Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,460 --> 00:00:07,740
There's not much but enjoy.
2
00:00:08,020 --> 00:00:11,020
Oh, no. It all looks so good.
3
00:00:11,820 --> 00:00:15,020
I didn't know you were good at cooking as well.
4
00:00:15,380 --> 00:00:18,540
I'm not the cook.
5
00:00:19,460 --> 00:00:20,860
Huh?
6
00:00:22,860 --> 00:00:24,340
It's getting cold.
7
00:00:24,500 --> 00:00:26,500
Let's eat first and talk later.
8
00:00:26,620 --> 00:00:29,060
- Episode 6 -
9
00:00:29,180 --> 00:00:32,300
I have so many questions.
10
00:00:33,620 --> 00:00:35,220
Should I ask after we're done?
11
00:00:37,980 --> 00:00:41,820
- Mother. - No, ask whatever you would like.
12
00:00:42,500 --> 00:00:43,980
I'm okay.
13
00:00:45,060 --> 00:00:47,260
I'm the only one eating here.
14
00:00:47,620 --> 00:00:49,780
I'm starting first. Enjoy.
15
00:00:53,860 --> 00:00:58,180
I've always thought of you as designer of our company.
16
00:01:00,060 --> 00:01:03,740
I could trust you with the business.
17
00:01:04,580 --> 00:01:10,100
I had plans for you to keep growing with the company.
18
00:01:10,980 --> 00:01:13,820
I'm flattered. Thanks so much.
19
00:01:14,460 --> 00:01:19,060
Now that the story is out and Jae Min telling me about it,
20
00:01:21,100 --> 00:01:22,740
I was confused.
21
00:01:25,460 --> 00:01:30,380
Yeah. I've been watching you by my side.
22
00:01:31,660 --> 00:01:33,340
But who is she?
23
00:01:35,020 --> 00:01:38,980
I thought very hard but didn't have an idea.
24
00:01:47,260 --> 00:01:48,660
Lee Ra Hee.
25
00:01:50,020 --> 00:01:51,420
Who are you?
26
00:01:54,300 --> 00:01:55,940
Why are you scaring her?
27
00:01:56,540 --> 00:01:58,940
She'll get an upset stomach even before eating.
28
00:02:00,820 --> 00:02:06,420
How much do you think Jae Min knows about you?
29
00:02:06,540 --> 00:02:07,940
Mother.
30
00:02:08,060 --> 00:02:12,420
Isn't there anything we should know beforehand?
31
00:02:25,860 --> 00:02:27,260
There is.
32
00:02:28,820 --> 00:02:30,220
Actually...
33
00:02:35,700 --> 00:02:37,100
I was married.
34
00:02:44,580 --> 00:02:46,660
So straightforward.
35
00:02:48,660 --> 00:02:50,420
Thanks for telling me first.
36
00:02:51,580 --> 00:02:55,740
It probably wasn't easy. You're unusually brave.
37
00:02:58,380 --> 00:03:01,380
Marriage... How was it?
38
00:03:04,820 --> 00:03:06,740
Can I ask you why you got divorced?
39
00:03:08,980 --> 00:03:10,380
Personality differences?
40
00:03:11,500 --> 00:03:13,940
An affair? Do you have any kids?
41
00:03:14,060 --> 00:03:15,860
Mother. Let's talk about this later.
42
00:03:15,980 --> 00:03:18,700
- You knew? - Yes.
43
00:03:19,660 --> 00:03:22,580
So I'm the fool who didn't know...
44
00:03:23,660 --> 00:03:25,140
That's why you're here?
45
00:03:25,260 --> 00:03:26,660
Mother!
46
00:03:31,460 --> 00:03:34,540
Well. This isn't going to work.
47
00:03:35,380 --> 00:03:37,460
I hope there's no need to explain why.
48
00:03:38,460 --> 00:03:39,860
Why not?
49
00:03:41,420 --> 00:03:43,100
Because I was married?
50
00:03:46,140 --> 00:03:47,660
Because you were married...
51
00:03:48,660 --> 00:03:52,660
That's a problem because it was you.
52
00:03:55,660 --> 00:03:57,060
What does that...
53
00:03:57,300 --> 00:03:59,180
Divorce isn't the problem.
54
00:03:59,900 --> 00:04:01,780
You're the problem.
55
00:04:20,220 --> 00:04:22,540
- Ra-hee. - Let's talk later.
56
00:04:27,220 --> 00:04:30,460
This is why I wanted to prepare carefully over time.
57
00:04:30,980 --> 00:04:33,780
It was all ruined because of the story.
58
00:04:39,180 --> 00:04:40,580
Ra Hee.
59
00:04:40,900 --> 00:04:44,180
Trust me and give me some time to get things cleared up.
60
00:04:46,500 --> 00:04:47,900
I'm going to go.
61
00:04:49,940 --> 00:04:51,340
Ra Hee.
62
00:05:05,500 --> 00:05:06,900
Did you see her off?
63
00:05:07,140 --> 00:05:08,820
Were you this kind of person?
64
00:05:09,540 --> 00:05:11,500
Take care she doesn't get hurt.
65
00:05:12,300 --> 00:05:13,980
Business should go as usual.
66
00:05:16,660 --> 00:05:18,060
So it is.
67
00:05:19,660 --> 00:05:23,100
What? Am I the only piece of trash here?
68
00:05:24,860 --> 00:05:26,260
Don't be mistaken.
69
00:05:26,940 --> 00:05:29,860
You being president with all of this privilege.
