All language subtitles for 11-He

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,339 --> 00:01:00,580 Du bist fantastisch, ja. 2 00:01:01,500 --> 00:01:02,600 Ist das gut. 3 00:01:26,040 --> 00:01:27,820 Mach nicht so schnell, sonst komme ich gleich. 4 00:01:29,620 --> 00:01:31,320 Führst du meine Finger in deiner Fotze? 5 00:01:31,580 --> 00:01:32,760 Oh, bist du schön nice. 6 00:01:36,160 --> 00:01:38,160 Du hast ja ein verdammt enges Haar. 7 00:01:40,160 --> 00:01:42,800 Du hast so ein schön süßes Arschloch. 8 00:01:44,180 --> 00:01:45,180 Ja. 9 00:01:48,740 --> 00:01:49,900 Warte einen Augenblick mal. 10 00:01:50,120 --> 00:01:51,140 Ja, lass uns ficken. 11 00:01:59,850 --> 00:02:01,930 Ich fädel ihn ein. Ich fädel ihn ein. 12 00:02:02,610 --> 00:02:03,890 Ist der groß. 13 00:02:06,510 --> 00:02:07,810 Und wieder rein. 14 00:02:11,090 --> 00:02:13,690 Ich werde ihn schön durchreiten. 15 00:02:16,110 --> 00:02:16,710 Der 16 00:02:16,710 --> 00:02:27,490 schreitet 17 00:02:27,490 --> 00:02:28,590 mir ja die Pfotze. 18 00:03:15,720 --> 00:03:17,140 Jetzt finden die das Haft aus der Putze, Leute. 19 00:04:02,450 --> 00:04:04,430 Komm, jetzt ficken wir noch eine Runde. Ja, Kim. 20 00:04:05,310 --> 00:04:06,630 Komm, fick mich von hinten. 21 00:04:06,830 --> 00:04:07,769 Oh ja. 22 00:04:07,770 --> 00:04:09,490 Mit dem größten Vergnügen. 23 00:04:10,490 --> 00:04:11,490 Oh ja. 24 00:04:12,170 --> 00:04:13,170 Oh. 25 00:04:15,050 --> 00:04:16,050 Oh. 26 00:04:17,110 --> 00:04:18,069 Oh. 27 00:04:18,070 --> 00:04:19,070 Oh. Oh. 28 00:04:19,149 --> 00:04:20,149 Oh. 29 00:04:20,470 --> 00:04:21,409 Oh. Oh. 30 00:04:21,410 --> 00:04:22,490 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 31 00:04:22,730 --> 00:04:23,469 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 32 00:04:23,470 --> 00:04:24,310 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 33 00:04:24,310 --> 00:04:24,630 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 34 00:04:24,630 --> 00:04:25,070 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 35 00:04:25,070 --> 00:04:25,409 Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. Oh. 36 00:04:25,410 --> 00:04:26,410 Oh. 37 00:05:06,950 --> 00:05:09,890 Gut, Liebling, lass uns bitte eine Pause machen. Ich muss nämlich meinen Mann im 38 00:05:09,890 --> 00:05:12,930 Büro anrufen. Ich gebe dir eine Minute, dann ist er wieder steif und es kann 39 00:05:12,930 --> 00:05:15,830 weitergehen. Das hoffe ich stark. Du bist doch immer geil. Ja, klar. 40 00:05:16,130 --> 00:05:17,410 Aber bitte mach kurz, ja? 41 00:05:17,670 --> 00:05:20,230 Ich möchte wissen, was du deinem Mann erzählen willst. Ach, geil. 42 00:05:23,790 --> 00:05:26,350 Kann ich dir denn bitte in den Arsch fingern, während du mit deinem Mann 43 00:05:26,350 --> 00:05:27,350 sprichst? 44 00:05:27,550 --> 00:05:29,250 Also, wenn ich deinen Arsch sehe, flippe ich aus. 45 00:05:29,630 --> 00:05:32,210 Du wirst ihn für eine Weile nicht sehen, weil wir in unser Chalet fahren. 46 00:05:32,670 --> 00:05:35,270 Das wird bestimmt wieder langweilig. Wenn du die Wahrheit wissen willst, 47 00:05:35,270 --> 00:05:36,270 ich lieber bei dir bleiben. 48 00:05:36,810 --> 00:05:38,190 Ich liebe dich, mein Schatz. 49 00:05:54,070 --> 00:05:56,850 Hallo, hier spricht Monsieur Bertrand, Sekretärin. Was kann ich für Sie tun, 50 00:05:56,930 --> 00:05:57,930 Madame? 51 00:05:58,760 --> 00:06:01,680 Ja, natürlich, Madame Bertrand. Ihr Mann ist gerade beschäftigt, aber ich werde 52 00:06:01,680 --> 00:06:03,200 ihn fragen, ob er an den Apparat kommen kann. 53 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 Bitte bleiben Sie dran, ich rufe ihn. 54 00:06:05,680 --> 00:06:07,540 Deine Frau will dich sprechen. Ah, na schön. 55 00:06:08,040 --> 00:06:09,780 Hallo, wie geht's dir, Liebling? 56 00:06:10,760 --> 00:06:12,020 Mir geht's ausgezeichnet. 57 00:06:12,240 --> 00:06:15,400 Ach, was erzählst du da? Ich atme nicht schwer, das ist die Klimaanlage. 58 00:06:15,860 --> 00:06:19,080 Ich habe gerade eine Konferenz mit den Direktoren, wie jeden Freitag um drei. 59 00:06:19,480 --> 00:06:20,800 Die Kerle sind anstrengend. 60 00:06:21,560 --> 00:06:23,260 Was passiert bei mir da? 61 00:06:24,040 --> 00:06:25,040 Ah, ja. 62 00:06:25,900 --> 00:06:27,740 Deine Freundin Claudine ist im Krankenhaus? 63 00:06:28,680 --> 00:06:30,140 Das tut mir wirklich leid für Sie. 64 00:06:30,580 --> 00:06:32,920 Ja, natürlich habe ich dafür vollstes Verständnis. 65 00:06:33,880 --> 00:06:35,580 Aber das ist doch selbstverständlich. 66 00:06:37,360 --> 00:06:40,060 Aber Liebling, ich weiß, wie man sich fühlt, wenn die beste Freundin ins 67 00:06:40,060 --> 00:06:42,580 Krankenhaus gekommen ist. Sie wird sich über deinen Besuch freuen. 68 00:06:42,960 --> 00:06:45,560 Nein, nein, wir hätten sowieso nicht ins Chalet fahren können. Ich muss nämlich 69 00:06:45,560 --> 00:06:46,560 geschäftlich nach London. 70 00:06:49,080 --> 00:06:51,980 Ich kann die Leute auf keinen Fall versetzen. Das verstehst du doch. 71 00:06:52,480 --> 00:06:55,740 Also werde ich in den sauren Apfel beißen und mich ins Flugzeug setzen. Das 72 00:06:55,740 --> 00:06:56,780 Geschäft geht nun mal vor. 73 00:06:57,520 --> 00:06:59,300 Natürlich, du wirst mir auch fehlen. 74 00:06:59,660 --> 00:07:02,800 Dann fahre ich morgen ins Krankenhaus. Sie ist völlig allein. Ich sorge dafür, 75 00:07:02,920 --> 00:07:05,320 dass sie im Erdgeschoss untergebracht wird, damit sie nicht aus dem Fenster 76 00:07:05,320 --> 00:07:08,560 springt. Oh, das wird sie doch hoffentlich nicht machen. 77 00:07:09,200 --> 00:07:10,380 Also dann bis Montag. 78 00:07:12,220 --> 00:07:14,160 Dann fahren wir eben am nächsten Wochenende raus. 79 00:07:16,240 --> 00:07:18,420 Und richte Claudine meine besten Wünsche aus. 80 00:07:18,960 --> 00:07:20,800 Ja, ich denke an dich. 81 00:07:21,820 --> 00:07:23,100 Ich liebe dich auch, Schatz. 82 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 Gut, was du da machst. 83 00:07:32,600 --> 00:07:35,220 Ich wusste gar nicht, dass du so ein guter Lügner bist, Michel. 84 00:07:35,540 --> 00:07:36,540 Ich bin der Beste. 