Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,617 --> 00:01:08,985
Dit is een verhaal van
'jongen ontmoet een meisje'
2
00:01:13,198 --> 00:01:16,743
De Jongen, Tom Hansen
uit Margate, New Jersey,
3
00:01:16,827 --> 00:01:19,662
is opgegroeid met het idee
dat hij nooit echt gelukkig zou zijn...
4
00:01:19,747 --> 00:01:21,873
tot de dag dat hij "de ware" ontmoette.
5
00:01:21,957 --> 00:01:27,211
Dit geloof is veroorzaakt door
trieste Britse pop muziek...
6
00:01:27,296 --> 00:01:29,672
en een ontzettend verkeerde
interpretatie van de film The Graduate.
7
00:01:29,757 --> 00:01:32,091
Elaine! Elaine!
8
00:01:32,176 --> 00:01:35,178
Het meisje, Summer Finn
uit Shinnecock, Michigan...
9
00:01:35,262 --> 00:01:37,513
gelooft dit niet.
10
00:01:37,598 --> 00:01:41,142
Sinds het ontwrichten het huwelijk
van haar ouders...
11
00:01:41,226 --> 00:01:43,478
houdt ze maar van 2 dingen.
12
00:01:43,562 --> 00:01:46,689
Het eerste is haar lange zwarte haar.
13
00:01:46,774 --> 00:01:49,859
Het tweede is hoe makkelijk
ze het eraf knipt...
14
00:01:49,943 --> 00:01:51,903
zonder iets te voelen.
15
00:01:52,988 --> 00:01:56,282
Tom ontmoet Summer on January 8.
16
00:01:56,366 --> 00:02:00,620
Hij weet meteen dat zij de
ene is naar wie hij heeft gezocht.
17
00:02:01,914 --> 00:02:05,166
Dit is een verhaal van
'jongen ontmoet een meisje'.
18
00:02:06,210 --> 00:02:08,294
Maar je moet vantevoren weten dat...
19
00:02:08,378 --> 00:02:10,379
dit geen liefdesverhaal is.
20
00:04:20,010 --> 00:04:22,261
We wisten niet wie we anders
moesten bellen.
21
00:04:22,346 --> 00:04:24,472
Het is Amanda Heller weer
helemaal opnieuw.
22
00:04:24,556 --> 00:04:26,515
Je hebt goed gedaan.
23
00:04:27,893 --> 00:04:31,520
Nu, waar is hij?
24
00:04:37,277 --> 00:04:39,278
Thomas.
25
00:04:40,489 --> 00:04:43,282
Rachel.
Wat doe je hier?
26
00:04:43,408 --> 00:04:45,868
Ik kom je helpen.
- Hoe dan?
27
00:04:45,953 --> 00:04:48,204
Als eerste, zet het bord neer.
28
00:04:49,915 --> 00:04:51,666
Drink dit.
29
00:04:53,001 --> 00:04:55,127
Wat is dat?
- Vodka.
30
00:04:55,212 --> 00:04:57,421
Um' weet mam dat je
hier bent?
31
00:04:57,547 --> 00:05:01,008
'Want het is waarschijnlijk al 22:00.
geweest. - Maak je maar niet druk.
32
00:05:01,093 --> 00:05:05,763
Begin bij het begin,
wat is er gebeurd?
33
00:05:05,847 --> 00:05:08,516
Alles ging zo goed.
34
00:05:20,153 --> 00:05:22,613
Wat toen?
35
00:05:22,698 --> 00:05:24,824
Ik denk dat we elkaar beter
niet meer kunnen zien.
36
00:05:24,950 --> 00:05:27,076
Zomaar?
- Zomaar.
37
00:05:27,160 --> 00:05:30,997
Zei ze ook waarom? - Ik bedoel, dit.
Wat zijn we aan het doen?
38
00:05:31,081 --> 00:05:33,165
Ik bedoel, is dit normaal?
39
00:05:33,250 --> 00:05:36,210
Norm...Ik...Ik weet niet. Het geeft niet.
Ik ben gelukkig. jij niet?
40
00:05:36,336 --> 00:05:38,004
Ben je gelukkig?
- Jij niet?
41
00:05:38,130 --> 00:05:40,923
Alles wat we doen is ruzi�n.
42
00:05:41,008 --> 00:05:42,591
Misschien had ze gewoon
een slechte bui.
43
00:05:42,676 --> 00:05:44,677
Ja, mischien wel
iets...iets hormonaal.
44
00:05:44,761 --> 00:05:47,388
P.M.S.?
- Wat weet jij van P.M.S.?
45
00:05:47,472 --> 00:05:50,808
Meer dan jij Tom.
- Wat gebeurde er toen?
46
00:05:50,892 --> 00:05:52,893
Dit kan niet als een totale
verrassing komen voor jou.
47
00:05:52,978 --> 00:05:55,396
Ik bedoel, we zijn net Sid en Nancy
de afgelopen maanden.
48
00:05:55,480 --> 00:05:59,358
Summer, Sid stak Nancy...
zeven keer met een keukenmes.
49
00:05:59,443 --> 00:06:04,739
Ik bedoel, we hebben wat onenigheden
gehad, maar dat ik Sid Vicious ben...
50
00:06:04,823 --> 00:06:07,908
Nee. Ik ben Sid.
51
00:06:07,993 --> 00:06:10,244
Oh, dus ik ben Nancy?
52
00:06:14,332 --> 00:06:17,877
Laten we gewoon eten,
en we praten later.
53
00:06:17,961 --> 00:06:20,713
Mmm, dat is lekker.
54
00:06:20,797 --> 00:06:23,382
Ik ben erg blij dat we dit gehad hebben.
55
00:06:23,467 --> 00:06:25,593
Dit zijn fantastische pannekoeken.
56
00:06:26,928 --> 00:06:29,430
Wat?
57
00:06:29,514 --> 00:06:33,142
Tom, niet gaan
Je bent nog steeds mijn beste vriend!
58
00:06:34,811 --> 00:06:36,896
Jezus - Je hebt het eerder
uitgemaakt met vrouwen.
59
00:06:36,980 --> 00:06:38,564
Ja.
60
00:06:38,648 --> 00:06:40,399
En vrouwen ook met jou.
61
00:06:40,525 --> 00:06:41,692
Dit is anders.
Waarom?
62
00:06:41,777 --> 00:06:42,818
Omdat het Summer is.
63
00:06:42,903 --> 00:06:45,696
Dus, je...je vindt wel een
nieuw iemand.
64
00:06:45,781 --> 00:06:48,783
Het punt is, je bent de beste kerel
die ik ken. Je komt wel over haar heen.
65
00:06:48,867 --> 00:06:51,535
Ik denk dat het is zoals ze zeggen.
Er zijn,...
66
00:06:51,620 --> 00:06:53,537
Er zijn zat andere vissen in de zee.
67
00:06:53,663 --> 00:06:56,082
Nee.
Ze...ze zeggen dat wel.
68
00:06:56,166 --> 00:06:58,167
Nou, ze liegen.
69
00:06:59,503 --> 00:07:01,837
Ik wil niet over haar heen komen.
70
00:07:03,048 --> 00:07:05,341
Ik wil haar terug.
71
00:07:05,509 --> 00:07:08,928
Misschien is veilig spelen
de verkeerde keuze.
72
00:07:09,012 --> 00:07:10,930
De standaard familie is verdwenen,
73
00:07:11,014 --> 00:07:13,724
en we hebben een nieuwe feestdag
nodig dit dat bevestigt.
74
00:07:13,809 --> 00:07:15,810
21 Mei
75
00:07:18,396 --> 00:07:20,397
Andere moeder's dag.
76
00:07:21,817 --> 00:07:23,984
Dank je.
77
00:07:24,069 --> 00:07:27,446
Ik denk dat we hier iets goeds hebben.
Wat jij, Hansen.
78
00:07:27,531 --> 00:07:30,366
Kun je hier wat prototypes
voor schrijven.
79
00:07:30,450 --> 00:07:33,119
Uh' Meneer Vance,
telefoon op lijn 3.
80
00:07:33,203 --> 00:07:37,832
Oh, Dank je. Uh' iedereen,
dit is Summer, mijn nieuwe assistent.
81
00:07:37,916 --> 00:07:40,167
Summer is net verhuisd uit...
82
00:07:40,293 --> 00:07:42,753
Michigan
- Juist. Michigan. Juist.
83
00:07:42,838 --> 00:07:45,131
Uh, Summer, iedereen.
84
00:07:45,215 --> 00:07:48,300
Iedereen, Summer.
Excuseer mij. Ik moet deze nemen.
85
00:07:49,678 --> 00:07:52,179
Leuk jullie te ontmoeten.
86
00:07:52,264 --> 00:07:56,142
Er zijn maar twee soorten
mensen op deze wereld.
87
00:07:56,226 --> 00:07:58,352
Er zijn vrouwen, en mannen.
88
00:08:00,063 --> 00:08:02,648
Summer Finn was een vrouw.
89
00:08:02,732 --> 00:08:06,402
Lengte, gemiddeld. gewicht, gemiddeld.
90
00:08:06,486 --> 00:08:09,488
Schoenmaat, iets boven gemiddeld.
91
00:08:09,573 --> 00:08:11,574
In alles in het leven was
Summer Finn,
92
00:08:11,658 --> 00:08:14,702
eigenlijk een gewoon meisje.
93
00:08:14,786 --> 00:08:16,704
Maar dat was ze niet.
94
00:08:16,788 --> 00:08:19,248
Bijvoorbeeld, in 1998.
95
00:08:19,332 --> 00:08:22,251
Summer citeerde een Schotse band
"Belle and Sebastian"...
96
00:08:22,335 --> 00:08:24,253
in haar Jaarboek.
97
00:08:24,337 --> 00:08:26,964
"Kleur mijn leven met de
chaos van problemen"
98
00:08:27,048 --> 00:08:28,924
Deze piek in Michigan's
verkopen van hun album...
99
00:08:29,009 --> 00:08:31,177
"The Boy with the Arab Strap"...
100
00:08:31,261 --> 00:08:33,679
zorgt dat analysten blijven
puzzelen waarom.
101
00:08:33,763 --> 00:08:37,683
Summer's baan bij de ijsboer
tijdens haar tweede jaar...
102
00:08:37,767 --> 00:08:41,687
zorgde voor een 212% steiging
in verkopen.
103
00:08:42,939 --> 00:08:45,024
Ieder appartement wat Summer huurt...
104
00:08:45,108 --> 00:08:49,904
is haar aangeboden op een prijs
van 9.2% onder de marktprijs.
105
00:08:49,988 --> 00:08:52,489
En haar ritje naar haar werk...
106
00:08:52,574 --> 00:08:56,076
boden 18.4 mannen haar gemiddeld
aan te betalen.
107
00:08:56,161 --> 00:08:58,913
Het was een gek verschijnsel
dit "Summer effect."
108
00:08:58,997 --> 00:09:03,000
Gek, en toch heeft iedere
adolescente man het...
109
00:09:03,084 --> 00:09:05,002
minstens ��n keer in hun leven
meegemaakt.
110
00:09:05,086 --> 00:09:09,173
Dat Tom Hans dit vind in een stad
met meer dan 400.000 kantoren,
111
00:09:09,257 --> 00:09:13,719
91.000 commerciele gebouwen
en 3,8 miljoen mensen...
112
00:09:13,803 --> 00:09:17,056
nou, dat kan maar op door
een ding komen:
113
00:09:17,140 --> 00:09:19,099
Lot.
114
00:09:22,646 --> 00:09:24,855
Maat, ik heb gehoord
dat ze een kreng is.
115
00:09:24,940 --> 00:09:26,690
Echt?
116
00:09:26,775 --> 00:09:29,818
Ja. Patel probeerde met haar te praten
in de kopieerkamer. - Ze zocht het niet.
117
00:09:29,903 --> 00:09:31,528
Misschien had ze gewoon haast.
118
00:09:31,613 --> 00:09:34,365
En misschien is ze een oppervlakkige,
"beter dan iedereen" superkreng.
119
00:09:36,451 --> 00:09:39,703
Shit
- Ik weet het, ze is best lekker.
120
00:09:39,788 --> 00:09:41,830
Dat zuigt.
Waarom zijn het de mooie meisjes...
121
00:09:41,915 --> 00:09:44,333
die altijd denken dat ze mensen
als vuil kunnen behandelen?
122
00:09:44,417 --> 00:09:46,502
Eeuwen van aanbidding.
123
00:09:46,586 --> 00:09:50,089
Weet je wat? Ze kan erin zakken.
Het interesseert me niet.
124
00:09:50,173 --> 00:09:52,591
Als ze het zo wilt, best.
125
00:10:14,698 --> 00:10:16,740
Smiths?
126
00:10:16,825 --> 00:10:18,826
Hoi.
127
00:10:20,912 --> 00:10:23,831
Ik hou van the Smiths.
Sorry?
128
00:10:23,915 --> 00:10:25,874
Ik zei, ik hou van the Smiths.
129
00:10:29,587 --> 00:10:31,547
Je hebt...Je hebt een
goede smaak in muziek.
130
00:10:31,673 --> 00:10:33,632
Je vindt the Smiths mooi?
- Ja.
131
00:10:37,846 --> 00:10:40,431
Ik hou van ze.
132
00:10:52,277 --> 00:10:54,361
Alstublieft.
Neem nog een stuk.
133
00:10:54,446 --> 00:10:55,863
Ah.
Drankjes?
134
00:10:55,989 --> 00:10:57,906
Arthur, heb jij al een stukje gehad?
Dank je.
135
00:10:57,991 --> 00:11:00,242
Wil je er een? - Ja.
136
00:11:01,619 --> 00:11:03,620
Wil je er een?
Mmm.
137
00:11:06,166 --> 00:11:08,792
Summer, was het h�?
