Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,880 --> 00:00:03,922
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:03,946 --> 00:00:04,789
Your name.
Izel.
3
00:00:04,790 --> 00:00:07,207
Your knowledge might be perfect
for what I'm searching for.
4
00:00:07,231 --> 00:00:09,209
Our knowledge
is mostly Earth-based.
5
00:00:09,210 --> 00:00:11,835
Did you think it was luck that I
saved the lives of two Terrans?
6
00:00:11,859 --> 00:00:13,169
You mean...
7
00:00:13,170 --> 00:00:14,539
You're going to Earth?
8
00:00:14,540 --> 00:00:15,959
We're going to Earth.
9
00:00:15,960 --> 00:00:18,079
We got your tracker
up and running.
10
00:00:18,080 --> 00:00:20,249
We nabbed two Shrike
that were headed for each other.
11
00:00:20,250 --> 00:00:23,040
Wow. Two at once?
Seems like you've outsmarted me.
12
00:00:25,874 --> 00:00:27,499
These guys started
shaking and screaming
13
00:00:27,500 --> 00:00:28,919
as soon as we put them together.
14
00:00:28,920 --> 00:00:30,289
There's no way
that's gonna hold,
15
00:00:30,290 --> 00:00:32,379
and if it gets out,
we could lose the plane!
16
00:00:32,380 --> 00:00:34,130
- What do you want?
- My team and my truck.
17
00:00:36,420 --> 00:00:37,669
Deal!
Now what do we do?
18
00:00:37,670 --> 00:00:39,290
Cold...
that stuff can't survive it.
19
00:00:40,880 --> 00:00:42,879
Zephyr is safe.
We're coming home.
20
00:00:42,880 --> 00:00:44,964
Don't get comfortable.
There's a lot more out there
21
00:00:44,988 --> 00:00:47,113
where those two came from,
and their maker's coming.
22
00:01:08,420 --> 00:01:09,829
It's not gonna work.
23
00:01:09,830 --> 00:01:11,539
I'm telling you,
this bucket of bolts
24
00:01:11,540 --> 00:01:13,169
will never survive
a hyper-jump.
25
00:01:13,170 --> 00:01:15,999
Y-You'll... You'll turn us
all... all into space dust.
26
00:01:16,000 --> 00:01:18,999
Fitz, is that true?
You served time on this ship.
27
00:01:19,000 --> 00:01:21,419
Yep. There are risks.
He's right.
28
00:01:21,420 --> 00:01:23,209
But...
29
00:01:23,210 --> 00:01:25,999
this ship is solid.
30
00:01:26,000 --> 00:01:28,669
Survived two
Karbona solar storms.
31
00:01:28,670 --> 00:01:31,579
So, if I had to bet,
32
00:01:31,580 --> 00:01:32,999
I'd say the odds are even.
33
00:01:33,000 --> 00:01:34,879
Good enough.
Prepare to jump.
34
00:01:34,880 --> 00:01:37,539
What?!
Those are terrible odds!
35
00:01:37,540 --> 00:01:38,749
You're making a big mistake!
36
00:01:38,750 --> 00:01:40,330
Remove yourself from my bridge.
37
00:01:49,500 --> 00:01:51,169
The odds aren't very good.
38
00:01:51,170 --> 00:01:52,499
Yeah, well...
39
00:01:52,500 --> 00:01:54,080
they never are, are they?
40
00:01:55,420 --> 00:01:57,499
So...
41
00:01:57,500 --> 00:02:01,249
we can either roll the dice
and hope for the best or...
42
00:02:01,250 --> 00:02:04,169
we can spend the rest
of our lives on the run,
43
00:02:04,170 --> 00:02:06,000
light-years away from home.
44
00:02:07,250 --> 00:02:08,999
Well...
45
00:02:09,000 --> 00:02:10,580
I'd be happy with you anywhere.
46
00:02:12,170 --> 00:02:13,500
But I am sick of space.
47
00:02:15,880 --> 00:02:17,540
Get us the hell out of here.
48
00:02:52,710 --> 00:02:53,880
Home.
49
00:03:02,752 --> 00:03:05,419
If you don't stop wasting my time,
you're gonna lose your planet.
50
00:03:05,420 --> 00:03:07,419
That's what you'd
like us to think.
51
00:03:07,420 --> 00:03:08,709
We had a deal, Mack.
52
00:03:08,710 --> 00:03:10,379
My truck and my crew.
Now.
53
00:03:10,380 --> 00:03:11,829
You'll get them.
54
00:03:11,830 --> 00:03:13,622
But first, I need to know
what your plan is.
55
00:03:13,646 --> 00:03:15,119
My plan is to stop it.
56
00:03:15,120 --> 00:03:17,829
The end of the world?
Yeah, been there, done that.
57
00:03:17,830 --> 00:03:20,329
How can those Shrike creatures
destroy an entire planet?
58
00:03:20,330 --> 00:03:21,919
They'd have to infect
everything.
59
00:03:21,920 --> 00:03:23,579
If there's enough of them,
they will.
60
00:03:23,580 --> 00:03:25,329
They're paving the way
for their Creator.
61
00:03:25,330 --> 00:03:26,999
You saw what happened
on Chronyca-2.
62
00:03:27,000 --> 00:03:28,959
That was because
we got there too late.
63
00:03:28,960 --> 00:03:31,379
Keys.
I'm not asking again.
64
00:03:31,380 --> 00:03:34,169
I'm sorry.
I'm not very fluent in "vague."
65
00:03:34,170 --> 00:03:36,039
You'll get your keys
when I get some answers.
66
00:03:36,040 --> 00:03:37,210
Now show us.
67
00:03:38,830 --> 00:03:43,619
The Shrike... their hosts
are gathering at this location.
68
00:03:43,620 --> 00:03:45,037
That's where
the Beast will appear.
