All language subtitles for marvels.agents.of.s.h.i.e.l.d.s06e08.1080p.web.h264-memento

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:03,922 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:03,946 --> 00:00:04,789 Your name. Izel. 3 00:00:04,790 --> 00:00:07,207 Your knowledge might be perfect for what I'm searching for. 4 00:00:07,231 --> 00:00:09,209 Our knowledge is mostly Earth-based. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,835 Did you think it was luck that I saved the lives of two Terrans? 6 00:00:11,859 --> 00:00:13,169 You mean... 7 00:00:13,170 --> 00:00:14,539 You're going to Earth? 8 00:00:14,540 --> 00:00:15,959 We're going to Earth. 9 00:00:15,960 --> 00:00:18,079 We got your tracker up and running. 10 00:00:18,080 --> 00:00:20,249 We nabbed two Shrike that were headed for each other. 11 00:00:20,250 --> 00:00:23,040 Wow. Two at once? Seems like you've outsmarted me. 12 00:00:25,874 --> 00:00:27,499 These guys started shaking and screaming 13 00:00:27,500 --> 00:00:28,919 as soon as we put them together. 14 00:00:28,920 --> 00:00:30,289 There's no way that's gonna hold, 15 00:00:30,290 --> 00:00:32,379 and if it gets out, we could lose the plane! 16 00:00:32,380 --> 00:00:34,130 - What do you want? - My team and my truck. 17 00:00:36,420 --> 00:00:37,669 Deal! Now what do we do? 18 00:00:37,670 --> 00:00:39,290 Cold... that stuff can't survive it. 19 00:00:40,880 --> 00:00:42,879 Zephyr is safe. We're coming home. 20 00:00:42,880 --> 00:00:44,964 Don't get comfortable. There's a lot more out there 21 00:00:44,988 --> 00:00:47,113 where those two came from, and their maker's coming. 22 00:01:08,420 --> 00:01:09,829 It's not gonna work. 23 00:01:09,830 --> 00:01:11,539 I'm telling you, this bucket of bolts 24 00:01:11,540 --> 00:01:13,169 will never survive a hyper-jump. 25 00:01:13,170 --> 00:01:15,999 Y-You'll... You'll turn us all... all into space dust. 26 00:01:16,000 --> 00:01:18,999 Fitz, is that true? You served time on this ship. 27 00:01:19,000 --> 00:01:21,419 Yep. There are risks. He's right. 28 00:01:21,420 --> 00:01:23,209 But... 29 00:01:23,210 --> 00:01:25,999 this ship is solid. 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,669 Survived two Karbona solar storms. 31 00:01:28,670 --> 00:01:31,579 So, if I had to bet, 32 00:01:31,580 --> 00:01:32,999 I'd say the odds are even. 33 00:01:33,000 --> 00:01:34,879 Good enough. Prepare to jump. 34 00:01:34,880 --> 00:01:37,539 What?! Those are terrible odds! 35 00:01:37,540 --> 00:01:38,749 You're making a big mistake! 36 00:01:38,750 --> 00:01:40,330 Remove yourself from my bridge. 37 00:01:49,500 --> 00:01:51,169 The odds aren't very good. 38 00:01:51,170 --> 00:01:52,499 Yeah, well... 39 00:01:52,500 --> 00:01:54,080 they never are, are they? 40 00:01:55,420 --> 00:01:57,499 So... 41 00:01:57,500 --> 00:02:01,249 we can either roll the dice and hope for the best or... 42 00:02:01,250 --> 00:02:04,169 we can spend the rest of our lives on the run, 43 00:02:04,170 --> 00:02:06,000 light-years away from home. 44 00:02:07,250 --> 00:02:08,999 Well... 45 00:02:09,000 --> 00:02:10,580 I'd be happy with you anywhere. 46 00:02:12,170 --> 00:02:13,500 But I am sick of space. 47 00:02:15,880 --> 00:02:17,540 Get us the hell out of here. 48 00:02:52,710 --> 00:02:53,880 Home. 49 00:03:02,752 --> 00:03:05,419 If you don't stop wasting my time, you're gonna lose your planet. 50 00:03:05,420 --> 00:03:07,419 That's what you'd like us to think. 51 00:03:07,420 --> 00:03:08,709 We had a deal, Mack. 52 00:03:08,710 --> 00:03:10,379 My truck and my crew. Now. 53 00:03:10,380 --> 00:03:11,829 You'll get them. 54 00:03:11,830 --> 00:03:13,622 But first, I need to know what your plan is. 55 00:03:13,646 --> 00:03:15,119 My plan is to stop it. 56 00:03:15,120 --> 00:03:17,829 The end of the world? Yeah, been there, done that. 57 00:03:17,830 --> 00:03:20,329 How can those Shrike creatures destroy an entire planet? 58 00:03:20,330 --> 00:03:21,919 They'd have to infect everything. 59 00:03:21,920 --> 00:03:23,579 If there's enough of them, they will. 60 00:03:23,580 --> 00:03:25,329 They're paving the way for their Creator. 61 00:03:25,330 --> 00:03:26,999 You saw what happened on Chronyca-2. 62 00:03:27,000 --> 00:03:28,959 That was because we got there too late. 63 00:03:28,960 --> 00:03:31,379 Keys. I'm not asking again. 64 00:03:31,380 --> 00:03:34,169 I'm sorry. I'm not very fluent in "vague." 65 00:03:34,170 --> 00:03:36,039 You'll get your keys when I get some answers. 66 00:03:36,040 --> 00:03:37,210 Now show us. 67 00:03:38,830 --> 00:03:43,619 The Shrike... their hosts are gathering at this location. 68 00:03:43,620 --> 00:03:45,037 That's where the Beast will appear. 69 00:03:45,061 --> 00:03:46,919 When it does, I need to be there. 70 00:03:46,920 --> 00:03:48,539 A beast? What happens when it appears? 71 00:03:48,540 --> 00:03:49,919 I kill it. 72 00:03:49,920 --> 00:03:51,080 Keys. 73 00:03:56,250 --> 00:03:57,539 Now my crew. 74 00:03:57,540 --> 00:03:59,415 Agents May and Johnson will be going with you. 75 00:03:59,439 --> 00:04:01,329 I said my crew. They're your crew now. 76 00:04:01,330 --> 00:04:03,209 You can have one of yours. 77 00:04:03,210 --> 00:04:04,459 Forget it. 78 00:04:04,460 --> 00:04:06,289 No deal. 79 00:04:06,290 --> 00:04:08,249 I'll just stay here and watch your planet die. 80 00:04:08,250 --> 00:04:10,249 You're more than welcome, but I don't think 81 00:04:10,250 --> 00:04:12,080 you came all this way just to lose again. 82 00:04:14,670 --> 00:04:15,919 Give me two. You get one. 83 00:04:15,920 --> 00:04:17,419 The others stay here. 84 00:04:17,420 --> 00:04:18,749 How long are we gonna do this? 85 00:04:18,750 --> 00:04:20,750 I need an insurance policy 'cause I'm pretty sure 86 00:04:20,751 --> 00:04:22,835 you'll be willing to leave one behind, but not two. 87 00:04:22,859 --> 00:04:23,749 Insurance? 88 00:04:23,750 --> 00:04:25,619 Yeah, to guarantee you come back. 89 00:04:25,620 --> 00:04:27,379 And when this is done, 90 00:04:27,380 --> 00:04:29,547 you and I are gonna have a very un-vague conversation 91 00:04:29,571 --> 00:04:32,459 about who you are and where you're from. 92 00:04:32,460 --> 00:04:33,670 Now pick one. 93 00:04:50,500 --> 00:04:52,209 Make yourselves useful. 