. Weet je het zeker? 549 00:42:48,483 --> 00:42:51,109 Summer. Ik moet je iets vragen. 550 00:42:51,236 --> 00:42:53,237 Wat? Wat zijn we aan het doen,... 551 00:42:55,281 --> 00:42:58,075 Wat zijn we aan het doen? Ik dacht dat we naar de film gingen. 552 00:42:58,159 --> 00:43:00,577 Ja, Nee, ik bedoel, wat zijn wij... 553 00:43:00,662 --> 00:43:03,288 Wat gebeurt er, tussen ons? 554 00:43:03,373 --> 00:43:05,332 Ik weet het niet. 555 00:43:06,709 --> 00:43:08,835 Wat maakt het uit? 556 00:43:08,962 --> 00:43:11,964 Ik ben gelukkig. Jij niet? - Jawel 557 00:43:12,048 --> 00:43:13,966 Mooi 558 00:43:49,836 --> 00:43:51,837 London, 1964. 559 00:43:51,921 --> 00:43:53,880 Die dames wisten hoe zich te kleden. 560 00:43:53,965 --> 00:43:57,551 Tegenwoordig, is het allemaal deze grote zonnebrillen... 561 00:43:57,635 --> 00:43:59,886 en tattoos. 562 00:43:59,971 --> 00:44:02,180 Het zijn handtasjes met kleine hondjes erin. 563 00:44:02,265 --> 00:44:06,268 We heeft dit toestemming gegeven? Sommigen vinden het leuk. 564 00:44:08,021 --> 00:44:10,063 Ik hou ervan hoe jij je kleedt. 565 00:44:10,148 --> 00:44:13,692 Ik zat eraan te denken om een grote vlindertattoo te nemen op mijn enkel. 566 00:44:13,776 --> 00:44:15,777 Nee. 567 00:44:15,862 --> 00:44:17,571 Oh. 568 00:44:17,655 --> 00:44:19,906 Yo. 569 00:44:19,991 --> 00:44:21,908 Hoe is het? 570 00:44:21,993 --> 00:44:24,161 Uh, ok�. 571 00:44:24,245 --> 00:44:26,496 Kom je hier uit de buurt? 572 00:44:26,581 --> 00:44:28,749 Um, ja, niet al te ver. 573 00:44:28,833 --> 00:44:31,126 Ik heb je hier nooit eerder gezien. 574 00:44:31,210 --> 00:44:33,337 Dan let je niet goed op. 575 00:44:33,421 --> 00:44:36,423 Dat is grappig. Jij bent grappig. 576 00:44:36,549 --> 00:44:39,051 Laat me je een drankje kopen. Nee, dank je. 577 00:44:41,262 --> 00:44:43,388 Ben je met hem? Hey, ik ben Tom. 578 00:44:43,473 --> 00:44:46,058 Boeien, dus, kom op. ��n drankje. Wat lust je te drinken? 579 00:44:46,142 --> 00:44:48,310 Ik zei nee, dank je wel. 580 00:44:48,394 --> 00:44:50,270 Meen je dit serieus? Deze gast? 581 00:44:50,396 --> 00:44:52,356 Hey, maatje... Weet je wat? Niet zo onbeschoft. 582 00:44:52,440 --> 00:44:54,483 Ik ben gevleid, maar niet ge�nteresseerd. 583 00:44:54,567 --> 00:44:58,528 Dus waarom laat je ons niet alleen? Dank je wel. 584 00:45:00,531 --> 00:45:02,532 Het is een vrij land. 585 00:45:11,584 --> 00:45:14,753 Ik kan niet geloven dat dit je vriendje is. 586 00:45:21,636 --> 00:45:23,762 Wat doe je? 587 00:45:25,848 --> 00:45:28,850 Het was zo�n gek iets. 588 00:45:28,935 --> 00:45:32,270 Het gebeurde heel erg snel, maar het, 589 00:45:32,355 --> 00:45:35,440 het...het voelde ook alsof het erg langzaam ging, 590 00:45:35,525 --> 00:45:37,484 alsof alles gewoon... 591 00:45:37,610 --> 00:45:41,238 Ik weet niet. Het voelt niet zoals je verwacht dat het doet... 592 00:45:41,322 --> 00:45:44,032 Hey, wat is er? 593 00:45:44,117 --> 00:45:47,035 Ik kan...Ik kan jou gewoon niet geloven. 594 00:45:47,120 --> 00:45:49,371 Jij kan mij niet geloven? 595 00:45:49,455 --> 00:45:52,165 Je deed zo stom daar. 596 00:45:52,250 --> 00:45:56,336 Wacht. Ben je boos op mij? Ik heb net klappen voor jou gevangen. 597 00:45:56,421 --> 00:45:58,713 Oh, echt? Was dat voor mij? Was dat in mijn voordeel? 598 00:45:58,798 --> 00:46:00,424 Ja, dat was het. 599 00:46:00,508 --> 00:46:02,884 Ok�, nou, volgende keer niet meer doen, want ik heb jouw hulp niet nodig. 600 00:46:02,969 --> 00:46:06,430 Weet je wat? Ik ben erg moe. 601 00:46:09,058 --> 00:46:11,435 Kunnen we hier morgen over praten? 602 00:46:24,323 --> 00:46:26,283 Nee. Weet je wat? 603 00:46:26,367 --> 00:46:29,786 Ik ga nergens heen tot je vertelt wat er aan de hand is. 604 00:46:29,871 --> 00:46:31,872 Er is niets aan de hand. 605 00:46:34,000 --> 00:46:35,917 Wij zijn gewoon... 606 00:46:37,128 --> 00:46:40,255 Wat? Wij zijn gewoon wat? 607 00:46:40,381 --> 00:46:44,134 Wij zijn gewoon vrienden. Nee! Zeg dat niet tegen mij! 608 00:46:44,218 --> 00:46:46,219 Probeer het niet eens. 609 00:46:46,304 --> 00:46:49,681 Dit is niet hoe je je vrienden behandelt. 610 00:46:49,765 --> 00:46:53,810 Zoenen in de kopieerkamer? Hand in hand door de IKEA? 611 00:46:53,895 --> 00:46:56,730 Douche sex? Kom op! Vrienden, mijn ballen! 612 00:47:03,196 --> 00:47:05,655 Ik mag jou, Tom. Ik wil gewoon geen relatie. 613 00:47:05,740 --> 00:47:08,241 Nou, je bent niet de enige die hier iets over te zeggen heeft! 614 00:47:08,326 --> 00:47:11,369 Ik ook! En ik zeg dat wij een stel zijn, verdomme! 615 00:47:17,793 --> 00:47:19,836 Na jou, alstublieft. 616 00:48:34,328 --> 00:48:36,329 Ik had dat niet moeten doen. 617 00:48:38,040 --> 00:48:40,875 Wat moeten doen? Boos op jou worden. 