All language subtitles for [Destrucción mosaica] Meyd-519 Un diario anormal de pijamada de una familia monoparental ha pasado 10 años desde que el compañero de clase de mi hijo me follaba constantemente. Toh rin
Afrikaans
Translate
Akan
Translate
Albanian
Translate
Amharic
Translate
Arabic
Translate
Armenian
Translate
Azerbaijani
Translate
Basque
Translate
Belarusian
Translate
Bemba
Translate
Bengali
Translate
Bihari
Translate
Bosnian
Translate
Breton
Translate
Bulgarian
Translate
Cambodian
Translate
Catalan
Translate
Cebuano
Translate
Cherokee
Translate
Chichewa
Translate
Chinese (Simplified)
Translate
Chinese (Traditional)
Translate
Corsican
Translate
Croatian
Translate
Czech
Translate
Danish
Translate
Dutch
Translate
English
Translate
Esperanto
Translate
Estonian
Translate
Ewe
Translate
Faroese
Translate
Filipino
Translate
Finnish
Translate
French
Translate
Frisian
Translate
Ga
Translate
Galician
Translate
Georgian
Translate
German
Translate
Greek
Translate
Guarani
Translate
Gujarati
Translate
Haitian Creole
Translate
Hausa
Translate
Hawaiian
Translate
Hebrew
Translate
Hindi
Translate
Hmong
Translate
Hungarian
Translate
Icelandic
Translate
Igbo
Translate
Indonesian
Translate
Interlingua
Translate
Irish
Translate
Italian
Translate
Japanese
Translate
Javanese
Translate
Kannada
Translate
Kazakh
Translate
Kinyarwanda
Translate
Kirundi
Translate
Kongo
Translate
Korean
Translate
Krio (Sierra Leone)
Translate
Kurdish
Translate
Kurdish (Soranî)
Translate
Kyrgyz
Translate
Laothian
Translate
Latin
Translate
Latvian
Translate
Lingala
Translate
Lithuanian
Translate
Lozi
Translate
Luganda
Translate
Luo
Translate
Luxembourgish
Translate
Macedonian
Translate
Malagasy
Translate
Malay
Translate
Malayalam
Translate
Maltese
Translate
Maori
Translate
Marathi
Translate
Mauritian Creole
Translate
Moldavian
Translate
Mongolian
Translate
Myanmar (Burmese)
Translate
Montenegrin
Translate
Nepali
Translate
Nigerian Pidgin
Translate
Northern Sotho
Translate
Norwegian
Translate
Norwegian (Nynorsk)
Translate
Occitan
Translate
Oriya
Translate
Oromo
Translate
Pashto
Translate
Persian
Translate
Polish
Translate
Portuguese (Brazil)
Translate
Portuguese (Portugal)
Translate
Punjabi
Translate
Quechua
Translate
Romanian
Translate
Romansh
Translate
Runyakitara
Translate
Russian
Translate
Samoan
Translate
Scots Gaelic
Translate
Serbian
Translate
Serbo-Croatian
Translate
Sesotho
Translate
Setswana
Translate
Seychellois Creole
Translate
Shona
Translate
Sindhi
Translate
Sinhalese
Translate
Slovak
Translate
Slovenian
Translate
Somali
Translate
Spanish
Translate
Spanish (Latin American)
Translate
Sundanese
Translate
Swahili
Translate
Swedish
Translate
Tajik
Translate
Tamil
Translate
Tatar
Translate
Telugu
Translate
Thai
Translate
Tigrinya
Translate
Tonga
Translate
Tshiluba
Translate
Tumbuka
Translate
Turkish
Translate
Turkmen
Translate
Twi
Translate
Uighur
Translate
Ukrainian
Translate
Urdu
Translate
Uzbek
Translate
Vietnamese
Translate
Welsh
Translate
Wolof
Translate
Xhosa
Translate
Yiddish
Translate
Yoruba
Translate
Zulu
Translate
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,270 --> 00:00:42,250
ただ い ま お か え り 母 さん これ お 土 産 買 って きた
ありがとう
2
00:00:42,250 --> 00:00:45,290
え、
3
00:00:47,210 --> 00:00:48,210
少 し 痩 せ た?
4
00:00:48,390 --> 00:00:49,390
ほ んと 食べ て る?
5
00:00:49,550 --> 00:00:52,710
うん、 母 さん こ そ 少 し 痩 せ た ん じゃない?