94 00:04:52,210 --> 00:04:53,669 I'll take that. 95 00:04:53,670 --> 00:04:55,209 No, on second thought, 96 00:04:55,210 --> 00:04:57,252 just stay out of our way and don't touch anything. 97 00:04:57,276 --> 00:04:58,119 You two... 98 00:04:58,120 --> 00:04:59,329 out. 99 00:04:59,330 --> 00:05:01,539 We'll handle this. 100 00:05:01,540 --> 00:05:03,829 So... 101 00:05:03,830 --> 00:05:05,919 we all gonna get along? 102 00:05:05,920 --> 00:05:07,879 You're in charge. We're just here to help. 103 00:05:07,880 --> 00:05:09,249 Okay, well, I know what you do. 104 00:05:09,250 --> 00:05:11,999 You just kinda glare all steely-eyed like that 105 00:05:12,000 --> 00:05:13,709 and then beat people senseless. 106 00:05:13,710 --> 00:05:15,749 What about you? I'm a hacker. 107 00:05:15,750 --> 00:05:17,329 Like... you hack off limbs? 108 00:05:17,330 --> 00:05:18,619 Chop people up? 109 00:05:18,620 --> 00:05:20,540 No. I hack computers. 110 00:05:21,790 --> 00:05:23,669 It means I-I know how they work. 111 00:05:23,670 --> 00:05:26,829 Oh, well, that'll come in handy exactly zero times on this mission. 112 00:05:26,830 --> 00:05:28,919 Can you handle weapons? You good in a fight? 113 00:05:28,920 --> 00:05:31,419 I can... handle myself. 114 00:05:31,420 --> 00:05:33,919 You ready to go yet? 115 00:05:33,920 --> 00:05:35,669 You got everything you requested. 116 00:05:35,670 --> 00:05:37,879 Just need one more thing. You off my truck. 117 00:05:37,880 --> 00:05:39,379 Oh. Well... 118 00:05:39,380 --> 00:05:40,380 You're in charge. 119 00:05:40,381 --> 00:05:42,169 I keep hearing that, but am I? 120 00:05:42,170 --> 00:05:43,829 I don't want any more surprises. 121 00:05:43,830 --> 00:05:45,539 This mission depends on stealth. 122 00:05:45,540 --> 00:05:47,169 We'll stay on the base. You got my word. 123 00:05:47,170 --> 00:05:48,879 But in the meantime, we'll be standing by, 124 00:05:48,903 --> 00:05:50,695 ready to fly if you need us. I won't, but... 125 00:05:51,380 --> 00:05:52,999 Damn it! 126 00:05:53,000 --> 00:05:54,459 This is why I need my crew. 127 00:05:54,460 --> 00:05:56,249 Pax is the only one who can fix this. 128 00:05:56,250 --> 00:05:58,749 Well, you picked Snowflake. Now, what is that? 129 00:05:58,750 --> 00:06:00,375 It was designed to keep the Shrike away. 130 00:06:00,399 --> 00:06:02,329 It emits a sonic pulse or something. 131 00:06:02,330 --> 00:06:05,209 It disrupts their equilibrium. It... It confuses them. 132 00:06:05,210 --> 00:06:07,209 Shrike repellant? Call it what you want, 133 00:06:07,210 --> 00:06:08,794 but without it, they'll be all over us. 134 00:06:08,818 --> 00:06:09,918 I need Pax. 135 00:06:12,000 --> 00:06:13,999 I know someone who can fix it. 136 00:06:14,000 --> 00:06:16,669 No, no, no, no, no! 137 00:06:16,670 --> 00:06:19,879 I am not going anywhere with the Evil Coulson Twin. 138 00:06:19,880 --> 00:06:21,039 We need you, Deke. 139 00:06:21,040 --> 00:06:22,879 So do my employees, my Board of Directors, 140 00:06:22,880 --> 00:06:24,505 my masseuse... these people all need me. 141 00:06:24,529 --> 00:06:25,959 All right, then help us save them. 142 00:06:25,960 --> 00:06:27,919 Because if this goes south, they'll all be dead. 143 00:06:27,943 --> 00:06:30,039 You know, you guys are like... 144 00:06:30,040 --> 00:06:31,879 you're like Doomsday magnets 145 00:06:31,880 --> 00:06:33,839 that's just attracting all this negative energy, 146 00:06:33,863 --> 00:06:35,829 and it's because your vibrations are off. 147 00:06:35,830 --> 00:06:37,579 You know, I got a Shaman. 148 00:06:37,580 --> 00:06:39,830 He could probably help you out with some of this stuff. 149 00:06:39,831 --> 00:06:40,791 I had this lower-back pain... 150 00:06:40,792 --> 00:06:42,879 J... Stop. 151 00:06:42,880 --> 00:06:45,880 Please, just... stop. 152 00:06:46,920 --> 00:06:48,709 H-Here's the deal. 153 00:06:48,710 --> 00:06:50,294 You go on this mission and I stay quiet 154 00:06:50,318 --> 00:06:51,728 about why I became a shareholder. 155 00:06:53,040 --> 00:06:54,669 You didn't think I was serious about that, did you? 156 00:06:54,670 --> 00:06:56,079 You're damn right I did. 157 00:06:56,080 --> 00:06:57,709 2% of your company 158 00:06:57,710 --> 00:06:59,419 and I keep my mouth shut 159 00:06:59,420 --> 00:07:01,419 about what I saw inside your... 160 00:07:01,420 --> 00:07:03,579 virtual perv world. 161 00:07:03,580 --> 00:07:05,709 Okay, Mack, I-I hate to disappoint you, 162 00:07:05,710 --> 00:07:07,829 but what you saw was just a design glitch. 163 00:07:07,830 --> 00:07:11,169 Okay, well, I guess you don't mind me showing her. 164 00:07:11,170 --> 00:07:13,754 Oh, well, you know, I could probably just do you a favor, then. 165 00:07:13,755 --> 00:07:15,664 I-I-I, you know... I-I'll go. No, that's okay. I'll find someone else. 166 00:07:15,665 --> 00:07:18,419 No, no, no! No. I-I'll give you 5% of my company. 167 00:07:18,420 --> 00:07:20,580 10% and you stop stealing S.H.I.E.L.D. tech. 168 00:07:22,420 --> 00:07:26,289 This is... extortion, 169 00:07:26,290 --> 00:07:28,920 and it's... not cool. 170 00:07:40,460 --> 00:07:42,329 10%. 171 00:07:42,330 --> 00:07:44,379 You idiot. 172 00:07:44,380 --> 00:07:47,669 You have any idea how much money that is? 173 00:07:47,670 --> 00:07:49,920 And now you get to go on a suicide mission, too. 174 00:07:53,710 --> 00:07:56,210 I got to fire that Shaman. 175 00:07:57,460 --> 00:08:00,619 Whoa! Whoa! What are you doing? 176 00:08:00,620 --> 00:08:04,379 You look like you have a beautiful soul. 177 00:08:04,380 --> 00:08:05,670 I bet it shines. 178 00:08:07,120 --> 00:08:10,709 I want to see it spill out of you. 179 00:08:10,710 --> 00:08:12,749 Thank you. 180 00:08:12,750 --> 00:08:14,379 Snow, hands off. 181 00:08:14,380 --> 00:08:15,709 Get ready to roll. 182 00:08:15,710 --> 00:08:17,789 Any luck? 183 00:08:17,790 --> 00:08:20,919 Yeah. No, I'll be able to fix this hunk of junk 2.2 hours max. 184 00:08:20,920 --> 00:08:21,920 Hope you're right. 185 00:08:21,921 --> 00:08:23,619 You. Hacker. With me. 186 00:08:23,620 --> 00:08:24,750 I'm okay back here. 187 00:08:26,790 --> 00:08:28,619 I need an extra pair of eyes in front. 188 00:08:28,620 --> 00:08:31,209 Motormouth is busy, and last time Smiles was up there, 189 00:08:31,210 --> 00:08:32,749 she tried to kill me, so... 190 00:08:32,750 --> 00:08:34,169 She's your OG crew. Take her. 191 00:08:34,170 --> 00:08:35,709 Snowflake stays here. 192 00:08:35,710 --> 00:08:37,789 You don't trust me, I don't trust you. 193 00:08:37,790 --> 00:08:39,709 So, take a seat in front 194 00:08:39,710 --> 00:08:42,079 or tell your boss to send me someone useful. 