85 00:07:37,080 --> 00:07:40,100 Und das tue ich nur für dich. Meine Frau bin ich für das Wochenende los. 86 00:07:40,360 --> 00:07:43,320 Ich bin frei und das Chalet in den Alpen ist auch frei. Also wollen wir keine 87 00:07:43,320 --> 00:07:45,900 Zeit verlieren. Versprich mir, dass wir die ganze Zeit ficken werden. 88 00:07:47,200 --> 00:07:48,560 Lass uns doch gleich damit beginnen. 89 00:07:57,320 --> 00:07:59,040 Du hast aber einen kräftigen Griff, François. 90 00:07:59,920 --> 00:08:00,920 Ja. 91 00:08:01,460 --> 00:08:03,440 Leck mir schön die Eiche. 92 00:08:04,660 --> 00:08:05,660 Ja. 93 00:08:06,960 --> 00:08:07,960 Oh. 94 00:08:10,040 --> 00:08:12,380 Dein Mund ist ja noch geiler als deine Fotze. 95 00:08:15,200 --> 00:08:17,280 Oh ja. 96 00:08:20,040 --> 00:08:24,640 Oh ja, leck ihn. 97 00:08:26,510 --> 00:08:28,570 Oh ja, ich stehe auf Eierlecken. 98 00:08:32,330 --> 00:08:36,850 Und jetzt nimm ihn wieder in den Mund. 99 00:08:37,530 --> 00:08:39,309 Oh ja. 100 00:08:40,450 --> 00:08:44,010 Schön langsam rauf und runter. 101 00:08:46,110 --> 00:08:47,630 Nimm ihn zwischen deine Titten. 102 00:08:56,080 --> 00:08:57,660 Du hast wunderbare Brustwarzen. 103 00:09:02,100 --> 00:09:03,100 Oh ja. 104 00:09:04,040 --> 00:09:05,540 Das macht mich verrückt. 105 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Verschluck ihn nicht. 106 00:09:54,380 --> 00:09:55,520 Saug kräftig dran. 107 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 Das ist gut. 108 00:09:59,520 --> 00:10:01,880 Ja. Komm auf den Schreibtisch. 109 00:10:09,000 --> 00:10:10,900 Komm ein Stück rüber. Ja. 110 00:10:11,320 --> 00:10:15,140 Lern davor zur schönen Positur. Ja. Und mach die Beine auseinander. 111 00:10:15,500 --> 00:10:17,200 Jetzt wird eingefädelt. 112 00:10:28,650 --> 00:10:29,930 Spürst du, wie tief er drin ist? 113 00:10:30,310 --> 00:10:31,310 Oh, ja. 114 00:10:31,510 --> 00:10:32,970 Das wird ein Wahnsinn werden. 115 00:10:33,410 --> 00:10:34,410 Nur ficken. 116 00:10:43,570 --> 00:10:44,570 Ja, 117 00:10:50,190 --> 00:10:52,270 fick mich richtig durch. 118 00:10:53,370 --> 00:10:55,730 Du hast einen wundervollen, großen Schwanz. 119 00:10:56,150 --> 00:10:57,270 Oh, stoß zu. 120 00:11:00,940 --> 00:11:03,060 Oh, so eine enge Fotze, ist das wahnsinnig. 121 00:11:04,140 --> 00:11:05,140 Gleich spritze ich. 122 00:11:05,300 --> 00:11:07,540 Ja, komm, komm, stoß richtig zu. 123 00:11:08,460 --> 00:11:10,520 Oh ja, du spritzt mich voll. 124 00:11:10,760 --> 00:11:13,320 Gleich, gleich, ich kann es kaum noch zurückhaben. 125 00:11:14,740 --> 00:11:16,560 Oh, bist du eng. Oh, 126 00:11:20,720 --> 00:11:22,840 ich leck dich jetzt noch ein bisschen. Oh ja, das habe ich gern. 127 00:11:23,640 --> 00:11:24,960 Oh ja, 128 00:11:25,700 --> 00:11:27,120 geh mir schön über die Samenlippen. 129 00:11:28,380 --> 00:11:29,780 Oh, leck meine Fotze auch. 130 00:11:34,890 --> 00:11:35,890 Der Fotze schmeckt gut. 131 00:11:56,030 --> 00:11:57,930 Oh ja. 132 00:11:58,210 --> 00:12:00,150 Oh ja, leck mir das Arschloch. 133 00:12:00,750 --> 00:12:02,090 Da stehe ich drauf. 134 00:12:02,849 --> 00:12:04,390 Geh schön rein mit deiner Zunge. 135 00:12:08,070 --> 00:12:10,610 So, jetzt wird weitergefickt. 136 00:12:22,210 --> 00:12:24,750 Wie gefällt dir das? Oh Gott, du bringst mich um. 137 00:12:25,530 --> 00:12:28,070 Mach dich du ernst. Komm, fick weiter, nimm mich um. 138 00:12:39,280 --> 00:12:39,879 Komm gleich. 139 00:12:39,880 --> 00:12:45,120 Oh ja, Spritzefrau. Gleich. Komm doch. Gleich, Sekunde noch. Bitte. Oh, bist du 140 00:12:45,120 --> 00:12:46,120 eng. 141 00:12:47,340 --> 00:12:48,940 Gleich kommt die Ladung, Schatz. 142 00:12:50,160 --> 00:12:52,180 Oh, jetzt. 143 00:13:28,330 --> 00:13:30,890 Das ist ein großartiger Einfall. Ein Wochenende in eurem Chalet. 144 00:13:31,530 --> 00:13:32,530 Spitze. 145 00:13:32,830 --> 00:13:35,110 Und dein Mann singt auch los, weil er nach London muss. 146 00:13:35,790 --> 00:13:36,790 Irre. 147 00:14:05,550 --> 00:14:06,550 Das gefällt mir hier oben. 148 00:14:09,050 --> 00:14:10,050 Wirklich idyllisch. 149 00:14:13,290 --> 00:14:14,990 Ach, das wird herrlich scheinen. 150 00:14:20,610 --> 00:14:23,710 Sag mal, müssen wir da vorne nicht irgendwo abbiegen? Ja, vor da drüben 151 00:14:23,710 --> 00:14:24,910 rein. Da geht's zum Chalet hoch. 152 00:14:26,070 --> 00:14:29,590 Halt dich immer links, ja? Ach, du kennst dich ja hier richtig aus. Ja, wie 153 00:14:29,590 --> 00:14:31,730 meiner Bettentasche. Du bist ein richtiger Pfadfinder. 154 00:14:46,350 --> 00:14:48,770 Sag mal, müssen wir den Rest da hochlaufen? Ja, das ist nicht weit. 155 00:14:54,010 --> 00:14:57,030 Wieso können wir nicht direkt vor der Tür parken? Weil der Wagen vom Milchmann 156 00:14:57,030 --> 00:14:58,470 keine Bremsen hat. Nun komm schon. 157 00:14:59,470 --> 00:15:00,710 Ah ja, ist nicht übel hier. 158 00:15:01,130 --> 00:15:03,750 Aber bevor ich dich besteige, muss ich erst die Berge besteigen, was? 159 00:15:04,570 --> 00:15:07,070 Die Anstrengung wird sich lohnen. Wenn ich nicht vorher tot umfalle. 160 00:15:10,230 --> 00:15:11,510 Ich hab sogar den Schlüssel dabei. 161 00:15:11,870 --> 00:15:14,390 Ich denke an alles. Hauptsache, du hast deine Fotze dabei. 162 00:15:16,620 --> 00:15:19,320 Tritt dir ja die Füße ab. Du bist ja schlimmer als meine Mutter. Aber mit der 163 00:15:19,320 --> 00:15:20,780 darfst du nicht ins Bett steigen. Das stimmt. 164 00:15:28,720 --> 00:15:29,880 Stell die Taschen dorthin. 165 00:15:30,560 --> 00:15:32,120 Wir können ja nachher auspacken. 166 00:15:34,180 --> 00:15:35,180 Na, wie gefällt es dir? 167 00:15:35,380 --> 00:15:36,380 Finde ich ganz stark. 168 00:15:36,840 --> 00:15:38,760 Aber das Beste bist immer noch du, mein Schatz. 169 00:15:46,860 --> 00:15:48,500 Super, das machen mich unheimlich geil. 170 00:15:50,960 --> 00:15:51,960 Nein. 171 00:15:53,280 --> 00:15:57,100 Hey, du trägst ja überhaupt nichts drunter. Du willst wohl sofort 172 00:15:57,100 --> 00:15:58,100 werden, oder? 173 00:15:59,560 --> 00:16:03,020 Nein, warte noch damit. Ich möchte nicht mit dir schlafen. Ach, nun stell dich 174 00:16:03,020 --> 00:16:03,959 nicht so an. 175 00:16:03,960 --> 00:16:06,800 Hör zu, du fährst erst runter ins Dorf und kaufst ein paar Lebensmittel ein, 176 00:16:06,820 --> 00:16:08,780 damit wir hier am Wochenende nicht verhungern. Okay. 177 00:16:09,540 --> 00:16:11,780 Für dich würde ich sogar bis ans Ende der Welt fahren. 