69
00:03:45,061 --> 00:03:46,919
When it does,
I need to be there.
70
00:03:46,920 --> 00:03:48,539
A beast? What happens
when it appears?
71
00:03:48,540 --> 00:03:49,919
I kill it.
72
00:03:49,920 --> 00:03:51,080
Keys.
73
00:03:56,250 --> 00:03:57,539
Now my crew.
74
00:03:57,540 --> 00:03:59,415
Agents May and Johnson
will be going with you.
75
00:03:59,439 --> 00:04:01,329
I said my crew.
They're your crew now.
76
00:04:01,330 --> 00:04:03,209
You can have one of yours.
77
00:04:03,210 --> 00:04:04,459
Forget it.
78
00:04:04,460 --> 00:04:06,289
No deal.
79
00:04:06,290 --> 00:04:08,249
I'll just stay here
and watch your planet die.
80
00:04:08,250 --> 00:04:10,249
You're more than welcome,
but I don't think
81
00:04:10,250 --> 00:04:12,080
you came all this way
just to lose again.
82
00:04:14,670 --> 00:04:15,919
Give me two.
You get one.
83
00:04:15,920 --> 00:04:17,419
The others stay here.
84
00:04:17,420 --> 00:04:18,749
How long are we gonna do this?
85
00:04:18,750 --> 00:04:20,750
I need an insurance policy
'cause I'm pretty sure
86
00:04:20,751 --> 00:04:22,835
you'll be willing to leave
one behind, but not two.
87
00:04:22,859 --> 00:04:23,749
Insurance?
88
00:04:23,750 --> 00:04:25,619
Yeah, to guarantee
you come back.
89
00:04:25,620 --> 00:04:27,379
And when this is done,
90
00:04:27,380 --> 00:04:29,547
you and I are gonna have
a very un-vague conversation
91
00:04:29,571 --> 00:04:32,459
about who you are
and where you're from.
92
00:04:32,460 --> 00:04:33,670
Now pick one.
93
00:04:50,500 --> 00:04:52,209
Make yourselves useful.
94
00:04:52,210 --> 00:04:53,669
I'll take that.
95
00:04:53,670 --> 00:04:55,209
No, on second thought,
96
00:04:55,210 --> 00:04:57,252
just stay out of our way
and don't touch anything.
97
00:04:57,276 --> 00:04:58,119
You two...
98
00:04:58,120 --> 00:04:59,329
out.
99
00:04:59,330 --> 00:05:01,539
We'll handle this.
100
00:05:01,540 --> 00:05:03,829
So...
101
00:05:03,830 --> 00:05:05,919
we all gonna get along?
102
00:05:05,920 --> 00:05:07,879
You're in charge.
We're just here to help.
103
00:05:07,880 --> 00:05:09,249
Okay, well, I know what you do.
104
00:05:09,250 --> 00:05:11,999
You just kinda glare
all steely-eyed like that
105
00:05:12,000 --> 00:05:13,709
and then beat people senseless.
106
00:05:13,710 --> 00:05:15,749
What about you?
I'm a hacker.
107
00:05:15,750 --> 00:05:17,329
Like...
you hack off limbs?
108
00:05:17,330 --> 00:05:18,619
Chop people up?
109
00:05:18,620 --> 00:05:20,540
No.
I hack computers.
110
00:05:21,790 --> 00:05:23,669
It means I-I know
how they work.
111
00:05:23,670 --> 00:05:26,829
Oh, well, that'll come in handy
exactly zero times on this mission.
112
00:05:26,830 --> 00:05:28,919
Can you handle weapons?
You good in a fight?
113
00:05:28,920 --> 00:05:31,419
I can... handle myself.
114
00:05:31,420 --> 00:05:33,919
You ready to go yet?
115
00:05:33,920 --> 00:05:35,669
You got everything
you requested.
116
00:05:35,670 --> 00:05:37,879
Just need one more thing.
You off my truck.
117
00:05:37,880 --> 00:05:39,379
Oh. Well...
118
00:05:39,380 --> 00:05:40,380
You're in charge.
119
00:05:40,381 --> 00:05:42,169
I keep hearing that, but am I?
120
00:05:42,170 --> 00:05:43,829
I don't want any more surprises.
121
00:05:43,830 --> 00:05:45,539
This mission depends on stealth.
122
00:05:45,540 --> 00:05:47,169
We'll stay on the base.
You got my word.
123
00:05:47,170 --> 00:05:48,879
But in the meantime,
we'll be standing by,
124
00:05:48,903 --> 00:05:50,695
ready to fly if you need us.
I won't, but...
125
00:05:51,380 --> 00:05:52,999
Damn it!
126
00:05:53,000 --> 00:05:54,459
This is why I need my crew.
127
00:05:54,460 --> 00:05:56,249
Pax is the only one
who can fix this.
128
00:05:56,250 --> 00:05:58,749
Well, you picked Snowflake.
Now, what is that?
129
00:05:58,750 --> 00:06:00,375
It was designed to keep
the Shrike away.
130
00:06:00,399 --> 00:06:02,329
It emits a sonic pulse
or something.
131
00:06:02,330 --> 00:06:05,209
It disrupts their equilibrium.
It... It confuses them.
132
00:06:05,210 --> 00:06:07,209
Shrike repellant?
Call it what you want,
133
00:06:07,210 --> 00:06:08,794
but without it,
they'll be all over us.
134
00:06:08,818 --> 00:06:09,918
I need Pax.
135
00:06:12,000 --> 00:06:13,999
I know someone who can fix it.
136
00:06:14,000 --> 00:06:16,669
No, no, no, no, no!
137
00:06:16,670 --> 00:06:19,879
I am not going anywhere
with the Evil Coulson Twin.
138
00:06:19,880 --> 00:06:21,039
We need you, Deke.