195 00:08:42,080 --> 00:08:48,380 ## 196 00:08:50,540 --> 00:08:56,039 ## 197 00:08:56,040 --> 00:08:58,619 Mouth shut, eyes on the road, we'll get along just fine. 198 00:08:58,620 --> 00:09:00,119 We're moving out. 199 00:09:00,120 --> 00:09:03,959 ETA to rendezvous point... 17 hours, 53 minutes. 200 00:09:03,960 --> 00:09:06,119 Don't call us. We'll call you. 201 00:09:06,120 --> 00:09:08,169 Davis, get the Zephyr ready. 202 00:09:08,170 --> 00:09:09,789 Space ready? Negative. 203 00:09:09,790 --> 00:09:11,919 The Fitz-Simmons mission will have to wait. 204 00:09:11,920 --> 00:09:14,329 We could be facing another extinction-level event. 205 00:09:14,330 --> 00:09:16,250 Copy that. She'll be good to go. 206 00:09:20,380 --> 00:09:21,919 You're following his truck. 207 00:09:21,920 --> 00:09:23,669 I told him we wouldn't leave the base. 208 00:09:23,670 --> 00:09:26,045 I just didn't tell him the Zephyr was our base in the sky. 209 00:09:28,210 --> 00:09:31,579 Look, I'm... I'm gonna need you by my side on this one. 210 00:09:31,580 --> 00:09:33,749 'Cause if there is some kind of beast coming... 211 00:09:33,750 --> 00:09:36,459 It's never what we expect. 212 00:09:36,460 --> 00:09:38,170 I hope we recognize it when we see it. 213 00:10:22,290 --> 00:10:23,879 How come he gets a comfy room 214 00:10:23,880 --> 00:10:25,420 and I'm chained up like some animal? 215 00:10:28,210 --> 00:10:29,420 I'm talking to you. 216 00:10:36,290 --> 00:10:38,000 Have a seat. 217 00:10:42,580 --> 00:10:44,379 The men are secure, sir. 218 00:10:44,380 --> 00:10:46,079 I don't feel secure. 219 00:10:46,080 --> 00:10:47,789 We're supposed to be at your headquarters. 220 00:10:47,813 --> 00:10:48,999 That was the agreement. 221 00:10:49,000 --> 00:10:50,542 This plane is our mobile headquarters. 222 00:10:50,566 --> 00:10:51,789 You got a problem flying? 223 00:10:51,790 --> 00:10:53,419 Well, depends where we're flying. 224 00:10:53,420 --> 00:10:54,880 We're going wherever Sarge is going. 225 00:10:57,210 --> 00:10:58,959 That is a stupid idea. 226 00:10:58,960 --> 00:11:00,790 Mm. Why's that? 227 00:11:03,460 --> 00:11:05,039 Okay. 228 00:11:05,040 --> 00:11:06,460 Enjoy the ride. 229 00:11:25,880 --> 00:11:27,999 Impressive, right? 230 00:11:28,000 --> 00:11:29,460 That's not even my good side. 231 00:11:32,330 --> 00:11:33,999 Doesn't it bother you? 232 00:11:34,000 --> 00:11:35,379 What? 233 00:11:35,380 --> 00:11:37,039 That this Coulson guy had my face? 234 00:11:37,040 --> 00:11:38,289 Not really. 235 00:11:38,290 --> 00:11:42,119 If you're gonna steal, steal from the best. 236 00:11:42,120 --> 00:11:43,995 No, it's not that you guys just look the same. 237 00:11:44,019 --> 00:11:47,419 It's that you guys have the exact same DNA. 238 00:11:47,420 --> 00:11:49,039 What is that? 239 00:11:49,040 --> 00:11:52,209 You are made of the same genetic material. 240 00:11:52,210 --> 00:11:57,119 On a... On a molecular level, you are identical. 241 00:11:57,120 --> 00:11:58,789 Doesn't matter. 242 00:11:58,790 --> 00:12:00,919 Of course it matters. Why? 243 00:12:00,920 --> 00:12:02,789 Because there has to be a reason. 244 00:12:02,790 --> 00:12:05,119 There has to be a connection between you two. 245 00:12:05,120 --> 00:12:08,079 Otherwise, it's... 246 00:12:08,080 --> 00:12:09,289 it's too random. 247 00:12:09,290 --> 00:12:11,039 I got news for you, sweetheart. 248 00:12:11,040 --> 00:12:13,249 I've been to a lot of worlds, and all I see is random. 249 00:12:16,830 --> 00:12:18,539 How old are you? I'm not doing this. 250 00:12:18,540 --> 00:12:20,829 Doing what? Losing focus. 251 00:12:20,830 --> 00:12:22,039 My past doesn't matter. 252 00:12:22,040 --> 00:12:23,459 What matters is the future, 253 00:12:23,460 --> 00:12:24,999 and if you want to have one, 254 00:12:25,000 --> 00:12:27,042 then you and your team need to stay out of my way. 255 00:12:27,066 --> 00:12:28,829 Your past might help explain why... 256 00:12:28,830 --> 00:12:31,249 Your world is about to be destroyed. 257 00:12:31,250 --> 00:12:33,249 The only two questions that matter are 258 00:12:33,250 --> 00:12:35,709 how to stop the monster and how to survive if we fail. 259 00:12:35,710 --> 00:12:37,669 She's coming. 260 00:12:37,670 --> 00:12:40,380 And everyone you care about is going to die. 261 00:12:43,460 --> 00:12:45,709 Is that what happened to you? 262 00:12:45,710 --> 00:12:47,419 Everyone you cared about died? 263 00:12:47,420 --> 00:12:49,419 I told you. 264 00:12:49,420 --> 00:12:52,379 The past doesn't matter. 265 00:12:52,380 --> 00:12:54,539 I want to know. 266 00:12:54,540 --> 00:12:57,289 There's nothing to tell. 267 00:12:57,290 --> 00:12:59,209 They're gone. 268 00:12:59,210 --> 00:13:01,789 And now I'm gonna kill her. 269 00:13:01,790 --> 00:13:03,539 Her? 270 00:13:03,540 --> 00:13:05,419 You keep saying "her." 271 00:13:05,420 --> 00:13:07,789 Does she have a name? 272 00:13:07,790 --> 00:13:10,539 Izel. 273 00:13:10,540 --> 00:13:12,790 The monster's name is Izel. 274 00:13:20,750 --> 00:13:22,419 Is everything all right? 275 00:13:22,420 --> 00:13:24,119 Yep. 276 00:13:24,120 --> 00:13:25,959 I'd be better if I had some decent tools 277 00:13:25,960 --> 00:13:28,249 and a Trifield meter. We're fine, 278 00:13:28,250 --> 00:13:30,169 just trying to decode the ship's communication systems 279 00:13:30,170 --> 00:13:31,959 so we can contact our friends on Earth. 280 00:13:31,960 --> 00:13:33,459 Yeah, well, even if we do get the system running, 281 00:13:33,460 --> 00:13:35,627 there's no guarantee that anyone's gonna be listening 282 00:13:35,651 --> 00:13:36,919 in this range. Sorry. 283 00:13:36,920 --> 00:13:39,459 We've just been away from Earth for ages, 284 00:13:39,460 --> 00:13:42,750 and we're anxious to contact our friends and get home. 285 00:13:44,210 --> 00:13:46,709 I envy that you're almost home. 286 00:13:46,710 --> 00:13:49,379 I'm afraid I'll never see mine again. 287 00:13:49,380 --> 00:13:51,172 Because of the artifacts you're looking for? 288 00:13:52,290 --> 00:13:55,789 Well, I mean, we'll do what we can to help. 289 00:13:55,790 --> 00:13:58,539 I'm grateful. 290 00:13:58,540 --> 00:14:01,329 It's... It's rare to meet kind beings in this universe. 