618 00:48:40,960 --> 00:48:42,877 Het spijt me. 619 00:48:46,924 --> 00:48:50,969 Kijk, we hoeven er geen label aan te hangen. 620 00:48:51,053 --> 00:48:53,054 Dat is goed. Dat snap ik. 621 00:48:53,139 --> 00:48:56,224 Maar, je weet wel, ik heb gewoon... gewoon wat consistentie nodig. 622 00:48:56,309 --> 00:48:58,685 Ik weet het. 623 00:48:58,769 --> 00:49:01,771 Ik wil weten dat je niet op een ochtend wakker wordt en anders erover denkt... 624 00:49:01,856 --> 00:49:04,482 en...anders voelt. 625 00:49:11,407 --> 00:49:14,242 En dat kan ik niet aan je geven. 626 00:49:14,327 --> 00:49:16,244 Niemand kan dat. 627 00:49:25,338 --> 00:49:27,797 Doet dat pijn? Het spijt me. 628 00:49:27,882 --> 00:49:30,383 Nee, het doet geen pijn. 629 00:49:30,468 --> 00:49:32,802 Ik mag jou wel. 630 00:49:34,889 --> 00:49:36,890 Mooi zo. 631 00:49:49,111 --> 00:49:53,615 Shh. En hoe zit dat met jou, heb je wel ooit een vriendje gehad? 632 00:49:53,699 --> 00:49:55,617 Tuurlijk. Ja? 633 00:49:55,701 --> 00:49:57,661 Ja. Nou, vertel eens iets over ze. 634 00:49:57,745 --> 00:49:59,663 Nee. Oh? Waarom niet? 635 00:49:59,747 --> 00:50:02,040 Omdat het niet belangrijk is. 636 00:50:02,124 --> 00:50:04,626 Ik ben ge�nteresseerd. 637 00:50:07,755 --> 00:50:09,839 Ok�. Goed. Wil je daar heen? 638 00:50:09,965 --> 00:50:12,133 Ja. Ik kan het aan. Goed. 639 00:50:15,429 --> 00:50:17,764 Dus. 640 00:50:17,848 --> 00:50:20,934 Nou, op de middelbare school was er Markus 641 00:50:21,018 --> 00:50:23,311 Quarterback / koning van het bal? 642 00:50:23,396 --> 00:50:25,897 Nee. Hij roeide. 643 00:50:27,108 --> 00:50:29,025 Hij was erg knap. 644 00:50:30,945 --> 00:50:34,656 Voor een korte tijd op de universiteit was er, um...was er Charlie. 645 00:50:37,201 --> 00:50:39,119 Zij was aardig, maar... 646 00:50:40,204 --> 00:50:42,956 En tijdens mijn semester in Sienna, was er, 647 00:50:43,040 --> 00:50:45,041 Fernando Belardelli. 648 00:50:47,753 --> 00:50:49,629 Ook wel bekend als "The Puma" 649 00:50:49,714 --> 00:50:53,174 The Puma? - Ja, The Puma, want, je weet. 650 00:50:56,804 --> 00:50:58,972 Dus... 651 00:50:59,098 --> 00:51:02,308 Oh, dat was het? De paar die langer meegingen, ja. 652 00:51:02,393 --> 00:51:04,853 Wat gebeurde er? Waarom... Waarom werkte het niet? 653 00:51:04,937 --> 00:51:07,731 Wat altijd gebeurt, het leven. 654 00:51:13,487 --> 00:51:15,530 Dat is het stomste, wat ik ooit heb gehoord. 655 00:51:15,614 --> 00:51:18,575 Nee, dat is het niet. Het is fantastisch. Vertrouw me. 656 00:51:18,659 --> 00:51:20,577 Ik meen het. 657 00:51:21,829 --> 00:51:23,788 Ik ga eerst. 658 00:51:25,458 --> 00:51:28,209 Penis. 659 00:51:36,802 --> 00:51:38,720 Penis. 660 00:51:38,804 --> 00:51:40,972 Penis! Penis! 661 00:51:41,098 --> 00:51:43,016 Penis! Er zijn kinderen in de buurt. 662 00:51:43,100 --> 00:51:45,477 Er zijn geen kinderen in de buurt. 663 00:51:45,603 --> 00:51:47,771 Penis! Penis! 664 00:51:47,897 --> 00:51:50,023 En, is het leuk? Ja 665 00:51:50,107 --> 00:51:52,442 Dit soort dingen deed je zeker als je met The Puma was, niet? 666 00:51:52,526 --> 00:51:55,779 Oh, wij kwamen amper de kamer uit. 667 00:51:55,863 --> 00:51:58,448 Penis! 668 00:51:58,574 --> 00:52:00,742 Sorry, tourette Je weet hoe het is. Penis! 669 00:52:00,868 --> 00:52:02,869 Zij heeft het ook. Penis! Penis! 670 00:52:02,995 --> 00:52:06,456 Shh, iedereen kijkt naar ons. Ik ben klaar. Ik ben klaar 671 00:52:06,540 --> 00:52:08,166 Ben je klaar? Ik ben klaar. 672 00:52:08,250 --> 00:52:09,793 Klaar? Ja. 673 00:52:09,919 --> 00:52:12,086 Dit is teveel. Laat me los. Ik ben klaar. 674 00:52:12,171 --> 00:52:14,172 Beloofd? Ik beloof het. 675 00:52:15,633 --> 00:52:17,550 Ik beloof het. 676 00:52:17,635 --> 00:52:19,928 Penis! 677 00:52:33,984 --> 00:52:37,111 Het is erg complex. Mmm 678 00:52:37,196 --> 00:52:40,240 Het is alsof, 679 00:52:40,324 --> 00:52:43,117 het...zegt zoveel... 680 00:52:43,202 --> 00:52:45,995 door... 681 00:52:46,080 --> 00:52:48,373 zo weinig te zeggen. 682 00:52:54,338 --> 00:52:57,715 Zullen we naar de film gaan? Ja. 683 00:53:22,300 --> 00:53:24,300 Hij is gebroken. 684 00:53:24,684 --> 00:53:27,684 Meer dan gebroken, hij is alleen. 685 00:53:28,476 --> 00:53:31,676 Nu is verdriet zijn enige vriend. 686 00:53:58,000 --> 00:53:59,917 Lijden. 687 00:54:00,000 --> 00:54:02,585 Zoveel lijden. 688 00:54:04,158 --> 00:54:06,075 Lijden. Lijden. 689 00:54:07,000 --> 00:54:10,500 Verdomd veel lijden is wat ik bedoel. 690 00:54:14,816 --> 00:54:17,316 Jouw beurt. 691 00:54:19,800 --> 00:54:23,300 Volgende keer meer geluk. 692 00:54:45,532 --> 00:54:47,450 T-Tom? 693 00:54:47,534 --> 00:54:50,036 Meneer Vance wil je graag in zijn kantoor zien. 694 00:54:51,705 --> 00:54:53,873 Tom. 695 00:54:53,958 --> 00:54:56,125 Pak een stoel. 