6
00:00:53,850 --> 00:01:00,670
ありがとう うわ ぁ 懐 か しい な あ
7
00:01:00,670 --> 00:01:03,770
なた が 帰 って く る って 言 う から ちょっと 見て た の
8
00:01:11,150 --> 00:01:12,150
伸 び た?
9
00:01:14,290 --> 00:01:15,290
伸 び た
10
00:02:05,839 --> 00:02:11,080
夫 が 事 故 で 亡 く な った のは この 子 が お 腹 に いる 時
だ った
11
00:02:11,080 --> 00:02:17,300
私 た ちは ず っと 二 人 で 生 き て きた
12
00:02:17,300 --> 00:02:24,140
女 で 一 つ で 必 死 に 働 いた この 子
13
00:02:24,140 --> 00:02:25,138
には
14
00:02:25,140 --> 00:02:32,000
随 分 悲 しい 思 い を さ せ た だから 一 緒 に いる と き は
た と
15
00:02:32,000 --> 00:02:39,000
え 甘 や か して も 一 生 懸 命 の 愛 情 を 注 い で あ げ
たい と思 った その 結果
16
00:02:39,000 --> 00:02:45,340
歪 んだ 関 係 にな って しま った の か もし れない 母
17
00:02:45,340 --> 00:02:51,680
さん 風 邪 も こ っち に 帰 って き て んだ って そう
18
00:02:53,550 --> 00:02:59,950
カ ズ ヤ 呼 んで み よう か 母 さん も 会 いた い で しょ そう
ね
19
00:02:59,950 --> 00:03:06,770
カ ズ ヤ 君 は 息 子 の 同 級 生 だ った
20
00:03:06,770 --> 00:03:14,690
ただ
21
00:03:14,690 --> 00:03:15,690
い ま
22
00:03:32,110 --> 00:03:38,950
ただ い ま お 帰 り お 邪 魔 して ます 風 邪 て い ら っ しゃ
い ん 幼
23
00:03:38,950 --> 00:03:45,450
い 頃 に 母 を 亡 く した 活 躍 ん は 見 た 境 遇 の 息 子 と
仲 が 良 く
24
00:03:45,450 --> 00:03:49,850
よ く 家 に 遊 び に 来 て いた ん
25
00:03:51,430 --> 00:03:58,370
朝 俺 外 を 変 える よ えっ 今日 と さん にな る だ ろう っ て
いう のは 家
26
00:03:58,370 --> 00:03:59,370
で 飯 食 って い け ば
27
00:04:04,350 --> 00:04:11,230
いい だ ろう お 母 さん パ ート 先 で 余 った お 惣 菜 い っぱ
い も ら った の 二 人 じゃ 食べ
28
00:04:11,230 --> 00:04:15,610
き れない から か ず や く ん も 食べ て って ありがとうございます
29
00:04:15,610 --> 00:04:20,829
ほ
30
00:04:20,829 --> 00:04:30,170
ら
31
00:04:30,170 --> 00:04:32,070
遠 慮 し ない で い っぱ い 食べ て ね
32
00:04:38,800 --> 00:04:44,160
はい どう ぞ
33
00:04:44,160 --> 00:04:50,120
お 母 さん はい い よ な、 羨 ま しい よ
34
00:04:50,120 --> 00:04:56,200
俺 は 父 さん が 羨 ま しい けど う ち の 父 さん 怖 い し、
する こと が ある し
35
00:04:56,200 --> 00:04:58,860
仕 事 で 全 然 帰 って こ ない し さ
36
00:05:03,720 --> 00:05:08,880
風 邪 は 今日 止 ま って お け ば いい よね、 母 さん うん、 いい
わ よ
37
00:05:52,260 --> 00:05:54,760
もう 一 回。
38
00:06:31,820 --> 00:06:38,580
け ん ちゃん け ん ちゃん か
39
00:06:38,580 --> 00:06:39,740
ず や く ん いる の に?
40
00:06:40,640 --> 00:06:44,200
パ イ ス が ない と 眠 れない よ
41
00:07:56,520 --> 00:07:57,520
撮 って お く?
42
00:08:08,260 --> 00:08:09,260
あ、
43
00:08:15,940 --> 00:08:22,740
お 母 さん お 母 さん、 これ
44
00:08:22,740 --> 00:08:23,740
どう?