178 00:16:12,560 --> 00:16:13,600 Ich bin dein Sklave. 179 00:16:14,240 --> 00:16:16,780 Die Frauen im Tal haben nichts anderes als Sex im Kopf. Lass dich nicht 180 00:16:16,780 --> 00:16:20,160 verführen. Na, da bin ich ja genau richtig. Ich hoffe, das gilt auch für 181 00:16:20,500 --> 00:16:22,000 Worauf du dich verlassen kannst. 182 00:16:23,000 --> 00:16:24,900 Sag mal, soll ich jetzt wirklich ins Dorf fahren? 183 00:16:25,180 --> 00:16:27,100 Ich werde schon mal meine Furze auf Touren bringen. 184 00:16:46,800 --> 00:16:47,900 Meine Titten sind so geil. 185 00:18:18,160 --> 00:18:20,600 bis die beste Bläserin je an meinem Schwanz dran war. 186 00:18:23,900 --> 00:18:25,380 Komm, weck mir die Eiche. 187 00:18:31,080 --> 00:18:32,080 Komm, 188 00:18:33,540 --> 00:18:34,540 jetzt ficken wir ein bisschen. 189 00:18:34,880 --> 00:18:36,660 Und hoch das Bein. 190 00:18:39,380 --> 00:18:43,460 Deine Fotos sind so richtig schön nackt. Die hat dich bestimmt schon noch mal im 191 00:18:43,460 --> 00:18:44,460 Schwanz gesehen. 192 00:18:45,080 --> 00:18:46,080 Siehst du? 193 00:18:48,220 --> 00:18:49,220 Jetzt ist er da. 194 00:20:11,530 --> 00:20:15,730 Liebes, wenn du mir die Eiche leckst, dann bin ich am empfindlichsten. 195 00:21:36,360 --> 00:21:37,360 Komm, fick mich. 196 00:21:37,680 --> 00:21:41,260 Ich werde dir meinen Riesenprügel reinschieben. Bitte tu es. 197 00:21:43,760 --> 00:21:46,700 Ich werde es deiner engen Fotze schon besorgen. 198 00:22:21,930 --> 00:22:22,970 Er stürzt richtig zu. 199 00:22:23,490 --> 00:22:24,389 Da, da. 200 00:22:24,390 --> 00:22:25,390 Oh ja. 201 00:22:25,590 --> 00:22:26,509 Na, da. 202 00:22:26,510 --> 00:22:27,950 Du bist so wahnsinnig eng. 203 00:22:28,970 --> 00:22:31,130 Eng und glitschnass. 204 00:23:03,470 --> 00:23:06,090 Ein paar Stöße, dann spritze ich dir auf den Bauch. Ich stoße. 205 00:23:08,950 --> 00:23:09,950 Ich spritze. 206 00:23:11,770 --> 00:23:18,690 Ich bin 207 00:23:18,690 --> 00:23:19,690 noch nicht gekommen. 208 00:23:20,310 --> 00:23:22,050 Bitte steck ihn wieder rein. 209 00:23:23,110 --> 00:23:24,330 Jetzt versorge ich es dir. 210 00:23:26,610 --> 00:23:27,610 Ja, so ist gut. 211 00:23:29,670 --> 00:23:30,670 Du willst kommen. 212 00:23:31,470 --> 00:23:33,030 Wie ist das? Ja, das ist gut. 213 00:23:33,390 --> 00:23:37,030 Spürst du meinen geilen Schwanz in dir? Mach weiter! 214 00:23:37,270 --> 00:23:39,030 Spürst du, wie er dir die Pfotze spaltet? 215 00:24:07,660 --> 00:24:08,660 Ist er wirklich leer? 216 00:24:14,680 --> 00:24:15,680 Willst du noch mehr? 217 00:24:47,880 --> 00:24:50,760 Siehst du das kleine Dorf da vorne, Françoise? Da liegt auch mein Chalet. 218 00:24:50,980 --> 00:24:51,980 Es ist nicht mehr weit. 219 00:24:52,280 --> 00:24:54,980 Du kannst es schon sehen. Ich finde es fantastisch in den Bergen. Gib mir einen 220 00:24:54,980 --> 00:24:55,980 Kuss. 221 00:25:31,780 --> 00:25:34,200 Es liegt am Ende einer kleinen Straße, die nach oben führt. 222 00:25:34,740 --> 00:25:36,160 Und da vorn ist die Dorfknarre. 223 00:26:02,830 --> 00:26:05,530 Also wie besprochen wirst du hier auf mich warten. Ich brauche nichts weiter 224 00:26:05,530 --> 00:26:08,050 eine halbe Stunde Zeit. Ich möchte dich überraschen und dafür muss ich noch 225 00:26:08,050 --> 00:26:11,070 einiges vorbereiten. Ich verspreche dir, du wirst begeistert sein, Schatz. 226 00:26:11,530 --> 00:26:13,850 Wieso kann ich nicht gleich mit dir mitkommen? Du benimmst dich wirklich 227 00:26:13,850 --> 00:26:17,030 kindisch. Und es ist ja wie Weihnachten, wo man den Kindern erzählt, dass das 228 00:26:17,030 --> 00:26:19,670 Christkind kommt. Ich bin eine erwachsene Frau. Ich glaube nicht an den 229 00:26:19,670 --> 00:26:22,810 Weihnachtsmann und auch nicht an den Klapperstorch. Tu mir doch den Gefallen. 230 00:26:22,930 --> 00:26:26,750 Ich wette, dass du dich freuen wirst. Und ob du noch ein Kind bist, sage ich 231 00:26:26,750 --> 00:26:29,950 erst, wenn du reinkommst und wie eine Vierjährige begeistert Beifall klatscht. 232 00:26:31,120 --> 00:26:33,200 Also sei lieb, mein Schatz. Ich sehe dich in einer halben Stunde. 233 00:26:33,760 --> 00:26:36,140 Du kannst einem ganz schön verrückte Sachen einreden. 234 00:26:36,940 --> 00:26:37,940 Warte doch erst mal ab. 235 00:26:38,580 --> 00:26:39,580 Vergiss mich nicht. 236 00:26:40,200 --> 00:26:41,860 Nein, bis nachher. 237 00:28:32,670 --> 00:28:33,770 Ist ja gar nicht abgeschlossen. 238 00:30:12,780 --> 00:30:13,780 Das ist... 239 00:30:50,860 --> 00:30:52,040 Wer zum Teufel ist Claude? 240 00:30:52,500 --> 00:30:55,540 Oh, das ist ja eine freudige Überraschung. Ich dachte, du wärst in 241 00:30:55,940 --> 00:30:59,060 Lenk nicht ab, wer ist Claude? Oh, Claude ist Claudines Mann. 242 00:30:59,720 --> 00:31:00,619 Claudines Mann? 243 00:31:00,620 --> 00:31:03,700 Würdest du mir das erklären? Das ist doch ganz einfach. Claudine ist mit 244 00:31:03,700 --> 00:31:05,240 verheiratet. Ja, und weiter? 245 00:31:05,720 --> 00:31:08,140 Stell dich bitte nicht so an. Claudine ist meine Freundin. 246 00:31:08,720 --> 00:31:10,680 Aber ich dachte, sie liegt im Krankenhaus. 247 00:31:10,880 --> 00:31:14,240 Ja, das stimmt schon, aber der Arzt hat sie vorzeitig entlassen. 248 00:31:14,680 --> 00:31:17,440 Es war nicht so schlimm, wie er zunächst dachte. Ich habe vorgeschlagen, dass 249 00:31:17,440 --> 00:31:19,020 wir hier rausfahren, damit sie sich erholen kann. 250 00:31:19,400 --> 00:31:20,940 Also habe ich die kurze Hand mitgebracht. 251 00:31:21,380 --> 00:31:22,440 Na ja, wenn du meinst. 252 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 Möchtest du einen Drink haben? 253 00:31:24,620 --> 00:31:25,620 Ich hätte nichts dagegen. 254 00:31:26,080 --> 00:31:27,420 Mann, jetzt kommt es ja ganz dick. 255 00:31:37,540 --> 00:31:38,540 Hier, bitte. 256 00:31:38,620 --> 00:31:39,620 Danke. 257 00:31:42,120 --> 00:31:43,540 Setz dich doch. Bin schon dabei. 