Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,216 --> 00:00:08,972
Previously on "Queen of the South"
2
00:00:08,996 --> 00:00:10,996
Hello son. What's your name?
3
00:00:11,002 --> 00:00:12,806
- Tony.
- You Teresa's son?
4
00:00:12,830 --> 00:00:14,974
It's time for you guys to go, I think.
5
00:00:17,239 --> 00:00:19,858
I keep having these nightmares.
This guy shoots me.
6
00:00:19,882 --> 00:00:21,592
It feels so real.
7
00:00:21,616 --> 00:00:23,359
- Raul.
- Flaca.
8
00:00:23,383 --> 00:00:25,876
Raul is introducing us
to a connection from Atlanta.
9
00:00:25,900 --> 00:00:27,286
If we make a deal with her,
10
00:00:27,310 --> 00:00:29,296
she can clear a path to the East Coast.
11
00:00:29,320 --> 00:00:31,488
We cannot trust Boaz.
12
00:00:31,490 --> 00:00:33,456
Are you sure we can trust his cousin?
13
00:00:33,480 --> 00:00:34,885
Javier is different.
14
00:00:34,909 --> 00:00:36,470
You putting it to that
boss lady of your...
15
00:00:42,233 --> 00:00:44,203
This is really bad.
16
00:00:44,227 --> 00:00:46,372
I called off the deal with Dumas.
17
00:00:46,396 --> 00:00:48,257
I didn't expect him to want to go to war.
18
00:00:48,281 --> 00:00:50,309
I can't get through to Javier or Boaz.
19
00:00:50,333 --> 00:00:52,226
- Where's Bobby?
- I'm not telling you shit.
20
00:00:52,250 --> 00:00:53,645
Bobby runs a poker game on Thursdays.
21
00:00:53,669 --> 00:00:55,381
I'm looking for Bourbon Street.
22
00:00:55,405 --> 00:00:56,765
You're on the wrong side of town.
23
00:00:56,789 --> 00:00:58,045
Oh, great.
24
00:00:58,069 --> 00:00:59,442
I don't know shit about no kidnapping.
25
00:01:15,710 --> 00:01:16,887
Where were you?
26
00:01:21,247 --> 00:01:23,027
I was with Boaz, Patrona.
27
00:01:24,033 --> 00:01:25,054
We went out.
28
00:01:25,078 --> 00:01:27,346
Why was the surveillance tape
at the bar missing?
29
00:01:27,370 --> 00:01:28,956
And the bathroom bleached?
30
00:01:33,001 --> 00:01:35,304
Tell me what happened at the bar.
31
00:01:43,456 --> 00:01:46,194
Easy BrieZee.
32
00:01:46,219 --> 00:01:47,699
That's what the boys call you, right?
33
00:01:47,723 --> 00:01:52,345
I don't condone that
but the... the irony's not lost.
34
00:01:54,180 --> 00:01:56,231
You didn't make it easy to find you.
35
00:01:56,233 --> 00:01:57,451
What do you want with me?
36
00:01:57,475 --> 00:01:58,777
Just the truth.
37
00:02:00,361 --> 00:02:02,256
Where's Bobby?
38
00:02:04,207 --> 00:02:06,184
I don't know where Bob...
39
00:02:09,371 --> 00:02:10,754
Go.
40
00:02:16,294 --> 00:02:18,269
Ah, oh!
41
00:02:20,423 --> 00:02:22,426
Ah, how Shakespearian.
42
00:02:22,450 --> 00:02:26,572
Two lovers and only one thing
in between them.
43
00:02:26,596 --> 00:02:29,000
- And that is Bobby.
- Yo, man, it wasn't like that.
44
00:02:29,002 --> 00:02:31,576
- Shut up, dumb-ass!
- It was these two guys.
45
00:02:31,600 --> 00:02:34,287
Oh, you think that
they'll kill you if you talk?
46
00:02:40,185 --> 00:02:43,703
I will kill you if you don't.
47
00:02:46,457 --> 00:02:48,502
You asked me to watch Boaz.
48
00:02:48,946 --> 00:02:50,604
He got drunk,
49
00:02:50,628 --> 00:02:52,854
got into a fight with a guy at the bar.
50
00:02:54,357 --> 00:02:56,191
Patrona, you know how he gets.
51
00:02:57,410 --> 00:02:59,947
- I cleaned it up.
- Did you kill him?
52
00:03:02,815 --> 00:03:04,424
No.
53
00:03:06,219 --> 00:03:08,132
We killed an innocent man because of you.
54
00:03:08,946 --> 00:03:11,567
There's no way to make that right.
55
00:03:11,591 --> 00:03:13,736
You put everything
we've built here at risk.
56
00:03:13,760 --> 00:03:15,303
Do you understand that?
57
00:03:15,774 --> 00:03:16,825
Look at me.
58
00:03:19,083 --> 00:03:21,827
Bury Bobby. Send Boaz back to Mexico.
59
00:03:23,152 --> 00:03:25,608
If you want to behave like him,
60
00:03:26,072 --> 00:03:27,655
get on the plane with him.
61
00:03:30,268 --> 00:03:31,887
Si, Patrona.
62
00:03:53,642 --> 00:03:55,491
Those two are a liability.
63
00:03:57,353 --> 00:03:59,640
Okay!
64
00:04:01,408 --> 00:04:03,685
Two guys came looking
for Bobby yesterday.
65
00:04:03,710 --> 00:04:05,143
But I'd never seen them before.
66
00:04:09,699 --> 00:04:12,152
What did they look like?
67
00:04:12,176 --> 00:04:13,854
Hispanic, maybe. It was fast.
68
00:04:13,878 --> 00:04:15,622
Please, please.
69
00:04:15,646 --> 00:04:16,765
There.
70
00:04:18,437 --> 00:04:19,529
Go.
71
00:04:19,553 --> 00:04:22,377
I just told 'em
that Bobby was playing poker.
72
00:04:22,887 --> 00:04:24,590
Did you hear from Bobby after that?