45
00:08:41,770 --> 00:08:42,770
さ あ
46
00:10:39,630 --> 00:10:46,610
ただ い ま お か え り お 邪 魔 して ます カ ズ
47
00:10:46,610 --> 00:10:50,070
ヤ 今日 も 飯 食 って く よ いい よね 母 さん
48
00:10:50,070 --> 00:10:56,390
今日
49
00:10:56,390 --> 00:11:01,650
も 泊 ま って く よ 母 さん の お っぱ い す いた い だ ろ え?
50
00:11:02,830 --> 00:11:07,450
あ 遠 慮 す んな って あ いや
51
00:11:09,580 --> 00:11:16,540
なん で 謝 る んだ よ 母 さん の こと 気 にな って んだ ろ 俺 知
って んだ よ 母 さん が カ
52
00:11:16,540 --> 00:11:17,780
ズ ヤ の こと 気 にな ってる って
53
00:11:43,630 --> 00:11:44,630
母 さん と や り たい?
54
00:11:44,810 --> 00:11:45,810
え?
55
00:11:46,150 --> 00:11:53,090
母 さん と や り な よ 父 さん い なく な って 母 さん 寂 し が
ってる から 俺 じゃ 多 分 ダ メ なんだ
56
00:11:53,090 --> 00:11:54,110
よ え?
57
00:11:54,810 --> 00:11:55,810
なん で?
58
00:11:56,290 --> 00:11:58,850
多 分 母 さん も 喜 ぶ から さ
59
00:12:19,560 --> 00:12:26,520
だ め よ ケ ント ちょっと カ ズ ヤ く ん いる の よ カ ズ ヤ に
60
00:12:26,520 --> 00:12:29,320
見 せて あ げ て よ ちょっと ケ ント
61
00:15:23,850 --> 00:15:24,850
お ー
62
00:16:51,720 --> 00:16:52,720
おい しい よ
63
00:24:10,540 --> 00:24:14,620
僕 も 乳 首 とか 治 って ほ しい な き
64
00:24:14,620 --> 00:24:22,300
っと
65
00:24:22,300 --> 00:24:24,520
動 き ちゃ う から 静 か に して
66
00:25:09,680 --> 00:25:10,680
気 持 ち いい
67
00:25:55,150 --> 00:25:56,150
は ぁ …
68
00:26:41,450 --> 00:26:42,450
気 持 ち いい な
69
00:33:40,170 --> 00:33:41,170
ありがとうございました。
70
00:34:23,860 --> 00:34:29,659
すごい 母 さん すごい 声
71
00:34:29,800 --> 00:34:35,440
母 さん の わ ん こ
72
00:34:35,440 --> 00:34:41,320
や ばい 超 気 持 ち いい よ 母 さん
73
00:34:41,320 --> 00:34:46,699
や ば いや ばい 気 持 ち いい
74
00:34:57,130 --> 00:34:58,130
声 で ちゃ う よ
75
00:35:52,650 --> 00:35:54,390
す ぐ 入 ってる よ 気 持 ち いい
76
00:39:10,860 --> 00:39:12,380
お 尻 が 凄 い
77
00:41:24,360 --> 00:41:25,360
ア ーメ ン
78
00:43:33,320 --> 00:43:37,480
お 疲 れ 様 でした
79
00:45:42,380 --> 00:45:46,660
それ から 活 躍 に 毎 日 遊 び に 来 る よう な
80
00:45:46,660 --> 00:45:49,600
母
81
00:45:49,600 --> 00:45:57,180
さん
82
00:45:57,180 --> 00:46:01,060
と や っちゃ い ね ー いい から さ
83
00:46:14,890 --> 00:46:15,890
か ず や く ん?
84
00:46:16,870 --> 00:46:21,370
ケ ント なら 寝 て る の お
85
00:46:21,370 --> 00:46:28,290
母 さん お 母 さん お っぱ い ダ
86
00:46:28,290 --> 00:46:31,310
メ よ ちょっと だけ ちょっと だけ だから
87
00:47:23,050 --> 00:47:24,050
わ っ
88
00:48:22,700 --> 00:48:24,320
いい の よ 本当?
89
00:48:24,540 --> 00:48:25,540
うん
90
00:49:00,560 --> 00:49:04,540
お や す み な さい
91
00:49:35,089 --> 00:49:36,089
あ、 震 える。
92
00:50:54,360 --> 00:50:55,360
大丈夫 だ よ
93
00:52:30,280 --> 00:52:31,280
ご 視 聴 ありがとうございました
94
00:53:14,279 --> 00:53:15,340
気 持 ち いい
95
00:56:57,529 --> 00:56:58,529
マ シ ュ マ ロ
96
00:57:32,400 --> 00:57:33,400
はい、 ありがとうございます
97
00:58:26,320 --> 00:58:29,700
気 持 ち よ かった どう?