139
00:06:21,040 --> 00:06:22,879
So do my employees,
my Board of Directors,
140
00:06:22,880 --> 00:06:24,505
my masseuse...
these people all need me.
141
00:06:24,529 --> 00:06:25,959
All right,
then help us save them.
142
00:06:25,960 --> 00:06:27,919
Because if this goes south,
they'll all be dead.
143
00:06:27,943 --> 00:06:30,039
You know, you guys are like...
144
00:06:30,040 --> 00:06:31,879
you're like Doomsday magnets
145
00:06:31,880 --> 00:06:33,839
that's just attracting
all this negative energy,
146
00:06:33,863 --> 00:06:35,829
and it's because
your vibrations are off.
147
00:06:35,830 --> 00:06:37,579
You know, I got a Shaman.
148
00:06:37,580 --> 00:06:39,830
He could probably help you out
with some of this stuff.
149
00:06:39,831 --> 00:06:40,791
I had
this lower-back pain...
150
00:06:40,792 --> 00:06:42,879
J... Stop.
151
00:06:42,880 --> 00:06:45,880
Please, just... stop.
152
00:06:46,920 --> 00:06:48,709
H-Here's the deal.
153
00:06:48,710 --> 00:06:50,294
You go on this mission
and I stay quiet
154
00:06:50,318 --> 00:06:51,728
about why I became
a shareholder.
155
00:06:53,040 --> 00:06:54,669
You didn't think I was serious
about that, did you?
156
00:06:54,670 --> 00:06:56,079
You're damn right I did.
157
00:06:56,080 --> 00:06:57,709
2% of your company
158
00:06:57,710 --> 00:06:59,419
and I keep my mouth shut
159
00:06:59,420 --> 00:07:01,419
about what I saw inside your...
160
00:07:01,420 --> 00:07:03,579
virtual perv world.
161
00:07:03,580 --> 00:07:05,709
Okay, Mack, I-I hate
to disappoint you,
162
00:07:05,710 --> 00:07:07,829
but what you saw
was just a design glitch.
163
00:07:07,830 --> 00:07:11,169
Okay, well, I guess you don't
mind me showing her.
164
00:07:11,170 --> 00:07:13,754
Oh, well, you know, I could
probably just do you a favor, then.
165
00:07:13,755 --> 00:07:15,664
I-I-I, you know... I-I'll go. No, that's okay.
I'll find someone else.
166
00:07:15,665 --> 00:07:18,419
No, no, no! No. I-I'll give you
5% of my company.
167
00:07:18,420 --> 00:07:20,580
10% and you stop stealing
S.H.I.E.L.D. tech.
168
00:07:22,420 --> 00:07:26,289
This is... extortion,
169
00:07:26,290 --> 00:07:28,920
and it's... not cool.
170
00:07:40,460 --> 00:07:42,329
10%.
171
00:07:42,330 --> 00:07:44,379
You idiot.
172
00:07:44,380 --> 00:07:47,669
You have any idea
how much money that is?
173
00:07:47,670 --> 00:07:49,920
And now you get to go
on a suicide mission, too.
174
00:07:53,710 --> 00:07:56,210
I got to fire that Shaman.
175
00:07:57,460 --> 00:08:00,619
Whoa! Whoa!
What are you doing?
176
00:08:00,620 --> 00:08:04,379
You look like
you have a beautiful soul.
177
00:08:04,380 --> 00:08:05,670
I bet it shines.
178
00:08:07,120 --> 00:08:10,709
I want to see it
spill out of you.
179
00:08:10,710 --> 00:08:12,749
Thank you.
180
00:08:12,750 --> 00:08:14,379
Snow, hands off.
181
00:08:14,380 --> 00:08:15,709
Get ready to roll.
182
00:08:15,710 --> 00:08:17,789
Any luck?
183
00:08:17,790 --> 00:08:20,919
Yeah. No, I'll be able to fix
this hunk of junk 2.2 hours max.
184
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
Hope you're right.
185
00:08:21,921 --> 00:08:23,619
You. Hacker. With me.
186
00:08:23,620 --> 00:08:24,750
I'm okay back here.
187
00:08:26,790 --> 00:08:28,619
I need an extra
pair of eyes in front.
188
00:08:28,620 --> 00:08:31,209
Motormouth is busy, and
last time Smiles was up there,
189
00:08:31,210 --> 00:08:32,749
she tried to kill me, so...
190
00:08:32,750 --> 00:08:34,169
She's your OG crew.
Take her.
191
00:08:34,170 --> 00:08:35,709
Snowflake stays here.
192
00:08:35,710 --> 00:08:37,789
You don't trust me,
I don't trust you.
193
00:08:37,790 --> 00:08:39,709
So, take a seat in front
194
00:08:39,710 --> 00:08:42,079
or tell your boss to send me
someone useful.
195
00:08:42,080 --> 00:08:48,380
##
196
00:08:50,540 --> 00:08:56,039
##
197
00:08:56,040 --> 00:08:58,619
Mouth shut, eyes on the road,
we'll get along just fine.
198
00:08:58,620 --> 00:09:00,119
We're moving out.
199
00:09:00,120 --> 00:09:03,959
ETA to rendezvous point...
17 hours, 53 minutes.
200
00:09:03,960 --> 00:09:06,119
Don't call us.
We'll call you.
201
00:09:06,120 --> 00:09:08,169
Davis, get the Zephyr ready.
202
00:09:08,170 --> 00:09:09,789
Space ready?
Negative.
203
00:09:09,790 --> 00:09:11,919
The Fitz-Simmons mission
will have to wait.
204
00:09:11,920 --> 00:09:14,329
We could be facing
another extinction-level event.
205
00:09:14,330 --> 00:09:16,250
Copy that.
She'll be good to go.
206
00:09:20,380 --> 00:09:21,919
You're following his truck.