73
00:04:24,614 --> 00:04:25,714
- No, no!
- No!
74
00:04:25,716 --> 00:04:27,384
- No, no.
- No, I swear to God, no.
75
00:04:30,861 --> 00:04:32,114
No, no, no, no, no!
76
00:04:35,391 --> 00:04:37,959
You're a crier, poor girl.
77
00:04:37,961 --> 00:04:39,162
It ain't even really loaded.
78
00:04:41,022 --> 00:04:43,456
But see, that... that's
the whole thing, uh,
79
00:04:43,458 --> 00:04:45,494
about infidelity, right? You know?
80
00:04:45,518 --> 00:04:47,387
It's like somebody always gets hurt.
81
00:04:49,905 --> 00:04:51,523
Hey, y'all go on and get out of here.
82
00:04:52,358 --> 00:04:53,741
Yeah, you're good to go. Go.
83
00:04:53,743 --> 00:04:55,184
Get out. Get.
84
00:04:58,982 --> 00:05:01,610
Clean up your goddamn mess!
85
00:05:01,634 --> 00:05:03,185
Yo, get your ass up, man.
86
00:05:04,820 --> 00:05:07,756
You find out what happened
at that poker game.
87
00:05:08,666 --> 00:05:10,075
Go, man.
88
00:05:11,844 --> 00:05:12,965
Go on, now.
89
00:05:19,435 --> 00:05:21,697
Let's go.
90
00:05:21,721 --> 00:05:23,957
What'd you tell her?
91
00:05:23,981 --> 00:05:25,699
What she needed to hear.
92
00:05:33,439 --> 00:05:35,231
You want me to keep an eye on them?
93
00:05:36,493 --> 00:05:39,638
No, we have to meet
Raul's Atlanta connect.
94
00:05:41,298 --> 00:05:42,384
Oksana.
95
00:05:42,408 --> 00:05:44,670
We need her or we'll lose the client
96
00:05:44,694 --> 00:05:46,521
and the rest of the East Coast.
97
00:06:16,542 --> 00:06:19,121
We got surveillance footage
on the poker game.
98
00:06:24,500 --> 00:06:26,478
That's Mendoza's man.
99
00:06:26,502 --> 00:06:28,722
Get our boys over here.
100
00:06:28,746 --> 00:06:30,490
Tell them to come strapped.
101
00:06:34,363 --> 00:06:42,363
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
102
00:06:44,648 --> 00:06:47,200
Okay. Thank you for letting me know.
103
00:06:47,757 --> 00:06:49,960
- The judge went to your house.
- What?
104
00:06:49,962 --> 00:06:51,253
He could tell Dumas.
105
00:06:51,277 --> 00:06:52,524
We need to move Tony and Kelly Anne.
106
00:06:52,548 --> 00:06:53,732
Where?
107
00:06:54,303 --> 00:06:56,183
The judge knows everything
that goes on in the city.
108
00:06:57,608 --> 00:06:59,077
That's true.
109
00:07:01,345 --> 00:07:03,346
I'll call Raul
and reschedule the meeting.
110
00:07:04,515 --> 00:07:07,060
No. Don't.
111
00:07:07,084 --> 00:07:09,145
I'll double Tony's security.
112
00:07:09,169 --> 00:07:11,022
It's not just about Tony.
113
00:07:11,046 --> 00:07:13,342
If Dumas attacks us anywhere,
114
00:07:13,366 --> 00:07:16,203
Oksana will think
we can't handle our business.
115
00:07:29,607 --> 00:07:31,334
You know, rumor has it it's, uh...
116
00:07:31,358 --> 00:07:33,287
more fun when you're not drinking alone.
117
00:07:35,119 --> 00:07:37,121
You know there's a
bachelorette party walking in,
118
00:07:37,123 --> 00:07:39,242
and I'd bet they would love
some male entertainment.
119
00:07:39,266 --> 00:07:43,012
Mmm, well, as much I like
to quench a lady's thirst,
120
00:07:43,036 --> 00:07:45,123
I might just sit this one out.
121
00:07:45,147 --> 00:07:47,575
Dipping out on a party? Damn.
122
00:07:47,599 --> 00:07:49,185
I thought you were more fun than that.
123
00:07:49,209 --> 00:07:50,345
I did.
124
00:07:50,369 --> 00:07:52,239
Oh, easy now, girlie.
125
00:07:52,263 --> 00:07:55,350
Mardi Gras 2004, me and Bilal
partied for four days straight.
126
00:07:55,374 --> 00:07:56,776
- Four days?
- Four days.
127
00:07:56,800 --> 00:07:57,893
Okay, four days. That's not bad.
128
00:07:57,917 --> 00:07:59,029
That's not bad.
129
00:07:59,053 --> 00:08:01,637
Is your friend coming back
for Mardi Gras this year?
130
00:08:03,491 --> 00:08:06,401
Uh, yeah, he's not gonna
make it down this year.
131
00:08:10,690 --> 00:08:13,232
Okay, well, there's a seat at the bar
132
00:08:13,234 --> 00:08:14,458
if you want some company
133
00:08:25,968 --> 00:08:27,149
I lost it, Primo.
134
00:08:27,173 --> 00:08:29,459
I shouldn't have killed that gringo.
135
00:08:29,483 --> 00:08:31,853
Besides, we don't know where he is now.
136
00:08:31,877 --> 00:08:34,030
_
137
00:08:35,693 --> 00:08:37,174
_
138
00:08:37,199 --> 00:08:40,086
Pinche racista got exactly
what he deserves.
139
00:08:40,110 --> 00:08:41,863
He's in the trunk of his own car.
140
00:08:41,887 --> 00:08:44,134
No way this even comes back to us.
141
00:08:45,958 --> 00:08:47,477
It's too much for Teresa, man.
142
00:08:47,501 --> 00:08:50,805
With Sinaloa, Dallas, Phoenix,
and now New Orleans.
143
00:08:50,829 --> 00:08:53,139
Andale, Primo. Pick it up.