70
00:05:30,780 --> 00:05:32,820
Do you really think you achieved it?
71
00:05:34,500 --> 00:05:35,900
Did I ever want this?
72
00:05:45,020 --> 00:05:48,260
Yes, President. Yes. Got it.
73
00:05:48,460 --> 00:05:51,500
Thanks to you, Mr. Jo Sang Moo, it's all cleared up.
74
00:05:52,420 --> 00:05:55,340
You did me another favor.
75
00:05:55,860 --> 00:05:57,260
Don't mention it.
76
00:06:00,620 --> 00:06:02,180
It was Mr. Jo Sang Moo?
77
00:06:02,300 --> 00:06:06,540
Let me know whenever you need help. Yes.
78
00:06:18,460 --> 00:06:20,900
Oh? You shouldn't touch that.
79
00:06:21,020 --> 00:06:22,580
Oh, I'm sorry.
80
00:06:32,100 --> 00:06:34,180
Our manager can't come to work again.
81
00:06:34,420 --> 00:06:36,380
Again? Why not?
82
00:06:36,740 --> 00:06:38,140
She must be really sick.
83
00:06:38,260 --> 00:06:39,940
Come on.
84
00:06:40,060 --> 00:06:43,500
I have so much to get approval for. Why isn't she coming?
85
00:06:43,700 --> 00:06:45,540
She's sick. Come on.
86
00:06:46,060 --> 00:06:49,420
You lied about being sick and hung out with your boyfriend.
87
00:06:49,580 --> 00:06:50,980
- Where was it? - Gangwon-do.
88
00:06:51,100 --> 00:06:52,500
Yes, Gangwon-do.
89
00:06:54,260 --> 00:06:57,020
- Says who? - Social network knows everything.
90
00:06:57,820 --> 00:06:59,340
Gangwon-do is nice.
91
00:07:10,340 --> 00:07:11,860
Lee Min Hong
92
00:07:16,500 --> 00:07:17,900
She's not answering.
93
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
- Hurry up. - Not answering.
94
00:07:30,820 --> 00:07:33,780
Oppa, eat first.
95
00:07:40,580 --> 00:07:42,540
Yes, this is it.
96
00:07:51,740 --> 00:07:53,780
Yes, Bijor design team.
97
00:07:54,300 --> 00:07:56,540
May I talk to Manager Lee Ra Hee?
98
00:07:56,980 --> 00:07:58,380
She's not at work.
99
00:07:59,700 --> 00:08:03,380
I told you to say that she's on a business trip.
100
00:08:03,940 --> 00:08:06,660
She didn't come so that's what I said.
101
00:08:08,620 --> 00:08:11,740
Ask who it is and leave a note.
102
00:08:11,980 --> 00:08:13,460
Why pick on me?
103
00:08:14,740 --> 00:08:17,780
- Who is this? - No, I'll call back.
104
00:08:22,860 --> 00:08:24,900
That's a familiar voice.
105
00:08:25,020 --> 00:08:26,420
Who is it?
106
00:08:27,700 --> 00:08:29,100
He just hung up.
107
00:08:29,460 --> 00:08:32,340
You should ask before he hangs up. What if it's important?
108
00:08:32,860 --> 00:08:35,620
Then I'll call him back. Satisfied?
109
00:08:39,220 --> 00:08:42,500
Hey. I can't stand this.
110
00:08:43,060 --> 00:08:45,140
The workaholic didn't even go to work.
111
00:08:46,260 --> 00:08:48,220
Hey, leave her alone.
112
00:08:48,340 --> 00:08:50,980
Hey. I don't think I can work.
113
00:08:51,660 --> 00:08:53,380
She's going to call.
114
00:08:53,500 --> 00:08:54,900
Oppa!
115
00:09:02,660 --> 00:09:04,340
- Hello? - Did you call?
116
00:09:04,460 --> 00:09:07,260
- I didn't. - Yes, you did.
117
00:09:07,740 --> 00:09:10,020
You called. That's why...
118
00:09:10,140 --> 00:09:13,060
No. You called and hung up.
119
00:09:13,180 --> 00:09:15,100
You called so it rang.
120
00:09:15,220 --> 00:09:16,620
I didn't call.
121
00:09:16,740 --> 00:09:18,140
You didn't?
122
00:09:18,820 --> 00:09:20,420
So irritating.
123
00:09:23,140 --> 00:09:26,140
Look at her telephone manners.
124
00:09:26,260 --> 00:09:27,900
It's a strange culture.
125
00:09:28,020 --> 00:09:31,300
What? He says he didn't call.
126
00:09:33,940 --> 00:09:36,900
It's my fault Manager Lee isn't at work.
127
00:09:37,020 --> 00:09:39,140
It's my fault he didn't identify himself.
128
00:09:39,260 --> 00:09:41,260
It's my fault he says he didn't call.
129
00:09:41,380 --> 00:09:44,340
Is it all my fault? Am I your punching bag?
130
00:09:44,460 --> 00:09:47,780
Oh, yes. Then it must've been a ghost.
131
00:09:47,900 --> 00:09:49,300
I guess so.
132
00:09:58,020 --> 00:09:59,420
Thank you.
133
00:10:34,460 --> 00:10:37,780
Manager Lee, the workaholic didn't come to work.
134
00:10:37,900 --> 00:10:39,900
How will she beat my mom?
135
00:10:40,620 --> 00:10:44,180
Right? They don't even look good together.
136
00:10:44,300 --> 00:10:47,020
How dare she try to take him?
