Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,180 --> 00:00:08,580
I'm here now.
2
00:00:09,140 --> 00:00:10,640
Here it is.
3
00:00:10,660 --> 00:00:12,820
- LG. - Email.
4
00:00:12,820 --> 00:00:14,400
A call for you.
5
00:00:20,260 --> 00:00:21,660
Fighting!
6
00:00:26,500 --> 00:00:30,080
Good afternoon, gentlemen.What is the problem here?
7
00:00:30,080 --> 00:00:32,480
Gentlemen, this is Ra Hee Lee,
8
00:00:32,480 --> 00:00:34,580
head designer of Avvio.
9
00:00:34,580 --> 00:00:39,500
Mr. Yang. Your company ordered natural dye.
10
00:00:39,500 --> 00:00:42,220
Yes, right. We ordered environmentally friendly dye.
11
00:00:42,220 --> 00:00:45,500
No, you ordered natural dye.
12
00:00:45,500 --> 00:00:47,560
Are they different?
13
00:00:47,560 --> 00:00:49,300
You reviewed it already.
14
00:00:49,300 --> 00:00:53,120
Natural dye has the merit of having no petroleum ingredients.
15
00:00:53,120 --> 00:00:57,200
But it takes a long to dry and requires maintenance.
16
00:00:57,200 --> 00:01:00,660
Don't they have the same effects on the human body?
17
00:01:00,660 --> 00:01:04,300
No. That's why I advised you to choose based on your situation.
18
00:01:04,780 --> 00:01:06,180
I sent you an email.
19
00:01:12,260 --> 00:01:14,980
They're waiting to load in Hamburg.
20
00:01:15,660 --> 00:01:17,060
Should we?
21
00:01:22,980 --> 00:01:25,020
It's up to you, Mr. Yang.
22
00:01:26,060 --> 00:01:27,460
It's not too late.
23
00:01:33,580 --> 00:01:34,980
Load.
24
00:01:36,420 --> 00:01:39,260
Okay, now would you like to see my brand?
25
00:01:39,740 --> 00:01:41,980
Annual sales of Bijor Furniture
26
00:01:42,100 --> 00:01:45,900
was 350 billion Korean won last year.
27
00:01:46,020 --> 00:01:50,100
This figure takes up 30 percent of domestic market share
28
00:01:50,220 --> 00:01:52,380
in the furniture industry.
29
00:01:53,140 --> 00:01:55,380
Avvio is the top-selling brand,
30
00:01:55,500 --> 00:01:57,540
launched by Miss Ra Hee Lee.
31
00:02:00,980 --> 00:02:02,900
Lee Ra Hee. One moment.
32
00:02:03,940 --> 00:02:05,340
Yes?
33
00:02:06,020 --> 00:02:07,420
You speak Korean?
34
00:02:07,940 --> 00:02:09,580
I went to graduate school in Seoul.
35
00:02:09,980 --> 00:02:11,380
Don't take me wrong.
36
00:02:12,260 --> 00:02:13,740
It was just business.
37
00:02:14,940 --> 00:02:18,220
The quantity of natural paint depends on the texture.
38
00:02:18,660 --> 00:02:21,700
A global company in Hong Kong couldn't have known that.
39
00:02:22,220 --> 00:02:25,020
That's why I wanted to buy dinner.
40
00:02:26,620 --> 00:02:28,020
Is it business?
41
00:02:28,300 --> 00:02:29,700
Whatever you want it to be.
42
00:02:31,100 --> 00:02:33,820
Manager, it's time for your TV schedule.
43
00:02:35,220 --> 00:02:37,060
As you can see, I'm busy.
44
00:02:44,840 --> 00:02:51,900
Subtitles brought to you by My Double Life Team @ Viki
45
00:02:51,900 --> 00:02:53,300
Lee Ra Hee
46
00:02:53,820 --> 00:02:56,140
When can I see the work I asked you for?
47
00:03:07,260 --> 00:03:12,180
Single Wife
48
00:03:12,300 --> 00:03:15,860
My House Has Changed
49
00:03:15,980 --> 00:03:19,620
Wow, it's amazing how much it's changed.
50
00:03:19,820 --> 00:03:21,340
It looks much bigger.
51
00:03:21,460 --> 00:03:25,700
- Is this the house I saw? - Yes, it is.
52
00:03:25,820 --> 00:03:29,260
What was your main focus for this remodel?
53
00:03:29,540 --> 00:03:33,860
The owner was a lovely couple who lived together for 45 years.
54
00:03:34,380 --> 00:03:36,460
The furniture was old,
55
00:03:36,580 --> 00:03:40,940
but traces of their long life together could be found on them.
56
00:03:41,180 --> 00:03:42,740
I couldn't get rid of them.
57
00:03:42,860 --> 00:03:45,780
It's not all new furniture?
58
00:03:45,900 --> 00:03:49,420
No, it's not. I refinished the furniture that was there.
59
00:03:49,540 --> 00:03:51,180
That's really amazing.
60
00:03:51,300 --> 00:03:52,700
Have a seat.
61
00:03:52,820 --> 00:03:55,540
I wished that their happy marriage of
62
00:03:55,660 --> 00:03:59,100
45 years would continue.
63
00:03:59,220 --> 00:04:01,420
- So I decided to refinish— - Wait.
64
00:04:01,820 --> 00:04:03,740
If you get jealous, you lose.
65
00:04:04,260 --> 00:04:06,700
You must be thinking about marriage these days.
66
00:04:06,820 --> 00:04:08,660
Oh, does it show?
67
00:04:10,340 --> 00:04:14,220
We'll be looking forward to good news from Lee Ra Hee.
68
00:04:15,460 --> 00:04:19,180
You're attracting a lot of attention from your TV appearance.
69
00:04:19,300 --> 00:04:23,380
You were ranked third by female students as potential mentor.
70
00:04:23,500 --> 00:04:26,380
You were nominated KIDP young design leader.
71
00:04:26,500 --> 00:04:29,020
Thanks, but I don't deserve it.
72
00:04:29,140 --> 00:04:31,540
Your name was one of the most searched words today.