144
00:08:53,163 --> 00:08:54,612
You don't wanna keep
the boss lady waiting.
145
00:08:54,636 --> 00:08:56,676
Eh, no. No. She can wait.
146
00:08:59,112 --> 00:09:01,591
I got you.
147
00:09:01,615 --> 00:09:04,492
You put up this front,
but you know she's weak.
148
00:09:06,119 --> 00:09:07,729
Sinaloa should have been ours.
149
00:09:09,482 --> 00:09:11,184
It still could be.
150
00:09:11,208 --> 00:09:12,769
You wanna move on Teresa's business?
151
00:09:12,793 --> 00:09:16,314
Teresa's only worried about
expanding into the East Coast.
152
00:09:16,338 --> 00:09:18,456
She's taken her eyes off
the rest of the business.
153
00:09:18,458 --> 00:09:20,483
We'll just be there
to pick up the pieces.
154
00:09:22,809 --> 00:09:24,235
Think about it, Primo.
155
00:09:25,691 --> 00:09:27,374
_
156
00:09:30,202 --> 00:09:32,122
Raul, please call me back.
157
00:09:32,146 --> 00:09:34,290
We need to talk about the Oksana meeting.
158
00:09:34,314 --> 00:09:36,392
Thank you. Bye.
159
00:09:36,416 --> 00:09:40,622
Yo, I got that Intel you asked
for on your Oksana connect.
160
00:09:40,646 --> 00:09:42,690
She escaped from the Graveyard.
161
00:09:42,714 --> 00:09:44,359
It's a women's prison in Chechnya.
162
00:09:44,383 --> 00:09:46,420
Started her Molly game out in Amsterdam
163
00:09:46,444 --> 00:09:48,463
before she set up a distro hub
in Atlanta.
164
00:09:48,487 --> 00:09:50,190
I mean, the woman is no joke.
165
00:09:50,214 --> 00:09:53,316
I'm canceling the meeting until
we settle things with Dumas.
166
00:09:54,184 --> 00:09:55,497
Ah.
167
00:09:55,852 --> 00:09:57,981
Guess that means you need
another man by your side.
168
00:09:58,005 --> 00:09:59,338
All hands on deck.
169
00:09:59,340 --> 00:10:01,359
You should get some rest, George.
170
00:10:02,004 --> 00:10:03,604
Rest?
171
00:10:03,628 --> 00:10:05,272
No, give me a job.
172
00:10:05,296 --> 00:10:07,221
Look, I can't just sit around here.
173
00:10:08,760 --> 00:10:10,927
Put me to work, please.
174
00:10:11,584 --> 00:10:12,739
Okay.
175
00:10:13,473 --> 00:10:14,629
Stay close.
176
00:10:18,867 --> 00:10:19,912
Okay.
177
00:10:49,823 --> 00:10:52,850
Check the area.
I want someone at every exit.
178
00:10:57,330 --> 00:10:58,416
Lock everything down.
179
00:10:58,440 --> 00:11:00,435
As much as... _
180
00:11:00,459 --> 00:11:02,378
I want it dead.
181
00:11:02,402 --> 00:11:03,728
Patron.
182
00:11:14,423 --> 00:11:16,576
Hey, POTE.
183
00:11:16,600 --> 00:11:17,894
We don't need this many guys, okay?
184
00:11:17,918 --> 00:11:19,346
You got bigger problems.
185
00:11:19,370 --> 00:11:21,833
We can't take any chances.
186
00:11:22,222 --> 00:11:24,440
Especially now that the judge
knows you're here.
187
00:11:26,130 --> 00:11:27,523
Well, hey.
188
00:11:29,654 --> 00:11:31,616
Manny and I can protect Tony.
189
00:11:32,177 --> 00:11:33,576
Teresa needs them more than we do so...
190
00:11:33,600 --> 00:11:37,263
Kelly Anne, I don't want
anything to happen to you.
191
00:11:37,287 --> 00:11:39,290
You're always protecting us.
192
00:11:39,314 --> 00:11:42,577
It's my job. Which I better get back to.
193
00:11:42,601 --> 00:11:46,264
Hey. You're a kind man.
194
00:11:46,288 --> 00:11:48,289
You just hide it real well.
195
00:12:02,546 --> 00:12:04,324
Hey, T.
196
00:12:04,348 --> 00:12:06,275
I talked to my contacts.
197
00:12:06,299 --> 00:12:08,277
Word on the street is
Dumas is coming for you.
198
00:12:08,301 --> 00:12:09,779
He knows about Bobby.
199
00:12:09,803 --> 00:12:11,865
We need to lock it down
and take you to safety.
200
00:12:11,889 --> 00:12:13,639
Okay.
201
00:12:18,195 --> 00:12:19,227
Raul.
202
00:12:21,866 --> 00:12:24,419
I need to reschedule our meeting.
203
00:12:24,443 --> 00:12:26,761
There's some business I need to handle.
204
00:12:28,267 --> 00:12:29,848
_
205
00:12:29,873 --> 00:12:31,793
You wanted to go big town.
Pushed for my connect.
206
00:12:31,817 --> 00:12:33,536
I vouched for you.
207
00:12:33,560 --> 00:12:34,758
I understand.
208
00:12:34,782 --> 00:12:36,305
Oksana's not a patient woman.
209
00:12:36,329 --> 00:12:38,346
If you don't show up tonight,
210
00:12:38,370 --> 00:12:40,516
hers won't be the only business you lose.
211
00:12:53,699 --> 00:12:55,343
Close the door!
212
00:12:57,304 --> 00:13:00,528
I'm on a tight schedule here,
Miss Mendoza.
213
00:13:00,530 --> 00:13:02,839
But you had time enough
to visit my friends.
214
00:13:04,733 --> 00:13:06,677
Now, what happened to
215
00:13:06,701 --> 00:13:09,191
all that "mi casa es su casa"
hospitality?
216
00:13:10,552 --> 00:13:12,430
I was just doing a little
background check on you.