137
00:10:48,020 --> 00:10:49,700
Why are you glad about it?
138
00:10:50,060 --> 00:10:52,540
Do you still like my brother?
139
00:10:52,700 --> 00:10:56,500
Oh, no. That's a misunderstanding.
140
00:11:01,100 --> 00:11:05,020
I went to every expert leather cleaner.
141
00:11:05,140 --> 00:11:07,780
It was hard work trying to restore it.
142
00:11:11,380 --> 00:11:12,820
Not good enough.
143
00:11:12,940 --> 00:11:15,220
Why are you so not meticulous?
144
00:11:15,380 --> 00:11:16,820
Look at the buckle.
145
00:11:17,420 --> 00:11:18,820
Over here. Here.
146
00:11:19,820 --> 00:11:22,380
Oh. Hyo Rim.
147
00:11:22,580 --> 00:11:25,700
You have to look with a microscope
148
00:11:25,820 --> 00:11:27,380
to spot this.
149
00:11:27,500 --> 00:11:29,460
Even the pervert wouldn't care about it.
150
00:11:29,580 --> 00:11:31,980
- Who's a pervert? - What?
151
00:11:32,700 --> 00:11:36,500
I met him and he's normal.
152
00:11:36,620 --> 00:11:38,020
Oh.
153
00:11:38,980 --> 00:11:41,500
Then is everything settled?
154
00:11:41,620 --> 00:11:44,940
Not yet. I need to see him a few more times.
155
00:11:45,060 --> 00:11:46,460
So I acquainted him.
156
00:11:47,620 --> 00:11:49,020
What the...
157
00:11:49,140 --> 00:11:50,580
Ra Hee!
158
00:11:52,740 --> 00:11:54,140
Lee Ra Hee!
159
00:11:56,020 --> 00:11:57,420
Where is she?
160
00:12:04,220 --> 00:12:05,620
Lee Ra Hee!
161
00:12:13,860 --> 00:12:15,820
Can I help you?
162
00:12:16,540 --> 00:12:19,260
Oh, this is my friend's house.
163
00:12:19,380 --> 00:12:20,780
Your friend who?
164
00:12:21,180 --> 00:12:22,580
Lee Ra Hee.
165
00:12:22,900 --> 00:12:26,780
Oh... She must be popular.
166
00:12:26,900 --> 00:12:28,580
She should be in.
167
00:12:29,220 --> 00:12:30,660
Try again.
168
00:12:32,860 --> 00:12:34,260
Lee Ra Hee.
169
00:12:42,140 --> 00:12:45,340
Oh, hey. What's the matter?
170
00:13:57,060 --> 00:13:58,460
Are you okay?
171
00:14:00,900 --> 00:14:02,300
There's no fever.
172
00:14:06,260 --> 00:14:07,980
Here's the porridge.
173
00:14:08,420 --> 00:14:10,140
You should've told me you're sick.
174
00:14:11,940 --> 00:14:15,260
- Do you think I was joking? - What?
175
00:14:15,380 --> 00:14:19,300
I told you over and over not to come to Seoul.
176
00:14:19,420 --> 00:14:20,820
How dare you come?
177
00:14:21,900 --> 00:14:23,380
How did you know my address?
178
00:14:23,660 --> 00:14:25,060
Are you a stalker?
179
00:14:25,620 --> 00:14:29,340
I was just worried. You didn't answer the phone.
180
00:14:29,460 --> 00:14:32,380
If I don't answer the phone just think I'm busy.
181
00:14:33,140 --> 00:14:35,420
Do I have to report every single thing?
182
00:14:36,620 --> 00:14:39,340
Sharing our lives isn't reporting.
183
00:14:39,460 --> 00:14:41,260
Who says I want to share it with you?
184
00:14:42,060 --> 00:14:43,460
Not me.
185
00:14:44,980 --> 00:14:46,380
Why are you here?
186
00:14:46,780 --> 00:14:48,340
Tell me and leave.
187
00:15:09,580 --> 00:15:10,980
You had this?
188
00:15:11,700 --> 00:15:13,100
Yes.
189
00:15:13,460 --> 00:15:16,780
- Since when? - The first day you came to my house.
190
00:15:17,060 --> 00:15:18,700
Why didn't you give it back?
191
00:15:19,060 --> 00:15:21,180
Do you know how important this is to me?
192
00:15:21,940 --> 00:15:24,340
I just thought...
193
00:15:27,900 --> 00:15:30,300
Sorry I didn't give it back sooner but...
194
00:15:31,180 --> 00:15:34,620
I wanted to see you once more using this as an excuse.
195
00:15:35,140 --> 00:15:36,620
Why are you so clingy?
196
00:15:38,060 --> 00:15:42,620
Are you thoughtless? Or are you pretending not to know?
197
00:15:44,620 --> 00:15:46,020
Speak simply.
198
00:15:50,220 --> 00:15:53,820
No. Have the porridge first. Let's talk later.
199
00:15:55,100 --> 00:15:56,860
I don't need this. Just leave.
200
00:15:58,060 --> 00:16:00,900
- Lee Ra Hee. - Not just from this house...
201
00:16:02,180 --> 00:16:05,140
Disappear from my life.
202
00:16:09,140 --> 00:16:10,540
Disappear?
203
00:16:12,220 --> 00:16:13,620
What do you mean?
204
00:16:14,940 --> 00:16:17,140
- Do you want to separate? - Don't be mistaken.