291 00:14:01,330 --> 00:14:05,169 Most I meet are either fools or thieves. 292 00:14:05,170 --> 00:14:06,330 You can say that again. 293 00:14:08,330 --> 00:14:10,959 Tell us about these items you're searching for. 294 00:14:10,960 --> 00:14:12,709 The Di'Allas. 295 00:14:12,710 --> 00:14:14,579 They're made of stone, 296 00:14:14,580 --> 00:14:18,419 and they were stolen from my world millennia ago. 297 00:14:18,420 --> 00:14:20,249 They can create, 298 00:14:20,250 --> 00:14:22,959 move beings through space and time, and... 299 00:14:22,960 --> 00:14:26,079 Monoliths. M-Mon-Mono... 300 00:14:26,080 --> 00:14:27,789 She... Are... You're talking about mono... 301 00:14:27,813 --> 00:14:28,999 We've heard of those. 302 00:14:29,000 --> 00:14:32,000 But, um, we were told the Chronicoms kept them. 303 00:14:35,170 --> 00:14:36,459 I'd heard the same. 304 00:14:36,460 --> 00:14:38,789 That's why I went to their home world. 305 00:14:38,790 --> 00:14:41,499 But I was attacked, and my crew was killed. 306 00:14:41,500 --> 00:14:44,379 The whole planet was... 307 00:14:44,380 --> 00:14:45,750 destroyed. 308 00:14:47,460 --> 00:14:49,670 We saw what was left of it. 309 00:14:52,000 --> 00:14:53,709 I'm afraid the same may happen to Earth 310 00:14:53,710 --> 00:14:56,579 if I don't find those artifacts. 311 00:14:56,580 --> 00:15:00,790 So they... they originated on your planet? 312 00:15:03,120 --> 00:15:07,169 They were created to connect life together. 313 00:15:07,170 --> 00:15:10,379 But there's someone who had no interest in that. 314 00:15:10,380 --> 00:15:12,329 He murdered my crew. 315 00:15:12,330 --> 00:15:16,579 And he won't stop until he eliminates me. 316 00:15:16,580 --> 00:15:19,999 Why is this person so intent on destroying you? 317 00:15:20,000 --> 00:15:22,829 Because I know the truth about him. 318 00:15:22,830 --> 00:15:24,620 I know what he really is. 319 00:15:33,040 --> 00:15:34,999 Our guests are all set. 320 00:15:35,000 --> 00:15:36,619 Any word from May and Daisy? 321 00:15:36,620 --> 00:15:39,169 Not yet, but we'll have no problem tracking them. 322 00:15:39,170 --> 00:15:41,587 Agent May has a sat phone if she needs to contact us, so... 323 00:15:41,611 --> 00:15:43,459 All right. Let's get this bird in the air. 324 00:15:43,460 --> 00:15:44,710 Roger that. 325 00:15:47,880 --> 00:15:49,879 Prisoners give you any trouble? 326 00:15:49,880 --> 00:15:51,214 Well, the big man seemed content 327 00:15:51,215 --> 00:15:52,632 on breathing his home planet's air, 328 00:15:52,656 --> 00:15:54,289 but the, uh... 329 00:15:54,290 --> 00:15:55,749 the twitchy dude wasn't too thrilled 330 00:15:55,750 --> 00:15:58,119 to find out, uh, we were tracking the Sarge. 331 00:15:58,120 --> 00:16:00,204 That's the first time I've ever heard you say that. 332 00:16:00,228 --> 00:16:01,249 What? Twitchy? 333 00:16:01,250 --> 00:16:03,039 Call somebody a "big man." 334 00:16:03,040 --> 00:16:04,999 I'm not used to going up against giants. 335 00:16:05,000 --> 00:16:06,999 Well, now you know how the rest of us feel 336 00:16:07,000 --> 00:16:08,379 when we're talking to you. 337 00:16:08,380 --> 00:16:10,329 It involves a lot of looking up. 338 00:16:10,330 --> 00:16:12,080 You know, I don't feel like a lot of people 339 00:16:12,104 --> 00:16:14,079 have been looking up to me lately. 340 00:16:14,080 --> 00:16:16,209 You can't let Sarge get to you, Mack. 341 00:16:16,210 --> 00:16:17,920 Everybody at S.H.I.E.L.D. believes in you. 342 00:16:19,710 --> 00:16:21,289 Wish I could say the same. 343 00:16:21,290 --> 00:16:22,749 Look, I know it was a risk 344 00:16:22,750 --> 00:16:24,292 letting him take point on the mission, 345 00:16:24,316 --> 00:16:26,146 but I think it was the right decision. 346 00:16:27,540 --> 00:16:28,640 I hope so. 347 00:16:29,620 --> 00:16:31,539 But my gut tells me 348 00:16:31,540 --> 00:16:34,500 there's a part of the plan that Sarge hasn't revealed. 349 00:16:36,670 --> 00:16:38,669 It's Benson. 350 00:16:38,670 --> 00:16:41,329 He's sending a report. 351 00:16:41,330 --> 00:16:44,710 Let's hope it sheds some light onto what we're chasing. 352 00:17:07,670 --> 00:17:09,499 Sorry. 353 00:17:09,500 --> 00:17:10,880 These are mine. 354 00:17:12,960 --> 00:17:14,060 Bye. 355 00:17:17,790 --> 00:17:19,879 Hi. 356 00:17:19,880 --> 00:17:22,329 What are those? 357 00:17:22,330 --> 00:17:23,710 I'm not sharing. 358 00:17:25,500 --> 00:17:26,670 What's that? 359 00:17:30,170 --> 00:17:32,829 It's beautiful. 360 00:17:32,830 --> 00:17:34,459 Isn't it? 361 00:17:34,460 --> 00:17:36,209 What is it? 362 00:17:36,210 --> 00:17:37,620 Some kind of pet? 363 00:17:39,960 --> 00:17:41,460 That's a nice way to say it. 364 00:18:08,580 --> 00:18:10,999 He breathes in... 365 00:18:11,000 --> 00:18:12,830 he breathes out. 366 00:18:18,620 --> 00:18:20,329 You're mine now. 367 00:18:20,330 --> 00:18:22,169 He kicked you out? 368 00:18:22,170 --> 00:18:23,670 Yeah, he was tired of my questions... 369 00:18:23,694 --> 00:18:25,749 said he'd rather ride alone. 370 00:18:25,750 --> 00:18:26,830 I'm okay with that, 371 00:18:26,831 --> 00:18:28,789 'cause I don't like looking at him. 372 00:18:28,790 --> 00:18:30,170 That makes two of us. 373 00:18:32,710 --> 00:18:34,120 He died, May. 374 00:18:35,830 --> 00:18:38,619 He died, and we buried him, and that was hard enough, 375 00:18:38,620 --> 00:18:44,169 and now this ass-thing with his face shows up. 376 00:18:44,170 --> 00:18:47,379 I mean, is this some sort of sick cosmic joke? 377 00:18:47,380 --> 00:18:49,000 I don't know. 378 00:18:51,210 --> 00:18:53,119 He's bad news. 379 00:18:53,120 --> 00:18:55,419 I don't believe a word he says. 380 00:18:55,420 --> 00:18:57,962 I don't know why, but part of me feels like I could trust him. 381 00:19:00,420 --> 00:19:01,540 It's just a feeling. 382 00:19:03,210 --> 00:19:06,249 Would you be saying that if he didn't have Coulson's face? 383 00:19:06,250 --> 00:19:08,079 I mean, really? 384 00:19:08,080 --> 00:19:10,497 If he's telling the truth, then why not tell us everything? 385 00:19:10,521 --> 00:19:11,919 Who the hell is Izel? 386 00:19:11,920 --> 00:19:15,039 How could she destroy a planet? 387 00:19:15,040 --> 00:19:16,960 Why is he chasing her across the galaxy? 