Oh. Ja.
138
00:11:08,918 --> 00:11:11,503
Smiths fan.
- Ja. Tom.
139
00:11:11,588 --> 00:11:13,922
Wil je wat, uh, uh...
140
00:11:14,049 --> 00:11:16,925
het is geen Champagne
Ik weet niet wat wel. - Tuurlijk.
141
00:11:17,010 --> 00:11:19,428
En, hoe gaat het?
142
00:11:19,554 --> 00:11:21,472
Best goed.
Je bent hier net komen wonen, toch?
143
00:11:21,598 --> 00:11:22,806
Mm-hmm.
Wanneer?
144
00:11:22,932 --> 00:11:25,601
Zaterdag.
- Oh, wow.
145
00:11:25,685 --> 00:11:28,103
En, uh, wat brengt je zo?
146
00:11:29,689 --> 00:11:31,565
Verveling vooral.
147
00:11:31,691 --> 00:11:34,193
Wilde iets nieuws en opwindends.
Mmm.
148
00:11:34,319 --> 00:11:37,071
Nou, je bent duidelijk
op de goede plek beland.
149
00:11:39,240 --> 00:11:43,243
En, werk je hier allang?
Ongeveer 3 � 4 jaar.
150
00:11:43,328 --> 00:11:46,330
Wow. Heb je altijd...
151
00:11:46,456 --> 00:11:48,624
kaarten willen schrijven?
152
00:11:48,708 --> 00:11:50,626
Nee, ik wil het nog steeds niet.
153
00:11:50,710 --> 00:11:52,961
Nou, dan moet je iets anders
gaan doen.
154
00:11:53,046 --> 00:11:56,256
Ja. Ik heb eigenlijk gestudeerd
voor architect.
155
00:11:56,341 --> 00:11:59,343
Echt? Dat is cool.
Wat is er gebeurd?
156
00:12:00,595 --> 00:12:02,513
Het werkte niet.
157
00:12:02,597 --> 00:12:05,474
Ik had een baan nodig, en hier ben ik.
158
00:12:05,558 --> 00:12:07,142
Ben je een beetje goed?
159
00:12:07,227 --> 00:12:10,604
Nou, uh, ik heb deze geschreven.
160
00:12:12,941 --> 00:12:15,609
"Vandaag ben je een man.
161
00:12:15,693 --> 00:12:17,569
Mazeltov op je bar mitswa"
162
00:12:17,695 --> 00:12:20,531
Hij gaat als broodjes over de toonbank
Ik bedoelde als architect.
163
00:12:20,615 --> 00:12:23,117
Ja.
164
00:12:23,243 --> 00:12:25,327
Ik betwijfel het.
Nou,
165
00:12:25,412 --> 00:12:28,372
je bent een perfect adequate
kaarten schrijver.
166
00:12:28,456 --> 00:12:31,166
Dat was eigenlijk mijn
bijnaam op de universiteit.
167
00:12:31,251 --> 00:12:33,168
Ze noemde me
"Perfect Adequate" Hansen.
168
00:12:33,253 --> 00:12:35,170
Mij noemde ze Anaal Meid.
169
00:12:38,842 --> 00:12:42,177
Ik was erg net en georganiseerd.
170
00:12:45,557 --> 00:12:48,475
Nou, ik moet weer terug, dus...
Uh...
171
00:12:48,560 --> 00:12:50,644
Ok�, ik zie je later.
172
00:13:36,065 --> 00:13:40,319
Ik weet niet man,
Ik denk dat het officieel is.
173
00:13:40,403 --> 00:13:43,572
Ik ben verliefd op Summer.
Ik hou van haar lach.
174
00:13:43,656 --> 00:13:46,867
Ik hou van haar haar.
Ik hou van haar knie�n.
175
00:13:46,951 --> 00:13:49,203
Ik hou van dit hart-vormig geboorteteken
die ze in haar nek heeft.
176
00:13:49,287 --> 00:13:52,789
Ik hou van hoe ze soms haar
lippen likt voor ze spreekt.
177
00:13:52,874 --> 00:13:55,584
Ik hou van het geluid van haar lach.
178
00:13:55,668 --> 00:13:57,753
Ik hou ervan hoe ze eruit
zie als ze slaapt.
179
00:14:01,841 --> 00:14:04,635
Ik hou ervan dat ik aan haar denk
als ik dit nummer hoor.
180
00:14:04,719 --> 00:14:07,095
Ik hou ervan hoe ze me laat voelen.
181
00:14:07,180 --> 00:14:09,097
Alsof...
182
00:14:09,182 --> 00:14:12,309
Alsof, alles mogelijk is
of alsof...Ik weet niet. Alsof.
183
00:14:13,394 --> 00:14:15,812
Het leven het waard is of zo.
184
00:14:19,400 --> 00:14:21,318
Dit is niet goed.
185
00:14:23,613 --> 00:14:26,448
Zij houdt van Magritte en Hopper.
186
00:14:26,533 --> 00:14:29,034
En we hebben wel 20 minuten
over bananenvis gepraat.
187
00:14:29,118 --> 00:14:31,078
We passen zo goed,
het is ongelovelijk.
188
00:14:31,162 --> 00:14:34,456
Zij is...nou, ze is helemaal niet wat ik
verwachtte, ze is geweldig.
189
00:14:34,582 --> 00:14:37,084
Och jee...
Wat?
190
00:14:37,168 --> 00:14:41,922
Gewoon omdat een meisje dezelfde
gestoorde troep leuk vindt als jij,
191
00:14:42,006 --> 00:14:44,007
betekent dat niet dat zij
je zielsverwant is, Tom.
192
00:14:44,092 --> 00:14:46,969
Wat bedoel je?
193
00:14:48,388 --> 00:14:50,430
Het is uit.
- Wat?
194
00:14:50,515 --> 00:14:52,432
Ik en Summer.
- Was het ooit aan?
195
00:14:52,517 --> 00:14:55,686
Nee, maar het zou kunnen, in een wereld
waar goede dingen met mij gebeuren.
196
00:14:55,770 --> 00:14:57,896
Ja, nou, daar wonen we niet.
- Nee.
197
00:14:57,981 --> 00:15:00,107
Gelukkig.
198
00:15:00,191 --> 00:15:02,693
En, wat is er gebeurd?
199
00:15:02,819 --> 00:15:04,736
Ok�. Ben je klaar?
Ja.
200
00:15:04,821 --> 00:15:07,781
Daar zijn we. Nog maar 9
verdiepingen te gaan, zij en ik.
201
00:15:07,865 --> 00:15:09,866
Hoi, Summer.
202
00:15:09,951 --> 00:15:11,952
Hi.
203
00:15:13,079 --> 00:15:15,455
Hoe was je weekend?
204
00:15:15,540 --> 00:15:17,457
Het was goed.
205
00:15:17,542 --> 00:15:19,293
Kun je die troep geloven?
206
00:15:19,377 --> 00:15:21,378
Het spijt me. Welke troep?
207
00:15:21,462 --> 00:15:25,299
Ik denk dat ik iets gemist heb. - Ze zei,
"Het was goed" met de nadruk op goed.
208
00:15:25,383 --> 00:15:28,885
Ze zei ongeveer dat ze het hele weekend
sex heeft gehad met iemand van de gym.
209
00:15:28,970 --> 00:15:31,054
Slet. Wat dan nog.
Ik ben erover heen.
210
00:15:31,180 --> 00:15:33,974
Wat is er in godsnaam mis met jou?
Ze is niet ge�nteresseerd in me.
211
00:15:34,058 --> 00:15:35,934
Er is echt niets wat ik eraan
kan doen.
212
00:15:36,060 --> 00:15:38,395
Gewoon omdat ze zei dat het goed was?
En wat andere dingetjes.
213
00:15:38,479 --> 00:15:40,689
Zei ze, uh,
"hoi" in plaats van "hi"?
214
00:15:40,773 --> 00:15:44,735
Ik bedoel, je weet dat ze dan
een lesbo is, h�?
215
00:15:44,819 --> 00:15:46,903
Ik heb haar zat kansen gegeven.
216
00:15:46,988 --> 00:15:50,657
Ik ga naar de voorraadkamer.
Hebben jullie iets nodig?
217
00:15:50,742 --> 00:15:53,410
Ik denk dat jij wel weet,
wat ik nodig heb.
218
00:15:57,081 --> 00:15:59,041
Uh, inkt.
219
00:15:59,125 --> 00:16:01,168
Ok�, tuurlijk, geen probleem.
220
00:16:34,035 --> 00:16:38,080
Tuurlijk, man. Het is goed.
Ik hoef dit niet. Ik ben, je weet wel.
221
00:16:38,164 --> 00:16:41,249
Ik ben tevreden.
Ik ben zorgenloos.
222
00:16:42,877 --> 00:16:45,504
Mensen begrijpen dit niet,
maar eenzaamheid...
223
00:16:47,632 --> 00:16:50,258
Het is ondergewaardeerd.
- Je had haar gewoon uit kunnen vragen.
224
00:16:51,427 --> 00:16:53,345
Doe niet zo stom.
225
00:17:00,311 --> 00:17:04,147
Deze vrijdag, karaoke bij de Mill.
- Nee.
226
00:17:04,273 --> 00:17:07,359
Kom op. - Ze laten jou na de
laatste keer toch niet binnen.
227
00:17:07,443 --> 00:17:09,611
Ach, ik was niet zo slecht.
228
00:17:09,696 --> 00:17:12,698
Maat, je kotste over het podium,
je probeerde met de barman te vechten...
229
00:17:12,782 --> 00:17:14,658
en je dreigde de tent plat te branden.
230
00:17:14,784 --> 00:17:17,536
Maar dat heb ik niet gedaan.
We gaan niet terug, man.
231
00:17:17,620 --> 00:17:21,206
Kijk. Het is niet als dat, ok�?
Het is vanuit het werk. Iedereen gaat
232
00:17:21,332 --> 00:17:23,792
Ik kan niet, zelfs niet als ik wil...
Je luistert niet.
233
00:17:23,918 --> 00:17:27,295
Wat?
Iedereen gaat.
234
00:17:50,486 --> 00:17:53,238
Ze zeiden dat je niet mee ging.
Je vroeg of ik...
235
00:17:53,322 --> 00:17:55,574
Godverdomme. Dat nummer is brilliant!
236
00:17:55,700 --> 00:17:57,659
Hoe is het, Hansen?
Summer. Summer.
237
00:17:57,744 --> 00:18:00,203
Dat ben ik.
Kom maar hier.
238
00:18:00,329 --> 00:18:02,539
Jij.
239
00:18:02,623 --> 00:18:07,502
Ok�. Ik ben nieuw dus niet uitlachen.
Whoo!
240
00:18:07,587 --> 00:18:09,921
Dank je, chef.
241
00:18:10,047 --> 00:18:11,965
Ah, dank je.
242
00:18:12,049 --> 00:18:13,258
Proost.
243
00:18:46,959 --> 00:18:49,085
Dus, dat was wat ik was.
- Ik denk het.
244
00:18:49,212 --> 00:18:51,129
Hallo.
Hoi.
245
00:18:51,214 --> 00:18:53,799
Ik wist, uh...Ik wist niet
dat je erbij kwam.
246
00:18:53,883 --> 00:18:56,051
Ik zou een drankje voor je
meegenomen hebben, of....
247
00:18:56,177 --> 00:18:58,053
Ik heb nog.
Je hebt nog?
248
00:18:58,179 --> 00:19:01,223
Je...Je was fan...fantastisch met zingen.
Dank je.
249
00:19:01,307 --> 00:19:03,600
Ik wilde "Born To Run" zingen
maar, die hadden ze niet.
250
00:19:03,726 --> 00:19:05,644
Ik hou van "Born To Run."
Ik ook.
251
00:19:05,728 --> 00:19:08,104
Tom's is uit New Jersey.
Echt?
252
00:19:08,189 --> 00:19:10,982
Ja. Ik ben er opgegroeid.
Uh, ik heb er gewoond tot mijn 12e.
253
00:19:11,067 --> 00:19:12,901
Ik heb mijn kat naar
Springsteen vernoemd.
254
00:19:12,985 --> 00:19:14,903
Echt.
Wat...wat was zijn naam?
255
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
Bruce.
256
00:19:17,073 --> 00:19:18,573
Oh.
Dat maakt alles duidelijk.
257
00:19:21,244 --> 00:19:23,245
Dus, heb je een vriendje?
258
00:19:23,329 --> 00:19:25,247
Nee.
- Waarom niet?
259
00:19:25,331 --> 00:19:28,750
Ik hoef er geen.
- Kom op. Ik geloof dat niet.
260
00:19:28,835 --> 00:19:31,795
Je gelooft niet dat een vrouw blij kan
worden van vrijheid en onafhankelijkheid?
261
00:19:31,879 --> 00:19:33,839
Ben je lesbisch?
262
00:19:33,923 --> 00:19:36,049
Nee, ik ben niet lesbisch.
263
00:19:36,133 --> 00:19:38,343
Ik wil gewoon niet iemands vriendin zijn.
264
00:19:38,427 --> 00:19:42,055
Ik wil niet iemands iets zijn eigenlijk.
265
00:19:42,139 --> 00:19:44,599
Ik snap niet wat je zegt.
- Echt?
266
00:19:44,684 --> 00:19:46,685
Nee.
267
00:19:46,769 --> 00:19:48,770
Ok�. Laat me het duidelijk
maken voor je.
268
00:19:48,855 --> 00:19:53,024
Alstublieft.
- Ok�. Ik ben graag op mezelf.
269
00:19:53,109 --> 00:19:56,152
Relaties zijn rommelig, en de gevoelens
van mensen raken beschadigd.
270
00:19:56,237 --> 00:19:58,405
Wie heeft het nodig? We zijn jong.