696 00:54:59,380 --> 00:55:02,632 Is er de laatste tijd iets met je gebeurd? 697 00:55:02,716 --> 00:55:04,717 Wat bedoel je? 698 00:55:04,802 --> 00:55:08,262 Een sterftegeval in de familie, iemand ziek geworden...zoiets. 699 00:55:08,347 --> 00:55:10,264 Nee. 700 00:55:11,767 --> 00:55:14,018 Kijk, ik wil niet preken, maar... 701 00:55:14,103 --> 00:55:16,187 heeft dit iets te doen met het vertrek van Summer? 702 00:55:16,313 --> 00:55:19,440 Wie? Mijn assistent. 703 00:55:19,566 --> 00:55:23,695 Jouw, um... Tom, iedereen weet het. 704 00:55:25,990 --> 00:55:27,991 Laat maar. 705 00:55:28,075 --> 00:55:31,953 De reden dat ik dit vraag, zijn je werkprestaties van de laatste tijd... 706 00:55:32,037 --> 00:55:34,706 die een beetje...naast de boot zijn. 707 00:55:34,832 --> 00:55:37,750 Ik volg je niet. Ok�. 708 00:55:37,835 --> 00:55:40,336 Um, hier is iets wat je vorige week hebt geschreven. 709 00:55:40,421 --> 00:55:43,506 Uh, "Rozen zijn rood, viooltjes zijn blauw, 710 00:55:43,590 --> 00:55:45,842 Fuck you, hoer" 711 00:55:45,926 --> 00:55:48,678 Nou, de meeste consumenten met valentijnsdag... 712 00:55:48,804 --> 00:55:51,681 Mr. Vance, ontsla je mij? Nee. Nee. 713 00:55:51,765 --> 00:55:54,809 Relax, Hansen. Jij bent ��n van de goeien... 714 00:55:54,893 --> 00:55:57,520 Ok�. Uh, ja, het spijt me... 715 00:55:57,604 --> 00:55:59,605 Dingen zijn een beetje moeilijk geweest. 716 00:55:59,690 --> 00:56:03,026 Dat is goed. Ik begrijp dat volledig. 717 00:56:03,110 --> 00:56:07,530 Wat ik probeer te zeggen is, misschien kun je die energie omzetten, 718 00:56:07,614 --> 00:56:10,950 um, in iets als dit. 719 00:56:14,621 --> 00:56:16,581 Sterfgevallen en sympathie. 720 00:56:16,665 --> 00:56:20,043 Ellendigheid, verdriet, verlies van hoop, 721 00:56:20,127 --> 00:56:22,253 geen reden om te leven. 722 00:56:22,337 --> 00:56:24,839 Dit is perfect voor jou. 723 00:56:24,965 --> 00:56:27,425 Goed. Ok�. 724 00:56:27,509 --> 00:56:29,927 En nu terug aan het werk, jij. 725 00:56:31,555 --> 00:56:36,684 Dank je. 726 00:56:52,159 --> 00:56:54,035 Hey. Hey. 727 00:56:54,161 --> 00:56:56,788 Heb jij niet iets van, 20 kaarten te schrijven voor vrijdag? - Nee, al klaar. 728 00:56:56,872 --> 00:56:59,916 Echt? Kun je mij helpen? Ik moet manieren bedenken om "van harte" te zeggen. 729 00:57:00,000 --> 00:57:03,711 Ok�. Ik heb "Goed zo," "Mooi zo" en "Ga zo door" 730 00:57:03,796 --> 00:57:05,421 Dat is het. 731 00:57:05,506 --> 00:57:09,592 Wat denk je van, "Iedere dag maak je mij trots, 732 00:57:10,594 --> 00:57:12,678 maar vandaag krijg je een kaart" 733 00:57:12,805 --> 00:57:15,306 Shit, dat is goed! Ik weet het. 734 00:57:16,350 --> 00:57:19,769 Heb je "Fijne" geprobeerd? 735 00:57:19,853 --> 00:57:23,147 Wow! Dat is perfect! Fijne! Wow! 736 00:57:23,232 --> 00:57:26,275 We zitten al een uur vast op deze. 737 00:57:26,360 --> 00:57:29,654 Hmm. Wat denk je van... 738 00:57:35,035 --> 00:57:37,036 "Ik hou van ons"? 739 00:57:37,121 --> 00:57:38,579 Aw 740 00:57:40,749 --> 00:57:42,250 Ik haat Summer. 741 00:57:42,334 --> 00:57:44,377 Ik haar haar verrotte tanden. 742 00:57:44,461 --> 00:57:46,170 Ik haat haar 1960's kapsel. 743 00:57:46,255 --> 00:57:47,964 Ik haat haar knobbelige knie�n. 744 00:57:48,048 --> 00:57:50,925 En ik haat die kakkerlak-vormige vlek in haar nek. 745 00:57:51,009 --> 00:57:53,928 Ik haat hoe ze haar lippen smakt voor ze praat. 746 00:57:54,012 --> 00:57:56,514 En ik haat het geluid als ze lacht. 747 00:58:01,061 --> 00:58:03,062 Ik haat dit nummer! 748 00:58:04,231 --> 00:58:07,900 Vriend, tijd dat je uit dit voertuig stapt. 749 00:58:07,985 --> 00:58:10,153 Normaal doe ik geen blind dates, 750 00:58:10,237 --> 00:58:13,239 maar Paul en Robyn spraken heel goed over jou. 751 00:58:13,365 --> 00:58:15,783 Ah. Ze zeggen dat je kaarten schrijft. 752 00:58:15,868 --> 00:58:17,869 Dat is zo interessant. Ik wilde schrijven. 753 00:58:17,953 --> 00:58:20,246 Ik heb zelfs de 2e graad in Engels op de universiteit gehaald, 754 00:58:20,330 --> 00:58:22,290 maar wat doe je met die graad? 755 00:58:22,416 --> 00:58:24,542 Ik heb op Brown gezeten. En jij? - Alison 756 00:58:24,626 --> 00:58:26,544 Hmm? 757 00:58:26,628 --> 00:58:28,921 Luister, het is fantastisch je te ontmoeten, 758 00:58:29,006 --> 00:58:31,382 En...je bent een zeer aantrekkelijk meisje. 759 00:58:31,466 --> 00:58:34,427 Ik wil gewoon van tevoren zeggen dat dit... 760 00:58:34,553 --> 00:58:38,014 Dit leidt niet tot iets. Oh. 761 00:58:38,098 --> 00:58:41,767 Ik vond dit meisje leuk. Ik bedoel, ik hield van haar. 762 00:58:41,852 --> 00:58:43,769 En wat doet ze? 763 00:58:43,854 --> 00:58:47,481 Ze schijt op mijn gezicht. 