207
00:09:21,920 --> 00:09:23,669
I told him
we wouldn't leave the base.
208
00:09:23,670 --> 00:09:26,045
I just didn't tell him the
Zephyr was our base in the sky.
209
00:09:28,210 --> 00:09:31,579
Look, I'm... I'm gonna need you
by my side on this one.
210
00:09:31,580 --> 00:09:33,749
'Cause if there is
some kind of beast coming...
211
00:09:33,750 --> 00:09:36,459
It's never what we expect.
212
00:09:36,460 --> 00:09:38,170
I hope we recognize it
when we see it.
213
00:10:22,290 --> 00:10:23,879
How come he gets a comfy room
214
00:10:23,880 --> 00:10:25,420
and I'm chained up
like some animal?
215
00:10:28,210 --> 00:10:29,420
I'm talking to you.
216
00:10:36,290 --> 00:10:38,000
Have a seat.
217
00:10:42,580 --> 00:10:44,379
The men are secure, sir.
218
00:10:44,380 --> 00:10:46,079
I don't feel secure.
219
00:10:46,080 --> 00:10:47,789
We're supposed to be
at your headquarters.
220
00:10:47,813 --> 00:10:48,999
That was the agreement.
221
00:10:49,000 --> 00:10:50,542
This plane is
our mobile headquarters.
222
00:10:50,566 --> 00:10:51,789
You got a problem flying?
223
00:10:51,790 --> 00:10:53,419
Well, depends
where we're flying.
224
00:10:53,420 --> 00:10:54,880
We're going
wherever Sarge is going.
225
00:10:57,210 --> 00:10:58,959
That is a stupid idea.
226
00:10:58,960 --> 00:11:00,790
Mm. Why's that?
227
00:11:03,460 --> 00:11:05,039
Okay.
228
00:11:05,040 --> 00:11:06,460
Enjoy the ride.
229
00:11:25,880 --> 00:11:27,999
Impressive, right?
230
00:11:28,000 --> 00:11:29,460
That's not even my good side.
231
00:11:32,330 --> 00:11:33,999
Doesn't it bother you?
232
00:11:34,000 --> 00:11:35,379
What?
233
00:11:35,380 --> 00:11:37,039
That this Coulson guy
had my face?
234
00:11:37,040 --> 00:11:38,289
Not really.
235
00:11:38,290 --> 00:11:42,119
If you're gonna steal,
steal from the best.
236
00:11:42,120 --> 00:11:43,995
No, it's not that you guys
just look the same.
237
00:11:44,019 --> 00:11:47,419
It's that you guys
have the exact same DNA.
238
00:11:47,420 --> 00:11:49,039
What is that?
239
00:11:49,040 --> 00:11:52,209
You are made
of the same genetic material.
240
00:11:52,210 --> 00:11:57,119
On a... On a molecular level,
you are identical.
241
00:11:57,120 --> 00:11:58,789
Doesn't matter.
242
00:11:58,790 --> 00:12:00,919
Of course it matters.
Why?
243
00:12:00,920 --> 00:12:02,789
Because
there has to be a reason.
244
00:12:02,790 --> 00:12:05,119
There has to be a connection
between you two.
245
00:12:05,120 --> 00:12:08,079
Otherwise, it's...
246
00:12:08,080 --> 00:12:09,289
it's too random.
247
00:12:09,290 --> 00:12:11,039
I got news for you, sweetheart.
248
00:12:11,040 --> 00:12:13,249
I've been to a lot of worlds,
and all I see is random.
249
00:12:16,830 --> 00:12:18,539
How old are you?
I'm not doing this.
250
00:12:18,540 --> 00:12:20,829
Doing what?
Losing focus.
251
00:12:20,830 --> 00:12:22,039
My past doesn't matter.
252
00:12:22,040 --> 00:12:23,459
What matters is the future,
253
00:12:23,460 --> 00:12:24,999
and if you want to have one,
254
00:12:25,000 --> 00:12:27,042
then you and your team
need to stay out of my way.
255
00:12:27,066 --> 00:12:28,829
Your past might help
explain why...
256
00:12:28,830 --> 00:12:31,249
Your world is
about to be destroyed.
257
00:12:31,250 --> 00:12:33,249
The only two questions
that matter are
258
00:12:33,250 --> 00:12:35,709
how to stop the monster
and how to survive if we fail.
259
00:12:35,710 --> 00:12:37,669
She's coming.
260
00:12:37,670 --> 00:12:40,380
And everyone you care about
is going to die.
261
00:12:43,460 --> 00:12:45,709
Is that what happened to you?
262
00:12:45,710 --> 00:12:47,419
Everyone you cared about died?
263
00:12:47,420 --> 00:12:49,419
I told you.
264
00:12:49,420 --> 00:12:52,379
The past doesn't matter.
265
00:12:52,380 --> 00:12:54,539
I want to know.
266
00:12:54,540 --> 00:12:57,289
There's nothing to tell.
267
00:12:57,290 --> 00:12:59,209
They're gone.
268
00:12:59,210 --> 00:13:01,789
And now I'm gonna kill her.
269
00:13:01,790 --> 00:13:03,539
Her?
270
00:13:03,540 --> 00:13:05,419
You keep saying "her."
271
00:13:05,420 --> 00:13:07,789
Does she have a name?
272
00:13:07,790 --> 00:13:10,539
Izel.
273
00:13:10,540 --> 00:13:12,790
The monster's name is Izel.
274
00:13:20,750 --> 00:13:22,419
Is everything all right?
275
00:13:22,420 --> 00:13:24,119
Yep.
276
00:13:24,120 --> 00:13:25,959
I'd be better
if I had some decent tools
277
00:13:25,960 --> 00:13:28,249
and a Trifield meter.