271
00:19:58,489 --> 00:20:00,949
We leven in ��n van de mooiste
steden van de wereld.
272
00:20:01,033 --> 00:20:03,285
We kunnen net zo goed plezier hebben
zolang het nog kan...
273
00:20:03,369 --> 00:20:05,704
Bespaar serieuze dingen voor later.
274
00:20:05,788 --> 00:20:09,040
Holy shit. Je bent een kerel
Ze is een kerel.
275
00:20:09,125 --> 00:20:13,169
Ok�. Maar wacht, wacht.
Wat gebeurt er als je verliefd wordt?
276
00:20:13,296 --> 00:20:15,213
Wat?
277
00:20:15,298 --> 00:20:17,257
Nou, dat geloof je toch niet, ofwel?
278
00:20:17,341 --> 00:20:19,634
Het is liefde.
Het is niet Sinterklaas.
279
00:20:19,719 --> 00:20:21,636
Nou, wat betekent het
woord nou eigenlijk?
280
00:20:21,721 --> 00:20:24,764
Ik heb relaties gehad, en ik denk
niet dat ik het ooit ervaren heb.
281
00:20:24,891 --> 00:20:28,018
Nou, misschien eindigen daarom de meeste
huwelijken in scheidingen tegenwoordig.
282
00:20:28,144 --> 00:20:30,395
Zoals dat van mijn ouders.
Ok�. De mijn ook, maar...
283
00:20:30,479 --> 00:20:33,189
Ik denk dat de dame teveel
protesteert.
284
00:20:33,274 --> 00:20:36,484
Ik denk van niet.
285
00:20:36,569 --> 00:20:39,613
Liefde bestaat niet.
Het is een fantasie.
286
00:20:39,697 --> 00:20:42,324
Nou, ik denk dat je het mis hebt.
287
00:20:44,160 --> 00:20:46,494
Ok�. Nou,
288
00:20:46,579 --> 00:20:49,122
wat is het
wat ik mis dan?
289
00:20:51,292 --> 00:20:53,627
Ik denk dat je het pas weet
wanneer je het voelt.
290
00:20:56,839 --> 00:20:59,341
Ik denk dat we mogen toestemmen
dat we niet kunnen toestemmen.
291
00:21:01,761 --> 00:21:03,762
Ja.
292
00:21:03,846 --> 00:21:06,473
Ok�. Wie zingt er nu?
293
00:21:06,557 --> 00:21:09,267
Ik nomineer
onze jonge Werther hier.
294
00:21:09,393 --> 00:21:11,478
Ik ben nog lang niet dronken genoeg...
Bartender.
295
00:21:11,604 --> 00:21:15,732
Whoo! Whoo!
296
00:21:52,895 --> 00:21:56,690
whoo! Jij bent goed!
297
00:22:04,407 --> 00:22:06,282
Is dat het niet?
Nee, dat is het niet.
298
00:22:06,409 --> 00:22:08,284
Wat is het dank?
Ik weet niet. Dat...
299
00:22:08,411 --> 00:22:10,578
Dat...Dat is iets, maar niet het.
Ik weet het.
300
00:22:10,705 --> 00:22:13,081
Ach, ik keek het iedere week.
- Oh, Ja!
301
00:22:13,207 --> 00:22:15,166
Het was de beste show op TV.
Ik weet het.
302
00:22:15,251 --> 00:22:17,460
Knight Rider? Kom op.
En het thema nummer is echt goed.
303
00:22:17,586 --> 00:22:20,547
Zo goed. Dit gaat mij nog een
week dwars blijven zitten.
304
00:22:20,631 --> 00:22:22,549
Bij mij ook.
305
00:22:36,272 --> 00:22:38,314
Je was fantastisch
Ik weet het, maatje.
306
00:22:38,441 --> 00:22:40,316
Je bent geweldig!
307
00:22:40,443 --> 00:22:42,360
Dat was zo leuk.
Ja.
308
00:22:42,445 --> 00:22:44,654
Jullie mannen zijn zo...
Wacht! Wacht! Hey.
309
00:22:44,739 --> 00:22:47,073
Hoe is 't?
Niet jij.
310
00:22:47,158 --> 00:22:49,117
Jij.
311
00:22:49,201 --> 00:22:50,827
Hij vindt je leuk.
Ok�.
312
00:22:50,953 --> 00:22:52,829
Hij vindt je leuk leuk!
Slaap lekker, McKenzie.
313
00:22:52,955 --> 00:22:54,831
Waarom zeg je het niet gewoon, Tom?
Ja.
314
00:22:54,957 --> 00:22:57,667
Jullie zijn geweldig!
Sorry dat je dat moest zien. Hij is...
315
00:22:57,752 --> 00:22:59,961
Gebeurt iedere keer als we hier zijn.
Hij, uh...Ik weet niet.
316
00:23:00,046 --> 00:23:01,921
Er is iets met hem en zingen.
317
00:23:02,048 --> 00:23:04,049
Is het waar?
Ja, ja.
318
00:23:04,133 --> 00:23:07,177
Hij drinkt, en hij zingt en hij
verliest al zijn grenzen.
319
00:23:07,261 --> 00:23:09,387
Nee, uh, niet McKenzie.
320
00:23:09,472 --> 00:23:11,473
Uhm, dat andere.
321
00:23:11,557 --> 00:23:13,475
Welk andere?
322
00:23:14,560 --> 00:23:16,561
Vind je...me leuk?
323
00:23:19,231 --> 00:23:21,900
Ja.
324
00:23:21,984 --> 00:23:23,985
Ja, natuurlijk vind ik je aardig.
325
00:23:24,987 --> 00:23:26,946
Als vrienden?
326
00:23:27,990 --> 00:23:30,033
Juist. Als vrienden.
327
00:23:30,117 --> 00:23:32,994
Alleen als vrienden?
328
00:23:33,079 --> 00:23:37,499
Ja. Ik bedoel, ik...Ik weet niet.
Ik heb er nooit echt over nagedacht...
329
00:23:37,583 --> 00:23:39,876
Ja. Waarom?
330
00:23:39,960 --> 00:23:43,254
Geen reden. Ik denk gewoon...
331
00:23:43,339 --> 00:23:47,842
Ik denk dat je interessant bent,
en ik wil graag vrienden met je zijn.
332
00:23:47,927 --> 00:23:50,011
Is dat goed?
333
00:23:52,056 --> 00:23:54,724
Ja. Het is, um...
334
00:23:54,850 --> 00:23:57,894
Ja. Jij en ik.
Wij moeten vrienden zijn. Mmm.
335
00:23:57,978 --> 00:23:59,979
Ok�. Goed.
336
00:24:08,823 --> 00:24:12,033
Nou, ik moet die kant op, dus...
337
00:24:14,453 --> 00:24:17,122
Ok�. Nou, slaap lekker.
Slaap lekker.
338
00:25:05,754 --> 00:25:08,590
Dus, dat was leukst laatst.
339
00:25:48,005 --> 00:25:49,881
Jij klootzak!
Shh!
340
00:25:50,007 --> 00:25:52,926
Hetzelfde meisje die je de laatste
tijd stalkt? - Ik heb niet gestalkt.
341
00:25:53,010 --> 00:25:55,511
Het meisje die te goed voor je was,
en waar je nooit een kans bij had.
342
00:25:55,638 --> 00:25:56,679
Dat meisje.
Paul, serieus.
343
00:25:56,805 --> 00:25:58,264
Heb je haar een geneukt?
Nee.
344
00:25:58,390 --> 00:26:01,142
Wat, humwerk? Handwerk?
Nee, man.
345
00:26:01,227 --> 00:26:05,730
Geen werk. Ik ben nog werkeloos.
We...We hebben gezoend.
346
00:26:05,814 --> 00:26:08,566
Vertel het me, man. Kom op.
Ik ben je beste vriend, h�?
347
00:26:08,651 --> 00:26:12,111
Je beste vriend, die wekenlang naar je
gejank over haar heeft moeten luisten.
348
00:26:12,238 --> 00:26:13,321
Paul...
Je haar aan het stalken.
349
00:26:13,405 --> 00:26:15,156
Paul! Shh!
350
00:26:21,830 --> 00:26:24,123
Ik Summer.
Summer.
351
00:26:24,208 --> 00:26:27,502
Ik ben Paul.
Hi, Paul. Leuk je te ontmoeten.
352
00:26:31,548 --> 00:26:35,260
Nou, ik moet gaan.
Ik moet wat, je weet wel.
353
00:26:35,386 --> 00:26:38,388
Ja, man. Um, doe maar alsof
ik hier nooit geweest ben.
354
00:26:38,472 --> 00:26:41,224
Oh, wacht! Tom, Tom, Tom, Tom.
Um, als er wat werk gedaan wordt...
355
00:26:41,308 --> 00:26:43,643
Dank je, Paul! Dag!
356
00:26:46,480 --> 00:26:51,276
Hij is, uh, je weet wel,
een oude vriend.
357
00:26:51,360 --> 00:26:53,569
Als je iets gehoord heb, um...
358
00:26:53,696 --> 00:26:56,072
Wat gehoord?
Niks. Zullen we gaan?
359
00:26:56,156 --> 00:26:58,825
Ja. Ik stalk
Ik bedoel, ik zwalk.
360
00:27:02,788 --> 00:27:05,665
Ah, schat?
361
00:27:05,749 --> 00:27:07,709
De afvoer is kapot.
362
00:27:12,089 --> 00:27:15,383
Erger nog, al onze afvoeren
zijn kapot.
363
00:27:22,766 --> 00:27:24,726
Wat zoeken we ook alweer?
364
00:27:24,810 --> 00:27:26,978
Uh, onderzetters.
Wat denk je van een kastje?
365
00:27:27,062 --> 00:27:29,105
Nee, ik echt niet.
366
00:27:29,231 --> 00:27:32,191
Nee? Je wilt geen kastje?
367
00:27:32,276 --> 00:27:34,277
Oost, west, Thuis Best.
368
00:27:36,739 --> 00:27:40,366
We hebben een
schattig plekje, niet?
369
00:27:40,451 --> 00:27:42,368
Ja.
370
00:27:42,453 --> 00:27:44,579
Ooh! Idols is op.
371
00:27:52,171 --> 00:27:54,630
De TV werkt niet.
372
00:27:54,715 --> 00:27:56,966
Oh.
373
00:27:57,051 --> 00:28:00,762
Nou, ik ga kapot van de honger.
374
00:28:00,846 --> 00:28:02,764
Laten we iets eten.
375
00:28:07,895 --> 00:28:09,854
Mmm. Ruikt heerlijk.
376
00:28:09,938 --> 00:28:13,941
Oh, schatje, dat komt omdat
het ook heerlijk is.
377
00:28:15,027 --> 00:28:17,070
Ik heb het zelf gemaakt.
378
00:28:17,154 --> 00:28:19,447
Kale arend.
Jouw lievelingsmaal.
379
00:28:19,531 --> 00:28:21,949
Mm-hmm.
380
00:28:27,122 --> 00:28:29,624
De afvoer is kapot.
381
00:28:29,708 --> 00:28:31,834
Nou, dat maakt niet uit, omdat...
382
00:28:34,046 --> 00:28:36,506
we daarom een huis met twee
keukens hebben.
383
00:28:36,590 --> 00:28:38,883
Wat ben je ook slim.
384
00:28:38,967 --> 00:28:41,302
Ik race je naar de slaapkamer.
385
00:29:01,698 --> 00:29:05,076
Schat, ik weet niet hoe ik
je dit moet zeggen,
386
00:29:05,160 --> 00:29:09,372
maar...er zit een Chinese
familie in onze badkamer.
387
00:29:27,933 --> 00:29:29,809
Dit is leuk.
388
00:29:29,935 --> 00:29:32,520
Jij bent leuk.
389
00:29:32,604 --> 00:29:34,522
Dank je.
390
00:29:39,111 --> 00:29:41,028
Hey, um...
391
00:29:41,113 --> 00:29:44,365
Ik wil je gewoon zeggen dat, uhm...
392
00:29:44,450 --> 00:29:47,535
Ik zoek niet echt iets...
393
00:29:47,619 --> 00:29:51,247
serieus...of iets.
394
00:29:54,001 --> 00:29:56,711
Is dat goed?
395
00:29:56,795 --> 00:29:58,713
Ja.
396
00:30:01,258 --> 00:30:03,926
Want sommigen kunnen er niet zo
goed tegen als ik dit zeg.
397
00:30:04,011 --> 00:30:06,512
Nee, ik niet.
398
00:30:06,597 --> 00:30:08,973
Weet je het zeker?
399
00:30:09,057 --> 00:30:12,977
Ja. Gewoon, normaal relaxed?
Lekker rustig aan.
400
00:30:13,061 --> 00:30:15,021
Juist.
401
00:30:15,105 --> 00:30:17,106
Geen druk.
402
00:30:50,474 --> 00:30:52,808
Kun je, uh...
Kun je een seconde wachten?
403
00:31:00,526 --> 00:31:04,195
Ok�. Doe rustig.
Het is maar een meisje.
404
00:31:04,279 --> 00:31:06,239
Maar een meisje.
405
00:31:06,323 --> 00:31:08,950
Ze wil het normaal houden.
406
00:31:09,034 --> 00:31:11,536
Daarom ligt ze nou in mijn bed.
407
00:31:11,620 --> 00:31:14,247
Maar dat is normaal.
Dat is wat normale mensen doen.
408
00:31:16,124 --> 00:31:18,125
Dat is goed. Dat is geweldig.
409
00:31:24,466 --> 00:31:26,467
Hi.
Hi.
410
00:33:39,142 --> 00:33:41,811
Weet je wat, Ik zorg...Ik zorg...
Ik zorg dat ik Alfredo's nummer krijg.
411
00:33:41,937 --> 00:33:43,854
Ok�.
En Ik...En Ik geef het aan jou.