73
00:04:31,660 --> 00:04:34,940
Is it true that you used to be homeless,
74
00:04:35,060 --> 00:04:36,820
eating one ramen every two days?
75
00:04:37,180 --> 00:04:41,180
You used a ramen box for a desk because you didn't have the money.
76
00:04:42,220 --> 00:04:45,460
Ah... Who told you that?
77
00:04:45,580 --> 00:04:48,900
Oh... You haven't seen it.
78
00:04:49,140 --> 00:04:51,380
I read the news on social media.
79
00:04:51,500 --> 00:04:53,660
I guess you weren't aware of it.
80
00:04:56,620 --> 00:05:00,660
Ah... It's just another success story.
81
00:05:00,780 --> 00:05:02,660
So I didn't talk about it.
82
00:05:04,140 --> 00:05:08,300
That's right. I had a difficult time before joining the company.
83
00:05:08,820 --> 00:05:10,740
I was poor and lonely.
84
00:05:11,020 --> 00:05:13,980
But thanks to that experience,
85
00:05:14,100 --> 00:05:16,220
I've come this far.
86
00:05:16,580 --> 00:05:20,860
But if I had to go back, I'd rather kill myself.
87
00:05:21,860 --> 00:05:23,700
- Well done. - Thank you.
88
00:05:23,820 --> 00:05:26,020
- You're welcome. - Thank you.
89
00:05:26,580 --> 00:05:28,500
- Your water. - Give me the articles.
90
00:05:28,620 --> 00:05:30,020
Here.
91
00:05:30,380 --> 00:05:31,780
It's a lot, isn't it?
92
00:05:32,500 --> 00:05:34,060
That's all? What else?
93
00:05:34,340 --> 00:05:35,740
What else do you need?
94
00:05:35,860 --> 00:05:39,740
No. People are going wild on the internet and TV.
95
00:05:39,860 --> 00:05:41,780
Why did you hide such a great story?
96
00:05:41,900 --> 00:05:43,420
Nobody hid—
97
00:05:45,900 --> 00:05:49,980
It's annoying when someone talks about how amazing they are.
98
00:05:50,100 --> 00:05:51,540
Right.
99
00:05:51,660 --> 00:05:55,540
The president wants you to come immediately.
100
00:05:55,700 --> 00:05:57,380
Why? Why?
101
00:05:57,500 --> 00:05:58,900
How would we know?
102
00:06:01,700 --> 00:06:03,420
You have no time to rest.
103
00:06:08,300 --> 00:06:10,300
You didn't know about her past either?
104
00:06:10,420 --> 00:06:14,420
Not at all. She looked glamorous so I thought she studied overseas.
105
00:06:14,660 --> 00:06:17,620
Je suis venu de ecole de Paris,
106
00:06:17,740 --> 00:06:19,340
de meuble. Overseas!
107
00:06:19,460 --> 00:06:21,420
- Hurry up! - Coming!
108
00:06:37,660 --> 00:06:39,660
- President. - Huh?
109
00:06:43,620 --> 00:06:45,020
Here.
110
00:06:45,140 --> 00:06:47,740
Manager Lee. We have a lot of articles.
111
00:06:48,220 --> 00:06:49,780
Isn't it defamation?
112
00:06:49,940 --> 00:06:52,940
I don't know who permitted them to publish such articles.
113
00:06:53,060 --> 00:06:56,700
I never said they could write about my past.
114
00:06:56,820 --> 00:06:58,780
You have a long way to go.
115
00:06:59,540 --> 00:07:01,100
You should hand out gifts
116
00:07:01,220 --> 00:07:03,500
- and be thankful. - What?
117
00:07:03,620 --> 00:07:05,940
Why give up the opportunity to make it big?
118
00:07:06,780 --> 00:07:08,340
Your value increases.
119
00:07:08,900 --> 00:07:10,540
My value?
120
00:07:10,780 --> 00:07:13,660
You made it all by yourself without help from others.
121
00:07:13,780 --> 00:07:15,780
Shouldn't you be proud of it?
122
00:07:16,420 --> 00:07:19,180
You should boast about what you're proud of.
123
00:07:19,300 --> 00:07:21,780
Then in your view,
124
00:07:22,100 --> 00:07:25,180
my past life doesn't matter?
125
00:07:25,300 --> 00:07:28,940
When you were struggling, trying to sell furniture on the internet,
126
00:07:29,060 --> 00:07:32,780
I recognized you right away and recruited you.
127
00:07:33,940 --> 00:07:38,500
I was so touched reading this article.
128
00:07:39,460 --> 00:07:42,020
I can recognize talents when I see them.
129
00:07:42,140 --> 00:07:46,900
Lee Ra Hee is even better than I'd expected.
130
00:07:48,940 --> 00:07:51,820
Thanks for seeing me that way.
131
00:07:52,460 --> 00:07:56,060
So I got you an interview with Hip & Design.
132
00:07:56,780 --> 00:08:01,380
Tell them about your past and say what people want to hear.
133
00:08:02,700 --> 00:08:05,460
Um... President, that's a bit...
134
00:08:05,660 --> 00:08:07,340
Why not?
135
00:08:10,140 --> 00:08:15,020
Also... Don't pass out overworking yourself like last time.
136
00:08:15,140 --> 00:08:16,780
Take care of yourself.
137
00:08:16,900 --> 00:08:21,460
You're the star and treasure of the design industry.
138
00:08:21,740 --> 00:08:23,140
Here.
139
00:08:23,980 --> 00:08:26,540
Oh. Thank you.
140
00:09:09,220 --> 00:09:10,620
What is it this time?
141
00:09:12,060 --> 00:09:13,820
She wants me to talk more about myself.
142
00:09:13,940 --> 00:09:15,820
That increases my value.
143
00:09:15,980 --> 00:09:17,780
Am I some market item?
144
00:09:17,900 --> 00:09:19,460
Why do you need that?
145
00:09:19,580 --> 00:09:22,140
Well. You sell furniture on TV.
146
00:09:22,260 --> 00:09:23,780
She's not entirely wrong.
147
00:09:23,900 --> 00:09:26,260
You're not a star yet but on the margin?
148
00:09:27,380 --> 00:09:29,020
Stop joking.