We're fine,
278
00:13:28,250 --> 00:13:30,169
just trying to decode the ship's
communication systems
279
00:13:30,170 --> 00:13:31,959
so we can contact
our friends on Earth.
280
00:13:31,960 --> 00:13:33,459
Yeah, well, even if we do
get the system running,
281
00:13:33,460 --> 00:13:35,627
there's no guarantee that
anyone's gonna be listening
282
00:13:35,651 --> 00:13:36,919
in this range.
Sorry.
283
00:13:36,920 --> 00:13:39,459
We've just been
away from Earth for ages,
284
00:13:39,460 --> 00:13:42,750
and we're anxious to contact
our friends and get home.
285
00:13:44,210 --> 00:13:46,709
I envy that you're almost home.
286
00:13:46,710 --> 00:13:49,379
I'm afraid
I'll never see mine again.
287
00:13:49,380 --> 00:13:51,172
Because of the artifacts
you're looking for?
288
00:13:52,290 --> 00:13:55,789
Well, I mean,
we'll do what we can to help.
289
00:13:55,790 --> 00:13:58,539
I'm grateful.
290
00:13:58,540 --> 00:14:01,329
It's... It's rare to meet
kind beings in this universe.
291
00:14:01,330 --> 00:14:05,169
Most I meet
are either fools or thieves.
292
00:14:05,170 --> 00:14:06,330
You can say that again.
293
00:14:08,330 --> 00:14:10,959
Tell us about these items
you're searching for.
294
00:14:10,960 --> 00:14:12,709
The Di'Allas.
295
00:14:12,710 --> 00:14:14,579
They're made of stone,
296
00:14:14,580 --> 00:14:18,419
and they were stolen
from my world millennia ago.
297
00:14:18,420 --> 00:14:20,249
They can create,
298
00:14:20,250 --> 00:14:22,959
move beings through space
and time, and...
299
00:14:22,960 --> 00:14:26,079
Monoliths.
M-Mon-Mono...
300
00:14:26,080 --> 00:14:27,789
She... Are...
You're talking about mono...
301
00:14:27,813 --> 00:14:28,999
We've heard of those.
302
00:14:29,000 --> 00:14:32,000
But, um, we were told
the Chronicoms kept them.
303
00:14:35,170 --> 00:14:36,459
I'd heard the same.
304
00:14:36,460 --> 00:14:38,789
That's why I went
to their home world.
305
00:14:38,790 --> 00:14:41,499
But I was attacked,
and my crew was killed.
306
00:14:41,500 --> 00:14:44,379
The whole planet was...
307
00:14:44,380 --> 00:14:45,750
destroyed.
308
00:14:47,460 --> 00:14:49,670
We saw what was left of it.
309
00:14:52,000 --> 00:14:53,709
I'm afraid the same
may happen to Earth
310
00:14:53,710 --> 00:14:56,579
if I don't find those artifacts.
311
00:14:56,580 --> 00:15:00,790
So they... they originated
on your planet?
312
00:15:03,120 --> 00:15:07,169
They were created
to connect life together.
313
00:15:07,170 --> 00:15:10,379
But there's someone
who had no interest in that.
314
00:15:10,380 --> 00:15:12,329
He murdered my crew.
315
00:15:12,330 --> 00:15:16,579
And he won't stop
until he eliminates me.
316
00:15:16,580 --> 00:15:19,999
Why is this person
so intent on destroying you?
317
00:15:20,000 --> 00:15:22,829
Because I know
the truth about him.
318
00:15:22,830 --> 00:15:24,620
I know what he really is.
319
00:15:33,040 --> 00:15:34,999
Our guests are all set.
320
00:15:35,000 --> 00:15:36,619
Any word from May and Daisy?
321
00:15:36,620 --> 00:15:39,169
Not yet, but we'll have
no problem tracking them.
322
00:15:39,170 --> 00:15:41,587
Agent May has a sat phone if she
needs to contact us, so...
323
00:15:41,611 --> 00:15:43,459
All right.
Let's get this bird in the air.
324
00:15:43,460 --> 00:15:44,710
Roger that.
325
00:15:47,880 --> 00:15:49,879
Prisoners give you any trouble?
326
00:15:49,880 --> 00:15:51,214
Well, the big man seemed content
327
00:15:51,215 --> 00:15:52,632
on breathing
his home planet's air,
328
00:15:52,656 --> 00:15:54,289
but the, uh...
329
00:15:54,290 --> 00:15:55,749
the twitchy dude
wasn't too thrilled
330
00:15:55,750 --> 00:15:58,119
to find out, uh,
we were tracking the Sarge.
331
00:15:58,120 --> 00:16:00,204
That's the first time
I've ever heard you say that.
332
00:16:00,228 --> 00:16:01,249
What? Twitchy?
333
00:16:01,250 --> 00:16:03,039
Call somebody
a "big man."
334
00:16:03,040 --> 00:16:04,999
I'm not used to
going up against giants.
335
00:16:05,000 --> 00:16:06,999
Well, now you know
how the rest of us feel
336
00:16:07,000 --> 00:16:08,379
when we're talking to you.
337
00:16:08,380 --> 00:16:10,329
It involves a lot of looking up.
338
00:16:10,330 --> 00:16:12,080
You know, I don't feel like
a lot of people
339
00:16:12,104 --> 00:16:14,079
have been looking up
to me lately.
340
00:16:14,080 --> 00:16:16,209
You can't let Sarge
get to you, Mack.
341
00:16:16,210 --> 00:16:17,920
Everybody at S.H.I.E.L.D.
believes in you.
342
00:16:19,710 --> 00:16:21,289
Wish I could say the same.
343
00:16:21,290 --> 00:16:22,749
Look, I know it was a risk
344
00:16:22,750 --> 00:16:24,292
letting him take point
on the mission,
345
00:16:24,316 --> 00:16:26,146
but I think it was
the right decision.