764 00:58:47,608 --> 00:58:50,067 Letterlijk. Letterlijk? 765 00:58:51,153 --> 00:58:54,322 Niet letterlijk Dat is smerig. Jesus. 766 00:58:54,406 --> 00:58:56,616 Wat is er mis met jou? 767 00:58:56,700 --> 00:58:58,618 Het punt is, 768 00:58:59,995 --> 00:59:02,079 Ik zit in de knoop. Echt 769 00:59:02,164 --> 00:59:04,415 Je weet wel, aan de ene kant, wil ik haar vergeten. 770 00:59:04,499 --> 00:59:06,417 Aan de andere kant... 771 00:59:06,501 --> 00:59:10,796 Weet ik dat zij de enige is in dit universum die mijn gelukkig kan maken. 772 00:59:10,923 --> 00:59:12,882 Mm-hmm. Doe je dit ooit? 773 00:59:12,966 --> 00:59:17,595 Je denkt terug aan de goede tijden, en speelt het steeds opnieuw af, 774 00:59:17,679 --> 00:59:20,973 en je zoekt voor de eerst tekenen van problemen. 775 00:59:23,602 --> 00:59:25,561 Er zijn 2 opties eigenlijk. 776 00:59:25,646 --> 00:59:28,731 Of...ze is gewoon een slecht, 777 00:59:28,815 --> 00:59:32,068 emotieloos, ellendig mens, 778 00:59:32,152 --> 00:59:36,239 of...ze is een robot. 779 00:59:36,323 --> 00:59:38,282 Klein Wonder. Weet je, Vicki. 780 00:59:38,408 --> 00:59:41,410 Dat zou veel verklaren. - Mag ik jou een vraag stellen? 781 00:59:42,829 --> 00:59:44,997 Ja. Ze is nooit vreemdgegaan? 782 00:59:45,123 --> 00:59:49,418 Nee, nooit. Heeft ze je ooit gebruikt? 783 00:59:49,503 --> 00:59:51,420 Nee. 784 00:59:51,505 --> 00:59:55,633 En ze vertelt van tevoren dat ze geen vriendje wil. 785 00:59:57,052 --> 00:59:59,220 Ja. 786 01:00:03,517 --> 01:00:06,185 Ik heb een geweldig idee. 787 01:00:19,825 --> 01:00:22,785 Oh, goed! Ga maar! Dat is goed, daag. 788 01:00:22,869 --> 01:00:25,955 Verspilling van tijd. Je lijkt niks op Summer 789 01:00:27,541 --> 01:00:31,544 Vertrekt nu op spoor 2, Pacific Surfliner. 790 01:00:31,628 --> 01:00:33,838 Intercity naar Santa Barbara. 791 01:00:33,922 --> 01:00:35,881 Allemaal instappen, alstublieft. 792 01:00:43,307 --> 01:00:45,182 Hey, Schatje. Hey, jij hier? 793 01:00:45,309 --> 01:00:47,268 Tuurlijk niet. Wat bedoel je, "Tuurlijk niet"? 794 01:00:47,394 --> 01:00:49,979 Ik ga er niet naar toe. Tuurlijk wel. 795 01:00:50,063 --> 01:00:52,023 Nee, man. Er zullen alleen maar oude mensen zijn. 796 01:00:52,107 --> 01:00:54,483 Ja, maar je zei dat je ging. Daarom ga ik. 797 01:00:54,568 --> 01:00:57,361 En daarom heb ik haar gisteren gebeld en gezegd dat ik ziek ben. 798 01:00:57,487 --> 01:01:00,906 Als een ninja. Maat! Ik ken...Ik ken niemand. 799 01:01:00,991 --> 01:01:03,451 Misschien ontmoet je wat lekkere kleindochters of zo. 800 01:01:03,577 --> 01:01:05,578 Ik hang nu op. Dag, Schat. 801 01:01:06,830 --> 01:01:09,040 Mag ik uw aandacht, alstublieft? 802 01:01:09,124 --> 01:01:11,417 Passagiers die op de trein stappen in Los Angeles, alstublieft... 803 01:01:11,501 --> 01:01:14,003 Heb je kaartjes klaar voor controle. 804 01:01:45,410 --> 01:01:47,328 Hi, Tom! 805 01:01:47,412 --> 01:01:49,789 Hey, Summer. 806 01:01:49,915 --> 01:01:53,667 Ik moet zo langs je gelopen hebben. Ja 807 01:01:53,752 --> 01:01:56,796 Nou, um, wat ga je doen? Ga je naar Millie? 808 01:01:59,174 --> 01:02:01,175 Ik ook. Cool 809 01:02:01,259 --> 01:02:05,846 Ik was vergeten dat je haar kende. - Ja, we hebben samen gewerkt, dus... 810 01:02:05,972 --> 01:02:08,391 Natuurlijk. Ik hou van Millie. Ze is zo lief. 811 01:02:08,475 --> 01:02:10,518 Dat klopt. 812 01:02:10,602 --> 01:02:12,895 Hoe gaat het? - Het gaat goed 813 01:02:12,979 --> 01:02:15,231 Goed. Ik heb je geschreven maar ik hoorde nooit iets terug, maar... 814 01:02:15,315 --> 01:02:17,775 Ja, ja, sorry daarvoor. Ik had het gewoon, je weet wel... 815 01:02:17,859 --> 01:02:21,195 De feestdagen kwam eraan dus was het een gekkenhuis. 816 01:02:21,279 --> 01:02:23,697 Werk je nog voor Vance? 817 01:02:23,782 --> 01:02:25,574 Ja. 818 01:02:25,659 --> 01:02:29,829 Ik ging koffie halen, als je wilt... 819 01:02:32,040 --> 01:02:34,667 "The Architecture of Happiness" 820 01:02:34,793 --> 01:02:36,919 Ja. Dat ziet eruit als een goed boek. 821 01:02:37,003 --> 01:02:39,046 Ja, dat is het. 822 01:02:39,172 --> 01:02:43,300 Nou, ik wil je niet storen. Nee, nee. Ik, um... 823 01:02:43,385 --> 01:02:45,761 Ja, laten we koffie gaan halen. 824 01:02:45,846 --> 01:02:47,805 Na jou. 825 01:03:28,555 --> 01:03:31,390 Je ziet er goed uit. - Dank je. 826 01:03:31,475 --> 01:03:33,434 Jij ook. 827 01:03:33,518 --> 01:03:37,855 Nou? 828 01:03:42,527 --> 01:03:44,445 Penis. 829 01:03:46,072 --> 01:03:47,990 Nee. 830 01:03:48,074 --> 01:03:50,576 Ik verklaar jullie nu tot man en vrouw. 831 01:03:50,660 --> 01:03:52,953 Je mag de bruid kussen. 