258 00:31:46,540 --> 00:31:47,620 Ja, weißt du. 259 00:31:48,160 --> 00:31:51,000 Da du das Wochenende über in London sein wolltest, habe ich mich jemanden 260 00:31:51,000 --> 00:31:53,620 eingeladen. Damit ich nicht so alleine bin. 261 00:31:54,340 --> 00:31:56,300 Du kennst mich doch, ich kann nicht allein sein. 262 00:31:56,740 --> 00:31:58,800 Wie ich sehe, hast du schon für Unterhaltung gesorgt. 263 00:32:32,970 --> 00:32:34,410 Das kleine Pfötzchen tropft dir schon. 264 00:32:37,690 --> 00:32:39,290 Komm, mach sie breit. 265 00:32:39,930 --> 00:32:41,190 Oh, ist das geil. 266 00:32:41,970 --> 00:32:44,330 Ich weiß noch, dass du das brauchst. 267 00:32:44,730 --> 00:32:50,230 Du massierst mir so gut den Kitzel. Das liebst du doch. Ja, oh Liebling. 268 00:32:51,490 --> 00:32:53,330 Du kennst mich so genau. 269 00:32:54,150 --> 00:32:55,150 Dreh dich um. 270 00:32:55,530 --> 00:32:57,330 Von hinten hast du es doch gern. 271 00:32:57,690 --> 00:32:59,250 Ja, ist das cool. 272 00:33:02,160 --> 00:33:03,160 Oh. 273 00:33:32,140 --> 00:33:34,120 machen und du guckst. Das ist ja riesig geil. 274 00:33:34,360 --> 00:33:35,360 Danke. 275 00:33:42,900 --> 00:33:43,900 Na, 276 00:33:48,840 --> 00:33:50,700 mach dich das an. 277 00:33:51,320 --> 00:33:52,320 Und wie? 278 00:33:53,840 --> 00:33:56,360 Schau dir meine geile Fotze an. Ich krieg einen Ständer. 279 00:33:57,300 --> 00:33:59,800 Ich will deine Fotze. 280 00:34:18,120 --> 00:34:19,120 Jetzt bläst du mir einen. 281 00:34:20,880 --> 00:34:24,900 Er ist schon verdammt hart. 282 00:34:25,260 --> 00:34:27,219 Los, nimm die ganze Pracht in deinen geilen Mund. 283 00:34:29,020 --> 00:34:32,960 Er schmeckt besser als dein Gummipenis. 284 00:34:36,380 --> 00:34:38,920 Das machst du fantastisch. 285 00:34:47,790 --> 00:34:50,130 Langsam rauf und runter. 286 00:34:59,630 --> 00:35:00,830 Zieh den Fummel aus. 287 00:35:03,450 --> 00:35:04,510 Setz dich da hin. 288 00:35:06,790 --> 00:35:08,390 Und die Beine so auseinander? 289 00:35:08,670 --> 00:35:09,670 Ja. 290 00:36:10,540 --> 00:36:11,560 wenn wir deinen Freund holen. 291 00:36:12,340 --> 00:36:13,460 Mr. Gumminelle. 292 00:36:16,600 --> 00:36:17,720 Los, schieb ihn dir rein. 293 00:36:43,180 --> 00:36:46,400 Jetzt kriegst du noch mal Besuch. Bitte, bitte, tu mir nicht weh. Oh, du wirst 294 00:36:46,400 --> 00:36:48,380 dich wundern, dass in deiner Porte alles Platz hat. 295 00:36:48,940 --> 00:36:50,560 Oh, entspann dich. 296 00:36:51,420 --> 00:36:52,420 Oh, 297 00:36:52,840 --> 00:36:55,640 das gefällt mir. Oh, mir auch. 298 00:36:56,320 --> 00:36:58,360 Jetzt hast du zwei Schwänze in deiner Hand. 299 00:37:40,840 --> 00:37:42,560 Ich spüre deinen heißen Samen überall. 300 00:38:20,940 --> 00:38:24,580 freut mich, Sie kennenzulernen. Ich heiße Michelle, aber wo ist denn Ihre 301 00:38:24,820 --> 00:38:25,940 Meine Frau? Was für eine Frau? 302 00:38:26,480 --> 00:38:27,480 Ja, 303 00:38:27,940 --> 00:38:29,440 natürlich, meine Frau hat wie immer recht. 304 00:38:29,760 --> 00:38:30,760 Entschuldigen Sie bitte. 305 00:38:31,800 --> 00:38:32,800 Komm hier. 306 00:38:33,640 --> 00:38:36,340 Claude, es tut mir furchtbar schrecklich leid, aber ich habe keine Zeit für 307 00:38:36,340 --> 00:38:38,540 Erklärungen. Die Situation ist wirklich verfahren. 308 00:38:39,260 --> 00:38:41,100 Aber was zum Teufel macht ein Mann auf einmal hier? 309 00:38:41,340 --> 00:38:44,260 Und mit wem soll ich verheiratet sein? Hör zu, du musst mir vertrauen. Lauf 310 00:38:44,260 --> 00:38:46,820 sofort wieder ins Dorf und besorg dir eine Frau. Du musst hier mit jemandem 311 00:38:46,820 --> 00:38:49,200 auftauchen, den du als deine Frau ausgibst. Hast du mich verstanden? Ich 312 00:38:49,200 --> 00:38:51,390 begreife überhaupt nicht. Sag mal, bist du blöd? 313 00:38:51,770 --> 00:38:53,790 Anscheinend ja. Seit wann soll ich verheiratet sein? Ich sag dir, was hier 314 00:38:53,790 --> 00:38:56,550 läuft. Ich sitze in der Klemme und du hast mich da reingebracht. Also musst du 315 00:38:56,550 --> 00:38:57,550 mir helfen, kapiert? 316 00:38:59,010 --> 00:39:01,770 Nimm das Geld und mach dich auf die Suche nach einer alleinstehenden Frau. 317 00:39:01,770 --> 00:39:05,270 sie dazu, dass sie die Rolle deiner Ehefrau spielt. Und merk dir, ihr Name 318 00:39:05,270 --> 00:39:08,330 Claudine. Hast du mich verstanden? Ihr Name ist Claudine. Ja, doch. 319 00:39:14,370 --> 00:39:15,370 Wo ist denn Claude? 320 00:39:16,130 --> 00:39:17,130 Er ist gegangen. 321 00:39:17,470 --> 00:39:20,030 Ich bin doof gegangen, um sich eine Frau zu suchen. Ich meine, um seine Frau zu 322 00:39:20,030 --> 00:39:23,230 holen. Sie ist gerade beim Friseur. Sie werden bald wieder zurück sein. 323 00:39:25,590 --> 00:39:28,710 Die ist ja beknackt. Ich bin ja in einem Irrenhaus. Was bildet die sich denn 324 00:39:28,710 --> 00:39:30,130 ein? Wo soll ich denn hier eine Frau auftreiben? 325 00:39:31,310 --> 00:39:35,110 Ja, im Winter, da wimmelt sie nur so von Skihasen. Aber im Sommer ist das ein 326 00:39:35,110 --> 00:39:36,110 richtiges Kuhkaff. 327 00:39:37,730 --> 00:39:40,310 Vielleicht finde ich eine Werksteigerin, die sich die Akten gebrochen hat. 328 00:39:42,610 --> 00:39:45,090 Sag mal, Liebling, du hast mir noch gar nicht erzählt, warum du nicht nach 329 00:39:45,090 --> 00:39:46,090 London geflogen bist. 330 00:39:46,350 --> 00:39:47,350 Was ist denn passiert? 331 00:39:47,550 --> 00:39:48,710 Was hast du denn? 332 00:39:49,250 --> 00:39:53,410 Scheiße. Oh, der Pflug wurde wegen Nebel gestrichen. Ich fliege nächste Woche 333 00:39:53,410 --> 00:39:54,410 hin. 334 00:39:55,030 --> 00:39:56,230 So eine Kacke. 335 00:39:56,650 --> 00:39:57,650 Scheiße. 336 00:40:15,820 --> 00:40:16,820 Na ja, ich verfruch's. 337 00:40:17,520 --> 00:40:20,740 Haben Sie einen Moment Zeit? Ich möchte Ihnen einen Vorschlag machen. Würden Sie 338 00:40:20,740 --> 00:40:25,880 sich als meine Frau ausgeben, natürlich nur gegen Geld und Waren... Oh, bitte 339 00:40:25,880 --> 00:40:26,880 sehr. 340 00:40:59,190 --> 00:41:01,630 Entschuldigen Sie, es ist so voll hier. Darf ich mich mit ransetzen? Na gut, 341 00:41:01,710 --> 00:41:02,710 wenn es sein muss. 342 00:41:07,650 --> 00:41:11,550 Sind Sie allein? Falls Sie vorhaben, mich aufzureißen, lassen Sie es. 343 00:41:12,190 --> 00:41:13,830 Ich bin wirklich nicht in der Stimmung dazu. 344 00:41:14,250 --> 00:41:19,070 Ein Typ hat mich versetzt. Ich habe nicht mal Geld für... Tja, wissen Sie, 345 00:41:19,070 --> 00:41:20,330 habe vielleicht eine Lösung für Ihr Problem. 