149
00:09:30,180 --> 00:09:32,820
How about the articles? Did you find anything?
150
00:09:32,940 --> 00:09:35,340
I searched portal sites and social media.
151
00:09:35,460 --> 00:09:36,860
Nothing special.
152
00:09:37,900 --> 00:09:40,500
But you never know. Someone might write a reply.
153
00:09:40,620 --> 00:09:43,380
I'm Lee Ra Hee's classmate. She was a famous—
154
00:09:43,500 --> 00:09:44,900
Hey.
155
00:09:46,180 --> 00:09:47,740
You told Jae Min, right?
156
00:09:50,140 --> 00:09:51,540
Are you crazy?
157
00:09:52,060 --> 00:09:53,620
You'll get in real trouble.
158
00:09:53,740 --> 00:09:55,140
I'm going to tell him.
159
00:09:55,260 --> 00:09:57,940
I mean, the thing about your moving out.
160
00:09:58,060 --> 00:10:00,300
You just cleared all your debt.
161
00:10:00,460 --> 00:10:04,320
Do you think a few million won apartment makes sense?
162
00:10:04,380 --> 00:10:06,760
It makes perfect sense.
163
00:10:06,780 --> 00:10:09,400
I'm going to become perfect.
164
00:10:09,400 --> 00:10:12,200
I'll become the perfect partner for Jae Min.
165
00:10:12,200 --> 00:10:14,160
I'm upgrading myself.
166
00:10:14,160 --> 00:10:17,900
I think that's an inferiority complex.
167
00:10:20,460 --> 00:10:23,160
Frankly I even wondered.
168
00:10:23,160 --> 00:10:27,400
Is it because I'm poor and living off of a friend
169
00:10:27,400 --> 00:10:30,260
that Jae Min isn't proposing to me.
170
00:10:30,260 --> 00:10:31,840
Nice excuse.
171
00:10:31,840 --> 00:10:34,760
He doesn't even know you're living here.
172
00:10:34,760 --> 00:10:38,280
Can't you be honest to your boyfriend?
173
00:10:39,220 --> 00:10:42,480
Honest? What good does that do?
174
00:10:42,480 --> 00:10:44,740
Your boss doesn't know either?
175
00:10:45,780 --> 00:10:47,180
About you and Jae Min.
176
00:10:48,180 --> 00:10:52,060
First I should get a proposal if I want to mention it.
177
00:10:52,060 --> 00:10:54,420
Should I say to her before talk of marriage,
178
00:10:54,420 --> 00:10:59,860
"Call me Daughter-in-law instead of Manager Lee."
179
00:11:00,620 --> 00:11:02,020
Should I?
180
00:11:09,340 --> 00:11:11,260
Huh?
181
00:11:11,900 --> 00:11:13,300
Hey, Jae Min.
182
00:11:15,300 --> 00:11:20,140
Today? Okay. Yes.
183
00:11:21,260 --> 00:11:23,820
- Jae-min? What did he say? - Let's meet.
184
00:11:24,260 --> 00:11:26,740
We met exactly a year ago today.
185
00:11:26,860 --> 00:11:28,940
That's perfect. Tell him today.
186
00:11:29,300 --> 00:11:30,700
Before his proposal.
187
00:12:12,660 --> 00:12:14,060
Jae Min.
188
00:12:15,220 --> 00:12:16,620
Oh. Who's this?
189
00:12:17,980 --> 00:12:19,380
Ra Hee.
190
00:12:21,420 --> 00:12:22,820
That's where you were?
191
00:12:31,740 --> 00:12:33,820
Don't be bothered by the stories on the web.
192
00:12:36,180 --> 00:12:37,980
I like it better this way.
193
00:12:38,540 --> 00:12:42,620
The whole world knows what an amazing person you are.
194
00:12:44,700 --> 00:12:47,660
Do you really think that way?
195
00:12:48,220 --> 00:12:49,620
I told you.
196
00:12:50,140 --> 00:12:54,500
I was attracted by your frankness and confidence.
197
00:12:54,980 --> 00:12:58,500
It's not easy to be so transparent these days.
198
00:12:59,660 --> 00:13:03,900
Whatever your past was like, I love every part of you.
199
00:13:05,460 --> 00:13:08,500
Without your past, there would be no Lee Ra Hee right now.
200
00:13:14,300 --> 00:13:15,700
Um...
201
00:13:16,980 --> 00:13:18,620
Now that you mention it,
202
00:13:21,100 --> 00:13:23,260
I'm actually...
203
00:13:23,500 --> 00:13:25,620
Lee Ra Hee, be frank with him.
204
00:13:25,820 --> 00:13:27,540
The mouth is for speaking.
205
00:13:27,660 --> 00:13:29,140
Open your mouth and talk.
206
00:13:30,980 --> 00:13:32,380
So...
207
00:13:32,940 --> 00:13:34,820
What is it? So?
208
00:13:37,140 --> 00:13:41,420
I love you so much.
209
00:13:45,580 --> 00:13:47,740
Oh. It's so pretty.
210
00:13:50,460 --> 00:13:56,100
Jae Min. Doesn't she look like she just got proposed to?
211
00:13:58,300 --> 00:14:03,300
- I don't know. - Doesn't she look so happy?
212
00:14:04,100 --> 00:14:05,740
Happiness is simple.
213
00:14:05,900 --> 00:14:08,580
Being together is being happy. Don't you think?
214
00:14:15,300 --> 00:14:18,100
Oh. Now that you mention it...
215
00:15:05,140 --> 00:15:06,540
Anniversary gift.
216
00:15:08,380 --> 00:15:09,820
A necklace?
217
00:15:13,140 --> 00:15:15,900
It's pretty. I'm falling in love again.
218
00:15:17,260 --> 00:15:20,900
Oh... I'm so touched.
219
00:15:21,260 --> 00:15:22,660
Thank you.
220
00:15:23,740 --> 00:15:27,340
I'm going to the bathroom to look at it the mirror.
221
00:15:27,540 --> 00:15:29,140
I can't see it well.
222
00:15:29,740 --> 00:15:31,820
I'll be right back.