412
00:33:43,939 --> 00:33:44,897
Ok�.
Ok�?
413
00:33:46,233 --> 00:33:48,818
En, heb je haar al terug of wat?
414
00:33:51,571 --> 00:33:53,572
Ik werk eraan.
415
00:33:56,868 --> 00:33:59,954
Hey, misschien moet je een
boek schrijven...- wat?
416
00:34:00,038 --> 00:34:02,832
Nou, Henry Miller zei dat de beste
manier om over een vrouw te komen...
417
00:34:02,916 --> 00:34:04,875
is haar in literatuur veranderen.
418
00:34:04,960 --> 00:34:07,795
Nou, die gast heeft veel meer
seks gehad dan ik.
419
00:34:11,925 --> 00:34:14,260
Oh, dit is het! Dit is het!
420
00:34:14,344 --> 00:34:16,345
Het is zo fijn van je te horen.
421
00:34:16,430 --> 00:34:18,389
Deze week kan ik niet,
misschien volgende week?
422
00:34:18,473 --> 00:34:20,599
Ik hoop dat dit betekent dat
je klaar bent vrienden te zijn.
423
00:34:37,242 --> 00:34:40,035
Ja, dat is het, dat is het.
424
00:34:40,120 --> 00:34:42,580
Je meisje is de kluts kwijt.
425
00:34:42,664 --> 00:34:45,166
Kun je ��n seconde serieus zijn?
426
00:34:45,292 --> 00:34:47,376
Ik ben nu serieus.
Nee, je zit te grappen.
427
00:34:47,502 --> 00:34:50,129
Nee, dat doe ik niet.
"Octopus's Garden"?
428
00:34:50,213 --> 00:34:52,840
Ja, "octopus's Garden"
is het best opgenomen Beatles nummer.
429
00:34:52,924 --> 00:34:54,717
Waarom zeg je niet gewoon "Piggies"?
430
00:34:54,801 --> 00:34:56,802
Kom op. Ik hou van Ringo Starr!
431
00:34:56,928 --> 00:35:00,598
Niemand houdt van Ringo Starr.
Dat vind ik zo leuk aan hem.
432
00:35:02,934 --> 00:35:04,852
Nee, nee.
433
00:35:07,481 --> 00:35:10,024
Ooh, dit ziet er goed uit.
434
00:35:10,108 --> 00:35:12,401
Krijg hele goede recensies.
435
00:35:15,864 --> 00:35:20,117
Weet je wat?
Dat ziet er best, te doen, uit.
436
00:35:20,243 --> 00:35:23,120
Waarom vraag je dat nu?
- Omdat dit jouw idee was.
437
00:35:25,207 --> 00:35:27,166
Leg je hand daar.
Wacht ��n seconde.
438
00:35:27,292 --> 00:35:31,420
Ok�, drie, twee, een!
- Een.
439
00:35:34,591 --> 00:35:38,219
Ja, het straat niveau is niet
zo spannend, maar...
440
00:35:38,345 --> 00:35:42,932
Als je naar boven kijkt...
441
00:35:47,979 --> 00:35:51,148
Gebouwen van fijne kunst.
442
00:35:51,233 --> 00:35:56,946
De mannen die dit ontworpen hebben,
Walker en Eisen, zijn...twee van mijn favorieten.
443
00:35:57,030 --> 00:36:00,991
Is dat niet cool?
444
00:36:11,878 --> 00:36:14,004
Dit is mijn favoriete plek.
- Is dit het?
445
00:36:14,089 --> 00:36:16,423
Dit is jouw favoriete plek?
446
00:36:16,508 --> 00:36:18,801
Hier precies.
447
00:36:18,885 --> 00:36:21,804
Hoe komt het?
448
00:36:21,888 --> 00:36:25,015
Ik weet niet.
Ik denk dat het moeilijk te verklaren is.
449
00:36:25,100 --> 00:36:27,852
Nou, probeer maar.
450
00:36:27,936 --> 00:36:30,688
Nou, Ok�.
451
00:36:30,772 --> 00:36:34,567
Dat gebouw daar...Dat is, uh...
452
00:36:34,651 --> 00:36:37,361
Dat staat daar sinds 1911.
453
00:36:37,445 --> 00:36:40,573
En dat...Dat is het Continental.
Dat is L.A.'s eerste wolkenkrabber.
454
00:36:40,657 --> 00:36:43,033
Het is gebouwd in 1904.
455
00:36:43,118 --> 00:36:44,827
Wat is dat?
456
00:36:44,911 --> 00:36:46,912
Dat?
457
00:36:47,038 --> 00:36:50,082
Dat is een parkeerplaats.
Oh!
458
00:36:50,166 --> 00:36:53,627
Ja. Dat...
dat is ook een parkeerplaats.
459
00:36:54,921 --> 00:36:57,381
Dat is, um...Ja
460
00:36:57,465 --> 00:37:00,009
Er is hier ook heel veel moois hoor.
461
00:37:03,013 --> 00:37:07,141
Ik weet het niet. Ik zou...alleen willen
dat mensen het meer opmerkten.
462
00:37:07,225 --> 00:37:11,145
Als ik het was, dan, uh...
463
00:37:11,229 --> 00:37:13,564
Als jij het was, dan wat?
464
00:37:13,648 --> 00:37:16,734
Ik weet niet. Ik denk dat ik
... het duidelijk opmerkbaar maak.
465
00:37:17,736 --> 00:37:20,070
Hoe maak je het
opmerkbaar?
466
00:37:22,490 --> 00:37:26,160
Ik weet niet. Er zijn veel
dingen die je kan doen.
467
00:37:26,244 --> 00:37:28,704
Laat maar zien.
468
00:37:28,830 --> 00:37:32,416
Alsjeblieft. Ik weet helemaal
niets van architecture.
469
00:37:32,542 --> 00:37:35,252
Wil je iets voor me tekenen?
Ja tuurlijk.
470
00:37:35,378 --> 00:37:38,797
Ik heb geen paper.
Nou, gebruik mijn arm.
471
00:37:41,009 --> 00:37:42,968
Alsjeblieft, ik heb een tatoo nodig.
472
00:37:43,094 --> 00:37:46,680
Nou, laat die arm maar eens zien.
Dat is de goede instelling.
473
00:37:49,309 --> 00:37:53,270
Nou, de gebouwen moeten beter
ge�ntergreerd worden, dus...
474
00:37:53,355 --> 00:37:56,273
Hier kun je de lichtinval
maximaliseren.
475
00:38:20,674 --> 00:38:22,675
Het is behoorlijk rommelig.
476
00:38:22,759 --> 00:38:24,760
Dat maakt niet uit.
477
00:38:36,523 --> 00:38:40,818
Voor Tom Hansen, is dit de nacht die
alles veranderd heeft.
478
00:38:40,902 --> 00:38:44,238
De muur waar achter Summer
zich soms verborg...
479
00:38:44,322 --> 00:38:47,908
De muur van afstand, leegte, of gewoon...
480
00:38:49,285 --> 00:38:52,162
die muur kwam langzaam naar beneden.
481
00:38:53,581 --> 00:38:55,958
Vanaf nu was Tom, in haar wereld,
482
00:38:56,042 --> 00:39:00,462
een plaats waar maar weinig voor
uitgenodigd zijn om te aanschouwen.
483
00:39:00,547 --> 00:39:02,798
En hier wilde Summer,
hem erbij hebben.
484
00:39:02,882 --> 00:39:05,634
Hem, niemand anders.
485
00:39:05,719 --> 00:39:07,886
Heb je ooit in een tornado gezeten?
Nee.
486
00:39:08,013 --> 00:39:11,765
Dat is het en mijn tanden
vallen eruit.
487
00:39:11,850 --> 00:39:13,767
Dat heb ik ook!
Echt?
488
00:39:13,852 --> 00:39:17,229
Ja! Het is zo gek.
Het is alsof ik een oude man ben.
489
00:39:17,313 --> 00:39:20,065
Wat heb je nog meer?
490
00:39:20,150 --> 00:39:22,192
Um, aardbevingen?
491
00:39:22,277 --> 00:39:24,528
Echt?
Nee.
492
00:39:27,407 --> 00:39:32,244
Weet je, Ik droom soms
van vliegen.
493
00:39:32,328 --> 00:39:35,330
Het start dat ik heel
erg snel ren.
494
00:39:35,415 --> 00:39:37,332
Alsof ik, een soort, supermens ben.
495
00:39:37,417 --> 00:39:40,711
En de grond wordt erg bergachtig.
496
00:39:40,795 --> 00:39:44,590
En dan ren ik zo snel dat
mijn voeten de grond niet meer raken.
497
00:39:44,674 --> 00:39:49,303
En ik zweef, en het voelt als een
wonderbaarlijk, wonderbaarlijk realisme.
498
00:39:50,889 --> 00:39:53,140
Ik ben vrij. Ik ben veilig.
499
00:39:53,224 --> 00:39:56,060
Dan realiseer ik me.
500
00:39:56,144 --> 00:39:58,812
Dat ik helemaal alleen ben.
501
00:40:01,775 --> 00:40:04,234
En dan word ik wakker.
502
00:40:04,319 --> 00:40:06,320
Terwijl hij luisterde,
realiseerde Tom zich...
503
00:40:06,404 --> 00:40:09,823
Dat dit geen verhalen waren
die zomaar verteld worden.
504
00:40:09,949 --> 00:40:13,285
Deze verhalen moest
iemand verdienen.
505
00:40:13,369 --> 00:40:16,371
Hij voelde de muur naar
beneden komen.
506
00:40:16,456 --> 00:40:19,750
Hij vroeg zich af of iemand
anders ooit zover was gekomen.
507
00:40:19,834 --> 00:40:23,837
Daarom hebben de volgende
6 woorden alles veranderd.
508
00:40:23,922 --> 00:40:26,924
Ik heb dat nog nooit
aan iemand verteld.
509
00:40:31,012 --> 00:40:33,013
Ik neem aan dat ik zomaar
iemand ben.
510
00:40:33,098 --> 00:40:35,557
Dus wat ben je precies?
511
00:40:35,683 --> 00:40:37,643
Ik weet het niet.
Ben je haar vriendje?
512
00:40:37,727 --> 00:40:39,937
Het is niet zo simpel.
Tuurlijk wel.
513
00:40:40,021 --> 00:40:42,147
Wat, of dat we bij elkaar horen?
Kom op, jongens.
514
00:40:42,232 --> 00:40:44,858
Je weet toch, we...we zijn volwassenen.
We weten hoe we ons voelen.
515
00:40:44,943 --> 00:40:46,944
We hoeven er geen label
aan te hangen.
516
00:40:47,028 --> 00:40:48,946
Ik bedoel,
"vriendje," "vriendinnetje."
517
00:40:49,030 --> 00:40:52,533
Al die dingen het is...
Het is erg kinderachtig.
518
00:40:52,659 --> 00:40:55,077
Je klinkt gay.
Dat meen ik echt.
519
00:40:55,161 --> 00:40:57,079
Ok�, als eerste.
520
00:40:57,163 --> 00:41:01,125
Jouw laatste vriendin was Amy Sussman
en dat was in de brugklas,
521
00:41:01,209 --> 00:41:03,919
en dat was voor, iets van, drie uur.
522
00:41:04,003 --> 00:41:08,924
En jij...Jij bent al met Robyn
sinds wat...1998?
523
00:41:09,050 --> 00:41:11,426
'97.
'97 Zie je...
524
00:41:11,553 --> 00:41:14,304
Nou kom op.
525
00:41:14,389 --> 00:41:18,642
Ik denk niet dat jullie goede
maatstaven zijn voor moderne relaties.
526
00:41:24,607 --> 00:41:27,317
Dus, wat moet ik?
Je moet het haar vragen.
527
00:41:27,402 --> 00:41:29,319
Wat?
528
00:41:29,404 --> 00:41:32,030
Waarom zou ik om problemen vragen,
denk ik dan bij mezelf.
529
00:41:32,115 --> 00:41:34,116
Ik bedoel,
alles gaat zo goed.
530
00:41:34,200 --> 00:41:36,743
Als je labels eraan gaat hangen,
dan is dat als de kus van de dood.
531
00:41:36,870 --> 00:41:40,664
Het is als, "Ik hou van jou", zeggen
Ja, ik snap wat je bedoelt.
532
00:41:40,748 --> 00:41:43,625
Dat is wat er gebeurde
tussen mij en Sean.
533
00:41:43,751 --> 00:41:46,336
Wie is Sean?
Mijn vriendje voor Mark.
534
00:41:46,421 --> 00:41:48,714
Wie is...Laat maar.
535
00:41:48,840 --> 00:41:52,634
Dus, wat je bedoelt.
Ik bedoel, je wilt het aan haar vragen.
536
00:41:52,719 --> 00:41:55,846
Dat is duidelijk. Je bent gewoon bang
voor het verkeerde antwoord,
537
00:41:55,930 --> 00:42:00,017
wat de illusie van de afgelopen
maanden doet versplinteren.
538
00:42:00,101 --> 00:42:02,019
Nu kijk, als ik het was,
539
00:42:02,103 --> 00:42:04,563
zou ik het uitzoeken, voor ik bij haar
appartement kom en haar...
540
00:42:04,647 --> 00:42:08,650
in bed betrap met
Lars uit Noorwegen.
541
00:42:08,735 --> 00:42:11,528
Wie is Lars uit Noorwegen?
542
00:42:11,613 --> 00:42:13,530
Gewoon iemand die ze bij
de fitness heeft ontmoet...
543
00:42:13,615 --> 00:42:17,117
met Brad Pitt's gezicht
en Jesus' buikspieren.
544
00:42:19,120 --> 00:42:21,580
Wacht! Nee, Coach.
We zijn hier nog niet klaar.