832 01:04:09,346 --> 01:04:12,097 Ok�e. Wat heb je nog meer? 833 01:04:12,224 --> 01:04:14,308 Nou, je snurkt. Nee, dat doe ik niet. 834 01:04:14,434 --> 01:04:16,644 Echt wel. Nee, dat doe ik niet. 835 01:04:16,770 --> 01:04:18,646 Nou, jij doet het ook. 836 01:04:18,772 --> 01:04:22,066 Oh, ik doe het zeker. En je voeten stinken. 837 01:04:22,192 --> 01:04:24,151 Die ene keer! - Nee, elke keer. 838 01:04:24,277 --> 01:04:26,195 Die ene keer! - Nee. 839 01:04:26,279 --> 01:04:28,447 Die ene keer vooral, maar elke keer. 840 01:04:28,532 --> 01:04:32,701 En wanneer je wakker wordt, je haar, steekt dat zo omhoog. 841 01:04:32,827 --> 01:04:34,870 Het is belachelijk. Jij bent belachelijk. 842 01:04:34,955 --> 01:04:36,914 Jouw favoriete Beatle is Ringo. 843 01:04:36,998 --> 01:04:39,208 Jazeker! 844 01:04:39,334 --> 01:04:41,502 Ringo is de beste. Ringo is... 845 01:04:41,628 --> 01:04:44,380 Gans! Oh! Oh! Oh! 846 01:04:44,464 --> 01:04:48,634 Man! Hij is snel. verdomme! ok�. 847 01:04:48,718 --> 01:04:50,719 Je hebt me. Eend. 848 01:04:50,804 --> 01:04:53,055 Eend... 849 01:05:09,281 --> 01:05:11,240 een, twee, drie. 850 01:05:18,456 --> 01:05:20,374 Wil je dansen? - Ja. 851 01:05:20,458 --> 01:05:22,376 Ok�. 852 01:05:32,262 --> 01:05:36,932 Ik geef vrijdag misschien een feestje, um, 853 01:05:37,017 --> 01:05:41,395 op ons dak want die heeft, een soort van, leuk tuintje, 854 01:05:41,479 --> 01:05:43,480 als je wilt komen. 855 01:05:43,565 --> 01:05:45,566 Ja. 856 01:05:45,650 --> 01:05:47,985 Als je niet te druk bent. 857 01:05:48,069 --> 01:05:51,113 Ik denk het niet. 858 01:05:55,619 --> 01:05:57,786 Ze zijn goed, of niet? Ze zijn goed. 859 01:06:26,650 --> 01:06:28,567 Ik neem aan dat ik gewoon geluk heb. 860 01:06:28,652 --> 01:06:30,986 Um, we hebben elkaar ontmoet op de middelbare school. 861 01:06:31,071 --> 01:06:34,031 In de brugklas we hadden hetzelfde rooster, 862 01:06:34,115 --> 01:06:36,241 en, uh, 863 01:06:36,326 --> 01:06:39,662 het klikte gewoon, snap je? 864 01:06:39,746 --> 01:06:41,372 Liefde? 865 01:06:41,456 --> 01:06:43,165 Shit, Ik weet het niet. 866 01:06:43,249 --> 01:06:46,669 Zolang ze schattig is en wil, of niet? 867 01:06:46,753 --> 01:06:50,255 Ik ben flexible in het schattig, dus... 868 01:06:50,340 --> 01:06:52,966 21 jaren. 869 01:06:53,051 --> 01:06:56,136 Zij is het licht wat me naar huis begeleidt. 870 01:06:56,221 --> 01:06:59,306 Ja, dat is van onze kaarten. 871 01:06:59,391 --> 01:07:01,392 Nee, iemand anders heeft het geschreven. 872 01:07:01,476 --> 01:07:03,811 Maar, dat betekent niet dat het niet waar is. 873 01:07:03,895 --> 01:07:06,522 Ik denk technisch dat het "meisje van mijn dromen"... 874 01:07:06,606 --> 01:07:11,318 een hele grote boezem heeft, weet je wel. 875 01:07:11,403 --> 01:07:13,821 Misschien een ander kapsel. 876 01:07:13,905 --> 01:07:16,365 Waarschijnlijk, heeft ze iets meer met sport. 877 01:07:16,449 --> 01:07:19,785 Maar, um, eerlijk, 878 01:07:19,869 --> 01:07:23,664 Robyn is- Robyn is beter dan het meisje van mijn dromen. 879 01:07:23,748 --> 01:07:26,125 Zij is echt. 880 01:07:47,355 --> 01:07:49,398 Tom liep naar haar appartement, 881 01:07:49,482 --> 01:07:52,359 Opgenomen bij de belofte van de avond. 882 01:07:52,444 --> 01:07:55,154 Hij geloofde nu dat... 883 01:07:55,238 --> 01:07:58,073 zijn verwachtingen gelijk gingen met de realiteit. 884 01:08:11,254 --> 01:08:13,630 Hi. Hey. 885 01:08:16,176 --> 01:08:18,635 Je ziet er goed uit. 886 01:08:18,720 --> 01:08:20,387 Ja, dank je. 887 01:08:20,513 --> 01:08:22,181 Mooie stropdas, Wow! Hi. 888 01:08:22,265 --> 01:08:23,891 Hoe gaat het? Goed, hoe gaat het? 889 01:08:24,017 --> 01:08:26,226 Goed. 890 01:08:36,863 --> 01:08:39,364 Dat is zo fijn. 891 01:08:40,450 --> 01:08:44,620 Dank u wel. 892 01:08:44,746 --> 01:08:47,372 Dat had je niet hoeven doen. Dat is zo lief. Het is de... 893 01:08:47,457 --> 01:08:49,374 Dank je wel. Geen dank. 894 01:08:49,459 --> 01:08:51,460 Ik kijk ernaar uit het te lezen. Ja. 895 01:08:51,544 --> 01:08:53,504 Kom op. 896 01:08:55,757 --> 01:08:59,718 En, Tom, wat doe je voor werk? - Ik schrijf kaarten. 897 01:08:59,803 --> 01:09:02,513 Tom zou een grote architect kunnen zijn als het dat zo willen. 898 01:09:02,597 --> 01:09:04,765 Dat is ongewoon. 899 01:09:04,849 --> 01:09:06,934 Ik bedoel, waarom ben je van het ��n naar het ander gegaan? 900 01:09:07,018 --> 01:09:09,228 Ik denk dat ik dacht, 901 01:09:09,312 --> 01:09:11,980 waarom iets wat je zo weggooit maken, zoals een gebouw, 902 01:09:12,065 --> 01:09:15,984 als je iets kan maken wat voor altijd is, zoals een kaart? 903 01:09:26,037 --> 01:09:29,081 wat? 904 01:09:29,207 --> 01:09:32,793 Kennen jullie elkaar? 