346
00:16:27,540 --> 00:16:28,640
I hope so.
347
00:16:29,620 --> 00:16:31,539
But my gut tells me
348
00:16:31,540 --> 00:16:34,500
there's a part of the plan
that Sarge hasn't revealed.
349
00:16:36,670 --> 00:16:38,669
It's Benson.
350
00:16:38,670 --> 00:16:41,329
He's sending a report.
351
00:16:41,330 --> 00:16:44,710
Let's hope it sheds some light
onto what we're chasing.
352
00:17:07,670 --> 00:17:09,499
Sorry.
353
00:17:09,500 --> 00:17:10,880
These are mine.
354
00:17:12,960 --> 00:17:14,060
Bye.
355
00:17:17,790 --> 00:17:19,879
Hi.
356
00:17:19,880 --> 00:17:22,329
What are those?
357
00:17:22,330 --> 00:17:23,710
I'm not sharing.
358
00:17:25,500 --> 00:17:26,670
What's that?
359
00:17:30,170 --> 00:17:32,829
It's beautiful.
360
00:17:32,830 --> 00:17:34,459
Isn't it?
361
00:17:34,460 --> 00:17:36,209
What is it?
362
00:17:36,210 --> 00:17:37,620
Some kind of pet?
363
00:17:39,960 --> 00:17:41,460
That's a nice way to say it.
364
00:18:08,580 --> 00:18:10,999
He breathes in...
365
00:18:11,000 --> 00:18:12,830
he breathes out.
366
00:18:18,620 --> 00:18:20,329
You're mine now.
367
00:18:20,330 --> 00:18:22,169
He kicked you out?
368
00:18:22,170 --> 00:18:23,670
Yeah, he was tired
of my questions...
369
00:18:23,694 --> 00:18:25,749
said he'd rather ride alone.
370
00:18:25,750 --> 00:18:26,830
I'm okay with that,
371
00:18:26,831 --> 00:18:28,789
'cause I don't like
looking at him.
372
00:18:28,790 --> 00:18:30,170
That makes two of us.
373
00:18:32,710 --> 00:18:34,120
He died, May.
374
00:18:35,830 --> 00:18:38,619
He died, and we buried him,
and that was hard enough,
375
00:18:38,620 --> 00:18:44,169
and now this ass-thing
with his face shows up.
376
00:18:44,170 --> 00:18:47,379
I mean, is this some sort
of sick cosmic joke?
377
00:18:47,380 --> 00:18:49,000
I don't know.
378
00:18:51,210 --> 00:18:53,119
He's bad news.
379
00:18:53,120 --> 00:18:55,419
I don't believe a word he says.
380
00:18:55,420 --> 00:18:57,962
I don't know why, but part of me
feels like I could trust him.
381
00:19:00,420 --> 00:19:01,540
It's just a feeling.
382
00:19:03,210 --> 00:19:06,249
Would you be saying that if
he didn't have Coulson's face?
383
00:19:06,250 --> 00:19:08,079
I mean, really?
384
00:19:08,080 --> 00:19:10,497
If he's telling the truth,
then why not tell us everything?
385
00:19:10,521 --> 00:19:11,919
Who the hell is Izel?
386
00:19:11,920 --> 00:19:15,039
How could she destroy a planet?
387
00:19:15,040 --> 00:19:16,960
Why is he chasing her
across the galaxy?
388
00:19:22,960 --> 00:19:24,585
Benson's research
is all over the place,
389
00:19:24,609 --> 00:19:28,209
but he said this stuff
gave him the chills,
390
00:19:28,210 --> 00:19:29,670
and I can see why.
391
00:19:31,920 --> 00:19:34,169
What does this look like to you?
392
00:19:34,170 --> 00:19:35,040
Birds?
393
00:19:35,041 --> 00:19:36,379
Not Shrike?
394
00:19:36,380 --> 00:19:39,119
Well, it could be anything,
with the wings.
395
00:19:39,120 --> 00:19:42,209
You ever hear the name,
uh, "Izel"?
396
00:19:42,210 --> 00:19:43,999
Keeps popping up
in his research.
397
00:19:44,000 --> 00:19:46,619
Something from Incan mythology.
398
00:19:46,620 --> 00:19:47,879
Oh, right.
399
00:19:47,880 --> 00:19:49,619
So, because
I'm from South America,
400
00:19:49,620 --> 00:19:52,039
I must know something
about Incan mythology?
401
00:19:52,040 --> 00:19:53,040
I'm Catholic, Mack.
402
00:19:53,041 --> 00:19:54,329
No, I'm asking
403
00:19:54,330 --> 00:19:56,459
because you spent some time
talking with Jaco,
404
00:19:56,460 --> 00:19:58,419
and, I don't know,
did he ever mention the name?
405
00:19:58,443 --> 00:19:59,379
No.
406
00:19:59,380 --> 00:20:01,879
Is that her?
407
00:20:01,880 --> 00:20:04,709
Well, it's an ancient entity.
408
00:20:04,710 --> 00:20:07,119
Could be one of their gods or...
409
00:20:07,120 --> 00:20:08,289
demon, a fallen angel,
410
00:20:08,290 --> 00:20:09,999
alien overlord...
I mean, I don't know.
411
00:20:10,000 --> 00:20:12,169
Whatever she was,
thousands of years ago,
412
00:20:12,170 --> 00:20:15,169
she escaped from a realm
of fear and darkness.
413
00:20:15,170 --> 00:20:16,670
Well, then I'm gonna
go with "demon."
414
00:20:16,694 --> 00:20:18,959
Yeah.
415
00:20:18,960 --> 00:20:23,459
And after she escaped, she...
416
00:20:23,460 --> 00:20:26,419
she tried to track down
relics from her realm
417
00:20:26,420 --> 00:20:30,169
called "the Di'Allas"
to regain power.