223
00:15:40,540 --> 00:15:42,660
Isn't he the president of our hotel?
224
00:15:43,300 --> 00:15:44,700
Hwang Jae Min?
225
00:15:44,820 --> 00:15:48,260
I only saw his picture. He looks amazing.
226
00:15:49,420 --> 00:15:51,780
Did you see the girl with him?
227
00:15:52,260 --> 00:15:54,980
- She looks so average. - I know.
228
00:15:56,020 --> 00:15:58,100
I thought they'd break up soon.
229
00:15:58,740 --> 00:16:01,260
But he bought a ring at Tiffany's.
230
00:16:01,700 --> 00:16:03,340
A five karat diamond.
231
00:16:03,460 --> 00:16:07,180
Oh my. How can you even wear that thing? I can't.
232
00:16:07,300 --> 00:16:09,300
I wouldn't receive it.
233
00:16:10,660 --> 00:16:12,060
Awesome.
234
00:16:32,580 --> 00:16:33,980
Is this our last time here?
235
00:16:34,500 --> 00:16:36,180
You're moving tomorrow?
236
00:16:37,500 --> 00:16:40,100
Huh? Y-Yes...
237
00:16:41,500 --> 00:16:43,620
My brother arrives tomorrow.
238
00:16:44,340 --> 00:16:46,780
I'll go to the airport then come as soon as possible.
239
00:16:46,900 --> 00:16:48,300
No, no need to.
240
00:16:49,540 --> 00:16:52,980
You're tired. No need to helpwith the moving. It's okay.
241
00:16:53,620 --> 00:16:55,980
You're the one who fainted from overworking.
242
00:16:56,100 --> 00:16:59,940
I'm fine now. The president got me oriental medicine too.
243
00:17:00,420 --> 00:17:02,980
And...I called the moving company, too.
244
00:17:04,300 --> 00:17:08,620
There's no need to bother yourself with this. Pick up your brother.
245
00:17:12,420 --> 00:17:14,580
Then dinner tomorrow is on me.
246
00:17:15,020 --> 00:17:16,420
I booked the lounge.
247
00:17:18,180 --> 00:17:19,580
Look pretty.
248
00:17:20,260 --> 00:17:21,660
Though you're pretty anyway.
249
00:17:25,660 --> 00:17:27,420
You must be tired. Get some rest.
250
00:17:31,660 --> 00:17:33,060
See you.
251
00:17:35,180 --> 00:17:37,260
- Be careful. - Goodbye.
252
00:17:52,660 --> 00:17:54,060
Supori please.
253
00:18:00,780 --> 00:18:02,820
- Da Eun! - Oh my...
254
00:18:03,740 --> 00:18:06,260
What? What is it?
255
00:18:09,420 --> 00:18:10,820
I'm...
256
00:18:11,060 --> 00:18:13,020
Huh? What is it?
257
00:18:13,940 --> 00:18:15,340
Were you proposed to?
258
00:18:15,660 --> 00:18:17,340
I think I will.
259
00:18:18,300 --> 00:18:20,700
This isn't the first time you thought so.
260
00:18:20,820 --> 00:18:23,620
No! Jae Min went to Tiffany's
261
00:18:23,740 --> 00:18:25,500
and bought a diamond ring!
262
00:18:25,620 --> 00:18:27,260
- Really? - Yes.
263
00:18:28,420 --> 00:18:31,780
I heard his hotel employees saying that.
264
00:18:31,900 --> 00:18:35,540
So I'm more than 99 percent sure.
265
00:18:35,700 --> 00:18:38,740
Hey, you're finally being proposed to.
266
00:18:39,980 --> 00:18:42,980
My 10-year-old indigestion just got cured.
267
00:18:44,420 --> 00:18:47,820
I'm so happy I can't sleep.
268
00:18:48,060 --> 00:18:49,820
I'm happy too.
269
00:18:54,980 --> 00:18:58,860
He told me to look pretty. How should I dress?
270
00:19:03,420 --> 00:19:06,460
My card hit the limit so I can't even go shopping.
271
00:19:06,940 --> 00:19:09,980
The luxury bags I posted on the internet aren't selling.
272
00:19:10,140 --> 00:19:12,460
You're so silly.
273
00:19:12,580 --> 00:19:16,020
"Look pretty" doesn't mean your outfit.
274
00:19:17,020 --> 00:19:18,540
He means your underwear.
275
00:19:19,020 --> 00:19:20,620
Hey, come on.
276
00:19:22,260 --> 00:19:26,260
Hey, you with your experience... Acting all innocent?
277
00:19:26,380 --> 00:19:27,780
Come on.
278
00:19:28,380 --> 00:19:31,420
Oh! Sir, sorry but that's...
279
00:19:31,540 --> 00:19:33,620
We're not taking all of it.
280
00:19:33,740 --> 00:19:35,660
She's going to use the ones in that room.
281
00:19:35,780 --> 00:19:39,220
Okay. Then should I leave this or take it?
282
00:19:40,020 --> 00:19:42,780
This... was still here?
283
00:19:49,020 --> 00:19:50,420
Get rid of it.
284
00:19:53,900 --> 00:19:57,500
Come on. I'm not joining the army.
285
00:19:57,620 --> 00:20:00,460
We'll meet often. Stop crying.
286
00:20:00,580 --> 00:20:04,580
I'm not crying. My eyes are red from working so hard.
287
00:20:09,820 --> 00:20:13,220
Da Eun. Thanks for everything.
288
00:20:14,500 --> 00:20:15,900
For letting me stay.
289
00:20:18,180 --> 00:20:20,940
Stop being all sentimental. Go now.
290
00:20:22,020 --> 00:20:24,300
Leave all your bad memories here
291
00:20:25,300 --> 00:20:26,700
and start over.
292
00:20:28,220 --> 00:20:29,620
Go on.
293
00:20:35,380 --> 00:20:36,780
I'll call you.
294
00:20:38,300 --> 00:20:39,700
Good to go!
295
00:21:00,620 --> 00:21:04,700
This chair expresses the beauty of Korean aesthetics.
296
00:21:05,540 --> 00:21:06,940
Thank you, so much.