545
00:42:21,706 --> 00:42:23,707
Rachel!
Kijk, het is makkelijk, Tom.
546
00:42:23,791 --> 00:42:25,792
Je moet geen mietje zijn.
547
00:42:42,810 --> 00:42:45,187
Gaat het?
548
00:42:45,313 --> 00:42:48,398
Ja.
Weet je het zeker?
549
00:42:48,483 --> 00:42:51,109
Summer.
Ik moet je iets vragen.
550
00:42:51,236 --> 00:42:53,237
Wat?
Wat zijn we aan het doen,...
551
00:42:55,281 --> 00:42:58,075
Wat zijn we aan het doen?
Ik dacht dat we naar de film gingen.
552
00:42:58,159 --> 00:43:00,577
Ja, Nee, ik bedoel,
wat zijn wij...
553
00:43:00,662 --> 00:43:03,288
Wat gebeurt er, tussen ons?
554
00:43:03,373 --> 00:43:05,332
Ik weet het niet.
555
00:43:06,709 --> 00:43:08,835
Wat maakt het uit?
556
00:43:08,962 --> 00:43:11,964
Ik ben gelukkig.
Jij niet? - Jawel
557
00:43:12,048 --> 00:43:13,966
Mooi
558
00:43:49,836 --> 00:43:51,837
London, 1964.
559
00:43:51,921 --> 00:43:53,880
Die dames wisten hoe zich te kleden.
560
00:43:53,965 --> 00:43:57,551
Tegenwoordig, is het allemaal
deze grote zonnebrillen...
561
00:43:57,635 --> 00:43:59,886
en tattoos.
562
00:43:59,971 --> 00:44:02,180
Het zijn handtasjes met
kleine hondjes erin.
563
00:44:02,265 --> 00:44:06,268
We heeft dit toestemming gegeven?
Sommigen vinden het leuk.
564
00:44:08,021 --> 00:44:10,063
Ik hou ervan hoe jij je kleedt.
565
00:44:10,148 --> 00:44:13,692
Ik zat eraan te denken om een grote
vlindertattoo te nemen op mijn enkel.
566
00:44:13,776 --> 00:44:15,777
Nee.
567
00:44:15,862 --> 00:44:17,571
Oh.
568
00:44:17,655 --> 00:44:19,906
Yo.
569
00:44:19,991 --> 00:44:21,908
Hoe is het?
570
00:44:21,993 --> 00:44:24,161
Uh, ok�.
571
00:44:24,245 --> 00:44:26,496
Kom je hier uit de buurt?
572
00:44:26,581 --> 00:44:28,749
Um, ja, niet al te ver.
573
00:44:28,833 --> 00:44:31,126
Ik heb je hier nooit eerder gezien.
574
00:44:31,210 --> 00:44:33,337
Dan let je niet goed op.
575
00:44:33,421 --> 00:44:36,423
Dat is grappig. Jij bent grappig.
576
00:44:36,549 --> 00:44:39,051
Laat me je een drankje kopen.
Nee, dank je.
577
00:44:41,262 --> 00:44:43,388
Ben je met hem?
Hey, ik ben Tom.
578
00:44:43,473 --> 00:44:46,058
Boeien, dus, kom op. ��n drankje.
Wat lust je te drinken?
579
00:44:46,142 --> 00:44:48,310
Ik zei nee, dank je wel.
580
00:44:48,394 --> 00:44:50,270
Meen je dit serieus? Deze gast?
581
00:44:50,396 --> 00:44:52,356
Hey, maatje...
Weet je wat? Niet zo onbeschoft.
582
00:44:52,440 --> 00:44:54,483
Ik ben gevleid,
maar niet ge�nteresseerd.
583
00:44:54,567 --> 00:44:58,528
Dus waarom laat je ons niet
alleen? Dank je wel.
584
00:45:00,531 --> 00:45:02,532
Het is een vrij land.
585
00:45:11,584 --> 00:45:14,753
Ik kan niet geloven dat dit
je vriendje is.
586
00:45:21,636 --> 00:45:23,762
Wat doe je?
587
00:45:25,848 --> 00:45:28,850
Het was zo�n gek iets.
588
00:45:28,935 --> 00:45:32,270
Het gebeurde heel erg snel,
maar het,
589
00:45:32,355 --> 00:45:35,440
het...het voelde ook alsof
het erg langzaam ging,
590
00:45:35,525 --> 00:45:37,484
alsof alles gewoon...
591
00:45:37,610 --> 00:45:41,238
Ik weet niet. Het voelt
niet zoals je verwacht dat het doet...
592
00:45:41,322 --> 00:45:44,032
Hey, wat is er?
593
00:45:44,117 --> 00:45:47,035
Ik kan...Ik kan jou
gewoon niet geloven.
594
00:45:47,120 --> 00:45:49,371
Jij kan mij niet geloven?
595
00:45:49,455 --> 00:45:52,165
Je deed zo stom daar.
596
00:45:52,250 --> 00:45:56,336
Wacht. Ben je boos op mij?
Ik heb net klappen voor jou gevangen.
597
00:45:56,421 --> 00:45:58,713
Oh, echt? Was dat voor mij?
Was dat in mijn voordeel?
598
00:45:58,798 --> 00:46:00,424
Ja, dat was het.
599
00:46:00,508 --> 00:46:02,884
Ok�, nou, volgende keer niet meer
doen, want ik heb jouw hulp niet nodig.
600
00:46:02,969 --> 00:46:06,430
Weet je wat?
Ik ben erg moe.
601
00:46:09,058 --> 00:46:11,435
Kunnen we hier morgen over praten?
602
00:46:24,323 --> 00:46:26,283
Nee. Weet je wat?
603
00:46:26,367 --> 00:46:29,786
Ik ga nergens heen tot je
vertelt wat er aan de hand is.
604
00:46:29,871 --> 00:46:31,872
Er is niets aan de hand.
605
00:46:34,000 --> 00:46:35,917
Wij zijn gewoon...
606
00:46:37,128 --> 00:46:40,255
Wat? Wij zijn gewoon wat?
607
00:46:40,381 --> 00:46:44,134
Wij zijn gewoon vrienden.
Nee! Zeg dat niet tegen mij!
608
00:46:44,218 --> 00:46:46,219
Probeer het niet eens.
609
00:46:46,304 --> 00:46:49,681
Dit is niet hoe je je
vrienden behandelt.
610
00:46:49,765 --> 00:46:53,810
Zoenen in de kopieerkamer?
Hand in hand door de IKEA?
611
00:46:53,895 --> 00:46:56,730
Douche sex? Kom op!
Vrienden, mijn ballen!
612
00:47:03,196 --> 00:47:05,655
Ik mag jou, Tom.
Ik wil gewoon geen relatie.
613
00:47:05,740 --> 00:47:08,241
Nou, je bent niet de enige die
hier iets over te zeggen heeft!
614
00:47:08,326 --> 00:47:11,369
Ik ook! En ik zeg dat wij
een stel zijn, verdomme!
615
00:47:17,793 --> 00:47:19,836
Na jou, alstublieft.
616
00:48:34,328 --> 00:48:36,329
Ik had dat niet moeten doen.
617
00:48:38,040 --> 00:48:40,875
Wat moeten doen?
Boos op jou worden.
618
00:48:40,960 --> 00:48:42,877
Het spijt me.
619
00:48:46,924 --> 00:48:50,969
Kijk, we hoeven er geen label
aan te hangen.
620
00:48:51,053 --> 00:48:53,054
Dat is goed. Dat snap ik.
621
00:48:53,139 --> 00:48:56,224
Maar, je weet wel, ik heb gewoon...
gewoon wat consistentie nodig.
622
00:48:56,309 --> 00:48:58,685
Ik weet het.
623
00:48:58,769 --> 00:49:01,771
Ik wil weten dat je niet op een ochtend
wakker wordt en anders erover denkt...
624
00:49:01,856 --> 00:49:04,482
en...anders voelt.
625
00:49:11,407 --> 00:49:14,242
En dat kan ik niet aan je geven.
626
00:49:14,327 --> 00:49:16,244
Niemand kan dat.
627
00:49:25,338 --> 00:49:27,797
Doet dat pijn? Het spijt me.
628
00:49:27,882 --> 00:49:30,383
Nee, het doet geen pijn.
629
00:49:30,468 --> 00:49:32,802
Ik mag jou wel.
630
00:49:34,889 --> 00:49:36,890
Mooi zo.
631
00:49:49,111 --> 00:49:53,615
Shh. En hoe zit dat met jou, heb
je wel ooit een vriendje gehad?
632
00:49:53,699 --> 00:49:55,617
Tuurlijk.
Ja?
633
00:49:55,701 --> 00:49:57,661
Ja.
Nou, vertel eens iets over ze.
634
00:49:57,745 --> 00:49:59,663
Nee.
Oh? Waarom niet?
635
00:49:59,747 --> 00:50:02,040
Omdat het niet belangrijk is.
636
00:50:02,124 --> 00:50:04,626
Ik ben ge�nteresseerd.
637
00:50:07,755 --> 00:50:09,839
Ok�. Goed.
Wil je daar heen?
638
00:50:09,965 --> 00:50:12,133
Ja. Ik kan het aan.
Goed.
639
00:50:15,429 --> 00:50:17,764
Dus.
640
00:50:17,848 --> 00:50:20,934
Nou, op de middelbare school
was er Markus
641
00:50:21,018 --> 00:50:23,311
Quarterback / koning van het bal?
642
00:50:23,396 --> 00:50:25,897
Nee. Hij roeide.
643
00:50:27,108 --> 00:50:29,025
Hij was erg knap.
644
00:50:30,945 --> 00:50:34,656
Voor een korte tijd op de universiteit
was er, um...was er Charlie.
645
00:50:37,201 --> 00:50:39,119
Zij was aardig, maar...
646
00:50:40,204 --> 00:50:42,956
En tijdens mijn semester in Sienna,
was er,
647
00:50:43,040 --> 00:50:45,041
Fernando Belardelli.
648
00:50:47,753 --> 00:50:49,629
Ook wel bekend als "The Puma"
649
00:50:49,714 --> 00:50:53,174
The Puma?
- Ja, The Puma, want, je weet.
650
00:50:56,804 --> 00:50:58,972
Dus...
651
00:50:59,098 --> 00:51:02,308
Oh, dat was het?
De paar die langer meegingen, ja.
652
00:51:02,393 --> 00:51:04,853
Wat gebeurde er? Waarom...
Waarom werkte het niet?
653
00:51:04,937 --> 00:51:07,731
Wat altijd gebeurt, het leven.
654
00:51:13,487 --> 00:51:15,530
Dat is het stomste,
wat ik ooit heb gehoord.
655
00:51:15,614 --> 00:51:18,575
Nee, dat is het niet.
Het is fantastisch. Vertrouw me.
656
00:51:18,659 --> 00:51:20,577
Ik meen het.
657
00:51:21,829 --> 00:51:23,788
Ik ga eerst.
658
00:51:25,458 --> 00:51:28,209
Penis.
659
00:51:36,802 --> 00:51:38,720
Penis.
660
00:51:38,804 --> 00:51:40,972
Penis!
Penis!
661
00:51:41,098 --> 00:51:43,016
Penis!
Er zijn kinderen in de buurt.
662
00:51:43,100 --> 00:51:45,477
Er zijn geen kinderen in de buurt.
663
00:51:45,603 --> 00:51:47,771
Penis!
Penis!
664
00:51:47,897 --> 00:51:50,023
En, is het leuk?
Ja
665
00:51:50,107 --> 00:51:52,442
Dit soort dingen deed je zeker
als je met The Puma was, niet?
666
00:51:52,526 --> 00:51:55,779
Oh, wij kwamen amper de
kamer uit.
667
00:51:55,863 --> 00:51:58,448
Penis!
668
00:51:58,574 --> 00:52:00,742
Sorry, tourette
Je weet hoe het is. Penis!
669
00:52:00,868 --> 00:52:02,869
Zij heeft het ook. Penis!
Penis!
670
00:52:02,995 --> 00:52:06,456
Shh, iedereen kijkt naar ons.
Ik ben klaar. Ik ben klaar
671
00:52:06,540 --> 00:52:08,166
Ben je klaar?
Ik ben klaar.
672
00:52:08,250 --> 00:52:09,793
Klaar?
Ja.
673
00:52:09,919 --> 00:52:12,086
Dit is teveel.
Laat me los. Ik ben klaar.
674
00:52:12,171 --> 00:52:14,172
Beloofd?
Ik beloof het.
675
00:52:15,633 --> 00:52:17,550
Ik beloof het.
676
00:52:17,635 --> 00:52:19,928
Penis!
677
00:52:33,984 --> 00:52:37,111
Het is erg complex.
Mmm
678
00:52:37,196 --> 00:52:40,240
Het is alsof,
679
00:52:40,324 --> 00:52:43,117
het...zegt zoveel...
680
00:52:43,202 --> 00:52:45,995
door...
681
00:52:46,080 --> 00:52:48,373
zo weinig te zeggen.
682
00:52:54,338 --> 00:52:57,715
Zullen we naar de film gaan?
Ja.
683
00:53:22,300 --> 00:53:24,300
Hij is gebroken.
684
00:53:24,684 --> 00:53:27,684
Meer dan gebroken,
hij is alleen.
685
00:53:28,476 --> 00:53:31,676
Nu is verdriet zijn enige vriend.
686
00:53:58,000 --> 00:53:59,917
Lijden.
687
00:54:00,000 --> 00:54:02,585
Zoveel lijden.
688
00:54:04,158 --> 00:54:06,075
Lijden.
Lijden.
689
00:54:07,000 --> 00:54:10,500
Verdomd veel lijden is wat ik bedoel.
690
00:54:14,816 --> 00:54:17,316
Jouw beurt.
691
00:54:19,800 --> 00:54:23,300
Volgende keer meer geluk.