418
00:20:30,170 --> 00:20:32,829
These look familiar to you?
419
00:20:32,830 --> 00:20:34,249
Monoliths.
Yeah.
420
00:20:34,250 --> 00:20:36,379
I don't like this story.
421
00:20:36,380 --> 00:20:39,079
She left a path of destruction
wherever she went,
422
00:20:39,080 --> 00:20:41,079
destroying worlds
looking for them.
423
00:20:41,080 --> 00:20:42,919
Why?
424
00:20:42,920 --> 00:20:44,830
Well, that's the question
we need to answer.
425
00:21:01,000 --> 00:21:03,000
Deke? You okay?
426
00:21:05,400 --> 00:21:06,500
Ohh!
Ugh!
427
00:21:06,501 --> 00:21:08,500
Doesn't anybody knock?!
Geez!
428
00:21:10,330 --> 00:21:12,122
It's... It's... It's not
what it looks like.
429
00:21:12,146 --> 00:21:13,289
You have a hickey.
430
00:21:13,290 --> 00:21:14,250
Okay, it's a little
what it looks like.
431
00:21:14,251 --> 00:21:15,789
I need bleach for my eyes.
432
00:21:15,790 --> 00:21:17,919
Sequoia left me, okay?!
433
00:21:17,920 --> 00:21:19,999
I've been heartbroken!
434
00:21:20,000 --> 00:21:21,579
And Snowbunny...
Snowbunny.
435
00:21:21,580 --> 00:21:23,329
She gets me.
436
00:21:23,330 --> 00:21:26,039
She said that my soul
was like a butterfly
437
00:21:26,040 --> 00:21:27,749
that was just dying to escape.
438
00:21:27,750 --> 00:21:29,249
And you know what?
439
00:21:29,250 --> 00:21:30,920
That's exactly how I feel.
440
00:21:39,290 --> 00:21:40,669
Seriously, Snow?
441
00:21:40,670 --> 00:21:42,829
I like it better
when you kill them.
442
00:21:42,830 --> 00:21:44,039
You said it was fixed.
It was.
443
00:21:45,080 --> 00:21:47,379
Hey, hey!
444
00:21:47,380 --> 00:21:48,879
Then why isn't it working?
Help!
445
00:21:48,880 --> 00:21:50,540
Let him go!
446
00:21:56,750 --> 00:21:58,039
It was working.
447
00:21:58,040 --> 00:21:59,957
It was held together
by wires and sticky stuff.
448
00:21:59,981 --> 00:22:01,119
What did you expect?
449
00:22:01,120 --> 00:22:02,379
I expect it to work.
450
00:22:02,380 --> 00:22:04,547
If we face her without it,
we'll all end up as hosts.
451
00:22:04,571 --> 00:22:05,671
Fix it!
452
00:22:06,620 --> 00:22:08,170
Morning.
Anyone hungry?
453
00:22:11,500 --> 00:22:12,600
I found these.
454
00:22:14,080 --> 00:22:16,249
Please get those away from me.
455
00:22:16,250 --> 00:22:18,539
Toad would never
leave these behind.
456
00:22:18,540 --> 00:22:19,919
Something's wrong.
457
00:22:19,920 --> 00:22:22,669
It's a big ship.
I'm sure he'll turn up.
458
00:22:22,670 --> 00:22:25,460
If you don't mind,
we're a little busy.
459
00:22:27,750 --> 00:22:29,249
Have you ever tried
those things?
460
00:22:29,250 --> 00:22:30,379
Puffies?
461
00:22:30,380 --> 00:22:32,210
Just once.
By mistake.
462
00:22:33,710 --> 00:22:36,079
They make you sick?
463
00:22:36,080 --> 00:22:37,249
No.
464
00:22:37,250 --> 00:22:39,080
No, definitely not sick.
465
00:22:41,960 --> 00:22:43,459
You're being cagey again.
466
00:22:43,460 --> 00:22:45,669
I saw you
in a monkey outfit, dancing.
467
00:22:45,670 --> 00:22:47,079
What do you mean by "cagey"?
468
00:22:47,080 --> 00:22:48,919
Wait, how... No,
reverse on that other bit.
469
00:22:48,920 --> 00:22:51,504
What do you mean you saw me in a
mon... When was I being cagey?
470
00:22:51,528 --> 00:22:53,868
When Izel was asking
about the monoliths.
471
00:22:55,070 --> 00:22:56,170
Right.
472
00:22:56,171 --> 00:22:57,539
Well...
473
00:22:57,540 --> 00:22:59,579
so there was actually
three monoliths,
474
00:22:59,580 --> 00:23:01,039
but they were destroyed.
475
00:23:01,040 --> 00:23:02,790
I thought it better
not to mention anything
476
00:23:02,814 --> 00:23:04,354
before we arrive back on Earth.
477
00:23:05,960 --> 00:23:08,335
How did they get on the base?
And how were they destroyed?
478
00:23:08,359 --> 00:23:10,289
It's complicated,
479
00:23:10,290 --> 00:23:14,289
but they...
created these anomalies.
480
00:23:14,290 --> 00:23:18,580
But it did provide us
with a beautiful wedding venue.
481
00:23:22,750 --> 00:23:25,119
Guess I had to be there.
482
00:23:25,120 --> 00:23:26,499
You were.
And you were dashing.
483
00:23:26,500 --> 00:23:28,539
Oh, yeah, and brave,
484
00:23:28,540 --> 00:23:32,249
and I sacrificed myself
for the lives of others.
485
00:23:32,250 --> 00:23:35,419
Well, looks like you married
Mr. Perfect, doesn't it?
486
00:23:35,420 --> 00:23:36,709
Are you jealous of yourself?
487
00:23:36,710 --> 00:23:38,539
Yep. Yes, I am.