217
00:13:12,454 --> 00:13:15,280
Same you did with me.
We're partners, right?
218
00:13:17,324 --> 00:13:19,087
Which is why I'm here.
219
00:13:19,492 --> 00:13:21,582
I'm having problems with Marcel Dumas.
220
00:13:21,606 --> 00:13:23,484
And I know he answers to you.
221
00:13:23,508 --> 00:13:25,202
He's hurting my business.
222
00:13:25,226 --> 00:13:27,460
I would like you to take care of it.
223
00:13:27,484 --> 00:13:30,212
Now, why is that my problem?
224
00:13:30,423 --> 00:13:33,176
No one makes money during a war.
225
00:13:33,200 --> 00:13:34,200
Including you.
226
00:13:35,986 --> 00:13:40,934
This, uh... this conflagration
didn't arise from Dumas
227
00:13:40,958 --> 00:13:44,505
stopping by your little, uh,
distillery, did it?
228
00:13:44,851 --> 00:13:48,104
I'm asking you to stop this
before it starts.
229
00:13:49,285 --> 00:13:50,993
To protect your money.
230
00:13:53,557 --> 00:13:55,191
I'll see what I can do.
231
00:13:57,608 --> 00:13:59,008
For the right price.
232
00:13:59,969 --> 00:14:01,780
I don't know where you got confused,
233
00:14:01,804 --> 00:14:03,923
but you don't come into my office
234
00:14:03,947 --> 00:14:05,830
and start barking orders.
235
00:14:07,624 --> 00:14:11,148
You think you know what
avoiding a war's worth to me?
236
00:14:11,172 --> 00:14:12,656
What's it worth to you?
237
00:14:14,859 --> 00:14:16,144
An extra 10,000.
238
00:14:19,171 --> 00:14:23,310
I reckon 10% is more
appropriate, don't you?
239
00:14:23,334 --> 00:14:25,312
You want me to get my hands dirty,
240
00:14:25,336 --> 00:14:27,597
I'm gonna need more skin in the game.
241
00:14:28,186 --> 00:14:30,984
Think it over. Take your time.
242
00:14:31,523 --> 00:14:33,566
But I wouldn't take too long.
243
00:14:46,190 --> 00:14:47,801
_
244
00:14:47,825 --> 00:14:49,600
You're my problem, cab...
245
00:14:52,295 --> 00:14:54,388
Thank you for your service.
246
00:14:57,132 --> 00:14:59,170
You screw up Teresa
with the little field trip
247
00:14:59,194 --> 00:15:00,847
with Boaz, cabron.
248
00:15:00,871 --> 00:15:02,649
And I'll answer to Teresa,
not you, cabron.
249
00:15:02,673 --> 00:15:04,743
No, pendejo, you answer to me.
250
00:15:04,767 --> 00:15:06,497
I brought you here from Mexico.
251
00:15:06,521 --> 00:15:08,464
I trusted you with her.
252
00:15:08,488 --> 00:15:10,682
Don't make me regret that.
253
00:15:14,385 --> 00:15:15,552
Boaz.
254
00:15:28,699 --> 00:15:31,833
Your Honor, to what do I owe the honor?
255
00:15:32,959 --> 00:15:35,705
I'm gonna need you to lay off
our Mexican friend.
256
00:15:37,333 --> 00:15:40,168
This the same friend who kept
knocking at your door today?
257
00:15:41,437 --> 00:15:45,233
Now, I'm betting these eyes
you got on her
258
00:15:45,257 --> 00:15:48,243
have something to do
with your missing boy.
259
00:15:49,219 --> 00:15:50,672
What do you know about Bobby?
260
00:15:50,696 --> 00:15:53,683
Word is Mendoza's sending you a message.
261
00:15:53,707 --> 00:15:55,368
I'm a God-fearing man,
262
00:15:55,392 --> 00:15:56,845
so here's how it's gonna go.
263
00:15:56,869 --> 00:15:59,989
You get one hit... an eye for an eye...
264
00:16:00,013 --> 00:16:02,250
to put that girl in her place.
265
00:16:02,274 --> 00:16:04,903
After that, we go back
to business as usual.
266
00:16:04,927 --> 00:16:08,677
It seems I always get
the short end of this business.
267
00:16:08,701 --> 00:16:11,616
I'd say you're doing better than most,
268
00:16:11,618 --> 00:16:13,862
thanks to my generosity.
269
00:16:17,176 --> 00:16:18,538
Fine.
270
00:16:18,562 --> 00:16:21,711
And of course I'll be expecting
a little inconvenience fee
271
00:16:21,735 --> 00:16:24,105
for turning a blind eye to this.
272
00:16:24,129 --> 00:16:25,594
Yeah.
273
00:16:32,796 --> 00:16:33,796
Come in.
274
00:16:36,551 --> 00:16:37,952
Hey.
275
00:16:38,400 --> 00:16:39,954
These came for you.
276
00:16:44,364 --> 00:16:46,945
Looks like the lessons are going well.
277
00:16:48,641 --> 00:16:50,432
You know, for what it's worth,
278
00:16:50,456 --> 00:16:51,849
Eddie's one of the good ones.
279
00:16:51,873 --> 00:16:55,101
But I know it's hard
mixing business with pleasure.
280
00:16:55,103 --> 00:16:56,963
Which would you have?
281
00:16:57,293 --> 00:16:58,957
Depends on the day, I guess.
282
00:16:58,981 --> 00:17:01,484
Like, right now I'm just
focusing on my career.
283
00:17:01,508 --> 00:17:04,861
I mean, I have to if I'm gonna
own my own place someday.
284
00:17:07,015 --> 00:17:08,184
Stick around.
285
00:17:08,209 --> 00:17:10,160
We'll see how we can make that happen.
286
00:17:11,360 --> 00:17:13,560
I see what you do here.
287
00:17:14,029 --> 00:17:15,148
I don't wanna lose you.
288
00:17:15,645 --> 00:17:16,991
What, are you kidding?