905 01:11:52,850 --> 01:11:55,268 Shit 906 01:11:55,353 --> 01:11:58,063 Ik heb je iedere 5 minuten gebeld, gaat het? 907 01:11:58,189 --> 01:12:00,107 Het gaat super. - Wat is er gebeurd? 908 01:12:00,233 --> 01:12:03,360 Ik wil er niet over praten. - Je wil er altijd over praten. 909 01:12:03,486 --> 01:12:05,904 Dit niet. - Ok�. Nou, kom op. Laten we gaan. 910 01:12:06,030 --> 01:12:09,241 Waar gaan we heen? Het is donderdag! 911 01:12:09,325 --> 01:12:12,577 Deze zegt, "Ga ervoor!" 912 01:12:12,662 --> 01:12:15,122 En deze, "Je kan het!" 913 01:12:15,206 --> 01:12:18,250 We hebben een hele lijn met inspiratievolle foto's... 914 01:12:18,334 --> 01:12:20,460 van Pickles, mijn kat. 915 01:12:20,545 --> 01:12:23,380 Ik denk dat mensen ze heel leuk vinden. 916 01:12:23,464 --> 01:12:26,550 Dank je. Goed werk, Rhoda 917 01:12:26,634 --> 01:12:28,677 Dat is inspiratievol spul. 918 01:12:28,761 --> 01:12:31,346 Ok�. Wie gaat er nu? 919 01:12:33,099 --> 01:12:35,017 We hebben al een tijd niks gehoor van sympathie. 920 01:12:35,143 --> 01:12:36,768 Hansen? - Ja? 921 01:12:36,853 --> 01:12:39,604 De Winter Collectie? Iets bij te dragen? 922 01:12:39,689 --> 01:12:41,732 Uh, nee. 923 01:12:41,816 --> 01:12:43,734 Echt niet. 924 01:12:43,818 --> 01:12:45,861 Ok�. 925 01:12:45,945 --> 01:12:48,280 We komen terug bij jou. Uh, McKenzie? 926 01:12:49,657 --> 01:12:52,159 Eigenlijk, weet je wat? - Ja, Tom? 927 01:12:52,285 --> 01:12:55,120 Mag ik iets zeggen over de kat? Nou, ok�. 928 01:12:55,204 --> 01:12:57,456 Ja, uh, dit is... 929 01:12:57,540 --> 01:12:59,583 en, Rhoda, geen disrespect naar jou, 930 01:12:59,667 --> 01:13:03,253 maar, um, dit is troep. 931 01:13:03,379 --> 01:13:05,589 Tom! "Ga ervoor!" en "Je kan het!"? 932 01:13:05,673 --> 01:13:07,799 Dat is niet inspiratievol. Dat is suicidaal. 933 01:13:07,884 --> 01:13:10,844 Als Pickles ervoor gaat daar, dan is hij dood. 934 01:13:10,928 --> 01:13:13,930 Dit zijn leugens. Wij zijn leugenaars. 935 01:13:14,015 --> 01:13:16,349 Denk erover na. Waarom kopen mensen dit? 936 01:13:16,434 --> 01:13:18,769 Ze willen niet zeggen wat ze voelen. 937 01:13:18,853 --> 01:13:22,814 Mensen kopen kaarten, omdat ze niet kunnen zeggen wat ze voelen, of ze durven het niet. 938 01:13:22,899 --> 01:13:25,317 Wij bieden een service aan die de druk van hun schouders haalt. 939 01:13:25,401 --> 01:13:28,945 Weet je wat? Ik zeg, stik erin! Laten we gelijk met Amerika komen. 940 01:13:29,030 --> 01:13:31,615 Laat ze in ieder geval voor zichzelf spreken! Toch? 941 01:13:31,699 --> 01:13:34,910 Ik bedoel, kijk! Wat...wat is dit? Wat zegt het? 942 01:13:34,994 --> 01:13:36,912 "Gefeliciteerd met je baby" Toch? 943 01:13:36,996 --> 01:13:39,206 Wat denk je van, "Gefeliciteerd met je nieuwe baby. 944 01:13:39,290 --> 01:13:42,542 Dat waren de leuke dingen dan, leuk je gekend te hebben" - Ga zitten, Hansen. 945 01:13:42,627 --> 01:13:46,588 En wat hiervan, met alle hartjes voor de boeg. Ik weet waar dit heen gaat. Yep! 946 01:13:46,672 --> 01:13:50,258 "Fijne valentijn, schatje. Ik hou van je" 947 01:13:50,343 --> 01:13:53,845 Dat is lief? Is liefde niet groots? 948 01:13:53,930 --> 01:13:56,098 Dit is precies waar ik het over heb. 949 01:13:56,182 --> 01:13:58,266 Wat betekent dat: "liefde"? 950 01:13:58,351 --> 01:14:01,144 Weet jij het? Jij? Iemand? 951 01:14:01,229 --> 01:14:02,646 Tom. 952 01:14:02,730 --> 01:14:05,732 Als iemand me deze kaart gaf, Mr. Vance, at ik hem op. 953 01:14:07,610 --> 01:14:11,947 Het zijn...Het zijn deze kaarten, en de films, en de popmuziek... 954 01:14:12,031 --> 01:14:14,616 Zij zijn schuldig aan deze leugens... 955 01:14:14,700 --> 01:14:18,078 en het liefdesverdriet, alles. 956 01:14:18,162 --> 01:14:20,914 En wij zijn verantwoordelijk. Ik ben verantwoordelijk. 957 01:14:23,793 --> 01:14:26,795 Ik vind dat wij iets slechts doen. 958 01:14:26,879 --> 01:14:30,423 Mensen moeten zelf zeggen hoe ze zich voel, zich echt voelen... 959 01:14:30,508 --> 01:14:34,636 Niet, wat woorden van vreemdelingen in hun mond stoppen. 960 01:14:34,720 --> 01:14:37,222 Woorden als "liefde"... 961 01:14:40,184 --> 01:14:42,519 betekenen helemaal niets. 962 01:14:43,604 --> 01:14:45,897 Sorry, het spijt me. Ik, uh... 963 01:14:48,317 --> 01:14:50,443 Ik stop. Ik ben klaar. 964 01:14:50,528 --> 01:14:53,113 Er is genoeg onzin in de wereld, zonder mijn hulp. 965 01:15:18,764 --> 01:15:21,391 Ok�. Dadelijk loopoefeningen. 966 01:15:21,475 --> 01:15:23,643 Hey, je tekent weer. 967 01:15:23,728 --> 01:15:25,937 Ja, nou, gewoon wat krabbelen. 968 01:15:26,022 --> 01:15:29,733 Ok�, Tom. We hebben 20 seconden Praat met me. Gaat het? 969 01:15:29,817 --> 01:15:32,068 Ja, het gaat. Het gaat super 970 01:15:38,826 --> 01:15:41,369 Weet je, mijn vriendinnen zijn allemaal verliefd op me. 971 01:15:41,454 --> 01:15:43,371 Weet je, het is zoals we zeiden. 