346 00:41:20,570 --> 00:41:22,090 Nein, danke. Geben Sie sich keine Mühe. 347 00:41:22,870 --> 00:41:23,709 Hören Sie zu. 348 00:41:23,710 --> 00:41:25,210 Ich werde Ihnen ein Angebot machen. 349 00:41:28,069 --> 00:41:31,190 Sehen Sie, ich habe Geld. Das könnte Ihnen gehören. Sie müssen nur übers 350 00:41:31,190 --> 00:41:33,750 Wochenende so tun, als ob Sie meine Frau wären. Es gibt da jemanden, der mich 351 00:41:33,750 --> 00:41:35,270 überzeugen muss, dass ich verheiratet werde. 352 00:41:35,510 --> 00:41:37,030 Einen Hunderter würde ich dafür locker machen. 353 00:41:37,710 --> 00:41:38,549 Ist okay. 354 00:41:38,550 --> 00:41:39,610 In Ordnung, das finde ich klar. 355 00:42:04,470 --> 00:42:06,090 Könnten Sie mir bitte einen Gefallen tun? 356 00:42:07,690 --> 00:42:09,430 Ich werde mich dafür bei Ihnen revanchieren. 357 00:42:10,330 --> 00:42:14,750 Okay, hören Sie zu. Die Sache ist bekannt, also... Ach bitte, könnten Sie 358 00:42:14,750 --> 00:42:17,270 lauter sprechen? Ich bin schwerhörig, mein Herr. 359 00:42:17,530 --> 00:42:18,530 Ja. 360 00:42:36,160 --> 00:42:40,460 Ja, Sie haben ganz recht. Da sitzt eine junge Dame bei uns auf der Terrasse. 361 00:42:40,880 --> 00:42:42,620 Sorgen Sie bitte dafür, dass sie ein Zimmer nimmt. 362 00:42:43,260 --> 00:42:44,260 Ganz recht. 363 00:42:44,680 --> 00:42:46,380 Ich werde sie dann morgen früh besuchen. 364 00:42:46,620 --> 00:42:47,920 Ja, natürlich, das tue ich. 365 00:42:48,440 --> 00:42:51,820 Und wenn sie fragt, wer angerufen hat, sagen Sie ihr, es war der große Pimmel. 366 00:42:51,920 --> 00:42:58,660 Das soll ich ihr wirklich ausrichten? Oh, große Güte, der große 367 00:42:58,660 --> 00:42:59,880 Pimmel hat angerufen? 368 00:43:00,140 --> 00:43:01,140 Genau. 369 00:43:01,260 --> 00:43:04,400 Ich werde ihr das ausrichten, obwohl ich solchen Schweinekram nur höchst ungern 370 00:43:04,400 --> 00:43:05,400 tue. 371 00:43:05,950 --> 00:43:07,430 Ja, ja, ich werde es dir sofort überbringen. 372 00:43:08,950 --> 00:43:09,950 Versuchen wir es. 373 00:43:16,330 --> 00:43:18,630 Entschuldigen Sie, können Sie sich ein Zimmer nehmen? Der große Pimmel hat 374 00:43:18,630 --> 00:43:19,630 angerufen. 375 00:43:35,630 --> 00:43:36,990 Weißt du, was wir machen können? Was denn? 376 00:43:37,190 --> 00:43:39,950 Was hältst du davon, wenn wir das Wochenende bei meinen Eltern in den 377 00:43:39,950 --> 00:43:42,610 verbringen? Ja, aber vergiss nicht, dass wir mit John und Marlene verabredet 378 00:43:42,610 --> 00:43:45,410 sind. Wir haben ein großes Chalet, da ist jede Menge Platz für uns alle. Erst 379 00:43:45,410 --> 00:43:47,850 bumsen wir noch eine Runde und dann machen wir uns auf den Weg, okay? 380 00:44:05,640 --> 00:44:06,680 Ich bin so ungeheuer geil. 381 00:44:07,680 --> 00:44:08,680 Ich auch. 382 00:44:08,700 --> 00:44:11,300 Hey, spielst du hier schon wieder an der Fotze? Das ist meine 383 00:44:11,300 --> 00:44:12,360 Lieblingsbeschäftigung. 384 00:44:18,100 --> 00:44:23,460 Oh ja, was fehlt dir deine Fotze? 385 00:44:42,540 --> 00:44:44,000 Komm, mach doch mal ein bisschen mit. 386 00:44:44,400 --> 00:44:45,840 Aber mit Vergnügen. 387 00:44:46,600 --> 00:44:48,520 So. Das ist gut. 388 00:44:49,060 --> 00:44:50,780 Schöner Rumpfinger hier. 389 00:45:43,760 --> 00:45:45,160 kommt richtig Leben in meinen Schwanz. 390 00:45:48,140 --> 00:45:51,620 Jetzt habe ich ihn dir richtig groß gemacht. 391 00:45:51,920 --> 00:45:52,920 Ja. 392 00:45:53,740 --> 00:45:54,760 Komm, blas ihn mir. 393 00:45:56,000 --> 00:45:57,000 Ja. 394 00:46:43,180 --> 00:46:44,180 Jetzt ist er hart genug. 395 00:46:45,120 --> 00:46:47,660 Oh, weck mich. 396 00:46:47,940 --> 00:46:48,940 Ja. 397 00:46:49,680 --> 00:46:50,680 Vorsichtig. 398 00:46:51,220 --> 00:46:52,220 Oh. 399 00:46:52,900 --> 00:46:54,040 Oh, bitte. 400 00:46:54,320 --> 00:46:55,320 Oh, 401 00:46:56,900 --> 00:46:59,660 warte. Na. 402 00:48:14,830 --> 00:48:15,830 Ich habe mich aber schön freigeschmissen. 403 00:48:45,040 --> 00:48:46,040 Sie jetzt eine Glatze haben. 404 00:48:46,120 --> 00:48:47,280 Ja, Sie sind verliebt. 405 00:48:47,920 --> 00:48:50,880 Ach, ich habe einen Kunden und seine Frau eingeladen, den morgigen Tag mit 406 00:48:50,880 --> 00:48:52,640 zu verbringen. Sie haben sich im Dorf ein Hotelzimmer genommen. 407 00:48:52,880 --> 00:48:55,280 Es gibt ein paar Sachen, die wir besprechen müssen. Deswegen fahre ich 408 00:48:55,280 --> 00:48:55,959 früh runter. 409 00:48:55,960 --> 00:48:59,480 Wieso wohnen Sie im Hotel? Wir haben doch oben jede Menge Gästezimmer frei. 410 00:48:59,480 --> 00:49:03,040 doch runter und hol Sie. Naja, aber ich fürchte, es ist ein bisschen spät. Lass 411 00:49:03,040 --> 00:49:03,779 es, wie es ist. 412 00:49:03,780 --> 00:49:05,300 Es reicht, wenn ich Sie morgen früh sehe. 413 00:49:05,840 --> 00:49:09,180 Noch ein letztes Mal. Sie dürfen es nicht vergessen. Ihr Name ist Claudine. 414 00:49:09,720 --> 00:49:13,200 Sie sind meine Frau und die beste Freundin von Jean -Claude. Alles klar. 415 00:49:13,200 --> 00:49:16,060 hoffen wir. Lassen Sie mich am Betten reden, okay? Ja, selbstverständlich. 416 00:49:16,060 --> 00:49:17,060 gehen wir rein. 417 00:49:21,620 --> 00:49:22,620 Ich glaube, Sie kommen. 418 00:49:23,060 --> 00:49:24,060 Na schön. 419 00:49:29,700 --> 00:49:32,960 Das hat ja eine Ewigkeit gedauert. Du siehst hinreißend aus. Ich möchte dir 420 00:49:32,960 --> 00:49:34,960 meinen Mann vorstellen. Wie fällst du das? Das ist Claudine. 421 00:49:35,560 --> 00:49:37,280 Hey, du hast eben dein Glas fallen lassen. 422 00:49:37,800 --> 00:49:39,940 Ich freue mich, Sie kennenzulernen, François. 423 00:49:40,160 --> 00:49:41,960 Claudine, was ist denn heute Abend mit dir los? 424 00:49:42,320 --> 00:49:44,920 Sie heißt nicht François, sondern Claudine. Na komm, du darfst ihr einen 425 00:49:44,920 --> 00:49:46,320 geben. Sie ist meine beste Freundin. 