205
00:16:17,620 --> 00:16:20,380
You and I were over three years ago.
206
00:16:22,900 --> 00:16:24,860
- What do you... - Three years ago
207
00:16:24,980 --> 00:16:26,740
we got divorced!
208
00:16:29,340 --> 00:16:30,820
Submit the divorce papers.
209
00:16:32,820 --> 00:16:34,220
Otherwise it's invalid.
210
00:16:39,420 --> 00:16:41,500
I'm not in a situation to be considerate.
211
00:16:41,860 --> 00:16:45,460
We broke up already. Three years ago.
212
00:16:48,620 --> 00:16:51,620
What? Do you still not remember?
213
00:16:53,060 --> 00:16:57,980
Just because you don't remember it doesn't mean facts go away.
214
00:16:59,740 --> 00:17:02,980
Open your eyes wide. This is reality.
215
00:17:09,500 --> 00:17:14,100
What should I do to get you back?
216
00:17:14,980 --> 00:17:16,740
I'll do anything.
217
00:17:16,860 --> 00:17:18,420
Find me in the next life.
218
00:17:19,580 --> 00:17:22,980
In this life there's nothing you can do.
219
00:17:25,700 --> 00:17:29,180
Then why did you visit me on the weekends?
220
00:17:29,300 --> 00:17:30,780
Didn't you want to come back?
221
00:17:30,900 --> 00:17:32,300
Not at all.
222
00:17:32,900 --> 00:17:34,820
I went to get rid of you.
223
00:17:37,180 --> 00:17:38,580
You hated me that much?
224
00:17:41,140 --> 00:17:43,620
What about the times we spent together?
225
00:17:45,500 --> 00:17:47,100
Is it so easy to break up?
226
00:17:47,580 --> 00:17:53,060
Actually... It's easy to like or dislike someone.
227
00:17:55,340 --> 00:17:59,180
It's just that endin a relationship is hard.
228
00:18:02,300 --> 00:18:04,260
We don't have to be how we used to be.
229
00:18:05,820 --> 00:18:07,220
Just let me be by your side.
230
00:18:09,820 --> 00:18:12,860
Asking someone to be with you when she doesn't want to...
231
00:18:14,540 --> 00:18:15,980
That's violence too.
232
00:18:17,140 --> 00:18:18,540
What's the reason?
233
00:18:19,980 --> 00:18:21,500
Why do you want to break up?
234
00:18:26,580 --> 00:18:28,100
I can't breathe.
235
00:18:30,980 --> 00:18:32,380
When I look at your face
236
00:18:34,060 --> 00:18:35,500
in a tiny workshop,
237
00:18:36,780 --> 00:18:38,540
the word "poor" comes to mind.
238
00:18:39,860 --> 00:18:42,100
You don't even have 10,000 won in your pocket. ($10)
239
00:18:42,780 --> 00:18:44,940
when you have family to feed.
240
00:18:47,900 --> 00:18:49,580
Your picture of happiness
241
00:18:51,620 --> 00:18:53,020
is a chain for me.
242
00:19:00,500 --> 00:19:05,420
So... Let's be calm
243
00:19:06,580 --> 00:19:07,980
and go our own ways.
244
00:19:08,780 --> 00:19:11,220
Let's not meet till the day we die.
245
00:19:16,020 --> 00:19:17,660
I'll send papers to the workshop.
246
00:19:18,620 --> 00:19:20,020
Goodbye.
247
00:20:00,780 --> 00:20:02,180
Lee Min Hong!
248
00:20:04,380 --> 00:20:06,460
Min Hong! Min Hong!
249
00:20:53,660 --> 00:20:55,060
Oppa.
250
00:20:55,180 --> 00:20:56,580
Are you up?
251
00:20:56,980 --> 00:20:58,820
I'll get the doctor.
252
00:20:59,580 --> 00:21:00,980
Are you okay?
253
00:21:01,700 --> 00:21:03,100
Where's Ra Hee?
254
00:21:03,420 --> 00:21:04,820
She left.
255
00:21:09,140 --> 00:21:12,580
Oh... Lee Ra Hee, you bad girl.
256
00:21:12,820 --> 00:21:14,220
She'll be punished.
257
00:21:15,780 --> 00:21:17,180
Don't blame her.
258
00:21:20,660 --> 00:21:22,060
Hoon Sik,
259
00:21:24,060 --> 00:21:25,460
I remember now.
260
00:21:26,380 --> 00:21:27,860
I wasn't trying to kill myself.
261
00:21:30,420 --> 00:21:32,220
I just lost control
262
00:21:33,900 --> 00:21:35,620
and almost got into an accident.
263
00:21:38,420 --> 00:21:39,940
Don't blame Ra Hee.
264
00:21:40,060 --> 00:21:41,460
You fool.
265
00:21:42,100 --> 00:21:43,860
Don't you have any pride?
266
00:21:44,220 --> 00:21:46,100
I'm an obstacle for Ra Hee.
267
00:21:49,140 --> 00:21:50,900
Maybe I didn't want to admit it.
268
00:21:55,020 --> 00:21:57,300
Wow, that's amazing.
269
00:21:58,020 --> 00:22:01,220
Their happy marriage of 45 years,
270
00:22:01,340 --> 00:22:05,380
I wanted them to keep living happily.
271
00:22:05,540 --> 00:22:07,420
So I decided to reform it.
272
00:22:07,540 --> 00:22:10,300
Wait. You lose if you get jealous.
273
00:22:10,420 --> 00:22:13,620
You must be thinking about marriage a lot these days?