289
00:17:17,015 --> 00:17:18,231
No.
290
00:17:21,734 --> 00:17:23,296
I don't... I don't know what to say.
291
00:17:23,298 --> 00:17:24,933
Say yes.
292
00:17:26,614 --> 00:17:28,044
Sorry to interrupt.
293
00:17:28,575 --> 00:17:30,407
It's all set. Ready?
294
00:17:34,366 --> 00:17:38,054
Young blood, finally earned your stripes.
295
00:17:42,459 --> 00:17:43,542
Toc.
296
00:17:47,095 --> 00:17:49,071
Ain't no shame in sitting this one out...
297
00:17:49,840 --> 00:17:52,307
No, sir. I'm ready.
298
00:17:53,885 --> 00:17:56,915
Po, you put the word on the street.
299
00:17:56,939 --> 00:18:00,523
Soon as she pops her head up, we hit her.
300
00:18:12,890 --> 00:18:14,220
Here.
301
00:18:18,469 --> 00:18:20,602
_
302
00:18:20,627 --> 00:18:22,382
- Listen, about before...
- It's okay.
303
00:18:22,406 --> 00:18:24,674
I know the risk you took to arrange this.
304
00:18:25,292 --> 00:18:26,999
_
305
00:18:26,999 --> 00:18:28,507
_
306
00:18:28,532 --> 00:18:31,491
My favorite kind. Come on.
307
00:18:31,515 --> 00:18:33,393
Oksana's waiting.
308
00:18:52,428 --> 00:18:55,240
Teresa Mendoza, mi socia, Oksana Volkova.
309
00:18:57,635 --> 00:18:59,079
This is your girl, Raul?
310
00:19:00,727 --> 00:19:03,757
She is more than meets the eye, Oksana.
311
00:19:04,379 --> 00:19:06,582
A toast before we start.
312
00:19:08,335 --> 00:19:09,884
_
313
00:19:09,909 --> 00:19:11,768
_
314
00:19:11,793 --> 00:19:13,793
_
315
00:19:13,818 --> 00:19:15,014
Gracias.
316
00:19:15,015 --> 00:19:16,264
_
317
00:19:16,289 --> 00:19:17,687
Salut.
318
00:19:17,688 --> 00:19:19,688
_
319
00:19:35,971 --> 00:19:37,782
No. No, no, no!
320
00:19:39,995 --> 00:19:41,028
You okay?
321
00:19:41,052 --> 00:19:43,363
Oh, yeah, I'm fine.
322
00:19:43,387 --> 00:19:45,848
Fine. Just bored out of my gourd.
323
00:19:45,872 --> 00:19:47,338
Me, too.
324
00:19:48,117 --> 00:19:50,503
We could watch that stupid show you like.
325
00:19:50,527 --> 00:19:53,056
I will have you know that my housewives
326
00:19:53,080 --> 00:19:55,221
lead very interesting lives.
327
00:19:56,592 --> 00:19:59,471
Bet they don't have cartel
soldiers on their couch.
328
00:19:59,495 --> 00:20:03,272
Yeah, well, I will say some
of them have been to prison.
329
00:20:06,232 --> 00:20:08,867
Whatever's going on, it must be bad
330
00:20:08,891 --> 00:20:10,530
if, well, they sent more guys.
331
00:20:11,428 --> 00:20:15,482
All this is... disorienting, huh?
332
00:20:16,637 --> 00:20:18,103
Yeah.
333
00:20:20,330 --> 00:20:24,542
The only certain thing in
Teresa's life is uncertainty.
334
00:20:28,524 --> 00:20:30,416
You know, my mom and I had to move a lot.
335
00:20:32,303 --> 00:20:34,385
She said, "Home isn't a place.
336
00:20:35,267 --> 00:20:36,393
It's a feeling."
337
00:20:38,542 --> 00:20:41,021
So the first thing she'd do in
a new town is find the bakery
338
00:20:41,045 --> 00:20:43,603
and buy tres leches like my abuela made.
339
00:20:46,022 --> 00:20:47,643
We'd eat and play Hearts.
340
00:20:48,024 --> 00:20:50,364
I used to play Hearts with my grandma.
341
00:20:50,388 --> 00:20:51,337
Yeah.
342
00:20:51,339 --> 00:20:53,341
And it won't be like your abuela's,
343
00:20:53,365 --> 00:20:56,133
but I make a pretty mean tres leches.
344
00:20:56,468 --> 00:20:58,153
Hey, I saw some cards in your room.
345
00:20:58,590 --> 00:21:00,383
Well, it's a date.
346
00:21:35,154 --> 00:21:38,416
Atlanta gives you
freeway access to Miami,
347
00:21:38,440 --> 00:21:41,193
New York, Boston, Memphis, Charlotte.
348
00:21:41,217 --> 00:21:43,097
My product lets you move
the highest purity
349
00:21:43,099 --> 00:21:44,684
in the smallest amounts.
350
00:21:44,708 --> 00:21:47,602
Half the risk, twice the money.
351
00:21:49,046 --> 00:21:51,939
Smaller needle in the haystack, huh?
352
00:21:52,922 --> 00:21:57,697
My product, your distribution,
his customers.
353
00:21:57,721 --> 00:21:59,599
We can run the East Coast.
354
00:22:05,779 --> 00:22:07,765
Hey, Tony, we ran out of condensed milk,
355
00:22:07,789 --> 00:22:09,741
so it's just dos leches.
356
00:22:12,269 --> 00:22:13,469
Tony?
357
00:22:16,965 --> 00:22:18,391
Oh, crap.
358
00:22:19,693 --> 00:22:22,505
The purity is 98%.
359
00:22:22,529 --> 00:22:23,948
Your demand will grow and you can...
360
00:22:23,972 --> 00:22:25,912
And I can raise the price.
361
00:22:25,914 --> 00:22:26,919
Exactly.
362
00:22:26,921 --> 00:22:28,034
Smart.
363
00:22:28,036 --> 00:22:29,418
Like I always say...