297
00:21:07,740 --> 00:21:10,980
Our company can help you become a global designer
298
00:21:11,300 --> 00:21:13,020
beyond Korea, and
299
00:21:13,140 --> 00:21:15,660
our conditions for investment are simple.
300
00:21:16,620 --> 00:21:20,180
We will give you a room in Milan as the chief designer.
301
00:21:20,380 --> 00:21:24,700
Then you will minimize the production process for the furniture design,
302
00:21:25,060 --> 00:21:27,140
and select materials that will appeal
303
00:21:27,260 --> 00:21:29,180
to a much wider clientele.
304
00:21:31,460 --> 00:21:34,660
Your furniture are also great,
305
00:21:34,780 --> 00:21:36,540
but does not fit
306
00:21:36,660 --> 00:21:38,340
with my motif of design.
307
00:21:39,180 --> 00:21:42,660
I try to make furniture resembling people.
308
00:21:43,180 --> 00:21:45,700
Each person has different
309
00:21:45,820 --> 00:21:48,420
face, height and weight.
310
00:21:48,900 --> 00:21:53,060
But they all use the same one-size fit product.
311
00:21:53,180 --> 00:21:54,740
I want to make them
312
00:21:54,860 --> 00:21:57,620
their own custom-made furniture,
313
00:21:58,540 --> 00:21:59,940
for each of them.
314
00:22:01,020 --> 00:22:04,180
Besides, I can't stay in Milan.
315
00:22:04,300 --> 00:22:05,700
Why is that?
316
00:22:07,780 --> 00:22:09,180
I'm waiting for someone.
317
00:22:27,980 --> 00:22:29,580
Buon giorno. Buon giorno.
318
00:22:29,700 --> 00:22:31,420
- How do you do? - Hello.
319
00:22:31,540 --> 00:22:36,500
I have two materials for you, brown and gray.
320
00:22:36,940 --> 00:22:38,900
It's your choice.
321
00:22:39,260 --> 00:22:41,420
- I like this one. - Oh, brown.
322
00:22:54,980 --> 00:22:57,020
Not here yet.
323
00:23:06,420 --> 00:23:09,300
What? No one's here yet?
324
00:23:23,380 --> 00:23:25,940
- Excuse me. - Yes?
325
00:23:26,060 --> 00:23:27,940
Do you have some tissue?
326
00:23:29,100 --> 00:23:30,500
Yes.
327
00:24:06,100 --> 00:24:08,140
- Excuse me. - Yes?
328
00:24:08,340 --> 00:24:09,900
Why are you staring at me?
329
00:24:10,340 --> 00:24:11,740
Isn't that impolite?
330
00:24:12,700 --> 00:24:16,620
If you want to look at me, go ahead.
331
00:24:17,100 --> 00:24:18,940
Just look at me straight.
332
00:24:19,060 --> 00:24:21,140
Don't be sneaky like a pervert.
333
00:24:30,180 --> 00:24:31,580
M-Me? Me?
334
00:24:33,060 --> 00:24:34,580
Why would I look at you?
335
00:24:34,700 --> 00:24:37,980
I'm waiting for someone. The door over there.
336
00:24:38,580 --> 00:24:41,660
They all have the same excuse.
337
00:24:41,780 --> 00:24:43,380
Do they take a class or something?
338
00:24:43,980 --> 00:24:45,540
So annoying.
339
00:24:46,940 --> 00:24:49,340
- Lots of weird people. - Weird people?
340
00:24:49,740 --> 00:24:51,140
You're weirder.
341
00:24:54,860 --> 00:24:56,260
So weird.
342
00:24:57,900 --> 00:24:59,620
Pick up.
343
00:24:59,940 --> 00:25:01,420
What's that?
344
00:25:01,740 --> 00:25:03,140
Did they forget?
345
00:25:04,780 --> 00:25:07,220
All I see is some psycho.
346
00:25:07,380 --> 00:25:09,060
None of my business.
347
00:25:12,660 --> 00:25:16,740
Be a nice person, Lee Min Hong.
348
00:25:18,340 --> 00:25:20,220
Excuse me, there's a tissue here.
349
00:25:20,900 --> 00:25:22,580
You crazy pervert!
350
00:25:22,700 --> 00:25:24,180
There was a tissue here.
351
00:25:27,540 --> 00:25:28,940
Oh...
352
00:25:31,580 --> 00:25:33,180
You had a tissue on you.
353
00:25:33,300 --> 00:25:35,180
Why would that be on my butt?
354
00:25:36,820 --> 00:25:38,620
The tissue was wet.
355
00:25:38,740 --> 00:25:41,860
Wet? Why was the tissue wet?
356
00:25:41,980 --> 00:25:44,380
Please, please. Stop being noisy.
357
00:25:44,500 --> 00:25:46,380
Come and look at the CCTV.
358
00:25:52,540 --> 00:25:53,940
What?
359
00:25:57,700 --> 00:25:59,660
Look. Look. Huh?
360
00:26:02,460 --> 00:26:03,860
Excuse me.
361
00:26:04,860 --> 00:26:06,260
Apologize right now.
362
00:26:08,740 --> 00:26:10,540
What are you doing?
363
00:26:11,300 --> 00:26:13,620
You made me a weird person.
364
00:26:13,740 --> 00:26:16,180
We even called the police.
365
00:26:17,260 --> 00:26:20,460
Apologize right now. This is frustrating.
366
00:26:20,580 --> 00:26:22,420
Ma'am, what's going on?
367
00:26:22,660 --> 00:26:26,220
Secretary, why are you so late? Take care of this.
368
00:26:26,780 --> 00:26:28,260
Take care of what? Hey—
369
00:26:28,380 --> 00:26:30,980
Call this number and I'll take care of it.
370
00:26:31,100 --> 00:26:33,260
- What's this? Huh? - Then.
371
00:26:33,380 --> 00:26:34,780
What?
372
00:26:35,780 --> 00:26:37,220
Excuse me. Excuse me?
373
00:26:37,340 --> 00:26:40,580
They're so weird. Seriously.
374
00:26:41,700 --> 00:26:43,100
Wait.