274
00:22:21,780 --> 00:22:24,980
Grandma, enjoy the food. It's an expensive restaurant.
275
00:22:25,180 --> 00:22:26,740
Grandma, say ah.
276
00:22:27,780 --> 00:22:33,260
Me? I don't eat food strangers give me.
277
00:22:33,900 --> 00:22:35,900
Why am I a stranger?
278
00:22:36,020 --> 00:22:37,900
I'm your granddaughter.
279
00:22:38,100 --> 00:22:40,020
- Here. Ah. - Stop that.
280
00:22:44,700 --> 00:22:48,820
Grandma. I have something to tell you.
281
00:22:51,340 --> 00:22:55,140
I'm going to break up with Lee Min Hong.
282
00:22:57,100 --> 00:23:00,300
I know how good he was
283
00:23:01,020 --> 00:23:04,220
to you and me. I know it all.
284
00:23:06,180 --> 00:23:10,500
But I can't give up my life just because I'm thankful.
285
00:23:11,180 --> 00:23:13,820
- Bad girl. - Huh?
286
00:23:14,220 --> 00:23:16,580
You ungrateful wench. Selfish wench.
287
00:23:16,700 --> 00:23:20,260
You wench. You should be ashamed of yourself.
288
00:23:28,780 --> 00:23:30,180
Why are you crying?
289
00:23:32,380 --> 00:23:35,260
I don't know why I did that.
290
00:23:36,900 --> 00:23:42,220
Human relationships don't work just by giving effort.
291
00:23:45,460 --> 00:23:48,700
Thank you, Grandma, for blaming me and scolding me.
292
00:23:49,460 --> 00:23:51,220
You ungrateful...
293
00:23:52,660 --> 00:23:54,740
The steak is expensive here.
294
00:23:55,540 --> 00:23:58,300
- Should we order another one? - You need more scolding.
295
00:23:58,420 --> 00:24:01,940
You just fed me! Wow.
296
00:24:02,340 --> 00:24:04,140
Here. Say "ah".
297
00:24:04,300 --> 00:24:09,940
Me? I don't eat food strangers give me.
298
00:24:31,580 --> 00:24:34,340
Mother, tell me the reason.
299
00:24:34,900 --> 00:24:37,380
I don't understand anything you say.
300
00:24:37,700 --> 00:24:39,500
I think I said enough.
301
00:24:39,620 --> 00:24:43,180
Stop being vague. Just tell me the truth as it is.
302
00:24:43,740 --> 00:24:46,100
Exactly why is it that you say no?
303
00:24:46,220 --> 00:24:48,340
What is there to say?
304
00:24:49,340 --> 00:24:52,820
There's no possibility from the start.
305
00:24:53,100 --> 00:24:56,380
Because Ra Hee is an orphan?
306
00:24:56,700 --> 00:24:58,100
Because she's divorced?
307
00:25:00,220 --> 00:25:04,860
Of course, those are factors too.
308
00:25:08,420 --> 00:25:12,180
Oh. Did you meet Yeon Doo?
309
00:25:14,180 --> 00:25:17,540
Meet her. Then you'll know
310
00:25:18,700 --> 00:25:22,140
why she's a yes and Manager Lee is a no.
311
00:25:25,180 --> 00:25:27,220
Seeing trumps hearing, doesn't it?
312
00:25:43,140 --> 00:25:44,540
Good morning.
313
00:25:44,660 --> 00:25:46,380
- Manager! - Manager!
314
00:25:46,700 --> 00:25:48,380
Wow, it's been a while.
315
00:25:48,500 --> 00:25:51,060
- We were really worried. - Are you okay now?
316
00:25:51,180 --> 00:25:53,260
Oh my. Your face is half the size it was.
317
00:25:53,380 --> 00:25:56,460
Oh, but your face has gotten even sharper.
318
00:25:57,340 --> 00:25:59,380
I must've caused a lot of inconvenience.
319
00:25:59,780 --> 00:26:02,700
No. We left all the documents in your office.
320
00:26:02,820 --> 00:26:04,220
Just finish them by today.
321
00:26:06,260 --> 00:26:07,780
Okay then.
322
00:26:37,340 --> 00:26:39,460
Manager. You have a package.
323
00:26:39,940 --> 00:26:41,500
Oh, thank you.
324
00:26:41,660 --> 00:26:43,060
Leave it there.
325
00:26:48,780 --> 00:26:50,180
Are you okay?
326
00:26:53,180 --> 00:26:54,580
Of course I am.
327
00:26:55,220 --> 00:26:57,020
Don't hate my mom too much.
328
00:26:57,260 --> 00:26:59,420
Just like you were ambitious with my brother...
329
00:26:59,740 --> 00:27:02,260
my mom is ambitious about someone else.
330
00:27:05,140 --> 00:27:08,580
Do you perhaps think you can be ambitious
331
00:27:08,940 --> 00:27:10,740
but my mom can't?
332
00:27:17,660 --> 00:27:19,060
Thanks for the advice.
333
00:27:20,020 --> 00:27:23,700
But at work I want to talk about work only.
334
00:27:25,500 --> 00:27:26,900
That's what I wanted.
335
00:27:44,100 --> 00:27:45,500
Jae Min & Ra Hee
336
00:27:45,620 --> 00:27:48,060
Invitation
337
00:27:54,060 --> 00:27:55,460
Lee Min Hong?
338
00:27:56,740 --> 00:27:58,340
- Are you Lee Min-hong? - Yes.