692
00:54:45,532 --> 00:54:47,450
T-Tom?
693
00:54:47,534 --> 00:54:50,036
Meneer Vance wil je graag
in zijn kantoor zien.
694
00:54:51,705 --> 00:54:53,873
Tom.
695
00:54:53,958 --> 00:54:56,125
Pak een stoel.
696
00:54:59,380 --> 00:55:02,632
Is er de laatste tijd iets
met je gebeurd?
697
00:55:02,716 --> 00:55:04,717
Wat bedoel je?
698
00:55:04,802 --> 00:55:08,262
Een sterftegeval in de familie,
iemand ziek geworden...zoiets.
699
00:55:08,347 --> 00:55:10,264
Nee.
700
00:55:11,767 --> 00:55:14,018
Kijk, ik wil niet preken, maar...
701
00:55:14,103 --> 00:55:16,187
heeft dit iets te doen met het
vertrek van Summer?
702
00:55:16,313 --> 00:55:19,440
Wie?
Mijn assistent.
703
00:55:19,566 --> 00:55:23,695
Jouw, um...
Tom, iedereen weet het.
704
00:55:25,990 --> 00:55:27,991
Laat maar.
705
00:55:28,075 --> 00:55:31,953
De reden dat ik dit vraag, zijn je
werkprestaties van de laatste tijd...
706
00:55:32,037 --> 00:55:34,706
die een beetje...naast de boot zijn.
707
00:55:34,832 --> 00:55:37,750
Ik volg je niet.
Ok�.
708
00:55:37,835 --> 00:55:40,336
Um, hier is iets wat je vorige
week hebt geschreven.
709
00:55:40,421 --> 00:55:43,506
Uh, "Rozen zijn rood,
viooltjes zijn blauw,
710
00:55:43,590 --> 00:55:45,842
Fuck you, hoer"
711
00:55:45,926 --> 00:55:48,678
Nou, de meeste consumenten
met valentijnsdag...
712
00:55:48,804 --> 00:55:51,681
Mr. Vance, ontsla je mij?
Nee. Nee.
713
00:55:51,765 --> 00:55:54,809
Relax, Hansen.
Jij bent ��n van de goeien...
714
00:55:54,893 --> 00:55:57,520
Ok�. Uh, ja, het spijt me...
715
00:55:57,604 --> 00:55:59,605
Dingen zijn een beetje moeilijk geweest.
716
00:55:59,690 --> 00:56:03,026
Dat is goed.
Ik begrijp dat volledig.
717
00:56:03,110 --> 00:56:07,530
Wat ik probeer te zeggen is,
misschien kun je die energie omzetten,
718
00:56:07,614 --> 00:56:10,950
um, in iets als dit.
719
00:56:14,621 --> 00:56:16,581
Sterfgevallen en sympathie.
720
00:56:16,665 --> 00:56:20,043
Ellendigheid, verdriet,
verlies van hoop,
721
00:56:20,127 --> 00:56:22,253
geen reden om te leven.
722
00:56:22,337 --> 00:56:24,839
Dit is perfect voor jou.
723
00:56:24,965 --> 00:56:27,425
Goed. Ok�.
724
00:56:27,509 --> 00:56:29,927
En nu terug aan het werk, jij.
725
00:56:31,555 --> 00:56:36,684
Dank je.
726
00:56:52,159 --> 00:56:54,035
Hey.
Hey.
727
00:56:54,161 --> 00:56:56,788
Heb jij niet iets van, 20 kaarten te
schrijven voor vrijdag? - Nee, al klaar.
728
00:56:56,872 --> 00:56:59,916
Echt? Kun je mij helpen?
Ik moet manieren bedenken om "van harte" te zeggen.
729
00:57:00,000 --> 00:57:03,711
Ok�. Ik heb "Goed zo,"
"Mooi zo" en "Ga zo door"
730
00:57:03,796 --> 00:57:05,421
Dat is het.
731
00:57:05,506 --> 00:57:09,592
Wat denk je van, "Iedere dag
maak je mij trots,
732
00:57:10,594 --> 00:57:12,678
maar vandaag krijg je een kaart"
733
00:57:12,805 --> 00:57:15,306
Shit, dat is goed!
Ik weet het.
734
00:57:16,350 --> 00:57:19,769
Heb je "Fijne" geprobeerd?
735
00:57:19,853 --> 00:57:23,147
Wow! Dat is perfect! Fijne!
Wow!
736
00:57:23,232 --> 00:57:26,275
We zitten al een uur vast
op deze.
737
00:57:26,360 --> 00:57:29,654
Hmm. Wat denk je van...
738
00:57:35,035 --> 00:57:37,036
"Ik hou van ons"?
739
00:57:37,121 --> 00:57:38,579
Aw
740
00:57:40,749 --> 00:57:42,250
Ik haat Summer.
741
00:57:42,334 --> 00:57:44,377
Ik haar haar verrotte tanden.
742
00:57:44,461 --> 00:57:46,170
Ik haat haar 1960's kapsel.
743
00:57:46,255 --> 00:57:47,964
Ik haat haar knobbelige knie�n.
744
00:57:48,048 --> 00:57:50,925
En ik haat die kakkerlak-vormige
vlek in haar nek.
745
00:57:51,009 --> 00:57:53,928
Ik haat hoe ze haar lippen
smakt voor ze praat.
746
00:57:54,012 --> 00:57:56,514
En ik haat het geluid
als ze lacht.
747
00:58:01,061 --> 00:58:03,062
Ik haat dit nummer!
748
00:58:04,231 --> 00:58:07,900
Vriend, tijd dat je uit
dit voertuig stapt.
749
00:58:07,985 --> 00:58:10,153
Normaal doe ik geen blind dates,
750
00:58:10,237 --> 00:58:13,239
maar Paul en Robyn spraken
heel goed over jou.
751
00:58:13,365 --> 00:58:15,783
Ah.
Ze zeggen dat je kaarten schrijft.
752
00:58:15,868 --> 00:58:17,869
Dat is zo interessant.
Ik wilde schrijven.
753
00:58:17,953 --> 00:58:20,246
Ik heb zelfs de 2e graad in Engels
op de universiteit gehaald,
754
00:58:20,330 --> 00:58:22,290
maar wat doe je met
die graad?
755
00:58:22,416 --> 00:58:24,542
Ik heb op Brown gezeten.
En jij? - Alison
756
00:58:24,626 --> 00:58:26,544
Hmm?
757
00:58:26,628 --> 00:58:28,921
Luister, het is fantastisch je
te ontmoeten,
758
00:58:29,006 --> 00:58:31,382
En...je bent een zeer
aantrekkelijk meisje.
759
00:58:31,466 --> 00:58:34,427
Ik wil gewoon van tevoren zeggen
dat dit...
760
00:58:34,553 --> 00:58:38,014
Dit leidt niet tot iets.
Oh.
761
00:58:38,098 --> 00:58:41,767
Ik vond dit meisje leuk.
Ik bedoel, ik hield van haar.
762
00:58:41,852 --> 00:58:43,769
En wat doet ze?
763
00:58:43,854 --> 00:58:47,481
Ze schijt op mijn gezicht.
764
00:58:47,608 --> 00:58:50,067
Letterlijk.
Letterlijk?
765
00:58:51,153 --> 00:58:54,322
Niet letterlijk
Dat is smerig. Jesus.
766
00:58:54,406 --> 00:58:56,616
Wat is er mis met jou?
767
00:58:56,700 --> 00:58:58,618
Het punt is,
768
00:58:59,995 --> 00:59:02,079
Ik zit in de knoop. Echt
769
00:59:02,164 --> 00:59:04,415
Je weet wel, aan de ene kant,
wil ik haar vergeten.
770
00:59:04,499 --> 00:59:06,417
Aan de andere kant...
771
00:59:06,501 --> 00:59:10,796
Weet ik dat zij de enige is in dit
universum die mijn gelukkig kan maken.
772
00:59:10,923 --> 00:59:12,882
Mm-hmm.
Doe je dit ooit?
773
00:59:12,966 --> 00:59:17,595
Je denkt terug aan de goede tijden,
en speelt het steeds opnieuw af,
774
00:59:17,679 --> 00:59:20,973
en je zoekt voor de eerst tekenen
van problemen.
775
00:59:23,602 --> 00:59:25,561
Er zijn 2 opties eigenlijk.
776
00:59:25,646 --> 00:59:28,731
Of...ze is gewoon een slecht,
777
00:59:28,815 --> 00:59:32,068
emotieloos,
ellendig mens,
778
00:59:32,152 --> 00:59:36,239
of...ze is een robot.
779
00:59:36,323 --> 00:59:38,282
Klein Wonder.
Weet je, Vicki.
780
00:59:38,408 --> 00:59:41,410
Dat zou veel verklaren.
- Mag ik jou een vraag stellen?
781
00:59:42,829 --> 00:59:44,997
Ja.
Ze is nooit vreemdgegaan?
782
00:59:45,123 --> 00:59:49,418
Nee, nooit.
Heeft ze je ooit gebruikt?
783
00:59:49,503 --> 00:59:51,420
Nee.
784
00:59:51,505 --> 00:59:55,633
En ze vertelt van tevoren dat
ze geen vriendje wil.
785
00:59:57,052 --> 00:59:59,220
Ja.
786
01:00:03,517 --> 01:00:06,185
Ik heb een geweldig idee.
787
01:00:19,825 --> 01:00:22,785
Oh, goed! Ga maar!
Dat is goed, daag.
788
01:00:22,869 --> 01:00:25,955
Verspilling van tijd.
Je lijkt niks op Summer
789
01:00:27,541 --> 01:00:31,544
Vertrekt nu op spoor 2,
Pacific Surfliner.
790
01:00:31,628 --> 01:00:33,838
Intercity naar Santa Barbara.
791
01:00:33,922 --> 01:00:35,881
Allemaal instappen, alstublieft.
792
01:00:43,307 --> 01:00:45,182
Hey, Schatje.
Hey, jij hier?
793
01:00:45,309 --> 01:00:47,268
Tuurlijk niet.
Wat bedoel je, "Tuurlijk niet"?
794
01:00:47,394 --> 01:00:49,979
Ik ga er niet naar toe.
Tuurlijk wel.
795
01:00:50,063 --> 01:00:52,023
Nee, man. Er zullen alleen
maar oude mensen zijn.
796
01:00:52,107 --> 01:00:54,483
Ja, maar je zei dat je ging.
Daarom ga ik.
797
01:00:54,568 --> 01:00:57,361
En daarom heb ik haar gisteren
gebeld en gezegd dat ik ziek ben.
798
01:00:57,487 --> 01:01:00,906
Als een ninja.
Maat! Ik ken...Ik ken niemand.
799
01:01:00,991 --> 01:01:03,451
Misschien ontmoet je wat lekkere
kleindochters of zo.
800
01:01:03,577 --> 01:01:05,578
Ik hang nu op.
Dag, Schat.
801
01:01:06,830 --> 01:01:09,040
Mag ik uw aandacht, alstublieft?
802
01:01:09,124 --> 01:01:11,417
Passagiers die op de trein stappen
in Los Angeles, alstublieft...
803
01:01:11,501 --> 01:01:14,003
Heb je kaartjes klaar
voor controle.
804
01:01:45,410 --> 01:01:47,328
Hi, Tom!
805
01:01:47,412 --> 01:01:49,789
Hey, Summer.
806
01:01:49,915 --> 01:01:53,667
Ik moet zo langs je gelopen hebben.
Ja
807
01:01:53,752 --> 01:01:56,796
Nou, um, wat ga je doen?
Ga je naar Millie?
808
01:01:59,174 --> 01:02:01,175
Ik ook.
Cool
809
01:02:01,259 --> 01:02:05,846
Ik was vergeten dat je haar kende.
- Ja, we hebben samen gewerkt, dus...
810
01:02:05,972 --> 01:02:08,391
Natuurlijk. Ik hou van Millie.
Ze is zo lief.
811
01:02:08,475 --> 01:02:10,518
Dat klopt.
812
01:02:10,602 --> 01:02:12,895
Hoe gaat het?
- Het gaat goed
813
01:02:12,979 --> 01:02:15,231
Goed. Ik heb je geschreven
maar ik hoorde nooit iets terug, maar...
814
01:02:15,315 --> 01:02:17,775
Ja, ja, sorry daarvoor.
Ik had het gewoon, je weet wel...
815
01:02:17,859 --> 01:02:21,195
De feestdagen kwam eraan
dus was het een gekkenhuis.
816
01:02:21,279 --> 01:02:23,697
Werk je nog voor Vance?
817
01:02:23,782 --> 01:02:25,574
Ja.
818
01:02:25,659 --> 01:02:29,829
Ik ging koffie halen,
als je wilt...
819
01:02:32,040 --> 01:02:34,667
"The Architecture of Happiness"
820
01:02:34,793 --> 01:02:36,919
Ja.
Dat ziet eruit als een goed boek.
821
01:02:37,003 --> 01:02:39,046
Ja, dat is het.
822
01:02:39,172 --> 01:02:43,300
Nou, ik wil je niet storen.
Nee, nee. Ik, um...
823
01:02:43,385 --> 01:02:45,761
Ja, laten we koffie gaan halen.
824
01:02:45,846 --> 01:02:47,805
Na jou.
825
01:03:28,555 --> 01:03:31,390
Je ziet er goed uit.
- Dank je.
826
01:03:31,475 --> 01:03:33,434
Jij ook.
827
01:03:33,518 --> 01:03:37,855
Nou?
828
01:03:42,527 --> 01:03:44,445
Penis.
829
01:03:46,072 --> 01:03:47,990
Nee.
830
01:03:48,074 --> 01:03:50,576
Ik verklaar jullie nu tot man en vrouw.
831
01:03:50,660 --> 01:03:52,953
Je mag de bruid kussen.