375
00:26:43,260 --> 00:26:44,980
You're the only one here?
376
00:26:45,220 --> 00:26:47,260
The president is too busy.
377
00:26:49,260 --> 00:26:52,620
Her daughter is back after six months and she's too busy?
378
00:26:53,340 --> 00:26:56,180
- What about Oppa (girl's older brother)? - He said he's coming.
379
00:26:57,900 --> 00:26:59,580
He must be late.
380
00:27:00,140 --> 00:27:03,100
Korean time. I hate that kind of thing.
381
00:27:06,500 --> 00:27:08,180
Don't live like that.
382
00:27:08,500 --> 00:27:12,100
All you have to say is sorry. Why complicate things?
383
00:27:12,820 --> 00:27:14,220
Are you a stalker?
384
00:27:14,420 --> 00:27:16,540
Why are you following me here?
385
00:27:16,820 --> 00:27:19,180
- Hyo Rim. - Oppa!
386
00:27:19,580 --> 00:27:21,660
Oppa, why are you so late?
387
00:27:21,780 --> 00:27:24,260
Do you know what happened while waiting for you?
388
00:27:25,060 --> 00:27:28,060
That guy is a complete pervert and psycho.
389
00:27:28,460 --> 00:27:31,620
- What's going on? - Ask your sister.
390
00:27:36,540 --> 00:27:38,620
- Oppa! - Hey!
391
00:27:39,860 --> 00:27:42,340
Come here. Come here.
392
00:27:43,460 --> 00:27:45,140
Let me down.
393
00:27:46,660 --> 00:27:49,580
You'll get hurt. Get up.
394
00:27:49,700 --> 00:27:51,260
You bastard.
395
00:27:51,900 --> 00:27:53,300
Present.
396
00:27:53,420 --> 00:27:55,020
Wait, wait.
397
00:27:55,420 --> 00:27:56,820
Let's go.
398
00:27:58,580 --> 00:27:59,980
Darn it.
399
00:28:00,100 --> 00:28:03,700
Hey, you think Italian guys are good-looking?
400
00:28:03,820 --> 00:28:06,900
They're no match for Korea's best-looking men.
401
00:28:07,020 --> 00:28:08,900
Who's Korea's best-looking man?
402
00:28:09,900 --> 00:28:12,060
You're the same Min Hong!
403
00:28:12,180 --> 00:28:13,700
- Come on. - Hey!
404
00:28:14,140 --> 00:28:16,100
-Seung Hye, you're... -What?
405
00:28:16,260 --> 00:28:18,700
It's been a while.Something different?
406
00:28:19,260 --> 00:28:20,780
You look the same.
407
00:28:22,580 --> 00:28:25,820
Anyway, how did it go? Did it go well?
408
00:28:26,340 --> 00:28:29,340
Oh, alright. It was okay.
409
00:28:30,020 --> 00:28:31,700
Here you go.
410
00:28:31,940 --> 00:28:33,980
This is Hoon Sik's.
411
00:28:34,100 --> 00:28:35,780
- Italian panties. - Thank you.
412
00:28:35,900 --> 00:28:38,140
This is Seung Hye's scarf.
413
00:28:38,300 --> 00:28:40,780
And my wife's present is...
414
00:28:42,300 --> 00:28:44,780
Um... What's this?
415
00:28:55,700 --> 00:28:58,500
Lee Ra Hee. You're so fortunate
416
00:28:58,700 --> 00:29:00,220
to live in this kind of place.
417
00:29:15,540 --> 00:29:16,940
Yes, Jae Min.
418
00:29:17,060 --> 00:29:18,860
I'm almost done arranging.
419
00:29:19,100 --> 00:29:21,420
All I have to do is register at the town office.
420
00:29:21,740 --> 00:29:23,900
- How about your sister? - I treated her well.
421
00:29:24,260 --> 00:29:26,180
Why don't we register our marriage, too?
422
00:29:26,300 --> 00:29:27,900
Come on.
423
00:29:28,420 --> 00:29:29,820
I'll really do it then.
424
00:29:32,580 --> 00:29:33,980
That's why...
425
00:29:34,100 --> 00:29:35,860
Don't forget dinner today.
426
00:29:35,980 --> 00:29:37,380
I'll pick you up.
427
00:29:38,540 --> 00:29:40,740
But it's too old.
428
00:29:41,020 --> 00:29:43,620
Ma'am, this is the event store.
429
00:29:43,740 --> 00:29:45,140
Ask the head office.
430
00:29:45,260 --> 00:29:49,020
What should I do then? It's too cheap for a gift.
431
00:29:49,540 --> 00:29:51,700
Ma'am, it's three million won.
432
00:29:51,820 --> 00:29:53,580
That's why it's a rip-off.
433
00:29:54,780 --> 00:29:56,180
What's going on?
434
00:29:56,500 --> 00:29:58,900
Oh, this lady here
435
00:29:59,140 --> 00:30:02,260
wants to return wine she bought three years ago.
436
00:30:11,500 --> 00:30:13,740
- Give her the return. - Huh?
437
00:30:16,980 --> 00:30:18,380
I thought so.
438
00:30:21,820 --> 00:30:25,020
Customers come here to buy the best quality items.
439
00:30:26,100 --> 00:30:29,340
When you buy something you really like,
440
00:30:29,580 --> 00:30:31,100
do you want to return it?
441
00:30:33,740 --> 00:30:35,140
No.
442
00:30:35,500 --> 00:30:37,180
You know the answer yourself.
443
00:30:49,900 --> 00:30:51,540
He's so good-looking.
444
00:30:52,020 --> 00:30:54,540
Hey, in your dreams.
445
00:30:54,660 --> 00:30:57,620
You're not the only one—three from Chanel, two from Dior,
446
00:30:57,740 --> 00:30:59,540
and five from our store.
447
00:30:59,820 --> 00:31:01,460
How do you know so well?
448
00:31:01,620 --> 00:31:03,500
It might be a rumor.
449
00:31:03,820 --> 00:31:05,940
When rumors overlap, it's fact.
450
00:31:06,060 --> 00:31:08,460
No, a rumor is a rumor.