98
00:58:36,460 --> 00:58:37,460
気 持 ち よ かった?
99
00:58:39,520 --> 00:58:40,580
ケ ン ちゃん! え?
100
00:58:41,400 --> 00:58:42,400
なん で 隠 す の?
101
00:58:43,660 --> 00:58:50,600
隠 さ なく て いい じゃ ん 僕、 全部 捨 て た の 二 人 が やって
る の 見て た の 起 き て た んだ よ
102
00:59:07,710 --> 00:59:08,870
もう 隠 さ なく て いい んだ よ
103
00:59:56,240 --> 01:00:02,180
誰 か やって る と こ 見 せて よ ダ メ よ お願い だ よ 母 さん
104
01:00:02,180 --> 01:00:08,980
母 さん が 喜 んで る と こ 見 たい んだ よ 僕 だ と 謹 慎 相
関 にな っちゃ う から お願い
105
01:00:08,980 --> 01:00:15,860
もう 一 回 や り と め
106
01:00:15,860 --> 01:00:21,040
ちゃ った ね え ね え お願い ちょっと だけ だから ね え
107
01:00:25,960 --> 01:00:26,960
うん。
108
01:00:54,800 --> 01:00:55,800
気 持 ち いい?
109
01:01:06,780 --> 01:01:13,500
そんな こと 聞 か ない で よ ケ ン
110
01:01:13,500 --> 01:01:14,500
ちゃん
111
01:05:12,460 --> 01:05:13,460
はい。
112
01:06:23,280 --> 01:06:24,640
日 々 にな って き て います ね。
113
01:06:55,150 --> 01:06:56,910
皆さん と お 風 呂 入 った ら 覚 えて ない んだ
114
01:08:13,710 --> 01:08:14,710
ケ ント が 羨 ま しい な ぁ
115
01:08:56,720 --> 01:08:57,720
お は よう ございます
116
01:24:25,740 --> 01:24:30,200
私 た ち の 異 常 な 関 係 は し ば ら く 続 いた
117
01:25:21,390 --> 01:25:28,250
でも、 東 京 の 有 名 大 学 を 志 望 して いた 和 也 君 は、 受
験 が 近
118
01:25:28,250 --> 01:25:32,890
づ く に つ れ、 次 第 に 来 なく な った。
119
01:25:42,730 --> 01:25:49,510
和 也 君 は 志 望 大 学 に 合 格 して、 この 町 を 去 って 行
った。
120
01:25:51,400 --> 01:25:54,860
息 子 も 就 職 して 家 を 出 て 行 った。
121
01:25:56,420 --> 01:26:01,720
私 は また 元 の ただ の 未 亡 人 にな った。
122
01:26:04,280 --> 01:26:06,400
でも これで いい んだ。
123
01:26:08,500 --> 01:26:15,440
あの 子 た ち が 私 に 依 存 して いた ように、 私 も あの 子 た
ち に 依
124
01:26:15,440 --> 01:26:16,440
存 して いた。
125
01:26:17,500 --> 01:26:19,620
小 離 れ する 時 が 来 た んだ。
126
01:26:21,440 --> 01:26:23,060
そう 自 分 に 言 い 聞 か せ た
127
01:26:59,530 --> 01:27:01,310
僕 が や ります よ。 ありがとう。
128
01:27:02,930 --> 01:27:03,930
じゃあ、
129
01:27:04,490 --> 01:27:13,550
乾
130
01:27:13,550 --> 01:27:15,030
杯 し よ っ か。 そう ね。
131
01:27:16,210 --> 01:27:17,210
乾 杯!
132
01:27:29,280 --> 01:27:30,280
う ま いう ま い。
133
01:27:31,480 --> 01:27:33,340
じゃ ん じゃ ん 食べ ちゃ う。 た く さん 食べ て ね。
134
01:27:35,200 --> 01:27:36,480
東 京 の 暮 ら し は どう?
135
01:27:37,140 --> 01:27:38,380
あ、 もう 慣 れた よ。
136
01:27:39,680 --> 01:27:40,980
もう ず っと 向 こう に 住 む の?