388 00:19:22,960 --> 00:19:24,585 Benson's research is all over the place, 389 00:19:24,609 --> 00:19:28,209 but he said this stuff gave him the chills, 390 00:19:28,210 --> 00:19:29,670 and I can see why. 391 00:19:31,920 --> 00:19:34,169 What does this look like to you? 392 00:19:34,170 --> 00:19:35,040 Birds? 393 00:19:35,041 --> 00:19:36,379 Not Shrike? 394 00:19:36,380 --> 00:19:39,119 Well, it could be anything, with the wings. 395 00:19:39,120 --> 00:19:42,209 You ever hear the name, uh, "Izel"? 396 00:19:42,210 --> 00:19:43,999 Keeps popping up in his research. 397 00:19:44,000 --> 00:19:46,619 Something from Incan mythology. 398 00:19:46,620 --> 00:19:47,879 Oh, right. 399 00:19:47,880 --> 00:19:49,619 So, because I'm from South America, 400 00:19:49,620 --> 00:19:52,039 I must know something about Incan mythology? 401 00:19:52,040 --> 00:19:53,040 I'm Catholic, Mack. 402 00:19:53,041 --> 00:19:54,329 No, I'm asking 403 00:19:54,330 --> 00:19:56,459 because you spent some time talking with Jaco, 404 00:19:56,460 --> 00:19:58,419 and, I don't know, did he ever mention the name? 405 00:19:58,443 --> 00:19:59,379 No. 406 00:19:59,380 --> 00:20:01,879 Is that her? 407 00:20:01,880 --> 00:20:04,709 Well, it's an ancient entity. 408 00:20:04,710 --> 00:20:07,119 Could be one of their gods or... 409 00:20:07,120 --> 00:20:08,289 demon, a fallen angel, 410 00:20:08,290 --> 00:20:09,999 alien overlord... I mean, I don't know. 411 00:20:10,000 --> 00:20:12,169 Whatever she was, thousands of years ago, 412 00:20:12,170 --> 00:20:15,169 she escaped from a realm of fear and darkness. 413 00:20:15,170 --> 00:20:16,670 Well, then I'm gonna go with "demon." 414 00:20:16,694 --> 00:20:18,959 Yeah. 415 00:20:18,960 --> 00:20:23,459 And after she escaped, she... 416 00:20:23,460 --> 00:20:26,419 she tried to track down relics from her realm 417 00:20:26,420 --> 00:20:30,169 called "the Di'Allas" to regain power. 418 00:20:30,170 --> 00:20:32,829 These look familiar to you? 419 00:20:32,830 --> 00:20:34,249 Monoliths. Yeah. 420 00:20:34,250 --> 00:20:36,379 I don't like this story. 421 00:20:36,380 --> 00:20:39,079 She left a path of destruction wherever she went, 422 00:20:39,080 --> 00:20:41,079 destroying worlds looking for them. 423 00:20:41,080 --> 00:20:42,919 Why? 424 00:20:42,920 --> 00:20:44,830 Well, that's the question we need to answer. 425 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 Deke? You okay? 426 00:21:05,400 --> 00:21:06,500 Ohh! Ugh! 427 00:21:06,501 --> 00:21:08,500 Doesn't anybody knock?! Geez! 428 00:21:10,330 --> 00:21:12,122 It's... It's... It's not what it looks like. 429 00:21:12,146 --> 00:21:13,289 You have a hickey. 430 00:21:13,290 --> 00:21:14,250 Okay, it's a little what it looks like. 431 00:21:14,251 --> 00:21:15,789 I need bleach for my eyes. 432 00:21:15,790 --> 00:21:17,919 Sequoia left me, okay?! 433 00:21:17,920 --> 00:21:19,999 I've been heartbroken! 434 00:21:20,000 --> 00:21:21,579 And Snowbunny... Snowbunny. 435 00:21:21,580 --> 00:21:23,329 She gets me. 436 00:21:23,330 --> 00:21:26,039 She said that my soul was like a butterfly 437 00:21:26,040 --> 00:21:27,749 that was just dying to escape. 438 00:21:27,750 --> 00:21:29,249 And you know what? 439 00:21:29,250 --> 00:21:30,920 That's exactly how I feel. 440 00:21:39,290 --> 00:21:40,669 Seriously, Snow? 441 00:21:40,670 --> 00:21:42,829 I like it better when you kill them. 442 00:21:42,830 --> 00:21:44,039 You said it was fixed. It was. 443 00:21:45,080 --> 00:21:47,379 Hey, hey! 444 00:21:47,380 --> 00:21:48,879 Then why isn't it working? Help! 445 00:21:48,880 --> 00:21:50,540 Let him go! 446 00:21:56,750 --> 00:21:58,039 It was working. 447 00:21:58,040 --> 00:21:59,957 It was held together by wires and sticky stuff. 448 00:21:59,981 --> 00:22:01,119 What did you expect? 449 00:22:01,120 --> 00:22:02,379 I expect it to work. 450 00:22:02,380 --> 00:22:04,547 If we face her without it, we'll all end up as hosts. 451 00:22:04,571 --> 00:22:05,671 Fix it! 452 00:22:06,620 --> 00:22:08,170 Morning. Anyone hungry? 453 00:22:11,500 --> 00:22:12,600 I found these. 454 00:22:14,080 --> 00:22:16,249 Please get those away from me. 455 00:22:16,250 --> 00:22:18,539 Toad would never leave these behind. 456 00:22:18,540 --> 00:22:19,919 Something's wrong. 457 00:22:19,920 --> 00:22:22,669 It's a big ship. I'm sure he'll turn up. 458 00:22:22,670 --> 00:22:25,460 If you don't mind, we're a little busy. 459 00:22:27,750 --> 00:22:29,249 Have you ever tried those things? 460 00:22:29,250 --> 00:22:30,379 Puffies? 461 00:22:30,380 --> 00:22:32,210 Just once. By mistake. 462 00:22:33,710 --> 00:22:36,079 They make you sick? 463 00:22:36,080 --> 00:22:37,249 No. 464 00:22:37,250 --> 00:22:39,080 No, definitely not sick. 465 00:22:41,960 --> 00:22:43,459 You're being cagey again. 466 00:22:43,460 --> 00:22:45,669 I saw you in a monkey outfit, dancing. 467 00:22:45,670 --> 00:22:47,079 What do you mean by "cagey"? 468 00:22:47,080 --> 00:22:48,919 Wait, how... No, reverse on that other bit. 469 00:22:48,920 --> 00:22:51,504 What do you mean you saw me in a mon... When was I being cagey? 470 00:22:51,528 --> 00:22:53,868 When Izel was asking about the monoliths. 471 00:22:55,070 --> 00:22:56,170 Right. 472 00:22:56,171 --> 00:22:57,539 Well... 473 00:22:57,540 --> 00:22:59,579 so there was actually three monoliths, 474 00:22:59,580 --> 00:23:01,039 but they were destroyed. 475 00:23:01,040 --> 00:23:02,790 I thought it better not to mention anything 476 00:23:02,814 --> 00:23:04,354 before we arrive back on Earth. 477 00:23:05,960 --> 00:23:08,335 How did they get on the base? And how were they destroyed? 478 00:23:08,359 --> 00:23:10,289 It's complicated, 479 00:23:10,290 --> 00:23:14,289 but they... created these anomalies. 480 00:23:14,290 --> 00:23:18,580 But it did provide us with a beautiful wedding venue. 481 00:23:22,750 --> 00:23:25,119 Guess I had to be there. 482 00:23:25,120 --> 00:23:26,499 You were. And you were dashing. 483 00:23:26,500 --> 00:23:28,539 Oh, yeah, and brave, 484 00:23:28,540 --> 00:23:32,249 and I sacrificed myself for the lives of others. 485 00:23:32,250 --> 00:23:35,419 Well, looks like you married Mr. Perfect, doesn't it? 486 00:23:35,420 --> 00:23:36,709 Are you jealous of yourself? 487 00:23:36,710 --> 00:23:38,539 Yep. Yes, I am. 488 00:23:38,540 --> 00:23:41,919 'Cause he'll always be your first husband. 489 00:23:41,920 --> 00:23:43,879 I'm only ever gonna be the replacement. 