832
01:04:09,346 --> 01:04:12,097
Ok�e. Wat heb je nog meer?
833
01:04:12,224 --> 01:04:14,308
Nou, je snurkt.
Nee, dat doe ik niet.
834
01:04:14,434 --> 01:04:16,644
Echt wel.
Nee, dat doe ik niet.
835
01:04:16,770 --> 01:04:18,646
Nou, jij doet het ook.
836
01:04:18,772 --> 01:04:22,066
Oh, ik doe het zeker.
En je voeten stinken.
837
01:04:22,192 --> 01:04:24,151
Die ene keer!
- Nee, elke keer.
838
01:04:24,277 --> 01:04:26,195
Die ene keer!
- Nee.
839
01:04:26,279 --> 01:04:28,447
Die ene keer vooral,
maar elke keer.
840
01:04:28,532 --> 01:04:32,701
En wanneer je wakker wordt,
je haar, steekt dat zo omhoog.
841
01:04:32,827 --> 01:04:34,870
Het is belachelijk.
Jij bent belachelijk.
842
01:04:34,955 --> 01:04:36,914
Jouw favoriete Beatle is Ringo.
843
01:04:36,998 --> 01:04:39,208
Jazeker!
844
01:04:39,334 --> 01:04:41,502
Ringo is de beste.
Ringo is...
845
01:04:41,628 --> 01:04:44,380
Gans!
Oh! Oh! Oh!
846
01:04:44,464 --> 01:04:48,634
Man! Hij is snel. verdomme!
ok�.
847
01:04:48,718 --> 01:04:50,719
Je hebt me. Eend.
848
01:04:50,804 --> 01:04:53,055
Eend...
849
01:05:09,281 --> 01:05:11,240
een, twee, drie.
850
01:05:18,456 --> 01:05:20,374
Wil je dansen?
- Ja.
851
01:05:20,458 --> 01:05:22,376
Ok�.
852
01:05:32,262 --> 01:05:36,932
Ik geef vrijdag misschien een feestje,
um,
853
01:05:37,017 --> 01:05:41,395
op ons dak want die heeft,
een soort van, leuk tuintje,
854
01:05:41,479 --> 01:05:43,480
als je wilt komen.
855
01:05:43,565 --> 01:05:45,566
Ja.
856
01:05:45,650 --> 01:05:47,985
Als je niet te druk bent.
857
01:05:48,069 --> 01:05:51,113
Ik denk het niet.
858
01:05:55,619 --> 01:05:57,786
Ze zijn goed, of niet?
Ze zijn goed.
859
01:06:26,650 --> 01:06:28,567
Ik neem aan dat ik gewoon
geluk heb.
860
01:06:28,652 --> 01:06:30,986
Um, we hebben elkaar ontmoet
op de middelbare school.
861
01:06:31,071 --> 01:06:34,031
In de brugklas
we hadden hetzelfde rooster,
862
01:06:34,115 --> 01:06:36,241
en, uh,
863
01:06:36,326 --> 01:06:39,662
het klikte gewoon, snap je?
864
01:06:39,746 --> 01:06:41,372
Liefde?
865
01:06:41,456 --> 01:06:43,165
Shit, Ik weet het niet.
866
01:06:43,249 --> 01:06:46,669
Zolang ze schattig is en wil, of niet?
867
01:06:46,753 --> 01:06:50,255
Ik ben flexible in het schattig, dus...
868
01:06:50,340 --> 01:06:52,966
21 jaren.
869
01:06:53,051 --> 01:06:56,136
Zij is het licht wat me
naar huis begeleidt.
870
01:06:56,221 --> 01:06:59,306
Ja, dat is van onze kaarten.
871
01:06:59,391 --> 01:07:01,392
Nee, iemand anders heeft
het geschreven.
872
01:07:01,476 --> 01:07:03,811
Maar, dat betekent niet
dat het niet waar is.
873
01:07:03,895 --> 01:07:06,522
Ik denk technisch dat
het "meisje van mijn dromen"...
874
01:07:06,606 --> 01:07:11,318
een hele grote boezem heeft,
weet je wel.
875
01:07:11,403 --> 01:07:13,821
Misschien een ander kapsel.
876
01:07:13,905 --> 01:07:16,365
Waarschijnlijk, heeft ze iets
meer met sport.
877
01:07:16,449 --> 01:07:19,785
Maar, um, eerlijk,
878
01:07:19,869 --> 01:07:23,664
Robyn is- Robyn is beter
dan het meisje van mijn dromen.
879
01:07:23,748 --> 01:07:26,125
Zij is echt.
880
01:07:47,355 --> 01:07:49,398
Tom liep naar haar appartement,
881
01:07:49,482 --> 01:07:52,359
Opgenomen bij de belofte van
de avond.
882
01:07:52,444 --> 01:07:55,154
Hij geloofde nu dat...
883
01:07:55,238 --> 01:07:58,073
zijn verwachtingen gelijk gingen
met de realiteit.
884
01:08:11,254 --> 01:08:13,630
Hi.
Hey.
885
01:08:16,176 --> 01:08:18,635
Je ziet er goed uit.
886
01:08:18,720 --> 01:08:20,387
Ja, dank je.
887
01:08:20,513 --> 01:08:22,181
Mooie stropdas, Wow!
Hi.
888
01:08:22,265 --> 01:08:23,891
Hoe gaat het?
Goed, hoe gaat het?
889
01:08:24,017 --> 01:08:26,226
Goed.
890
01:08:36,863 --> 01:08:39,364
Dat is zo fijn.
891
01:08:40,450 --> 01:08:44,620
Dank u wel.
892
01:08:44,746 --> 01:08:47,372
Dat had je niet hoeven doen.
Dat is zo lief. Het is de...
893
01:08:47,457 --> 01:08:49,374
Dank je wel.
Geen dank.
894
01:08:49,459 --> 01:08:51,460
Ik kijk ernaar uit het te lezen.
Ja.
895
01:08:51,544 --> 01:08:53,504
Kom op.
896
01:08:55,757 --> 01:08:59,718
En, Tom, wat doe je voor werk?
- Ik schrijf kaarten.
897
01:08:59,803 --> 01:09:02,513
Tom zou een grote architect kunnen zijn
als het dat zo willen.
898
01:09:02,597 --> 01:09:04,765
Dat is ongewoon.
899
01:09:04,849 --> 01:09:06,934
Ik bedoel, waarom ben je van
het ��n naar het ander gegaan?
900
01:09:07,018 --> 01:09:09,228
Ik denk dat ik dacht,
901
01:09:09,312 --> 01:09:11,980
waarom iets wat je zo weggooit maken,
zoals een gebouw,
902
01:09:12,065 --> 01:09:15,984
als je iets kan maken wat
voor altijd is, zoals een kaart?
903
01:09:26,037 --> 01:09:29,081
wat?
904
01:09:29,207 --> 01:09:32,793
Kennen jullie elkaar?
905
01:11:52,850 --> 01:11:55,268
Shit
906
01:11:55,353 --> 01:11:58,063
Ik heb je iedere 5 minuten gebeld,
gaat het?
907
01:11:58,189 --> 01:12:00,107
Het gaat super.
- Wat is er gebeurd?
908
01:12:00,233 --> 01:12:03,360
Ik wil er niet over praten.
- Je wil er altijd over praten.
909
01:12:03,486 --> 01:12:05,904
Dit niet. - Ok�. Nou, kom op.
Laten we gaan.
910
01:12:06,030 --> 01:12:09,241
Waar gaan we heen?
Het is donderdag!
911
01:12:09,325 --> 01:12:12,577
Deze zegt, "Ga ervoor!"
912
01:12:12,662 --> 01:12:15,122
En deze,
"Je kan het!"
913
01:12:15,206 --> 01:12:18,250
We hebben een hele lijn met
inspiratievolle foto's...
914
01:12:18,334 --> 01:12:20,460
van Pickles, mijn kat.
915
01:12:20,545 --> 01:12:23,380
Ik denk dat mensen
ze heel leuk vinden.
916
01:12:23,464 --> 01:12:26,550
Dank je.
Goed werk, Rhoda
917
01:12:26,634 --> 01:12:28,677
Dat is inspiratievol spul.
918
01:12:28,761 --> 01:12:31,346
Ok�. Wie gaat er nu?
919
01:12:33,099 --> 01:12:35,017
We hebben al een tijd niks
gehoor van sympathie.
920
01:12:35,143 --> 01:12:36,768
Hansen?
- Ja?
921
01:12:36,853 --> 01:12:39,604
De Winter Collectie?
Iets bij te dragen?
922
01:12:39,689 --> 01:12:41,732
Uh, nee.
923
01:12:41,816 --> 01:12:43,734
Echt niet.
924
01:12:43,818 --> 01:12:45,861
Ok�.
925
01:12:45,945 --> 01:12:48,280
We komen terug bij jou.
Uh, McKenzie?
926
01:12:49,657 --> 01:12:52,159
Eigenlijk, weet je wat?
- Ja, Tom?
927
01:12:52,285 --> 01:12:55,120
Mag ik iets zeggen over de kat?
Nou, ok�.
928
01:12:55,204 --> 01:12:57,456
Ja, uh, dit is...
929
01:12:57,540 --> 01:12:59,583
en, Rhoda, geen disrespect naar jou,
930
01:12:59,667 --> 01:13:03,253
maar, um, dit is troep.
931
01:13:03,379 --> 01:13:05,589
Tom!
"Ga ervoor!" en "Je kan het!"?
932
01:13:05,673 --> 01:13:07,799
Dat is niet inspiratievol.
Dat is suicidaal.
933
01:13:07,884 --> 01:13:10,844
Als Pickles ervoor gaat daar,
dan is hij dood.
934
01:13:10,928 --> 01:13:13,930
Dit zijn leugens.
Wij zijn leugenaars.
935
01:13:14,015 --> 01:13:16,349
Denk erover na.
Waarom kopen mensen dit?
936
01:13:16,434 --> 01:13:18,769
Ze willen niet zeggen wat ze voelen.
937
01:13:18,853 --> 01:13:22,814
Mensen kopen kaarten, omdat ze niet kunnen zeggen
wat ze voelen, of ze durven het niet.
938
01:13:22,899 --> 01:13:25,317
Wij bieden een service aan
die de druk van hun schouders haalt.
939
01:13:25,401 --> 01:13:28,945
Weet je wat? Ik zeg, stik erin!
Laten we gelijk met Amerika komen.
940
01:13:29,030 --> 01:13:31,615
Laat ze in ieder geval voor
zichzelf spreken! Toch?
941
01:13:31,699 --> 01:13:34,910
Ik bedoel, kijk! Wat...wat is dit?
Wat zegt het?
942
01:13:34,994 --> 01:13:36,912
"Gefeliciteerd met je
baby" Toch?
943
01:13:36,996 --> 01:13:39,206
Wat denk je van, "Gefeliciteerd
met je nieuwe baby.
944
01:13:39,290 --> 01:13:42,542
Dat waren de leuke dingen dan, leuk
je gekend te hebben" - Ga zitten, Hansen.
945
01:13:42,627 --> 01:13:46,588
En wat hiervan, met alle hartjes voor
de boeg. Ik weet waar dit heen gaat. Yep!
946
01:13:46,672 --> 01:13:50,258
"Fijne valentijn,
schatje. Ik hou van je"
947
01:13:50,343 --> 01:13:53,845
Dat is lief? Is liefde niet groots?
948
01:13:53,930 --> 01:13:56,098
Dit is precies waar ik
het over heb.
949
01:13:56,182 --> 01:13:58,266
Wat betekent dat: "liefde"?
950
01:13:58,351 --> 01:14:01,144
Weet jij het? Jij? Iemand?
951
01:14:01,229 --> 01:14:02,646
Tom.
952
01:14:02,730 --> 01:14:05,732
Als iemand me deze kaart gaf,
Mr. Vance, at ik hem op.
953
01:14:07,610 --> 01:14:11,947
Het zijn...Het zijn deze kaarten,
en de films, en de popmuziek...
954
01:14:12,031 --> 01:14:14,616
Zij zijn schuldig aan deze leugens...
955
01:14:14,700 --> 01:14:18,078
en het liefdesverdriet, alles.
956
01:14:18,162 --> 01:14:20,914
En wij zijn verantwoordelijk.
Ik ben verantwoordelijk.
957
01:14:23,793 --> 01:14:26,795
Ik vind dat wij iets slechts doen.
958
01:14:26,879 --> 01:14:30,423
Mensen moeten zelf zeggen hoe ze
zich voel, zich echt voelen...
959
01:14:30,508 --> 01:14:34,636
Niet, wat woorden van vreemdelingen
in hun mond stoppen.
960
01:14:34,720 --> 01:14:37,222
Woorden als "liefde"...
961
01:14:40,184 --> 01:14:42,519
betekenen helemaal niets.
962
01:14:43,604 --> 01:14:45,897
Sorry, het spijt me. Ik, uh...
963
01:14:48,317 --> 01:14:50,443
Ik stop. Ik ben klaar.
964
01:14:50,528 --> 01:14:53,113
Er is genoeg onzin in de wereld,
zonder mijn hulp.
965
01:15:18,764 --> 01:15:21,391
Ok�. Dadelijk loopoefeningen.
966
01:15:21,475 --> 01:15:23,643
Hey, je tekent weer.
967
01:15:23,728 --> 01:15:25,937
Ja, nou, gewoon wat krabbelen.
968
01:15:26,022 --> 01:15:29,733
Ok�, Tom. We hebben 20 seconden
Praat met me. Gaat het?
969
01:15:29,817 --> 01:15:32,068
Ja, het gaat. Het gaat super
970
01:15:38,826 --> 01:15:41,369
Weet je, mijn vriendinnen
zijn allemaal verliefd op me.