451
00:31:09,060 --> 00:31:11,140
I'm one of the five.
452
00:31:11,300 --> 00:31:13,660
Really? No way.
453
00:31:13,780 --> 00:31:15,660
You should wake up.
454
00:31:16,020 --> 00:31:18,220
He's not the kind of person you think he is.
455
00:31:19,180 --> 00:31:21,380
- He can get any girl. - No.
456
00:31:59,980 --> 00:32:02,300
I want to register and get a date.
457
00:32:06,700 --> 00:32:08,780
How about your spouse?
458
00:32:09,260 --> 00:32:10,780
-Huh? - Your spouse.
459
00:32:10,900 --> 00:32:12,740
Spouse? I don't have one.
460
00:32:13,260 --> 00:32:14,980
Isn't Lee Min Hong your spouse?
461
00:32:22,100 --> 00:32:24,020
Family Relationship
462
00:32:45,820 --> 00:32:47,820
Lee Min Hong
463
00:33:00,540 --> 00:33:01,940
Yes, Chunji Law Firm.
464
00:33:02,060 --> 00:33:04,940
It's Lee Ra Hee. I want to speak to Mr. Kim.
465
00:33:05,220 --> 00:33:07,660
Mr. Kim is on vacation till next week.
466
00:33:08,180 --> 00:33:11,340
We sent a notice to your office. You must not have gotten it.
467
00:33:11,660 --> 00:33:14,060
Then get me another lawyer I can speak to right—
468
00:33:16,540 --> 00:33:18,340
N-No, no.
469
00:33:20,740 --> 00:33:24,460
This is crazy! I can't tell everybody about it.
470
00:33:36,300 --> 00:33:39,140
Why aren't you picking up? You devil.
471
00:33:39,420 --> 00:33:42,500
It was over three years ago. Why is the paperwork not done?
472
00:33:42,620 --> 00:33:45,060
This is driving me crazy.
473
00:33:46,900 --> 00:33:48,980
Jae Min can't find out.
474
00:33:49,540 --> 00:33:50,940
What should I do?
475
00:33:55,020 --> 00:33:58,580
First, first I'm going to get the proposal.
476
00:33:59,020 --> 00:34:00,660
Then take care of it.
477
00:34:01,180 --> 00:34:03,820
You can do it, Ra Hee. Let's go meet Jae Min.
478
00:34:06,740 --> 00:34:08,140
Huh? Lee Min Hong?
479
00:34:09,820 --> 00:34:11,300
President
480
00:34:11,420 --> 00:34:13,220
Huh? Oh no.
481
00:34:19,340 --> 00:34:20,860
Yes, it's Lee Ra Hee.
482
00:34:21,660 --> 00:34:23,740
-Did you finish moving? - Huh?
483
00:34:24,420 --> 00:34:26,380
Oh... Yes.
484
00:34:27,140 --> 00:34:29,620
What is it at this late hour?
485
00:34:29,740 --> 00:34:31,980
If something happens to you,
486
00:34:32,100 --> 00:34:35,060
you should consult me first. Huh?
487
00:34:35,180 --> 00:34:37,620
Whether private or public,
488
00:34:39,740 --> 00:34:41,900
you can't keep secrets.
489
00:34:42,020 --> 00:34:46,220
We're a family on the same boat. Aren't we?
490
00:34:46,700 --> 00:34:48,100
That's true, but
491
00:34:48,940 --> 00:34:51,660
why do you say that?
492
00:34:51,940 --> 00:34:55,380
You're smart enough to know what I mean.
493
00:34:56,740 --> 00:34:58,140
Bye.
494
00:34:58,540 --> 00:35:01,980
You must be thinking of marriage a lot these days.
495
00:35:02,860 --> 00:35:04,260
Does it show?
496
00:35:04,500 --> 00:35:06,980
What? Why does she say that?
497
00:35:07,100 --> 00:35:09,540
Did she find out? Oh no.
498
00:35:09,900 --> 00:35:12,580
No. Before getting proposed to,
499
00:35:13,020 --> 00:35:15,420
I have to take care of this.
500
00:35:16,980 --> 00:35:18,420
Lee Min Hong
501
00:35:22,460 --> 00:35:24,500
Ah! Come on.
502
00:35:25,020 --> 00:35:27,900
Where are you and what are you doing?
503
00:35:29,020 --> 00:35:31,140
Did he change his number?
504
00:35:56,620 --> 00:35:58,020
Come in.
505
00:36:01,580 --> 00:36:03,580
- Tada! - One, two, three.
506
00:36:03,740 --> 00:36:05,700
- Happy birthday! - Welcome back.
507
00:36:05,820 --> 00:36:09,020
Hey, I don't know much about wine but I got one on the way.
508
00:36:09,380 --> 00:36:12,900
Wow, you really don't know about wine and you got me one.
509
00:36:13,060 --> 00:36:14,500
Hurry, it's melting.
510
00:36:14,620 --> 00:36:16,340
Shouldn't we sing a song?
511
00:36:16,460 --> 00:36:18,940
Hey, that's okay. I'm blowing out the candle.
512
00:36:19,060 --> 00:36:21,180
Wait. Make a wish first.
513
00:36:22,420 --> 00:36:23,820
A wish?
514
00:36:26,900 --> 00:36:29,660
Okay. One, two, three!
515
00:36:32,620 --> 00:36:34,540
- What was your wish? - Huh?
516
00:36:37,940 --> 00:36:41,100
He's no help. Seriously.
517
00:36:53,580 --> 00:36:56,380
Ow! Ow, ow, ow!
518
00:36:56,780 --> 00:36:58,180
Ah!
519
00:37:16,260 --> 00:37:18,940
Jae- Mn
520
00:37:30,260 --> 00:37:32,740
- Happy birthday. - Happy birthday!
521
00:37:35,820 --> 00:37:38,980
- Happy birthday. - Cheers!
522
00:37:40,260 --> 00:37:41,660
Let's drink.
523
00:37:46,340 --> 00:37:48,700
Hey, what was your wish?
524
00:37:49,020 --> 00:37:51,500
Was it about your work in Italy to go well?
525
00:37:51,660 --> 00:37:53,100
Nothing special.