339
00:28:00,660 --> 00:28:02,060
Thank you.
340
00:28:11,420 --> 00:28:14,700
Certificate of Divorce
341
00:28:30,540 --> 00:28:31,940
Hello.
342
00:28:41,060 --> 00:28:42,500
I haven't persuaded her yet.
343
00:28:43,340 --> 00:28:45,340
I wanted us to work together.
344
00:28:46,420 --> 00:28:47,820
Yeah.
345
00:28:50,020 --> 00:28:52,100
You were just proposed to. What's wrong?
346
00:28:53,180 --> 00:28:55,460
Huh? What do you mean?
347
00:28:55,900 --> 00:28:57,300
You look sad.
348
00:29:04,420 --> 00:29:06,420
I made you wait for too long.
349
00:29:08,260 --> 00:29:11,140
No. It's not your fault.
350
00:29:15,220 --> 00:29:17,500
It's such a happy day today.
351
00:29:17,980 --> 00:29:19,380
Let's talk about good things.
352
00:29:24,020 --> 00:29:27,780
My mom has always thought well of you.
353
00:29:28,620 --> 00:29:32,020
But she never imagined that we'd get married.
354
00:29:33,220 --> 00:29:37,060
If you think about it, there's not much contact.
355
00:29:39,460 --> 00:29:40,860
Right.
356
00:29:43,500 --> 00:29:47,180
I think we should give her some time to accept it.
357
00:29:54,580 --> 00:29:56,140
But I'm confident.
358
00:29:56,940 --> 00:29:59,700
You're going to be welcomed more than anyone.
359
00:29:59,940 --> 00:30:02,580
So you should be prepared.
360
00:30:03,900 --> 00:30:07,180
I won't make you cry again.
361
00:30:36,020 --> 00:30:39,420
Was the food enough at the restaurant?
362
00:30:40,100 --> 00:30:43,140
Huh? Y-Yes.
363
00:30:43,460 --> 00:30:46,540
I don't usually eat that much.
364
00:30:48,860 --> 00:30:53,220
Should I have some ramen noodles at your house? (euphemism for sleeping together)
365
00:30:56,020 --> 00:30:57,420
My house?
366
00:31:00,980 --> 00:31:02,380
It's a no again?
367
00:31:04,340 --> 00:31:08,900
Oh... I mean, it's not a no.
368
00:31:12,860 --> 00:31:17,180
Oh. Would you go to the store and get some ramen?
369
00:31:17,780 --> 00:31:22,140
It happens that I'm out of ramen at home.
370
00:31:42,580 --> 00:31:46,140
Oh. Oh my gosh.
371
00:32:17,540 --> 00:32:19,140
Good thing I have this.
372
00:32:23,420 --> 00:32:24,820
These.
373
00:32:47,180 --> 00:32:48,580
- Come in. - Okay.
374
00:32:50,260 --> 00:32:53,740
Wow. Your house is so clean.
375
00:33:02,460 --> 00:33:05,180
I'll make it for you. I've made ramen before too.
376
00:33:05,300 --> 00:33:07,620
You're the guest. How could I?
377
00:33:07,740 --> 00:33:11,020
Don't think of me as a guest. Just sit down.
378
00:33:15,420 --> 00:33:17,300
The pot...
379
00:33:17,780 --> 00:33:19,180
Oh, no!
380
00:33:28,940 --> 00:33:31,540
I mean... You know Ja Yeong?
381
00:33:31,660 --> 00:33:34,260
She has really weird drinking habits.
382
00:33:34,540 --> 00:33:37,060
She cleaned the house and thought this was the garbage.
383
00:33:37,180 --> 00:33:39,500
She drives me crazy.
384
00:33:39,860 --> 00:33:41,620
Oh man.
385
00:33:41,740 --> 00:33:43,660
That can happen.
386
00:33:43,780 --> 00:33:47,220
Oh, Ja Yeong. Seriously.
387
00:33:49,380 --> 00:33:52,260
Where's the abalone or shrimp?
388
00:33:52,820 --> 00:33:54,220
- Abalone or shrimp? - Yeah.
389
00:33:54,340 --> 00:33:56,540
It'll be good in the ramen.
390
00:33:56,660 --> 00:33:58,860
I'll look for it. Have a seat and rest.
391
00:34:03,660 --> 00:34:05,060
Found it.
392
00:34:05,940 --> 00:34:07,700
So that's...
393
00:34:07,820 --> 00:34:10,780
I put the abalone in there
394
00:34:10,900 --> 00:34:12,380
to keep it fresh.
395
00:34:23,980 --> 00:34:25,380
Done.
396
00:34:26,220 --> 00:34:27,620
Tada.
397
00:34:30,660 --> 00:34:33,460
Um... Did you put the noodles in?
398
00:34:34,260 --> 00:34:35,660
Noodles?
399
00:34:35,780 --> 00:34:38,140
Of course. You need noodles in ramen.
400
00:34:41,140 --> 00:34:42,540
Looks good.
401
00:34:51,980 --> 00:34:54,460
- Here you go. - Thanks.
402
00:35:07,580 --> 00:35:09,300
Did you add the sauce?
403
00:35:09,420 --> 00:35:12,340
The square thing that you shake.
404
00:35:15,820 --> 00:35:18,900
Should I get the kimchi?
405
00:35:19,020 --> 00:35:20,420
Oh, no!
406
00:35:31,740 --> 00:35:33,700
Lee Min Hong
407
00:35:38,820 --> 00:35:41,140
Who is it? You can answer it.