972 01:15:43,497 --> 01:15:46,666 Er zijn zat vissen in de zee. - Dank je. 973 01:15:46,751 --> 01:15:49,002 Maar, uh, dat zijn guppies. 974 01:15:49,086 --> 01:15:51,004 Ja. 975 01:15:51,088 --> 01:15:54,382 Hey, Tom? Mmm. 976 01:15:54,467 --> 01:15:58,220 Kijk, ik weet dat je dacht dat zij de ene was, 977 01:15:59,472 --> 01:16:01,806 maar ik niet. 978 01:16:01,891 --> 01:16:05,143 Ik denk dat je alleen het goede herinnert. 979 01:16:05,228 --> 01:16:08,230 Volgende keer kijk je terug, ik, uh... 980 01:16:08,314 --> 01:16:10,815 Ik denk echt dat je terug moet kijken. 981 01:16:48,062 --> 01:16:51,690 Hij begint om 5:00. - Wil je hem zien? 982 01:16:51,774 --> 01:16:55,735 Ik weet niet, we kunnen naar jouw kamer gaan... 983 01:16:55,820 --> 01:16:58,655 Nee, ik wil hem echt zien. Laten we gaan. 984 01:17:31,397 --> 01:17:34,357 Gaat het? Ja. 985 01:17:34,442 --> 01:17:37,610 Wat...wat is er? De film? 986 01:17:37,695 --> 01:17:40,447 Het is niets. Ik doe gewoon... Ik doe gewoon stom. 987 01:17:40,531 --> 01:17:42,157 Ja? Ja. 988 01:17:48,456 --> 01:17:50,457 Het doet me pijn in een wereld te leven waar... 989 01:17:50,541 --> 01:17:52,625 niemand "Spearmint" kent. 990 01:17:52,752 --> 01:17:55,962 Ik ken ze niet. - Ik had ze op de cd gezet, die ik voor je heb gebrand. 991 01:17:56,047 --> 01:17:58,340 Op nummer ��n. 992 01:17:58,424 --> 01:18:00,759 Oja. 993 01:18:27,161 --> 01:18:29,788 Dus, wat wil je doen? 994 01:18:29,872 --> 01:18:32,123 Ik denk dat ik gewoon naar bed ga. 995 01:18:32,208 --> 01:18:34,793 Wil je niet iets gaan eten? Heb je geen honger? 996 01:18:37,046 --> 01:18:39,047 Gaat het? 997 01:18:40,174 --> 01:18:42,801 Ik ben gewoon moe. Ok� 998 01:18:54,438 --> 01:18:57,440 Ik heb het, Pannenkoeken! 999 01:21:48,070 --> 01:21:49,988 Hey, Tom. 1000 01:22:04,169 --> 01:22:06,671 Ik dacht al dat ik je hier zou zien. 1001 01:22:13,387 --> 01:22:16,723 Ik hou van dit plekje, al sinds jij me hier gebracht hebt. 1002 01:22:16,807 --> 01:22:19,475 Dus Ik... 1003 01:22:19,560 --> 01:22:21,894 Ik denk dat ik je moet feliciteren. 1004 01:22:23,522 --> 01:22:25,481 Alleen als je het meent. 1005 01:22:25,566 --> 01:22:28,359 Ah. Ok�, in dat geval... 1006 01:22:35,200 --> 01:22:37,994 En, gaat het goed? 1007 01:22:38,078 --> 01:22:41,122 Het komt wel goed, uiteindelijk 1008 01:22:41,206 --> 01:22:43,583 Wil je... Hmm. 1009 01:22:46,879 --> 01:22:49,005 Het pak staat je goed. Ah, dank je. 1010 01:22:49,131 --> 01:22:51,382 Je ziet er strak uit. 1011 01:22:51,508 --> 01:22:54,552 Jij ook. Dank je. 1012 01:22:54,637 --> 01:22:57,138 Ik ben gestopt met het werk. Echt? 1013 01:22:57,222 --> 01:22:59,557 Ik wist dat niet. Dat is fantastisch! 1014 01:23:01,310 --> 01:23:03,227 En jij, um... 1015 01:23:04,271 --> 01:23:06,189 jij bent getrouwd. 1016 01:23:06,273 --> 01:23:08,941 Ja. Gek, he? 1017 01:23:17,368 --> 01:23:21,329 Je had het me moeten vertellen... Ik weet het. 1018 01:23:21,413 --> 01:23:23,748 Weet je, bij het huwelijk, toen we aan het dansen waren. 1019 01:23:23,874 --> 01:23:26,292 Nou, hij had me nog niet gevraagd. - Maar hij was in je leven. 1020 01:23:26,418 --> 01:23:29,128 Ja. Dus, waarom danste je met mij? 1021 01:23:31,840 --> 01:23:34,175 Omdat ik daar zin in had. 1022 01:23:36,095 --> 01:23:39,097 Jij doet gewoon wat je wilt, niet? 1023 01:23:46,313 --> 01:23:48,648 Je wilde nooit iemand's vriendin zijn, 1024 01:23:48,732 --> 01:23:50,983 en nu ben je iemands vrouw. 1025 01:23:51,068 --> 01:23:53,152 Dat verraste mij ook. 1026 01:23:53,237 --> 01:23:56,030 Ik denk niet dat ik dat ooit zal begrijpen. 1027 01:23:57,449 --> 01:24:00,118 Ik bedoel, ik snap het niet. 1028 01:24:01,620 --> 01:24:03,579 Het gebeurde gewoon. 1029 01:24:03,664 --> 01:24:07,542 Juist, maar dat begrijp ik niet, wat gebeurde er? 1030 01:24:07,626 --> 01:24:11,963 Ik werd...Ik werd gewoon wakker op een dag en wist het. 1031 01:24:12,047 --> 01:24:13,965 Wist wat? 1032 01:24:16,301 --> 01:24:18,803 Waar ik met jou nooit zeker van was. 1033 01:24:32,985 --> 01:24:34,986 Weet je wat klote is? 1034 01:24:35,070 --> 01:24:38,448 Realiseren dat alles wat je geloofde complete bullshit is. 1035 01:24:38,532 --> 01:24:40,533 Het is klote. Wat bedoel je? 1036 01:24:40,617 --> 01:24:44,579 Uh, je weet wel, lot, zielsverwanten, liefde, 1037 01:24:44,663 --> 01:24:49,333 en die kinderachtige sprookjestroep. 1038 01:24:49,418 --> 01:24:51,711 Je had gelijk. Ik had naar jou moeten luisteren. 1039 01:24:51,837 --> 01:24:55,298 Nee. - Ja, wat? Wat zit je te lachen? 1040 01:24:56,508 --> 01:24:58,968 Tom. Wat? 1041 01:25:00,637 --> 01:25:03,389 Waarom kijk je zo naar mij? 1042 01:25:03,474 --> 01:25:06,100 Nou, je weet wel, 1043 01:25:06,185 --> 01:25:08,394 Ik denk dat daarom... 