490 00:23:43,880 --> 00:23:45,669 You do realize how ridiculous this sounds? 491 00:23:45,670 --> 00:23:47,460 Yep, absolutely. 492 00:23:53,708 --> 00:23:55,000 Have fun on your wedding night? 493 00:23:55,024 --> 00:23:57,354 Ohh! It was wonderful. 494 00:24:00,040 --> 00:24:03,379 I mean, obviously, you know, 495 00:24:03,380 --> 00:24:06,290 it will be nothing compared to the second time. 496 00:24:07,420 --> 00:24:10,000 What? I wasn't enough the first time? 497 00:24:12,790 --> 00:24:14,579 Let's just concentrate on getting a message 498 00:24:14,580 --> 00:24:16,710 back to the base. 499 00:24:29,500 --> 00:24:31,669 We're supposed to be safe in their base, 500 00:24:31,670 --> 00:24:33,379 and we're flying right into the storm. 501 00:24:33,380 --> 00:24:36,329 Sarge sold us out! He left us behind to die like animals! 502 00:24:36,330 --> 00:24:37,669 Calm down! 503 00:24:37,670 --> 00:24:40,419 Don't tell me to calm down! You know what's down there! 504 00:24:40,420 --> 00:24:41,999 What? 505 00:24:42,000 --> 00:24:43,960 I'd like to know. 506 00:24:46,500 --> 00:24:48,919 We're in this together. 507 00:24:48,920 --> 00:24:51,999 We can help if we know what we're facing. 508 00:24:52,000 --> 00:24:53,250 How you doing, dragon breath? 509 00:24:56,420 --> 00:24:58,210 You need to turn this plane around! 510 00:25:00,000 --> 00:25:01,580 Izel? Is that what's scaring you? 511 00:25:05,670 --> 00:25:06,999 We're not scared. 512 00:25:07,000 --> 00:25:08,789 She's a demon, right? 513 00:25:08,790 --> 00:25:11,079 That's what you think? 514 00:25:11,080 --> 00:25:13,669 We all have our demons. 515 00:25:13,670 --> 00:25:15,619 But this one, we can kill... 516 00:25:15,620 --> 00:25:17,119 if we catch it. 517 00:25:17,120 --> 00:25:21,419 But every time we get close, she slips away... vanishes. 518 00:25:21,420 --> 00:25:24,619 Chronyca-2 was the closest we came to stopping her. 519 00:25:24,620 --> 00:25:26,829 We took out her crew, we had her trapped... 520 00:25:26,830 --> 00:25:28,539 and then she was gone. 521 00:25:28,540 --> 00:25:30,619 We have no idea how. 522 00:25:30,620 --> 00:25:32,459 After you destroyed the planet? 523 00:25:32,460 --> 00:25:34,499 We didn't destroy it. 524 00:25:34,500 --> 00:25:36,749 By the time we got there, it had already begun. 525 00:25:36,750 --> 00:25:38,959 But this time, we're one step ahead. 526 00:25:38,960 --> 00:25:41,419 We can keep it from happening here. 527 00:25:41,420 --> 00:25:43,209 What's her motive? 528 00:25:43,210 --> 00:25:44,829 Hatred. 529 00:25:44,830 --> 00:25:46,579 For all living things. 530 00:25:46,580 --> 00:25:47,920 What's yours? 531 00:25:48,880 --> 00:25:50,080 Love. 532 00:25:52,830 --> 00:25:54,669 No, it's hate. That's my thing, too. 533 00:25:54,670 --> 00:25:56,330 Hate and revenge. 534 00:25:57,920 --> 00:25:59,879 She took my family from me. 535 00:25:59,880 --> 00:26:01,500 I won't stop until she pays for that. 536 00:26:04,880 --> 00:26:06,919 Well, if she's that powerful, 537 00:26:06,920 --> 00:26:08,290 how can you kill her? 538 00:26:15,040 --> 00:26:16,830 There's only one way to kill the beast. 539 00:26:21,120 --> 00:26:23,879 A galaxy hopping hate-beast that eats planets, 540 00:26:23,880 --> 00:26:26,619 and you want to defeat her with a, um, sword? 541 00:26:26,620 --> 00:26:28,379 It's sharp. Feel it. 542 00:26:28,380 --> 00:26:29,709 I don't buy it. 543 00:26:29,710 --> 00:26:31,209 What aren't you telling us? 544 00:26:31,210 --> 00:26:32,500 What aren't you telling me? 545 00:26:36,960 --> 00:26:38,329 There it is. 546 00:26:38,330 --> 00:26:39,430 Hacker, huh? 547 00:26:48,500 --> 00:26:49,790 It's starting. 548 00:26:51,040 --> 00:26:52,709 What's starting? 549 00:26:52,710 --> 00:26:54,500 The end. 550 00:27:40,330 --> 00:27:42,459 That's why I was killing the Shrike. 551 00:27:42,460 --> 00:27:45,209 To keep them from making that tower. 552 00:27:45,210 --> 00:27:47,252 If we don't destroy it before the monster arrives, 553 00:27:47,276 --> 00:27:49,459 it'll grow 10 times that size. 554 00:27:49,460 --> 00:27:51,379 Then it's too late. 555 00:27:51,380 --> 00:27:52,709 How does it work? 556 00:27:52,710 --> 00:27:55,119 They're drawing their power from the Earth. 557 00:27:55,120 --> 00:27:57,879 When it's done, it will erupt into a swarm of those things, 558 00:27:57,880 --> 00:28:01,499 spreading across the planet, swallowing everything. 559 00:28:01,500 --> 00:28:02,750 Then the planet dies. 560 00:28:06,960 --> 00:28:08,794 Want to call Mack and tell him the good news? 561 00:28:15,290 --> 00:28:16,619 How do we stop this? 562 00:28:16,620 --> 00:28:17,879 We're trying to get a visual. 563 00:28:17,880 --> 00:28:19,547 I want to see what this thing looks like. 564 00:28:19,571 --> 00:28:21,579 It's growing, Mack. I don't like this. 565 00:28:21,580 --> 00:28:23,999 Until this beast woman appears, everyone should sit tight. 566 00:28:24,000 --> 00:28:25,500 Well, Benson gave us some information 567 00:28:25,524 --> 00:28:26,999 that might help us understand her. 568 00:28:27,000 --> 00:28:29,580 Has Sarge shared how he plans to take her out? 569 00:28:31,330 --> 00:28:33,249 It's unclear... 570 00:28:33,250 --> 00:28:35,580 but it may or may not involve a magical sword. 571 00:28:39,372 --> 00:28:41,039 Sir, there's a large, unidentified object 572 00:28:41,040 --> 00:28:42,579 approaching Earth's atmosphere. 573 00:28:42,580 --> 00:28:45,169 It seems to be headed toward the rendezvous point. 574 00:28:45,170 --> 00:28:46,250 It's probably her. 575 00:28:46,251 --> 00:28:47,669 I'll let Sarge know. 576 00:28:47,670 --> 00:28:49,795 All right, try to make contact with that spacecraft. 577 00:28:58,830 --> 00:29:00,539 You're certain? Yep. 578 00:29:00,540 --> 00:29:04,329 There's no way to send or receive messages. 579 00:29:04,330 --> 00:29:06,000 Not yet, at least. 580 00:29:07,920 --> 00:29:09,210 Don't lose hope. 581 00:29:11,208 --> 00:29:14,167 Hey, did Izel give you the coordinates for where we're supposed to land? 582 00:29:14,191 --> 00:29:16,039 No. That's an excellent question. 583 00:29:16,040 --> 00:29:17,710 Where's Izel disappeared to? 584 00:29:18,880 --> 00:29:20,579 That's an equally excellent question. 585 00:29:20,580 --> 00:29:22,499 Excuse me, Mr. Boyle? 586 00:29:22,500 --> 00:29:24,039 Have you seen Izel? 587 00:29:24,040 --> 00:29:26,415 Has she given anyone on your crew any landing coordinates? 