426 00:49:49,840 --> 00:49:52,800 Na, was haltet ihr davon, wenn wir eine Flasche Champagner aufmachen? Michelle, 427 00:49:52,880 --> 00:49:55,680 hol schnell eine. Oh, Liebling, entschuldige, aber ich habe furchtbare 428 00:49:55,680 --> 00:49:57,740 Kopfschmerzen. Mir ist nicht nach Alkohol zumute. 429 00:49:58,240 --> 00:50:01,000 Mein Liebling, ich hoffe, dass es dir morgen besser geht. Ich habe eine Idee. 430 00:50:01,080 --> 00:50:03,700 Warum gehen wir nicht ins Bett, damit wir morgen früh munter sind und den Tag 431 00:50:03,700 --> 00:50:04,638 genießen können? 432 00:50:04,640 --> 00:50:05,700 Ja, ich bin einverstanden. 433 00:50:06,340 --> 00:50:08,800 Lass uns gehen, Liebling. Ich werde euch eure Zimmer zeigen. 434 00:50:09,240 --> 00:50:10,560 Ja, das ist nett von dir. 435 00:50:21,100 --> 00:50:23,400 Drehen Sie sich um. So weit geht unsere Abmachung nicht, dass Sie mir zugucken 436 00:50:23,400 --> 00:50:24,780 können. Wenn es sein muss. 437 00:50:54,240 --> 00:50:55,520 Sie haben eine gute Figur. 438 00:50:56,080 --> 00:50:57,080 Kommen Sie, hüpfen Sie rein. 439 00:51:24,259 --> 00:51:27,580 Ihr Zimmer liegt direkt dahinter. Wir müssen so tun, als ob wir bumsen. Sonst 440 00:51:27,580 --> 00:51:29,160 glauben die nämlich nicht, dass wir verheiratet sind. 441 00:51:31,180 --> 00:51:33,380 Aber wehe, Sie fassen mich an, dann schreie ich. Haben Sie verstanden? Tue 442 00:51:33,380 --> 00:51:35,420 ja nicht, das verspreche ich. Wir müssen aber ein paar Geräusche machen. 443 00:51:39,760 --> 00:51:41,180 Na kommen Sie, hampeln Sie mit. 444 00:52:24,460 --> 00:52:25,700 Du bist das, warum machen wir es nicht auch? 445 00:52:25,920 --> 00:52:26,920 Na, und deswegen. 446 00:52:37,020 --> 00:52:38,480 Hier steht er langsam. 447 00:52:41,560 --> 00:52:42,560 Gut. 448 00:52:48,540 --> 00:52:51,060 Jetzt hast du mir die Kopfschmerzen richtig weggeblasen. 449 00:52:57,920 --> 00:52:59,680 Mit wem hast du es denn getrieben? 450 00:53:00,380 --> 00:53:02,700 Da hat dir aber jemand was Gutes beigebracht. 451 00:53:03,280 --> 00:53:04,300 Oh, ja. 452 00:53:05,340 --> 00:53:06,340 Grote Klasse. 453 00:53:07,040 --> 00:53:09,220 Ja, saug meinen Schwanz leer. 454 00:53:09,820 --> 00:53:10,820 Ja. 455 00:53:11,580 --> 00:53:12,580 Ja, 456 00:53:15,360 --> 00:53:16,900 du machst es verdammt gut. 457 00:53:18,660 --> 00:53:21,100 Da macht es mir sogar mit meiner eigenen Frau Spaß. 458 00:53:26,990 --> 00:53:29,290 Je besser du es machst, umso besser wirst du es kriegen. 459 00:53:42,050 --> 00:53:42,450 Zum 460 00:53:42,450 --> 00:53:50,210 Teufel, 461 00:53:50,210 --> 00:53:51,210 die treiben es miteinander. 462 00:53:51,350 --> 00:53:53,830 Also ich möchte vorschlagen, warum machen wir es nicht auch? 463 00:53:54,050 --> 00:53:55,050 Was willst du davon? 464 00:53:57,320 --> 00:54:00,520 Eins ist sicher, alles, was sie kann, kann ich viel besser. 465 00:54:09,520 --> 00:54:11,520 Deine Zunge ist wie eine Schlange. 466 00:54:12,780 --> 00:54:17,600 Ich habe das Gefühl, als ob du ganz tief, ganz tief drin in mir wärst. 467 00:54:19,080 --> 00:54:20,680 Komm, leg mir den Kitz. 468 00:54:38,440 --> 00:54:39,820 Ich liebe es, wenn mir alles auch... 469 00:55:29,680 --> 00:55:30,680 Wie kann das so gut sein? 470 00:57:37,040 --> 00:57:39,000 Jetzt weiß ich auch, warum ich dich geheiratet habe. 471 00:57:47,280 --> 00:57:50,560 Die ist ja jetzt länger als in den Flitterwochen. 472 00:57:52,560 --> 00:57:55,440 Das glaube ich nicht. 473 00:57:56,200 --> 00:57:59,920 Du bist der beste Ficker, der mich je vorgenommen hat. 474 00:58:07,210 --> 00:58:08,210 Geh dir den Kitzel an. 475 00:58:08,930 --> 00:58:10,230 Mach uns schön geil. 476 00:58:16,110 --> 00:58:20,010 Das ist ja fast so schön wie in den Arsch. 477 01:01:55,050 --> 01:01:56,130 Aufsetzen hat wie ein Bladen. 478 01:03:18,570 --> 01:03:19,570 Komm, wir rutschen ein bisschen höher. 479 01:03:21,050 --> 01:03:22,290 Aber nicht rausrutschen lassen. 480 01:04:27,650 --> 01:04:29,830 I gave you all my dreams. 481 01:04:30,890 --> 01:04:35,450 Because you are the one, the only one. 482 01:04:37,050 --> 01:04:40,910 When I am alone, I think of you. 483 01:04:43,690 --> 01:04:45,910 I gave you all my love. 484 01:04:46,870 --> 01:04:48,990 I gave you all my dreams. 485 01:04:50,510 --> 01:04:54,770 Because you are the one, the only one. 486 01:04:56,750 --> 01:05:00,370 When I am alone, I think of you. 487 01:05:02,130 --> 01:05:08,470 And I dream of your lips. And I dream of your lips. 488 01:05:08,810 --> 01:05:13,290 And I hope to be mine all my life. 489 01:05:21,250 --> 01:05:23,550 All my life. 490 01:05:26,090 --> 01:05:27,930 I give you all my love. 491 01:05:28,550 --> 01:05:30,930 I give you all my dreams. 492 01:05:32,110 --> 01:05:36,610 Because you are the only, only one. 493 01:05:37,750 --> 01:05:39,690 And I am alone. 494 01:05:39,970 --> 01:05:42,170 I think of you. 495 01:05:59,319 --> 01:06:01,480 I give you all my dreams. 496 01:06:02,620 --> 01:06:07,060 Because you are the one, the only one. 497 01:06:08,200 --> 01:06:10,040 And I am alone. 498 01:06:10,560 --> 01:06:12,720 I think of you. 499 01:06:14,560 --> 01:06:17,240 And I dream of you. 500 01:06:17,780 --> 01:06:19,980 And I dream of you. 501 01:06:20,240 --> 01:06:23,620 And I hope you'll be mine. 502 01:06:42,600 --> 01:06:43,600 I love you. 503 01:06:44,480 --> 01:06:47,460 I want to say I need you. 504 01:06:48,780 --> 01:06:50,420 I need you. 505 01:06:50,740 --> 01:06:54,080 Let me see your eyes. 506 01:06:55,100 --> 01:06:57,220 Oh, let me hold your hand. 507 01:06:57,880 --> 01:06:59,840 You are my paradise. 508 01:07:01,260 --> 01:07:03,660 You are my summer life. 509 01:07:04,400 --> 01:07:07,540 I want to say I love you. 510 01:07:08,720 --> 01:07:10,300 I love you. 511 01:07:12,080 --> 01:07:14,400 I want to say I need you. 512 01:07:15,560 --> 01:07:17,200 I need you. 513 01:07:17,460 --> 01:07:20,680 Let me see your eyes. 514 01:07:21,600 --> 01:07:23,780 Oh, let me hold your hand. 515 01:07:24,920 --> 01:07:26,820 You are my paradise. 516 01:07:58,609 --> 01:07:59,810 Lass uns gehen. 517 01:08:13,770 --> 01:08:16,350 So richtig den Kopf durchblasen. Na lieber was anderes. 518 01:08:16,569 --> 01:08:19,670 Also weißt du, Michelle, woran du immer denkst. Ich hatte eine tolle Idee. Man 519 01:08:19,670 --> 01:08:21,729 sollte die Luft abfüllen und verkaufen. Vielleicht. 