526
00:37:53,700 --> 00:37:55,300
To see the person I miss.
527
00:37:55,420 --> 00:37:57,980
Hey, who is it?
528
00:37:58,100 --> 00:38:00,540
Hey, let's drink up. Stop...
529
00:38:05,140 --> 00:38:06,540
I refused the investment.
530
00:38:09,060 --> 00:38:10,660
- What did you say? - What?
531
00:38:11,260 --> 00:38:13,700
Hey, you said it was a famous company in Italy.
532
00:38:13,860 --> 00:38:15,740
Oppa, think again.
533
00:38:16,100 --> 00:38:18,460
Where else would you get such an investment?
534
00:38:19,100 --> 00:38:22,540
How long are you going to stay here? Don't waste your talent.
535
00:38:22,660 --> 00:38:24,500
I'm happy right now.
536
00:38:24,660 --> 00:38:28,580
I don't want to earn lots of money and make furniture for others.
537
00:38:28,940 --> 00:38:33,020
I want to make furniture that I like, serving others.
538
00:38:33,260 --> 00:38:34,820
That's all. And...
539
00:38:35,060 --> 00:38:37,580
Hey, I don't like Italy.
540
00:38:37,700 --> 00:38:41,460
It's not even America. We lived apart for three years.
541
00:38:41,700 --> 00:38:43,100
No, no.
542
00:38:43,780 --> 00:38:45,500
Okay, I'll be back.
543
00:38:55,460 --> 00:38:57,300
I should be there by now.
544
00:39:13,820 --> 00:39:15,220
What?
545
00:39:22,460 --> 00:39:24,420
Come on. Why now?
546
00:39:45,300 --> 00:39:47,060
What's with the rain?
547
00:39:52,340 --> 00:39:55,380
What is this? Come on!
548
00:40:08,740 --> 00:40:10,980
Welcome. This way.
549
00:40:14,260 --> 00:40:15,700
The hall was emptied.
550
00:40:16,260 --> 00:40:18,300
The table is being set up.
551
00:40:19,820 --> 00:40:21,220
How can I prepare it?
552
00:40:22,740 --> 00:40:25,020
I'll be proposing here today.
553
00:40:25,260 --> 00:40:27,220
Oh. Congratulations.
554
00:40:40,460 --> 00:40:43,780
What? It takes an hour to get it towed?
555
00:40:43,900 --> 00:40:47,060
There's a lot of accidents due to the rain.
556
00:40:47,180 --> 00:40:50,100
Please come as soon as possible.
557
00:40:50,820 --> 00:40:52,220
Yes.
558
00:41:02,460 --> 00:41:05,180
It'll take 15 minutes if I walk.
559
00:41:06,180 --> 00:41:07,940
Should I just walk?
560
00:41:12,940 --> 00:41:15,620
Yes. I'll walk.
561
00:41:15,740 --> 00:41:17,540
That's less scary.
562
00:41:49,780 --> 00:41:53,180
What? Gh-Gh-Gh...
563
00:41:54,100 --> 00:41:56,140
If you're a ghost, go away!
564
00:41:58,780 --> 00:42:03,020
If you're human, I'll kill you!
565
00:42:34,500 --> 00:42:36,900
I'll have Chateau Latour.
566
00:42:37,140 --> 00:42:40,020
Give us the food after I give her the ring.
567
00:42:40,260 --> 00:42:43,060
It has to be perfect, without mistake.
568
00:42:43,180 --> 00:42:44,580
Yes, sir.
569
00:42:45,060 --> 00:42:46,460
The lady...
570
00:42:47,180 --> 00:42:48,580
I'll get her now.
571
00:42:48,940 --> 00:42:50,420
You're going yourself?
572
00:42:52,060 --> 00:42:53,780
Of course I am.
573
00:42:54,020 --> 00:42:55,540
Who else can I trust?
574
00:43:38,780 --> 00:43:40,180
I'll get you a cab.
575
00:43:41,260 --> 00:43:43,940
- Do you have the number? - I do.
576
00:43:44,380 --> 00:43:46,620
- Huh? - Ra Hee?
577
00:43:47,540 --> 00:43:48,940
Ra Hee?
578
00:43:49,940 --> 00:43:51,420
What's the matter?
579
00:43:51,700 --> 00:43:53,580
Hey, what's the matter?
580
00:43:53,700 --> 00:43:55,500
His wife can call him.
581
00:43:55,620 --> 00:43:57,060
Let's see.
582
00:43:57,580 --> 00:44:00,980
How did she call my cell phone?
583
00:44:01,660 --> 00:44:03,060
In America...
584
00:44:08,940 --> 00:44:10,340
Ra Hee.
585
00:44:14,420 --> 00:44:16,980
You're here. My wife.
586
00:44:19,140 --> 00:44:20,620
W-Wife?
587
00:44:22,780 --> 00:44:25,860
Lee Min Hong. Give me a divorce!
588
00:44:51,860 --> 00:44:53,700
Single Wife
589
00:44:53,820 --> 00:44:55,340
Min Hong has no idea.
590
00:44:55,460 --> 00:44:57,220
He forgot about the divorce.
591
00:44:57,340 --> 00:44:59,260
Our relationship is over already.
592
00:44:59,380 --> 00:45:02,300
The day you got divorced, he jumped into the road.
593
00:45:02,420 --> 00:45:04,220
You might have more experience,
594
00:45:04,340 --> 00:45:05,980
but I have better credentials.
595
00:45:06,180 --> 00:45:07,980
- Isn't that even? - Oh my God.
596
00:45:08,100 --> 00:45:10,220
How can I live without Lee Ra Hee?
597
00:45:10,740 --> 00:45:12,140
I missed you.
598
00:45:12,460 --> 00:45:13,860
What if I found her?
599
00:45:13,980 --> 00:45:16,020
What if I have a girl in mind?
600
00:45:16,980 --> 00:45:18,460
My necklace.
601
00:45:18,580 --> 00:45:19,980
Ra Hee!
602
00:45:20,660 --> 00:45:22,060
Manager Lee.
603
00:45:22,300 --> 00:45:23,700
What are you doing here?
41626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.