137
01:27:42,780 --> 01:27:46,040
実 は あの、 もう す ぐ 結 婚 する んで。
138
01:27:46,760 --> 01:27:47,760
あ、 そう なんだ。
139
01:27:50,100 --> 01:27:52,000
よ かった わ ね。 お め で とう。
140
01:27:53,140 --> 01:27:54,140
お め で とう ございます。
141
01:27:54,800 --> 01:27:56,740
じゃあ、 もう 一 回 乾 杯 し ましょう か。
142
01:27:57,920 --> 01:27:58,858
いい んです か?
143
01:27:58,860 --> 01:28:01,020
す み ません。 じゃあ。 乾 杯!
144
01:28:01,540 --> 01:28:02,540
お め で とう!
145
01:28:02,620 --> 01:28:03,620
お め で とう ございます。
146
01:28:05,740 --> 01:28:11,120
う ま い な。
147
01:28:12,960 --> 01:28:14,860
な あ お 前、 久 し ぶ り に 泊 ま って け よ。
148
01:28:15,780 --> 01:28:16,780
いい だ ろ、 母 さん。
149
01:28:47,760 --> 01:28:54,740
ダ メ よ 結 婚 する んです よ ず っと り ん た ん
150
01:28:54,740 --> 01:29:01,420
の こと 気 にな った んで 医 療 つ ける ため に 帰 って きた んで
だから お願い です
151
01:29:01,420 --> 01:29:08,360
これ が 最後 なん で ね、 お 母 さん ダ メ よ、 け ん ちゃん も
起
152
01:29:08,360 --> 01:29:14,100
き ちゃ う 起 き て る よ な、 おい うん、 起 き て る
153
01:30:26,960 --> 01:30:27,960
こちら
154
01:31:10,060 --> 01:31:11,060
母 さん どう?
155
01:31:11,460 --> 01:31:13,280
久 し ぶ り に 和 也 に 舐 め ら れ ん の?
156
01:31:14,740 --> 01:31:20,020
母 さん も 喜 ぶ と思 って 和 也 呼 んだ んだ
157
01:31:59,880 --> 01:32:00,880
すごい 乳 首 立 ってる よ
158
01:32:53,260 --> 01:32:54,260
ご 視 聴 ありがとうございました
159
01:36:11,910 --> 01:36:13,130
お 前 もう 上 手 く な った な
160
01:37:56,000 --> 01:37:58,280
確 か に 昔 よ り 大 き く な ってる か も
161
01:38:45,260 --> 01:38:48,140
カ ズ ヤ の チ ン コ の 味、 昔 と 比 べ て どう?
162
01:38:50,360 --> 01:38:56,260
よ り 一 層 美味 しく な った かな あ、
163
01:38:57,960 --> 01:39:02,300
これ 気 持 ち いい
164
01:42:41,100 --> 01:42:42,100
恥 ず か しい
165
01:43:38,800 --> 01:43:44,740
ちょっと 親 子 だから 寝 て お く 体 と
166
01:43:44,740 --> 01:43:46,640
して 寝 す ぎ る
167
01:49:28,880 --> 01:49:34,980
お 母 さん の 感じ て る 顔 綺 麗 だ よ す っ
168
01:49:34,980 --> 01:49:39,500
ご い 綺 麗 な 顔 して る よ お 母 さん
169
01:52:00,430 --> 01:52:01,710
母 さん、 か ず や の キ ス どう?
170
01:52:03,650 --> 01:52:05,070
すごい ジ ュ ー ス にな った。
171
01:52:08,270 --> 01:52:15,270
か ず や、 母
172
01:52:15,270 --> 01:52:18,350
さん と や ん も、 今日 が 最後 なん だから、 た っぷ り 味 わ
って お く よ。
173
01:52:19,110 --> 01:52:20,110
分 か ってる よ。
174
01:52:21,710 --> 01:52:22,710
今日 が 最後 か。
175
01:54:54,600 --> 01:54:56,280
して る か すご いや ら し かった よ
176
01:56:33,900 --> 01:56:35,320
本当、 和 也、 満 足 した?
177
01:56:35,860 --> 01:56:37,280
す げ え 気 持 ち 悪 かった
178
01:56:37,280 --> 01:56:43,540
また
179
01:56:43,540 --> 01:56:59,860
夢
180
01:56:59,860 --> 01:57:01,120
も 描 いて き て ね うん
181
01:57:02,810 --> 01:57:03,810
か つ や く ん も。
182
01:57:05,790 --> 01:57:06,790
じゃあ。
183
01:57:08,830 --> 01:57:14,950
さ あ、 な りました。
14371