408
00:35:41,300 --> 00:35:43,140
No, no. I don't have to.
409
00:35:44,900 --> 00:35:46,580
- This first... - Ramen...
410
00:35:48,420 --> 00:35:49,820
Go ahead.
411
00:35:52,500 --> 00:35:54,940
I'll learn how to cook ramen
412
00:35:55,060 --> 00:35:57,900
and cook it for you next time.
413
00:36:00,780 --> 00:36:02,180
Okay.
414
00:36:03,420 --> 00:36:04,820
Songgubang
415
00:36:10,380 --> 00:36:13,980
Ra Hee, hurry up! Hurry!
416
00:36:14,100 --> 00:36:16,420
Wait! Let's hang the sign first.
417
00:36:16,540 --> 00:36:18,940
- You made a sign? - I worked on it all night.
418
00:36:19,060 --> 00:36:20,660
You're so lovely.
419
00:36:20,780 --> 00:36:23,100
Get ready. Look there!
420
00:36:23,220 --> 00:36:25,620
One, two, three!
421
00:36:34,580 --> 00:36:35,980
You're scared.
422
00:36:36,100 --> 00:36:38,020
Don't. You, don't.
423
00:36:38,180 --> 00:36:40,300
Don't! Don't!
424
00:36:41,060 --> 00:36:42,700
Take a picture. So pretty.
425
00:36:42,820 --> 00:36:45,140
Don't! I said don't.
426
00:36:54,020 --> 00:36:56,140
How can I be without you?
427
00:36:56,380 --> 00:36:58,380
I'm a dead man without you.
428
00:36:58,540 --> 00:37:02,220
Without you I'd die.
429
00:37:02,340 --> 00:37:04,420
Certificate of Divorce
430
00:37:06,700 --> 00:37:08,980
This is my lifeline, too.
431
00:37:10,820 --> 00:37:12,460
I have a dream, too.
432
00:37:13,380 --> 00:37:15,940
I just wanted to pursue my dream.
433
00:37:16,620 --> 00:37:19,500
Wife? Did you say wife? Are you out of your mind?
434
00:37:19,620 --> 00:37:21,900
How dare you come here?
435
00:37:23,740 --> 00:37:25,860
You're my last obstacle.
436
00:37:26,260 --> 00:37:30,060
If you'd just disappear from my life,
437
00:37:30,340 --> 00:37:32,260
I can live like that.
438
00:37:34,620 --> 00:37:36,900
That's why you still have a long way to go.
439
00:37:38,300 --> 00:37:40,260
We're too old for
440
00:37:41,180 --> 00:37:42,580
movie-like romance.
441
00:37:50,900 --> 00:37:52,580
Why are you so clingy?
442
00:37:56,340 --> 00:37:59,940
I can't breathe when I'm with you.
443
00:38:22,780 --> 00:38:26,660
We got new furniture for when you return home.
444
00:38:27,220 --> 00:38:29,380
Why are you changing them already?
445
00:38:29,500 --> 00:38:32,540
There's furniture that's custom made just for you.
446
00:38:32,940 --> 00:38:34,460
Have you heard about it?
447
00:38:34,820 --> 00:38:38,460
The table and chair were made just for me.
448
00:38:38,900 --> 00:38:40,300
Isn't it awesome?
449
00:38:46,260 --> 00:38:48,020
- From where? - Chungnam.
450
00:38:49,060 --> 00:38:50,740
He has his own workshop.
451
00:38:56,460 --> 00:38:58,860
Do you go to Boryeong a lot on the weekend?
452
00:38:59,700 --> 00:39:01,100
Yes.
453
00:39:01,380 --> 00:39:03,340
Is he getting better?
454
00:39:03,820 --> 00:39:06,700
If you're curious you can go see him for yourself.
455
00:39:06,980 --> 00:39:08,540
I want to.
456
00:39:11,380 --> 00:39:13,260
I can't because I'm busy.
457
00:39:13,380 --> 00:39:15,260
It's a relief you're going often.
458
00:39:16,860 --> 00:39:19,420
- Do you want a driver? - No.
459
00:39:20,140 --> 00:39:22,220
My daughter. Go to bed early.
460
00:39:22,340 --> 00:39:23,740
Okay.
461
00:39:40,340 --> 00:39:41,980
I filled out the papers.
462
00:39:47,420 --> 00:39:48,820
Why did you take down the sign?
463
00:39:49,180 --> 00:39:50,660
Aren't you working anymore?
464
00:39:51,620 --> 00:39:53,020
No.
465
00:39:56,380 --> 00:39:57,780
I'm closing the workshop.
466
00:39:58,540 --> 00:40:01,180
Are you giving up on yourself because of the divorce?
467
00:40:01,300 --> 00:40:03,260
Is that all you got?
468
00:40:04,340 --> 00:40:06,220
It's meaningless without Ra Hee.
469
00:40:09,340 --> 00:40:11,620
Then what are you going to do?
470
00:41:01,540 --> 00:41:02,940
Yes?
471
00:41:05,100 --> 00:41:06,500
Who is this?
472
00:41:11,620 --> 00:41:13,980
Closed for a while
473
00:41:15,060 --> 00:41:16,460
Oh.
474
00:41:22,740 --> 00:41:27,500
Excuse me. The guy who visits his grandmother. Isn't he here?
475
00:41:27,940 --> 00:41:29,580
I don't think he's here today.
476
00:41:40,860 --> 00:41:42,420
- Hello? - Hello?