364
00:22:29,554 --> 00:22:30,963
_
365
00:22:35,926 --> 00:22:37,553
Take care of it.
366
00:22:39,555 --> 00:22:42,140
As I was saying, to our future.
367
00:22:42,164 --> 00:22:43,843
Exactly.
368
00:22:43,867 --> 00:22:47,169
If we do business, Teresa Mendoza,
369
00:22:47,171 --> 00:22:49,716
I need to know, is your house in order?
370
00:22:49,740 --> 00:22:51,189
Of course.
371
00:22:55,793 --> 00:22:57,127
Do we have a deal?
372
00:23:01,852 --> 00:23:04,280
Jasmine, are you sure it's her?
373
00:23:12,835 --> 00:23:13,998
I got men on the way.
374
00:23:14,022 --> 00:23:15,590
I'll be waiting.
375
00:23:29,162 --> 00:23:31,162
She is in the V.I.P. room.
376
00:23:31,907 --> 00:23:34,016
Tic-Toc, post up in the alley.
377
00:23:34,018 --> 00:23:36,638
The ball's gonna drop tonight,
Youngblood.
378
00:23:36,662 --> 00:23:38,556
Try not to shoot them off, all right?
379
00:23:55,750 --> 00:23:58,256
Yo, she got company.
380
00:23:59,418 --> 00:24:01,777
I got a better idea.
381
00:24:01,779 --> 00:24:03,015
Stay here.
382
00:24:03,017 --> 00:24:04,891
Come on.
383
00:24:11,805 --> 00:24:15,601
Mmm, your product is what you say it is.
384
00:24:17,977 --> 00:24:20,565
You know, they have a saying
in this country.
385
00:24:20,589 --> 00:24:22,867
If something is too good to be true,
386
00:24:22,891 --> 00:24:24,224
it usually is.
387
00:24:24,226 --> 00:24:25,380
They have one in Cuba.
388
00:24:27,762 --> 00:24:30,639
Don't look a gift horse in the mouth.
389
00:24:30,641 --> 00:24:31,884
Yes.
390
00:24:31,908 --> 00:24:35,306
But sometimes a gift horse
is a Trojan horse.
391
00:24:35,330 --> 00:24:37,847
So why should I trust you?
392
00:24:37,849 --> 00:24:40,022
Because I know we're both survivors.
393
00:24:40,024 --> 00:24:41,260
What did you survive?
394
00:24:41,262 --> 00:24:42,837
The streets of Culiacán.
395
00:24:42,861 --> 00:24:45,631
And every second I spent
earning my seat at this table.
396
00:24:45,655 --> 00:24:47,917
That's why she knows a woman
has to be twice as brutal
397
00:24:47,941 --> 00:24:49,174
as a man in this business.
398
00:24:49,176 --> 00:24:52,513
Not as brutal. Twice as smart.
399
00:24:58,585 --> 00:25:00,646
Do you know what this one means?
400
00:25:00,670 --> 00:25:02,732
I went to prison when I was 15.
401
00:25:02,756 --> 00:25:05,276
They claimed I stole some firewood.
402
00:25:05,300 --> 00:25:08,552
But it was really for my proclivities.
403
00:25:09,638 --> 00:25:13,201
I was beaten. Strip-searched.
404
00:25:16,703 --> 00:25:18,871
Kept in solitary.
405
00:25:18,873 --> 00:25:20,850
But it taught me a valuable lesson.
406
00:25:20,874 --> 00:25:22,143
The heart is soft,
407
00:25:22,167 --> 00:25:25,217
but if you're alone, nobody can hurt you.
408
00:25:27,136 --> 00:25:28,725
Where does that leave us?
409
00:25:28,749 --> 00:25:32,578
You made your case. That's enough work.
410
00:25:32,602 --> 00:25:33,913
It's time for pleasure.
411
00:25:33,937 --> 00:25:36,649
A taste of what's to come.
412
00:25:36,673 --> 00:25:38,585
- Mmm.
- Mmm.
413
00:25:38,609 --> 00:25:40,236
One for you.
414
00:25:41,628 --> 00:25:45,316
Ah. One for you.
415
00:26:02,132 --> 00:26:03,486
That was it?
416
00:26:03,510 --> 00:26:05,294
No, I didn't give him my number.
417
00:26:05,318 --> 00:26:08,010
- You didn't?
- Remember that?
418
00:26:08,755 --> 00:26:10,842
It was better than
the last place we went to.
419
00:26:10,866 --> 00:26:12,070
Yeah...
420
00:26:15,370 --> 00:26:16,871
Ah! Your turn, Flaca!
421
00:26:19,291 --> 00:26:21,394
Hey, hey. Hola, guapa.
422
00:26:21,418 --> 00:26:22,629
Ah.
423
00:26:22,653 --> 00:26:23,938
Excuse me.
424
00:26:25,880 --> 00:26:27,780
Nice puppy pile.
425
00:26:30,060 --> 00:26:31,551
Any word from POTE?
426
00:26:31,575 --> 00:26:33,348
Nada.
427
00:26:33,372 --> 00:26:35,798
Stay here. I need to freshen up.
428
00:26:37,999 --> 00:26:39,829
We just make that deal?
429
00:26:39,853 --> 00:26:41,320
Not yet.
430
00:26:47,861 --> 00:26:49,768
I mean he's barely left
the house since we got here.
431
00:26:49,792 --> 00:26:50,901
He doesn't know anybody.
432
00:26:50,925 --> 00:26:52,615
Where do you think he would have gone?
433
00:26:55,307 --> 00:26:56,892
Oh, to find Teresa.
434
00:26:57,880 --> 00:27:00,589
Call him again. Maybe he'll answer.
435
00:27:00,849 --> 00:27:02,025
Okay.
436
00:27:07,091 --> 00:27:08,250
_Shit!
437
00:27:23,238 --> 00:27:24,332
It's okay.
438
00:28:04,939 --> 00:28:06,991
- They're here.
- Go!