1044 01:25:08,479 --> 01:25:11,022 Ik zat in een eetcafe en ik las Dorian Gray 1045 01:25:11,106 --> 01:25:13,608 en...een man komt op me af... 1046 01:25:13,692 --> 01:25:16,277 en vraagt met ernaar, 1047 01:25:16,361 --> 01:25:19,363 en...nu is hij mijn echtgenoot. 1048 01:25:22,201 --> 01:25:24,660 Ja. En...dan? 1049 01:25:24,745 --> 01:25:28,623 Dus, wat als ik naar de film was gegaan? 1050 01:25:28,707 --> 01:25:33,628 Wat als ik ergens anders lunchte? 1051 01:25:33,712 --> 01:25:37,048 Wat als ik er 10 minuten later aankwam? 1052 01:25:38,550 --> 01:25:40,635 Het was... 1053 01:25:40,719 --> 01:25:43,054 Het was zo bedoeld. 1054 01:25:43,138 --> 01:25:45,807 En ik bleef maar denken, 1055 01:25:47,559 --> 01:25:49,560 Tom had gelijk. Nee. 1056 01:25:49,645 --> 01:25:51,729 Ja, dat deed ik. 1057 01:25:51,814 --> 01:25:54,315 Dat deed ik. 1058 01:26:00,948 --> 01:26:03,533 Ik was de ene die ongelijk had. 1059 01:26:30,102 --> 01:26:32,019 Ik zou moeten gaan. 1060 01:26:32,104 --> 01:26:35,106 Maar, ik ben erg blij te zien dat het goed met je gaat. 1061 01:26:42,573 --> 01:26:44,574 Summer! 1062 01:26:46,577 --> 01:26:48,786 Ik hoop echt dat je gelukkig bent. 1063 01:27:21,820 --> 01:27:25,740 Meeste dagen van het jaar vallen niet op. 1064 01:27:25,824 --> 01:27:28,910 Ze beginnen en ze eindigen... 1065 01:27:28,994 --> 01:27:32,914 zonder blijvende herinneringen erin. 1066 01:27:32,998 --> 01:27:35,541 Meeste dagen hebben geen impact... 1067 01:27:35,626 --> 01:27:37,627 In een leven... 1068 01:27:38,670 --> 01:27:41,505 is 23 mei een woensdag. 1069 01:27:59,274 --> 01:28:02,193 Solliciteer jij? Sorry? 1070 01:28:02,277 --> 01:28:05,905 Solliciteer jij voor de positie? 1071 01:28:06,031 --> 01:28:08,532 Oh, ja. Waarom? Jij ook? Ja 1072 01:28:08,617 --> 01:28:10,534 Mm-hmm. 1073 01:28:10,619 --> 01:28:12,745 Mijn competitie. 1074 01:28:12,829 --> 01:28:15,498 Zo schijnt het. 1075 01:28:15,582 --> 01:28:19,752 Ja, dus een beetje g�nant. 1076 01:28:19,836 --> 01:28:21,754 Ja. 1077 01:28:22,798 --> 01:28:27,718 Nou, ik hoop dat je, um, de baan niet krijgen. 1078 01:28:27,803 --> 01:28:31,305 Nou, ik hoop dat jij de baan niet zal krijgen. 1079 01:28:33,433 --> 01:28:36,268 Heb ik je eerder gezien? 1080 01:28:36,353 --> 01:28:38,354 Mij? Ik denk het niet. 1081 01:28:39,731 --> 01:28:42,149 Ga je wel eens naar Angelus Plaza? 1082 01:28:42,234 --> 01:28:45,152 Ja. Dat is mijn favoriete plek in de stad. 1083 01:28:45,237 --> 01:28:47,196 Ja. Ok�. Behalve de parkeerplaatsen... 1084 01:28:47,322 --> 01:28:49,198 Ja. Klopt. Ja, ja. 1085 01:28:49,324 --> 01:28:51,325 Ik denk dat ik je daar gezien heb. Echt? 1086 01:28:51,451 --> 01:28:54,286 Ja. Ik heb jou niet gezien. 1087 01:28:56,039 --> 01:28:58,666 Je hebt vast niet gekeken. 1088 01:28:58,750 --> 01:29:00,751 Als Tom iets geleerd heeft. 1089 01:29:00,836 --> 01:29:03,879 Is dat je geen kosmische overeenkomst kan vaststellen... 1090 01:29:03,964 --> 01:29:06,090 aan een simpel iets. 1091 01:29:07,759 --> 01:29:11,721 Toeval. Dat is alles was bestaat. 1092 01:29:11,805 --> 01:29:13,806 Niets meer dan toeval. 1093 01:29:13,890 --> 01:29:16,225 Tom Hansen. Ja. 1094 01:29:16,309 --> 01:29:18,310 Kom maar hier. Dank je. 1095 01:29:19,604 --> 01:29:23,607 Tom heeft eindelijk geleerd. 1096 01:29:23,692 --> 01:29:26,193 Er is geen ding als het lot. 1097 01:29:26,278 --> 01:29:28,696 Niks is bedoeld te zijn. 1098 01:29:28,780 --> 01:29:32,366 Hij wist het. Hij was zeker. 1099 01:29:32,451 --> 01:29:35,119 Tom was... Sorry. Um... 1100 01:29:35,203 --> 01:29:37,413 Ik heb gewoon, uh... Mag Ik...eventjes 1101 01:29:37,497 --> 01:29:40,249 Hij was behoorlijk zeker. 1102 01:29:40,333 --> 01:29:43,419 Hey. - Jij weer. 1103 01:29:43,503 --> 01:29:45,838 Ja. Ik, uh, vroeg me af... 1104 01:29:45,922 --> 01:29:49,175 of we misschien na dit, als, um, je... 1105 01:29:51,094 --> 01:29:53,721 Als je wat koffie wilt drinken. 1106 01:29:53,805 --> 01:29:55,806 Oh, sorry. 1107 01:29:55,891 --> 01:29:59,935 Ik heb eigenlijk een afspraak met iemand zometeen. 1108 01:30:00,020 --> 01:30:01,979 Ok�. 1109 01:30:09,321 --> 01:30:11,197 Tuurlijk. 1110 01:30:11,323 --> 01:30:13,908 Wat is dat? Waarom niet? 1111 01:30:13,992 --> 01:30:17,244 Ok�. Nou, dan wacht ik gewoon op jou... 1112 01:30:17,370 --> 01:30:19,538 We...we puzzelen het wel uit. We puzzelen het wel uit. 1113 01:30:19,623 --> 01:30:23,834 Mijn naam is Tom. - Leuk je te ontmoeten. Ik ben Autumn. 1114 01:30:33,334 --> 01:30:37,334 Gemaakt door: GastHeer Controle en diverse aanpassingen: Goffini 82584

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.