971
01:15:41,454 --> 01:15:43,371
Weet je, het is zoals we zeiden.
972
01:15:43,497 --> 01:15:46,666
Er zijn zat vissen in de zee.
- Dank je.
973
01:15:46,751 --> 01:15:49,002
Maar, uh, dat zijn guppies.
974
01:15:49,086 --> 01:15:51,004
Ja.
975
01:15:51,088 --> 01:15:54,382
Hey, Tom?
Mmm.
976
01:15:54,467 --> 01:15:58,220
Kijk, ik weet dat je dacht dat
zij de ene was,
977
01:15:59,472 --> 01:16:01,806
maar ik niet.
978
01:16:01,891 --> 01:16:05,143
Ik denk dat je alleen
het goede herinnert.
979
01:16:05,228 --> 01:16:08,230
Volgende keer kijk je terug, ik, uh...
980
01:16:08,314 --> 01:16:10,815
Ik denk echt dat je terug
moet kijken.
981
01:16:48,062 --> 01:16:51,690
Hij begint om 5:00.
- Wil je hem zien?
982
01:16:51,774 --> 01:16:55,735
Ik weet niet,
we kunnen naar jouw kamer gaan...
983
01:16:55,820 --> 01:16:58,655
Nee, ik wil hem echt zien.
Laten we gaan.
984
01:17:31,397 --> 01:17:34,357
Gaat het?
Ja.
985
01:17:34,442 --> 01:17:37,610
Wat...wat is er?
De film?
986
01:17:37,695 --> 01:17:40,447
Het is niets. Ik doe gewoon...
Ik doe gewoon stom.
987
01:17:40,531 --> 01:17:42,157
Ja?
Ja.
988
01:17:48,456 --> 01:17:50,457
Het doet me pijn in een wereld
te leven waar...
989
01:17:50,541 --> 01:17:52,625
niemand "Spearmint" kent.
990
01:17:52,752 --> 01:17:55,962
Ik ken ze niet. - Ik had ze op de cd
gezet, die ik voor je heb gebrand.
991
01:17:56,047 --> 01:17:58,340
Op nummer ��n.
992
01:17:58,424 --> 01:18:00,759
Oja.
993
01:18:27,161 --> 01:18:29,788
Dus, wat wil je doen?
994
01:18:29,872 --> 01:18:32,123
Ik denk dat ik gewoon naar
bed ga.
995
01:18:32,208 --> 01:18:34,793
Wil je niet iets gaan eten?
Heb je geen honger?
996
01:18:37,046 --> 01:18:39,047
Gaat het?
997
01:18:40,174 --> 01:18:42,801
Ik ben gewoon moe.
Ok�
998
01:18:54,438 --> 01:18:57,440
Ik heb het, Pannenkoeken!
999
01:21:48,070 --> 01:21:49,988
Hey, Tom.
1000
01:22:04,169 --> 01:22:06,671
Ik dacht al dat ik je hier zou zien.
1001
01:22:13,387 --> 01:22:16,723
Ik hou van dit plekje,
al sinds jij me hier gebracht hebt.
1002
01:22:16,807 --> 01:22:19,475
Dus Ik...
1003
01:22:19,560 --> 01:22:21,894
Ik denk dat ik je moet
feliciteren.
1004
01:22:23,522 --> 01:22:25,481
Alleen als je het meent.
1005
01:22:25,566 --> 01:22:28,359
Ah. Ok�, in dat geval...
1006
01:22:35,200 --> 01:22:37,994
En, gaat het goed?
1007
01:22:38,078 --> 01:22:41,122
Het komt wel goed, uiteindelijk
1008
01:22:41,206 --> 01:22:43,583
Wil je...
Hmm.
1009
01:22:46,879 --> 01:22:49,005
Het pak staat je goed.
Ah, dank je.
1010
01:22:49,131 --> 01:22:51,382
Je ziet er strak uit.
1011
01:22:51,508 --> 01:22:54,552
Jij ook.
Dank je.
1012
01:22:54,637 --> 01:22:57,138
Ik ben gestopt met het werk.
Echt?
1013
01:22:57,222 --> 01:22:59,557
Ik wist dat niet.
Dat is fantastisch!
1014
01:23:01,310 --> 01:23:03,227
En jij, um...
1015
01:23:04,271 --> 01:23:06,189
jij bent getrouwd.
1016
01:23:06,273 --> 01:23:08,941
Ja. Gek, he?
1017
01:23:17,368 --> 01:23:21,329
Je had het me moeten vertellen...
Ik weet het.
1018
01:23:21,413 --> 01:23:23,748
Weet je, bij het huwelijk, toen
we aan het dansen waren.
1019
01:23:23,874 --> 01:23:26,292
Nou, hij had me nog niet gevraagd.
- Maar hij was in je leven.
1020
01:23:26,418 --> 01:23:29,128
Ja.
Dus, waarom danste je met mij?
1021
01:23:31,840 --> 01:23:34,175
Omdat ik daar zin in had.
1022
01:23:36,095 --> 01:23:39,097
Jij doet gewoon wat je wilt,
niet?
1023
01:23:46,313 --> 01:23:48,648
Je wilde nooit iemand's vriendin zijn,
1024
01:23:48,732 --> 01:23:50,983
en nu ben je iemands vrouw.
1025
01:23:51,068 --> 01:23:53,152
Dat verraste mij ook.
1026
01:23:53,237 --> 01:23:56,030
Ik denk niet dat ik dat ooit
zal begrijpen.
1027
01:23:57,449 --> 01:24:00,118
Ik bedoel,
ik snap het niet.
1028
01:24:01,620 --> 01:24:03,579
Het gebeurde gewoon.
1029
01:24:03,664 --> 01:24:07,542
Juist, maar dat begrijp ik niet,
wat gebeurde er?
1030
01:24:07,626 --> 01:24:11,963
Ik werd...Ik werd gewoon wakker op
een dag en wist het.
1031
01:24:12,047 --> 01:24:13,965
Wist wat?
1032
01:24:16,301 --> 01:24:18,803
Waar ik met jou nooit zeker van was.
1033
01:24:32,985 --> 01:24:34,986
Weet je wat klote is?
1034
01:24:35,070 --> 01:24:38,448
Realiseren dat alles wat je geloofde
complete bullshit is.
1035
01:24:38,532 --> 01:24:40,533
Het is klote.
Wat bedoel je?
1036
01:24:40,617 --> 01:24:44,579
Uh, je weet wel, lot,
zielsverwanten, liefde,
1037
01:24:44,663 --> 01:24:49,333
en die kinderachtige
sprookjestroep.
1038
01:24:49,418 --> 01:24:51,711
Je had gelijk.
Ik had naar jou moeten luisteren.
1039
01:24:51,837 --> 01:24:55,298
Nee. - Ja, wat?
Wat zit je te lachen?
1040
01:24:56,508 --> 01:24:58,968
Tom.
Wat?
1041
01:25:00,637 --> 01:25:03,389
Waarom kijk je zo naar mij?
1042
01:25:03,474 --> 01:25:06,100
Nou, je weet wel,
1043
01:25:06,185 --> 01:25:08,394
Ik denk dat daarom...
1044
01:25:08,479 --> 01:25:11,022
Ik zat in een eetcafe
en ik las Dorian Gray
1045
01:25:11,106 --> 01:25:13,608
en...een man komt op me af...
1046
01:25:13,692 --> 01:25:16,277
en vraagt met ernaar,
1047
01:25:16,361 --> 01:25:19,363
en...nu is hij mijn echtgenoot.
1048
01:25:22,201 --> 01:25:24,660
Ja. En...dan?
1049
01:25:24,745 --> 01:25:28,623
Dus, wat als ik naar de film was gegaan?
1050
01:25:28,707 --> 01:25:33,628
Wat als ik ergens anders lunchte?
1051
01:25:33,712 --> 01:25:37,048
Wat als ik er 10 minuten
later aankwam?
1052
01:25:38,550 --> 01:25:40,635
Het was...
1053
01:25:40,719 --> 01:25:43,054
Het was zo bedoeld.
1054
01:25:43,138 --> 01:25:45,807
En ik bleef maar denken,
1055
01:25:47,559 --> 01:25:49,560
Tom had gelijk.
Nee.
1056
01:25:49,645 --> 01:25:51,729
Ja, dat deed ik.
1057
01:25:51,814 --> 01:25:54,315
Dat deed ik.
1058
01:26:00,948 --> 01:26:03,533
Ik was de ene die
ongelijk had.
1059
01:26:30,102 --> 01:26:32,019
Ik zou moeten gaan.
1060
01:26:32,104 --> 01:26:35,106
Maar, ik ben erg blij te zien
dat het goed met je gaat.
1061
01:26:42,573 --> 01:26:44,574
Summer!
1062
01:26:46,577 --> 01:26:48,786
Ik hoop echt dat je gelukkig bent.
1063
01:27:21,820 --> 01:27:25,740
Meeste dagen van het jaar
vallen niet op.
1064
01:27:25,824 --> 01:27:28,910
Ze beginnen en ze eindigen...
1065
01:27:28,994 --> 01:27:32,914
zonder blijvende herinneringen
erin.
1066
01:27:32,998 --> 01:27:35,541
Meeste dagen hebben
geen impact...
1067
01:27:35,626 --> 01:27:37,627
In een leven...
1068
01:27:38,670 --> 01:27:41,505
is 23 mei een woensdag.
1069
01:27:59,274 --> 01:28:02,193
Solliciteer jij?
Sorry?
1070
01:28:02,277 --> 01:28:05,905
Solliciteer jij voor de positie?
1071
01:28:06,031 --> 01:28:08,532
Oh, ja. Waarom? Jij ook?
Ja
1072
01:28:08,617 --> 01:28:10,534
Mm-hmm.
1073
01:28:10,619 --> 01:28:12,745
Mijn competitie.
1074
01:28:12,829 --> 01:28:15,498
Zo schijnt het.
1075
01:28:15,582 --> 01:28:19,752
Ja, dus een beetje g�nant.
1076
01:28:19,836 --> 01:28:21,754
Ja.
1077
01:28:22,798 --> 01:28:27,718
Nou, ik hoop dat je, um,
de baan niet krijgen.
1078
01:28:27,803 --> 01:28:31,305
Nou, ik hoop dat jij
de baan niet zal krijgen.
1079
01:28:33,433 --> 01:28:36,268
Heb ik je eerder gezien?
1080
01:28:36,353 --> 01:28:38,354
Mij? Ik denk het niet.
1081
01:28:39,731 --> 01:28:42,149
Ga je wel eens naar Angelus Plaza?
1082
01:28:42,234 --> 01:28:45,152
Ja. Dat is mijn favoriete
plek in de stad.
1083
01:28:45,237 --> 01:28:47,196
Ja. Ok�. Behalve de parkeerplaatsen...
1084
01:28:47,322 --> 01:28:49,198
Ja. Klopt.
Ja, ja.
1085
01:28:49,324 --> 01:28:51,325
Ik denk dat ik je daar gezien heb.
Echt?
1086
01:28:51,451 --> 01:28:54,286
Ja.
Ik heb jou niet gezien.
1087
01:28:56,039 --> 01:28:58,666
Je hebt vast niet gekeken.
1088
01:28:58,750 --> 01:29:00,751
Als Tom iets geleerd heeft.
1089
01:29:00,836 --> 01:29:03,879
Is dat je geen kosmische overeenkomst
kan vaststellen...
1090
01:29:03,964 --> 01:29:06,090
aan een simpel iets.
1091
01:29:07,759 --> 01:29:11,721
Toeval.
Dat is alles was bestaat.
1092
01:29:11,805 --> 01:29:13,806
Niets meer dan toeval.
1093
01:29:13,890 --> 01:29:16,225
Tom Hansen.
Ja.
1094
01:29:16,309 --> 01:29:18,310
Kom maar hier.
Dank je.
1095
01:29:19,604 --> 01:29:23,607
Tom heeft eindelijk geleerd.
1096
01:29:23,692 --> 01:29:26,193
Er is geen ding als het lot.
1097
01:29:26,278 --> 01:29:28,696
Niks is bedoeld te zijn.
1098
01:29:28,780 --> 01:29:32,366
Hij wist het. Hij was zeker.
1099
01:29:32,451 --> 01:29:35,119
Tom was...
Sorry. Um...
1100
01:29:35,203 --> 01:29:37,413
Ik heb gewoon, uh...
Mag Ik...eventjes
1101
01:29:37,497 --> 01:29:40,249
Hij was behoorlijk zeker.
1102
01:29:40,333 --> 01:29:43,419
Hey.
- Jij weer.
1103
01:29:43,503 --> 01:29:45,838
Ja. Ik, uh, vroeg me af...
1104
01:29:45,922 --> 01:29:49,175
of we misschien na dit, als, um, je...
1105
01:29:51,094 --> 01:29:53,721
Als je wat koffie wilt drinken.
1106
01:29:53,805 --> 01:29:55,806
Oh, sorry.
1107
01:29:55,891 --> 01:29:59,935
Ik heb eigenlijk een afspraak
met iemand zometeen.
1108
01:30:00,020 --> 01:30:01,979
Ok�.
1109
01:30:09,321 --> 01:30:11,197
Tuurlijk.
1110
01:30:11,323 --> 01:30:13,908
Wat is dat?
Waarom niet?
1111
01:30:13,992 --> 01:30:17,244
Ok�. Nou, dan wacht
ik gewoon op jou...
1112
01:30:17,370 --> 01:30:19,538
We...we puzzelen het wel uit.
We puzzelen het wel uit.
1113
01:30:19,623 --> 01:30:23,834
Mijn naam is Tom.
- Leuk je te ontmoeten. Ik ben Autumn.
1114
01:30:33,334 --> 01:30:37,334
Gemaakt door: GastHeer
Controle en diverse aanpassingen: Goffini
82584
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.