520 01:08:41,710 --> 01:08:44,770 Man müsste einen doofen Amerikaner finden, dem man die Tage verkaufen kann. 521 01:08:44,830 --> 01:08:46,790 mit dem Geld kann man dann ein Leben lang Urlaub machen. 522 01:08:47,130 --> 01:08:49,910 Den Ami müsstet ihr erstmal finden. Suchen wir uns eben einen Scheich, die 523 01:08:49,910 --> 01:08:51,750 besser bei Kasse. Du spinnst, Klos. 524 01:08:51,970 --> 01:08:54,130 Ich krieg schon wieder einen Ständer. Ja, ich könnte auch schon wieder. 525 01:08:54,770 --> 01:08:57,790 Ich werde euch da drüben am Gasthof absetzen. Ich brauch bestimmt nicht 526 01:08:58,750 --> 01:09:00,149 Ich komm dann später nach, ja? 527 01:09:00,370 --> 01:09:01,370 Ist okay, Michel. 528 01:09:04,609 --> 01:09:07,910 Also, amüsiert euch schon. Ich suche nur meine Geschäftspartner und dann stoße 529 01:09:07,910 --> 01:09:08,910 ich zu euch, ja? 530 01:09:14,160 --> 01:09:15,160 Bis nachher, tschüss! 531 01:09:40,359 --> 01:09:43,300 Ich hatte noch gar keine Gelegenheit, mich bei Ihnen zu bedanken. Sie haben 532 01:09:43,300 --> 01:09:45,620 und Claude ganz schön aus der Klemme geholfen. Sie haben Ihre Rolle wie ein 533 01:09:45,620 --> 01:09:48,160 Profi gespielt. Ich hoffe, Sie haben sich heute Nacht gut amüsiert. 534 01:09:48,520 --> 01:09:50,660 Nein, wir haben ganz tief und fest geschlafen. 535 01:09:53,279 --> 01:09:54,279 Guck mal. 536 01:09:54,760 --> 01:09:56,800 Hey, halten Sie bitte an. 537 01:09:57,720 --> 01:09:58,720 Augenblick mal, Meister. 538 01:10:00,080 --> 01:10:02,420 Schön, dass Sie hier vorbeikommen. Können Sie uns ein Stück mitnehmen? 539 01:10:03,240 --> 01:10:05,680 Kennen Sie ein hübsches Fleckchen für ein Picknick? Natürlich, kommen Sie, 540 01:10:05,700 --> 01:10:06,619 steigen Sie ein. 541 01:10:06,620 --> 01:10:09,680 Das ist ja prima. Wir setzen uns hinten auf die Ladefläche. Ja, ja, ganz wie Sie 542 01:10:09,680 --> 01:10:12,140 wollen. Das ist wirklich nett von Ihnen. Danke ein. 543 01:10:12,360 --> 01:10:13,360 Ja, danke. 544 01:10:13,980 --> 01:10:15,400 Hopp. Hallo. 545 01:10:16,360 --> 01:10:17,780 Geben Sie Gart. Ja. 546 01:11:40,390 --> 01:11:41,390 Mmh. 547 01:12:25,320 --> 01:12:26,320 Ja. 548 01:13:01,070 --> 01:13:02,070 Halt dich nicht voll. 549 01:13:04,690 --> 01:13:05,690 Gleich. 550 01:13:05,870 --> 01:13:06,870 Komm. 551 01:13:14,210 --> 01:13:15,210 Schließe die Hände an. 552 01:13:16,290 --> 01:13:17,330 Komm, schnell anziehen. 553 01:13:19,150 --> 01:13:20,870 Da drüben ist es wirklich hübsch. 554 01:13:21,650 --> 01:13:24,850 Hier, vergessen Sie Ihren Picknickkorb nicht. Ja, danke, das ist nett von 555 01:13:25,090 --> 01:13:26,390 Ja, machen Sie es gut. 556 01:13:26,970 --> 01:13:29,290 Ja, Sie auch. Nochmal vielen Dank. Ja, bitte, bitte. 557 01:13:30,980 --> 01:13:31,980 Kommt ihr zwei. 558 01:13:32,440 --> 01:13:34,500 Vielen Dank nochmal und rasen Sie nicht so. 559 01:13:34,980 --> 01:13:39,040 Und wenn Sie Ihre Frau sehen, stecken Sie einen schönen Gruß mit rein. Muss 560 01:13:39,040 --> 01:13:40,040 sein? 561 01:13:40,140 --> 01:13:41,140 Wiedersehen. 562 01:13:43,980 --> 01:13:44,980 Tschüss. 563 01:13:45,360 --> 01:13:47,060 Der Erdboden ist ganz mosig hier. 564 01:13:49,080 --> 01:13:51,100 Das ist wenigstens eine weiche Unterlage. 565 01:13:51,440 --> 01:13:52,940 Woran du schon wieder denkst. 566 01:13:56,500 --> 01:13:57,500 Gib mir den Kopf. 567 01:14:02,350 --> 01:14:06,930 Ich tue so, als ob ich auf einem Seil balanciere. Du kommst an. Gib mir die 568 01:14:06,930 --> 01:14:07,930 Hand. 569 01:14:10,570 --> 01:14:15,270 Ich habe es bald geschehen. Ich kann nicht mehr. 570 01:14:15,690 --> 01:14:18,110 Auf jeden Fall haben wir erstmal Sonne. Ich habe Hunger. 571 01:14:20,210 --> 01:14:21,210 Worauf denn? 572 01:14:21,770 --> 01:14:22,770 Na gut. 573 01:14:24,410 --> 01:14:25,950 Wir brauchen dich noch. 574 01:14:50,860 --> 01:14:54,660 Ist das ein beschissenes Wochenende. Meine Frau hat einen Liebhaber. Und auf 575 01:14:54,660 --> 01:14:57,320 einmal stellt sich heraus, dass meine Freundin mit dem Liebhaber meiner Frau 576 01:14:57,320 --> 01:14:58,320 verheiratet ist. 577 01:14:58,360 --> 01:15:01,700 Und ich muss ein nicht existierendes Ehepaar auftreiben, das angeblich mit 578 01:15:01,700 --> 01:15:02,559 befreundet ist. 579 01:15:02,560 --> 01:15:04,000 Das ist ja eine filmreife Story. 580 01:15:04,220 --> 01:15:06,200 Aber im richtigen Leben kann er das ankotzen. 581 01:15:06,560 --> 01:15:09,480 Wäre ich doch niemals in unser Chalet gefahren, dann wäre mir eine Menge 582 01:15:09,480 --> 01:15:10,480 geblieben. 583 01:15:11,020 --> 01:15:13,660 Ich hätte genauso gut mit Françoise in ein Hotel gehen können. 584 01:15:17,800 --> 01:15:18,800 Na bitte! 585 01:15:24,800 --> 01:15:26,980 Ach, entschuldigen Sie, dürfte ich mich zu Ihnen setzen? 586 01:15:28,020 --> 01:15:30,860 Tun Sie es nur, wir haben nichts dagegen. Sind Sie Bergsteiger? Nein, ich 587 01:15:30,860 --> 01:15:33,120 Fallschirmspringer. Mir ist mein Fallschirm abhandengekommen. 588 01:15:33,380 --> 01:15:35,260 Das klingt ja so, als ob Sie Schwierigkeiten hätten. 589 01:15:35,860 --> 01:15:37,360 Das kann man wohl sagen, das sehen Sie richtig. 590 01:15:37,680 --> 01:15:40,320 Ich habe so ein Gefühl, wenn ich es Ihnen erzähle, könnten Sie mir da 591 01:15:40,320 --> 01:15:44,120 raushelfen. Keine Panik, es springt doch was für Sie raus. Also, wo liegt Ihr 592 01:15:44,120 --> 01:15:45,120 Problem? 593 01:15:45,380 --> 01:15:47,940 Eigentlich ist es eine Kleinigkeit. Könnten Sie einen Tag lang für mich eine 594 01:15:47,940 --> 01:15:48,639 Rolle spielen? 595 01:15:48,640 --> 01:15:51,540 Ich weiß nicht, ob das geht. Wir sind mit zwei Freunden verabredet. 596 01:15:51,840 --> 01:15:53,460 Hör mal zu, die können wir doch versetzen. 597 01:15:53,820 --> 01:15:55,500 Schließlich brauchen wir Geld. Könnte sich doch lohnen. 598 01:15:55,820 --> 01:15:57,060 In Ordnung, schießen Sie los. 599 01:15:58,100 --> 01:16:01,260 Also passen Sie auf. Meine Frau, die hat einen Liebhaber. 600 01:16:02,300 --> 01:16:03,400 Lass uns da lang gehen. 601 01:16:03,720 --> 01:16:04,720 Ganz wie du willst. 