439
00:28:07,015 --> 00:28:08,168
Get out of here!
440
00:28:17,776 --> 00:28:19,543
Hey!
441
00:28:30,714 --> 00:28:32,064
God damn it.
442
00:28:49,107 --> 00:28:51,135
You go that way.
443
00:29:48,917 --> 00:29:50,482
You good? We gotta go.
444
00:29:54,264 --> 00:29:55,631
I'm sorry, brother.
445
00:30:18,839 --> 00:30:20,839
Is this at taken.
446
00:30:21,199 --> 00:30:22,591
What do you want??
447
00:30:26,896 --> 00:30:28,872
I want you to come home.
448
00:30:29,682 --> 00:30:31,110
That's not my home.
449
00:30:31,727 --> 00:30:33,336
Maybe not.
450
00:30:34,860 --> 00:30:37,022
But that's my gun you've got.
451
00:30:37,286 --> 00:30:39,454
Hand it over, cabron.
452
00:30:46,758 --> 00:30:48,869
I wanted to help Teresa.
453
00:30:50,140 --> 00:30:52,249
But you didn't know where to go.
454
00:30:54,379 --> 00:30:57,214
My dad started working
in the cartel when he was 14.
455
00:30:58,161 --> 00:30:59,249
I'm 15.
456
00:30:59,273 --> 00:31:02,049
Yeah, look how well
that turned out for him, hmm?
457
00:31:02,073 --> 00:31:03,833
I know he wouldn't want this for you.
458
00:31:07,896 --> 00:31:10,747
You knew him? My dad?
459
00:31:12,231 --> 00:31:13,727
Si.
460
00:31:13,751 --> 00:31:14,942
Were you there?
461
00:31:16,277 --> 00:31:17,738
When he was killed?
462
00:31:19,234 --> 00:31:20,234
No.
463
00:31:23,909 --> 00:31:26,557
But I know that he died like a man.
464
00:31:26,581 --> 00:31:28,330
You know, ever since he died,
465
00:31:29,290 --> 00:31:30,828
people have been trying to kill me too.
466
00:31:31,485 --> 00:31:33,253
And I'm tired of running.
467
00:31:34,404 --> 00:31:35,621
Being helpless.
468
00:31:37,534 --> 00:31:40,321
If someone comes for me again,
I wanna be ready.
469
00:31:45,357 --> 00:31:48,169
I know that Teresa taught you
how to shoot a gun.
470
00:31:48,193 --> 00:31:51,854
But I need to see that you
could handle it safely.
471
00:31:52,490 --> 00:31:56,142
If you do, you can take it.
472
00:31:57,160 --> 00:31:58,654
Are you serious?
473
00:31:58,678 --> 00:32:00,537
This is not a toy, Tony.
474
00:32:02,149 --> 00:32:03,515
This is a tool.
475
00:32:04,943 --> 00:32:09,054
It could protect you or it will kill you.
476
00:32:09,056 --> 00:32:11,601
I need to see that you can handle it.
477
00:32:11,625 --> 00:32:13,400
Then it's yours.
478
00:32:16,905 --> 00:32:18,005
Drop the magazine.
479
00:32:19,508 --> 00:32:21,677
Empty the chamber.
480
00:32:21,701 --> 00:32:22,995
Reload.
481
00:32:29,645 --> 00:32:31,479
This is our secret.
482
00:32:32,855 --> 00:32:34,213
Between men.
483
00:32:37,223 --> 00:32:38,468
Let's go home.
484
00:32:57,387 --> 00:32:59,471
My daddy always used to say
485
00:32:59,473 --> 00:33:02,341
God invented liquor for nights like this.
486
00:33:07,556 --> 00:33:09,582
You saved my life, George.
487
00:33:10,292 --> 00:33:12,545
No, you got that backwards.
488
00:33:12,569 --> 00:33:14,486
I've been off my game.
489
00:33:15,825 --> 00:33:17,295
But you didn't give up on me.
490
00:33:17,320 --> 00:33:19,054
I can't buy what you give me.
491
00:33:20,052 --> 00:33:21,527
Trust.
492
00:33:22,162 --> 00:33:24,630
That being said, I ain't exactly wired
493
00:33:24,632 --> 00:33:26,265
to be Costner to your Whitney.
494
00:33:29,578 --> 00:33:34,214
And tracking shipments ain't
exactly floating my boat.
495
00:33:36,210 --> 00:33:37,676
What are you saying?
496
00:33:39,704 --> 00:33:44,425
Ever since Bilal died, I...
497
00:33:45,353 --> 00:33:46,828
I've been out to sea.
498
00:33:50,607 --> 00:33:52,191
And then that kid tonight...
499
00:34:03,612 --> 00:34:08,092
If we lose this war,
we'll need a safe place.
500
00:34:08,116 --> 00:34:10,069
Maybe you can find one for us.
501
00:34:10,093 --> 00:34:12,188
I ain't leaving you while you're at war.
502
00:34:12,212 --> 00:34:13,879
You're the only one who can do this.
503
00:34:13,881 --> 00:34:16,189
We're in a very vulnerable place.
504
00:34:17,974 --> 00:34:19,825
We need to take precautions.
505
00:34:23,423 --> 00:34:26,736
I used to run guns through Belize.
506
00:34:26,760 --> 00:34:29,603
It's a couple hours away by plane.
507
00:34:29,605 --> 00:34:31,038
Business friendly.
508
00:34:33,066 --> 00:34:35,176
I want you to check it out.
509
00:34:46,713 --> 00:34:48,747
Let me know if you need more.
510
00:35:00,050 --> 00:35:02,802
I guess I should be saddling up.
511
00:35:03,388 --> 00:35:05,099
Be safe, George.
512
00:35:05,123 --> 00:35:06,674
You, too, principessa.
513
00:35:33,335 --> 00:35:35,312
Our men control the block.
514
00:35:38,632 --> 00:35:40,310
No one's getting anywhere near you.
515
00:35:40,767 --> 00:35:42,250
Let's go.