588 00:29:26,439 --> 00:29:28,899 Or... did you ever find Mr... Toad? 589 00:29:33,290 --> 00:29:34,619 Was that strange? 590 00:29:34,620 --> 00:29:37,210 They were born strange. Haven't you noticed? 591 00:29:47,290 --> 00:29:49,330 Well, if you're not gonna do anything, I will. 592 00:29:51,540 --> 00:29:53,079 Sit down! 593 00:29:53,080 --> 00:29:54,749 How am I supposed to sit down?! 594 00:29:54,750 --> 00:29:56,419 Knowing that we're all gonna die? 595 00:29:56,420 --> 00:29:58,039 There's a plan. 596 00:29:58,040 --> 00:29:59,329 Now calm down. 597 00:29:59,330 --> 00:30:00,959 A plan? 598 00:30:00,960 --> 00:30:03,459 Nobody told me about a plan, Jaco. 599 00:30:03,460 --> 00:30:05,079 I swear to... 600 00:30:05,080 --> 00:30:07,169 If you weren't in that box, I would slit you open, 601 00:30:07,170 --> 00:30:08,670 climb inside, and eat my way out. 602 00:30:09,790 --> 00:30:11,579 Screw Sarge! 603 00:30:11,580 --> 00:30:12,919 I'm gonna tell them everything, 604 00:30:12,920 --> 00:30:14,579 and maybe we'll live to see another day! 605 00:30:14,580 --> 00:30:16,039 Don't be an idiot! 606 00:30:16,040 --> 00:30:17,790 Sarge hasn't been straight with you people. 607 00:30:17,814 --> 00:30:19,959 Now, if I come clean, 608 00:30:19,960 --> 00:30:21,619 you got to turn this plane around. 609 00:30:21,620 --> 00:30:23,539 That's not my decision. 610 00:30:23,540 --> 00:30:25,540 At least tell your boss that you just got played. 611 00:30:45,580 --> 00:30:48,829 How are you gonna get close enough to kill her? 612 00:30:48,830 --> 00:30:50,619 We plow straight into her tower. 613 00:30:50,620 --> 00:30:52,329 That will weaken her. 614 00:30:52,330 --> 00:30:54,329 Then, when she lands and gets off her ship, 615 00:30:54,330 --> 00:30:55,789 right through the heart. 616 00:30:55,790 --> 00:30:57,790 That's... the plan? 617 00:30:58,880 --> 00:31:00,329 No wonder she always gets away. 618 00:31:00,330 --> 00:31:01,580 Don't worry. 619 00:31:03,000 --> 00:31:04,829 I have an insurance policy this time. 620 00:31:04,830 --> 00:31:07,619 Well, that's a nice thing to say about me. 621 00:31:07,620 --> 00:31:10,670 Denting the universe... once again. 622 00:31:12,170 --> 00:31:14,289 I have no idea what that means. 623 00:31:14,290 --> 00:31:15,710 Let's end this thing. 624 00:31:25,080 --> 00:31:26,829 So, you're gonna split me open? 625 00:31:26,830 --> 00:31:28,289 It was just pretend 626 00:31:28,290 --> 00:31:29,919 so the soldier guy would drop his guard. 627 00:31:29,920 --> 00:31:31,120 It was all part of my plan. 628 00:31:34,210 --> 00:31:35,460 Nice. 629 00:31:37,120 --> 00:31:39,419 Now tell me Sarge's plan isn't also pretend. 630 00:31:39,420 --> 00:31:41,619 There's a plan. 631 00:31:41,620 --> 00:31:44,379 It's a little different now that we're on a plane, but... 632 00:31:44,380 --> 00:31:46,460 it should still work. 633 00:31:48,830 --> 00:31:49,930 What's wrong? 634 00:31:51,330 --> 00:31:53,169 Sarge never lets me in on the plans. 635 00:31:53,170 --> 00:31:54,829 Because you're not good at secrets. 636 00:31:54,830 --> 00:31:56,999 I'm excellent at secrets. 637 00:31:57,000 --> 00:31:58,834 I didn't tell anybody about the you-know-what 638 00:31:58,835 --> 00:32:00,585 that Sarge is gonna use on what's-her-name. 639 00:32:00,609 --> 00:32:01,829 But you almost did. 640 00:32:01,830 --> 00:32:03,830 Well, only because we're flying right towards it. 641 00:32:03,854 --> 00:32:04,959 I don't want to die. 642 00:32:04,960 --> 00:32:06,249 We're still flying towards it. 643 00:32:06,250 --> 00:32:07,709 Relax. 644 00:32:07,710 --> 00:32:09,580 We're gonna take control of the plane. 645 00:32:11,170 --> 00:32:13,290 How are we supposed to do that? 646 00:32:14,670 --> 00:32:16,750 Yeah. How are you supposed to do that? 647 00:32:18,420 --> 00:32:20,079 Get back in the pod... now. 648 00:32:20,080 --> 00:32:21,749 I think you should get inside. 649 00:32:21,750 --> 00:32:23,289 Yeah! 650 00:32:23,290 --> 00:32:25,540 Maybe you don't understand who you're dealing with! 651 00:32:28,880 --> 00:32:30,750 Oh, I understand, huev�n. 652 00:32:32,830 --> 00:32:34,459 Damn. 653 00:32:34,460 --> 00:32:35,960 You're a really big dude. 654 00:32:45,040 --> 00:32:48,499 Killing this man just destroyed any chance of us letting you go. 655 00:32:48,500 --> 00:32:50,375 If you don't turn this plane around right now, 656 00:32:50,399 --> 00:32:51,669 we're all dead! 657 00:32:51,670 --> 00:32:54,210 Seriously? Threats from a man in chains? 658 00:32:57,710 --> 00:32:58,960 It's not us. It's Sarge. 659 00:33:20,330 --> 00:33:22,169 He has a weapon on the truck... 660 00:33:22,170 --> 00:33:24,249 something that's gonna take a big bite out of this planet. 661 00:33:24,250 --> 00:33:26,039 He's gonna wipe out everything down there, 662 00:33:26,040 --> 00:33:27,707 and we're flying right in the blast area. 663 00:33:52,830 --> 00:33:53,930 I'm sorry. 664 00:33:57,290 --> 00:33:59,249 Where is it? 665 00:33:59,250 --> 00:34:00,120 Where's what? 666 00:34:00,121 --> 00:34:01,419 The bomb. 667 00:34:01,420 --> 00:34:03,579 Mack's on the phone. He wants to talk. 668 00:34:03,580 --> 00:34:05,669 Your boy Pax squealed. 669 00:34:05,670 --> 00:34:07,920 Yes, tell him he needs to learn to keep his mouth shut. 670 00:34:09,500 --> 00:34:11,249 Did he tell you what kind of bomb? 671 00:34:11,250 --> 00:34:13,919 One that'll leave a crater 200 miles wide. 672 00:34:13,920 --> 00:34:16,254 Well, I don't know miles, but if that's a lot, then yeah, 673 00:34:16,278 --> 00:34:17,329 that kind of bomb. 674 00:34:17,330 --> 00:34:19,209 I told you I had an insurance policy. 675 00:34:19,210 --> 00:34:20,040 You're not gonna use it. 676 00:34:20,041 --> 00:34:21,579 I am. 677 00:34:21,580 --> 00:34:23,669 You were right. Swords just don't cut it. 678 00:34:23,670 --> 00:34:25,119 I'm not taking any chances. 679 00:34:25,120 --> 00:34:27,959 When Izel lands, I'm gonna blow her, her ship, 680 00:34:27,960 --> 00:34:29,710 and her black tower of death into oblivion. 681 00:34:29,734 --> 00:34:32,079 We're just outside a city. 682 00:34:32,080 --> 00:34:34,830 You'd kill hundreds of thousands of innocent people along with her. 683 00:34:34,854 --> 00:34:35,999 A small price to pay 684 00:34:36,000 --> 00:34:38,289 for saving your planet and countless others. 