602 01:16:05,940 --> 01:16:07,040 Legt mal einen Schritt zu. 603 01:16:07,340 --> 01:16:08,340 Hältst uns nicht so. 604 01:16:08,760 --> 01:16:11,960 Ich bin ganz schön ausverpasst. Passt auf, wo ihr hintretet. Mach einen großen 605 01:16:11,960 --> 01:16:13,760 Schritt. Aber Claude, wir sind ja nicht blind. 606 01:16:14,300 --> 01:16:15,300 Kommst du, François? 607 01:16:15,420 --> 01:16:16,420 Ja, ja. 608 01:16:17,820 --> 01:16:20,340 Also hier gefällt es mir. Ich finde es auch gut. 609 01:16:20,620 --> 01:16:22,000 Oh, endlich machen wir eine Pause. 610 01:16:25,500 --> 01:16:28,380 Und direkt in der Sonne. Ach, ist das schön. 611 01:16:31,160 --> 01:16:34,100 Wir sollten schon mal alles auspacken, wenn Michel mit seinen Freunden 612 01:16:34,100 --> 01:16:35,100 nachkommt. Okay. 613 01:16:36,880 --> 01:16:38,120 Oh, das Tischtuch. 614 01:16:38,500 --> 01:16:39,860 Alles hat Stil und Ordnung. 615 01:16:40,600 --> 01:16:41,640 Schön gerade ziehen. 616 01:16:43,140 --> 01:16:44,140 Hey, 617 01:16:46,160 --> 01:16:48,340 da sind sie ja. Guck mal, Claude, da kommen sie. 618 01:16:48,820 --> 01:16:50,260 Schön, dass ihr schon da seid. 619 01:17:03,340 --> 01:17:06,400 Du kommst gerade recht, Michel, um die Flasche Champagner aufzumachen. Wie 620 01:17:06,400 --> 01:17:09,100 kommst du darauf? Der war doch alle. Das ist ja nicht zu fassen, ein Picknick 621 01:17:09,100 --> 01:17:10,100 ohne Champagner. 622 01:17:10,340 --> 01:17:11,940 Darf ich euch erstmal meine Freunde vorstellen? 623 01:17:12,140 --> 01:17:16,700 Schön, dass Sie da sind. Liebling, tu mir den Gefallen, lauf ins Dorf zurück 624 01:17:16,700 --> 01:17:18,160 hol uns eine Flasche Champagner, ja? 625 01:17:18,880 --> 01:17:21,340 Was soll ich? Glaubst du, dass wir hier im Dorf Champagner haben? 626 01:17:22,220 --> 01:17:24,160 Also im Restaurant haben Sie bestimmt welchen. 627 01:17:24,380 --> 01:17:25,520 Versuch's doch. Sei so gut. 628 01:17:25,740 --> 01:17:27,440 Aber Schatz, hab Mitleid. 629 01:17:27,680 --> 01:17:30,060 Ich hab schon Seitenstiche. Kann nicht jemand anders gehen? 630 01:17:30,900 --> 01:17:34,780 Aber Michelle, Sie sind doch unsere Gäste. Da gehört es sich einfach, dass 631 01:17:34,780 --> 01:17:37,600 gehst. Du hast mich überzeugt. Okay, okay, ich renne für euch. 632 01:17:37,920 --> 01:17:41,820 Ciao. Mach bitte schnell, wir warten auf dich. Und trink sie nicht unterwegs 633 01:17:41,820 --> 01:17:42,820 aus, okay? 634 01:17:45,240 --> 01:17:47,460 Wenn du rennst, ist das das beste Training. 635 01:17:48,900 --> 01:17:52,200 Soll ich euch was sagen? Es hat keinen Sinn, einfach rumzusitzen. Lasst uns ein 636 01:17:52,200 --> 01:17:53,200 Sonnenbad nehmen. 637 01:17:53,360 --> 01:17:54,059 Wieso nicht? 638 01:17:54,060 --> 01:17:54,959 Gute Idee. 639 01:17:54,960 --> 01:17:58,080 Tut mir leid, ich habe keinen Badeanzug dabei. Und wir werden doch unsertwegen 640 01:17:58,080 --> 01:17:59,080 keine Hemmungen haben. 641 01:17:59,550 --> 01:18:00,550 Kommen Sie nicht aus. 642 01:18:00,790 --> 01:18:02,870 Glauben Sie vielleicht, ich hätte einen Badeanzug mitgebracht? 643 01:18:03,750 --> 01:18:05,850 Ach, herrlich, diese Sonne. 644 01:18:06,970 --> 01:18:07,970 Siehe dich nicht. 645 01:18:08,630 --> 01:18:12,790 Sie haben ja einen richtigen Luxuskörper. Sie können sich leisten, 646 01:18:12,790 --> 01:18:14,050 Öffentlichkeit auszudrücken. 647 01:18:15,270 --> 01:18:18,710 Ihr Freund scheint aber schüchtern zu sein. Nein, nein. 648 01:18:34,380 --> 01:18:37,040 Chantal, ich mag dich und deshalb werde ich dir auch die Wahrheit sagen. 649 01:18:37,340 --> 01:18:40,620 Ich glaube, ich habe sie schon erraten. Du bist die Sekretärin meines Mannes. 650 01:18:40,620 --> 01:18:41,900 Ich habe deine Stimme auf Anni bekannt. 651 01:18:42,120 --> 01:18:43,019 Habe ich nicht recht? 652 01:18:43,020 --> 01:18:44,240 Heißt das etwa, dass du alles weißt? 653 01:18:44,480 --> 01:18:47,260 Das ist doch ganz egal. Ich habe dir zu verdanken, dass ich mit meinem Mann eine 654 01:18:47,260 --> 01:18:48,660 wundervolle Nacht verlebt habe. 655 01:18:49,080 --> 01:18:52,280 Das freut mich. Auch ich bin letzte Nacht fantastisch durchgefickt worden. 656 01:18:52,280 --> 01:18:55,600 zwar von dem Mann, der dein Liebhaber ist. Er hat einen prächtigen Schwanz. 657 01:18:55,600 --> 01:18:56,600 recht. 658 01:18:59,160 --> 01:19:01,960 Jetzt sollten wir uns alle gut amüsieren und darauf warten, dass Michelle mit 659 01:19:01,960 --> 01:19:03,320 dem Champagner zurückkommt. Ja. 660 01:19:05,740 --> 01:19:06,740 Du hast immer die beste Idee. 661 01:20:31,050 --> 01:20:32,050 Ja, das ist gut. 662 01:20:33,590 --> 01:20:34,590 So, 663 01:20:35,890 --> 01:20:40,050 jetzt wirst du meinen Leben spüren. 664 01:21:18,320 --> 01:21:20,680 Nein. Du bist gemein. 665 01:21:21,280 --> 01:21:24,060 Es wäre doch geil, wenn es ein bisschen wehtut. 666 01:21:24,400 --> 01:21:26,280 Du bist scheißgeil. 667 01:21:29,580 --> 01:21:31,940 Ich heiße mir hier noch ein Splitter. 668 01:21:55,120 --> 01:21:56,120 Kommt mit. 669 01:22:05,340 --> 01:22:07,600 Sieh dir das an. Ist das nicht ein wundervolles Fleckchen? 670 01:22:51,630 --> 01:22:54,690 Was ist denn mit ihr los? Vielleicht hat sie sich auf dem Baumstumpf eine Rippe 671 01:22:54,690 --> 01:22:56,590 gebrochen. Was hast du? 672 01:22:56,930 --> 01:22:58,810 Ich glaube, ich habe mir den Fuß verstaucht. 673 01:23:00,370 --> 01:23:03,750 Und im Übrigen lasse ich mich gern von so kräftigen Männern tragen. Sollen wir 674 01:23:03,750 --> 01:23:05,230 auch mit anpassen? Nein, es geht schon. 675 01:23:05,490 --> 01:23:07,150 So gut möchte ich es auch mal haben. 676 01:23:07,350 --> 01:23:08,990 So, jetzt setzen wir sie ganz an. 677 01:23:09,290 --> 01:23:10,290 Danke. 678 01:23:12,450 --> 01:23:13,850 Komm, lass uns Spaß haben. 679 01:23:14,370 --> 01:23:15,370 Au! 680 01:29:32,880 --> 01:29:37,060 Leute, ich kann jetzt mit Champagner dienen. Ach, scheiße. Ihr seid ein 681 01:29:37,060 --> 01:29:38,060 Pack. 682 01:29:38,980 --> 01:29:40,280 Leckt mich am Arsch. 683 01:29:41,520 --> 01:29:42,520 Habt ihr das gehört? 684 01:29:43,180 --> 01:29:44,540 Eben haben die Berge gesprochen. 685 01:29:44,920 --> 01:29:46,600 Ich hab was von Champagner gehört. 50685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.