477
00:41:42,540 --> 00:41:43,980
What happened to the workshop?
478
00:41:44,100 --> 00:41:45,540
Why do you ask?
479
00:41:45,940 --> 00:41:48,620
I want to give you your apron back.
480
00:41:49,060 --> 00:41:51,260
Too bad. It doesn't exist anymore.
481
00:41:51,380 --> 00:41:52,780
What?
482
00:41:52,900 --> 00:41:55,580
- I'm going to Seoul right now. - Seoul?
483
00:41:56,460 --> 00:41:58,580
Why Seoul? Where to?
484
00:42:00,300 --> 00:42:02,060
Another special employment?
485
00:42:02,300 --> 00:42:05,300
- Heard about Avvio in China? - Yes.
486
00:42:05,540 --> 00:42:08,380
The current number of personnel isn't enough.
487
00:42:08,820 --> 00:42:10,300
Who is it?
488
00:42:12,180 --> 00:42:15,100
He's a bit old for a new recruit.
489
00:42:15,340 --> 00:42:17,740
But you wouldn't be opposed to it.
490
00:42:19,340 --> 00:42:22,460
He was about to get recruited in Italy but we got him.
491
00:42:24,340 --> 00:42:25,740
Okay.
492
00:42:26,260 --> 00:42:27,660
Shall we talk?
493
00:42:31,420 --> 00:42:33,140
You must've resented me a lot.
494
00:42:33,460 --> 00:42:34,860
You got thinner.
495
00:42:35,980 --> 00:42:38,220
No. I'm okay.
496
00:42:41,260 --> 00:42:44,860
Let's not take things personally.
497
00:42:46,060 --> 00:42:49,740
I'm going to think of you only as manager of Avvio.
498
00:42:49,860 --> 00:42:52,220
I want you to think of me that way, too.
499
00:42:52,900 --> 00:42:55,660
Also, concerning Jae Min,
500
00:42:56,740 --> 00:42:59,060
let's keep it separate from work.
501
00:43:00,420 --> 00:43:02,700
So there's no need to be intimidated by me.
502
00:43:03,420 --> 00:43:04,820
Do as you did.
503
00:43:06,260 --> 00:43:07,660
Okay.
504
00:43:10,340 --> 00:43:12,540
President, sorry.
505
00:43:13,620 --> 00:43:15,620
I'm such an undeserving person.
506
00:43:18,260 --> 00:43:21,860
I fell in love with him not knowing my place.
507
00:43:24,140 --> 00:43:25,540
I'm sorry.
508
00:43:28,580 --> 00:43:31,620
Manager Lee. Don't take me wrong.
509
00:43:32,220 --> 00:43:36,500
I'm not opposed to you two loving each other.
510
00:43:37,380 --> 00:43:40,300
- Huh? - Just to your getting married.
511
00:43:41,100 --> 00:43:44,540
So don't make me some evil mother-in-law.
512
00:43:45,260 --> 00:43:50,940
No need to be all emotional like Romeo and Juliet.
513
00:43:51,700 --> 00:43:53,140
Let's be clear.
514
00:43:57,020 --> 00:43:59,340
Wait! Let me get in.
515
00:43:59,940 --> 00:44:02,460
I'll be scolded if I'm late again.
516
00:44:02,580 --> 00:44:03,980
Scoot in.
517
00:44:07,420 --> 00:44:10,260
Huh? What brings you here?
518
00:44:13,380 --> 00:44:14,820
Another recruit?
519
00:44:14,940 --> 00:44:16,420
It's from the secretary.
520
00:44:16,540 --> 00:44:18,900
The secretary? Okay.
521
00:44:19,700 --> 00:44:22,500
Secretary... Let's see.
522
00:44:23,060 --> 00:44:25,340
We can't get another psycho.
523
00:44:25,460 --> 00:44:28,020
Look at Hwang Hyo Rim. She's late again.
524
00:44:28,180 --> 00:44:30,340
There can't be two psychos in one team.
525
00:44:30,460 --> 00:44:32,100
Based on conservation of psychos,
526
00:44:32,220 --> 00:44:35,100
there are always a certain number of psychos.
527
00:44:35,220 --> 00:44:38,700
I've never heard about psychos exceeding that amount.
528
00:44:38,820 --> 00:44:41,540
What? Law of conservation of psychos?
529
00:44:41,660 --> 00:44:45,020
You also call it conservation of the total number of assholes.
530
00:44:45,540 --> 00:44:47,620
- Manager, we have a new recruit. - Oh, yes.
531
00:44:49,420 --> 00:44:50,820
Good morning!
532
00:44:50,940 --> 00:44:52,340
Lee Min Hong
533
00:45:32,460 --> 00:45:34,940
Single Wife
534
00:45:35,220 --> 00:45:38,420
- Introduce yourself. - I'm from Seosan...
535
00:45:39,380 --> 00:45:40,900
What's the matter?
536
00:45:41,020 --> 00:45:42,460
Do you know where you are?
537
00:45:42,580 --> 00:45:45,700
Of course. I was officially recruited.
538
00:45:48,500 --> 00:45:50,980
Your eyebrows are uneven.
539
00:45:51,780 --> 00:45:55,620
It's a secret only you and I know.
540
00:45:56,220 --> 00:45:58,300
If it's that big of an event,
541
00:45:58,420 --> 00:46:01,100
it could be somewhere much bigger than my hotel.
542
00:46:01,220 --> 00:46:02,900
I don't suffer loss.
36878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.