516
00:35:52,795 --> 00:35:54,138
Joint's still jumping.
517
00:35:54,163 --> 00:35:55,270
Yep.
518
00:35:55,295 --> 00:35:56,635
No rest for the wicked.
519
00:35:56,783 --> 00:35:58,961
Now, that's not true.
520
00:35:58,985 --> 00:36:00,986
Teresa's sending me down to the tropics.
521
00:36:00,988 --> 00:36:02,398
Research trip.
522
00:36:02,422 --> 00:36:03,607
What?
523
00:36:03,631 --> 00:36:05,401
How'd you score that?
524
00:36:05,425 --> 00:36:07,592
I've been burning the candle.
525
00:36:10,622 --> 00:36:12,349
Come with me.
526
00:36:12,373 --> 00:36:14,785
Sugar cane rum, fresh ceviche.
527
00:36:14,809 --> 00:36:16,721
- Oh!
- Oceans like bath water.
528
00:36:16,745 --> 00:36:18,056
- Come on now.
- Oh, I can't.
529
00:36:18,080 --> 00:36:19,515
I can't.
530
00:36:19,517 --> 00:36:21,708
Teresa still wants me to stick around.
531
00:36:21,732 --> 00:36:23,667
She said if I keep this up
532
00:36:23,691 --> 00:36:25,653
she'll stake me my own place so...
533
00:36:27,847 --> 00:36:29,325
Good on you, girl.
534
00:36:29,349 --> 00:36:31,067
- You earned it.
- Thanks.
535
00:36:31,091 --> 00:36:32,227
Yeah, I don't know.
536
00:36:32,251 --> 00:36:33,637
What do you think?
537
00:36:33,661 --> 00:36:36,719
How's "Birdie's" sound?
538
00:36:36,743 --> 00:36:39,126
Cold beer, hot owner.
539
00:36:41,228 --> 00:36:43,814
That sounds like a place I'd never leave.
540
00:36:45,399 --> 00:36:47,143
Hey, listen.
541
00:36:47,167 --> 00:36:50,832
Before I forget, I wanna say thanks.
542
00:36:50,834 --> 00:36:52,348
For what?
543
00:36:52,372 --> 00:36:53,914
I was drowning.
544
00:36:55,300 --> 00:36:56,525
You threw me a line.
545
00:37:00,296 --> 00:37:02,047
Oh.
546
00:37:02,049 --> 00:37:03,326
Gentleman George.
547
00:37:04,692 --> 00:37:07,469
Don't let that get out.
You'll ruin my reputation.
548
00:37:07,471 --> 00:37:08,664
- Okay.
- All right?
549
00:37:08,688 --> 00:37:10,466
Hey.
550
00:37:10,490 --> 00:37:11,598
One for the road.
551
00:37:11,600 --> 00:37:12,885
All right, that's more than one.
552
00:37:12,909 --> 00:37:15,352
It's a long-ass road.
553
00:37:31,603 --> 00:37:33,579
What'd you say to him?
554
00:37:33,581 --> 00:37:35,781
Oh, not much.
555
00:37:37,886 --> 00:37:40,114
I guess it's good for him
to have a man around the house
556
00:37:40,139 --> 00:37:41,811
since he lost his daddy so young.
557
00:37:42,977 --> 00:37:44,143
Come here.
558
00:37:44,168 --> 00:37:45,407
Oh.
559
00:37:45,500 --> 00:37:47,528
Oh, my gosh. You're just a giant knot.
560
00:37:47,552 --> 00:37:49,338
I'm fine.
561
00:37:49,362 --> 00:37:51,865
- No, you're not.
- Oh.
562
00:37:51,889 --> 00:37:53,867
It's all the weight you carry.
563
00:37:53,891 --> 00:37:56,810
Teresa and Tony and now me.
564
00:37:56,812 --> 00:37:59,680
It's just... it's a burden.
565
00:38:00,097 --> 00:38:01,774
A burden?
566
00:38:03,643 --> 00:38:05,144
You're not a burden.
567
00:38:09,090 --> 00:38:10,483
A blessing.
568
00:38:14,508 --> 00:38:19,563
Kelly Anne, without you,
I wouldn't be here.
569
00:38:22,737 --> 00:38:23,929
Likewise.
570
00:38:54,119 --> 00:38:55,445
Hello?
571
00:38:55,469 --> 00:38:57,765
You disappeared on us.
572
00:38:57,789 --> 00:38:59,516
Left without saying good-bye.
573
00:38:59,540 --> 00:39:00,677
I'm sorry.
574
00:39:00,679 --> 00:39:02,232
You missed the excitement.
575
00:39:02,256 --> 00:39:04,245
There was a shooting at the club.
576
00:39:05,493 --> 00:39:06,955
Did you make a decision?
577
00:39:09,568 --> 00:39:11,410
I talked to friends.
578
00:39:11,434 --> 00:39:15,714
In Phoenix, Culiacán, Bogotá.
579
00:39:17,259 --> 00:39:19,718
You have a good reputation,
Teresa Mendoza.
580
00:39:22,282 --> 00:39:24,150
I'd be happy to have a new partner.
581
00:39:25,757 --> 00:39:27,366
Me too.
582
00:39:28,503 --> 00:39:30,464
I'll be in touch.
583
00:39:40,247 --> 00:39:42,684
Boaz is back in Sinaloa.
584
00:39:46,130 --> 00:39:48,755
- Javier, I need to know.
- I'm with you.
585
00:39:51,152 --> 00:39:52,604
All in.
586
00:40:06,090 --> 00:40:07,708
An eye for an eye.
587
00:40:08,943 --> 00:40:10,610
Okay.
588
00:40:55,672 --> 00:40:57,760
Government work, huh?
589
00:40:57,784 --> 00:40:59,094
Must be nice.
590
00:41:06,475 --> 00:41:08,043
Get off of me!
591
00:41:09,496 --> 00:41:10,962
Get off!
592
00:41:14,267 --> 00:41:16,343
This is from Dumas.
39561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.