685 00:34:38,290 --> 00:34:40,039 Now, we need to get on the same page and get off this truck 686 00:34:40,040 --> 00:34:41,879 before we become part of that small price. 687 00:34:41,880 --> 00:34:43,919 We are not leaving until it's dismantled. 688 00:34:43,920 --> 00:34:45,459 Then you'll be making a bold choice. 689 00:34:45,460 --> 00:34:46,290 You sure about that? 690 00:34:46,291 --> 00:34:47,539 Where is it?! 691 00:34:47,540 --> 00:34:49,289 It's set to explode on impact. 692 00:34:49,290 --> 00:34:51,419 So I wouldn't go, you know, doing your thing. 693 00:34:51,420 --> 00:34:52,520 It's very sensitive. 694 00:34:53,290 --> 00:34:54,500 And, Snowflake... 695 00:34:55,960 --> 00:34:57,079 I'm sorry. 696 00:34:57,080 --> 00:35:00,289 Noooooooooo!! 697 00:35:00,290 --> 00:35:02,039 No! 698 00:35:02,040 --> 00:35:03,379 May! 699 00:35:03,380 --> 00:35:04,880 No. You heard what he said. 700 00:35:07,290 --> 00:35:08,959 I'm so sorry I tied you up. 701 00:35:08,960 --> 00:35:10,329 He left me. I know. I know. 702 00:35:10,330 --> 00:35:12,379 I-It's okay, Snow, because I'm still here, 703 00:35:12,380 --> 00:35:14,880 and we just... we got to find the bomb, so where is it, Snow? 704 00:35:16,120 --> 00:35:17,379 I don't know. 705 00:35:17,380 --> 00:35:19,172 Wait, who was driving when he was back here? 706 00:35:19,196 --> 00:35:20,999 He turned on the auto-drive. 707 00:35:21,000 --> 00:35:23,789 You can't turn it off or slow the truck down. 708 00:35:23,790 --> 00:35:26,169 It was made to be a bomb-delivery device. 709 00:35:26,170 --> 00:35:27,540 It's locked onto her tower. 710 00:35:29,000 --> 00:35:31,250 We can't quake our way out because it might set it off. 711 00:35:31,274 --> 00:35:31,959 Great! 712 00:35:31,960 --> 00:35:33,502 So we're in a truck that we can't stop 713 00:35:33,503 --> 00:35:35,920 with a bomb that we can't find with a girl who can't quake, 714 00:35:35,944 --> 00:35:38,539 and I gave up 10% of my company for the experience! 715 00:35:38,540 --> 00:35:39,830 Shut up and start searching! 716 00:35:51,919 --> 00:35:53,169 We have a lock on the targets. 717 00:35:53,170 --> 00:35:54,419 Hold steady. 718 00:35:54,420 --> 00:35:55,879 There's no good options here. 719 00:35:55,880 --> 00:35:58,579 If we fire on the ship and then do Sarge's dirty work, 720 00:35:58,580 --> 00:36:00,499 there's no guarantee he'll deactivate the bomb. 721 00:36:00,500 --> 00:36:02,749 And who's to say Izel's even on it? 722 00:36:02,750 --> 00:36:04,539 And if we take out the truck 723 00:36:04,540 --> 00:36:06,379 before it reaches a populated area... 724 00:36:06,380 --> 00:36:07,999 We could save countless lives. 725 00:36:08,000 --> 00:36:09,540 But lose three of our own. 726 00:36:10,670 --> 00:36:12,209 Or we could just hope and pray 727 00:36:12,210 --> 00:36:14,960 that Deke figures out a way to deactivate the alien bomb. 728 00:37:16,580 --> 00:37:18,169 Pax! 729 00:37:18,170 --> 00:37:19,709 Do me a favor. 730 00:37:19,710 --> 00:37:21,380 Move away from my jacket. 731 00:37:50,330 --> 00:37:52,039 How are you, Jaco? 732 00:37:52,040 --> 00:37:53,459 There's a problem. 733 00:37:53,460 --> 00:37:56,039 We're not on their base. We're in their plane. 734 00:37:56,040 --> 00:37:57,250 Even better. 735 00:38:00,120 --> 00:38:01,454 Why didn't we ever think of that? 736 00:38:14,120 --> 00:38:15,999 How big is it? What's it look like? 737 00:38:16,000 --> 00:38:17,749 I don't know. I never saw it. 738 00:38:17,750 --> 00:38:19,959 Will you stop talking to her like one of the bad guys? 739 00:38:19,983 --> 00:38:21,459 She's on our side now! 740 00:38:21,460 --> 00:38:22,669 You know what? Screw this. 741 00:38:22,670 --> 00:38:24,330 If we're gonna blow, we're gonna blow. 742 00:38:41,380 --> 00:38:43,330 He's gone. 743 00:38:49,170 --> 00:38:51,790 I think I found it. 744 00:38:57,880 --> 00:39:00,379 I think the ship's landing. 745 00:39:00,380 --> 00:39:03,210 Where is everyone? 746 00:39:35,290 --> 00:39:37,170 What's the call, sir? Standing by. 747 00:40:17,080 --> 00:40:18,249 Isaiah. 748 00:40:18,250 --> 00:40:20,329 Thank you for getting back to me. 749 00:40:20,330 --> 00:40:21,539 Enoch, hello. 750 00:40:21,540 --> 00:40:23,499 It's been a long time. 751 00:40:23,500 --> 00:40:24,540 You look the same. 752 00:40:24,541 --> 00:40:26,579 As do you. 753 00:40:26,580 --> 00:40:28,539 How are things on planet Leitner? 754 00:40:28,540 --> 00:40:30,329 Has the population progressed? 755 00:40:30,330 --> 00:40:31,619 No. 756 00:40:31,620 --> 00:40:34,709 Still cooking with feces, living in caves. 757 00:40:34,710 --> 00:40:35,960 But at least I have a home. 758 00:40:37,710 --> 00:40:39,119 So you've heard? 759 00:40:39,120 --> 00:40:41,289 Yes, unfortunately. 760 00:40:41,290 --> 00:40:45,209 Then you know why I contacted you. 761 00:40:45,210 --> 00:40:49,249 I am hoping to organize our fellow anthropologists, 762 00:40:49,250 --> 00:40:51,619 who were safely stationed away from home. 763 00:40:51,620 --> 00:40:53,249 Are we all that is left? 764 00:40:53,250 --> 00:40:56,959 A few others made it out, but I am... 765 00:40:56,960 --> 00:40:58,709 avoiding them at the moment. 766 00:40:58,710 --> 00:41:01,459 Yes, I've seen your name on the data-streams. 767 00:41:01,460 --> 00:41:03,289 You've always been very reckless. 768 00:41:03,290 --> 00:41:06,379 And you, cautious. 769 00:41:06,380 --> 00:41:10,829 But we must gather the fragments of our broken civilization 770 00:41:10,830 --> 00:41:12,119 and repair. 771 00:41:12,120 --> 00:41:13,579 I agree. 772 00:41:13,580 --> 00:41:15,829 There must be a plan. 773 00:41:15,830 --> 00:41:17,329 I will hunt Enoch down 774 00:41:17,330 --> 00:41:19,619 and tear him apart piece by piece. 775 00:41:19,620 --> 00:41:20,919 The traitor. 776 00:41:20,920 --> 00:41:22,829 Earth made him soft. 777 00:41:22,830 --> 00:41:25,619 It is unlikely he will survive anywhere else. 778 00:41:25,620 --> 00:41:27,999 We have more pressing concerns. 779 00:41:28,000 --> 00:41:30,539 Leopold Fitz and Jemma Simmons. 780 00:41:30,540 --> 00:41:33,619 I will gather a force to find them and bring them back. 781 00:41:33,620 --> 00:41:35,749 That is not necessary. 782 00:41:35,750 --> 00:41:37,290 We do not need their bodies. 783 00:41:39,290 --> 00:41:40,880 We have their brains. 784 00:41:42,960 --> 00:41:44,880 And I'm going in. 55375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.