488
00:23:38,540 --> 00:23:41,919
'Cause he'll always be
your first husband.
489
00:23:41,920 --> 00:23:43,879
I'm only ever gonna be
the replacement.
490
00:23:43,880 --> 00:23:45,669
You do realize
how ridiculous this sounds?
491
00:23:45,670 --> 00:23:47,460
Yep, absolutely.
492
00:23:53,708 --> 00:23:55,000
Have fun on your wedding night?
493
00:23:55,024 --> 00:23:57,354
Ohh! It was wonderful.
494
00:24:00,040 --> 00:24:03,379
I mean, obviously, you know,
495
00:24:03,380 --> 00:24:06,290
it will be nothing
compared to the second time.
496
00:24:07,420 --> 00:24:10,000
What? I wasn't enough
the first time?
497
00:24:12,790 --> 00:24:14,579
Let's just concentrate
on getting a message
498
00:24:14,580 --> 00:24:16,710
back to the base.
499
00:24:29,500 --> 00:24:31,669
We're supposed to be safe
in their base,
500
00:24:31,670 --> 00:24:33,379
and we're flying
right into the storm.
501
00:24:33,380 --> 00:24:36,329
Sarge sold us out! He left us
behind to die like animals!
502
00:24:36,330 --> 00:24:37,669
Calm down!
503
00:24:37,670 --> 00:24:40,419
Don't tell me to calm down!
You know what's down there!
504
00:24:40,420 --> 00:24:41,999
What?
505
00:24:42,000 --> 00:24:43,960
I'd like to know.
506
00:24:46,500 --> 00:24:48,919
We're in this together.
507
00:24:48,920 --> 00:24:51,999
We can help if we know
what we're facing.
508
00:24:52,000 --> 00:24:53,250
How you doing, dragon breath?
509
00:24:56,420 --> 00:24:58,210
You need to
turn this plane around!
510
00:25:00,000 --> 00:25:01,580
Izel? Is that
what's scaring you?
511
00:25:05,670 --> 00:25:06,999
We're not scared.
512
00:25:07,000 --> 00:25:08,789
She's a demon, right?
513
00:25:08,790 --> 00:25:11,079
That's what you think?
514
00:25:11,080 --> 00:25:13,669
We all have our demons.
515
00:25:13,670 --> 00:25:15,619
But this one, we can kill...
516
00:25:15,620 --> 00:25:17,119
if we catch it.
517
00:25:17,120 --> 00:25:21,419
But every time we get close,
she slips away... vanishes.
518
00:25:21,420 --> 00:25:24,619
Chronyca-2 was the closest
we came to stopping her.
519
00:25:24,620 --> 00:25:26,829
We took out her crew,
we had her trapped...
520
00:25:26,830 --> 00:25:28,539
and then she was gone.
521
00:25:28,540 --> 00:25:30,619
We have no idea how.
522
00:25:30,620 --> 00:25:32,459
After you destroyed the planet?
523
00:25:32,460 --> 00:25:34,499
We didn't destroy it.
524
00:25:34,500 --> 00:25:36,749
By the time we got there,
it had already begun.
525
00:25:36,750 --> 00:25:38,959
But this time,
we're one step ahead.
526
00:25:38,960 --> 00:25:41,419
We can keep it
from happening here.
527
00:25:41,420 --> 00:25:43,209
What's her motive?
528
00:25:43,210 --> 00:25:44,829
Hatred.
529
00:25:44,830 --> 00:25:46,579
For all living things.
530
00:25:46,580 --> 00:25:47,920
What's yours?
531
00:25:48,880 --> 00:25:50,080
Love.
532
00:25:52,830 --> 00:25:54,669
No, it's hate.
That's my thing, too.
533
00:25:54,670 --> 00:25:56,330
Hate and revenge.
534
00:25:57,920 --> 00:25:59,879
She took my family from me.
535
00:25:59,880 --> 00:26:01,500
I won't stop
until she pays for that.
536
00:26:04,880 --> 00:26:06,919
Well, if she's that powerful,
537
00:26:06,920 --> 00:26:08,290
how can you kill her?
538
00:26:15,040 --> 00:26:16,830
There's only one way
to kill the beast.
539
00:26:21,120 --> 00:26:23,879
A galaxy hopping hate-beast
that eats planets,
540
00:26:23,880 --> 00:26:26,619
and you want to defeat her
with a, um, sword?
541
00:26:26,620 --> 00:26:28,379
It's sharp. Feel it.
542
00:26:28,380 --> 00:26:29,709
I don't buy it.
543
00:26:29,710 --> 00:26:31,209
What aren't you telling us?
544
00:26:31,210 --> 00:26:32,500
What aren't you telling me?
545
00:26:36,960 --> 00:26:38,329
There it is.
546
00:26:38,330 --> 00:26:39,430
Hacker, huh?
547
00:26:48,500 --> 00:26:49,790
It's starting.
548
00:26:51,040 --> 00:26:52,709
What's starting?
549
00:26:52,710 --> 00:26:54,500
The end.
550
00:27:40,330 --> 00:27:42,459
That's why
I was killing the Shrike.
551
00:27:42,460 --> 00:27:45,209
To keep them
from making that tower.
552
00:27:45,210 --> 00:27:47,252
If we don't destroy it
before the monster arrives,
553
00:27:47,276 --> 00:27:49,459
it'll grow 10 times that size.
554
00:27:49,460 --> 00:27:51,379
Then it's too late.
555
00:27:51,380 --> 00:27:52,709
How does it work?
556
00:27:52,710 --> 00:27:55,119
They're drawing their power
from the Earth.
557
00:27:55,120 --> 00:27:57,879
When it's done, it will erupt
into a swarm of those things,
558
00:27:57,880 --> 00:28:01,499
spreading across the planet,
swallowing everything.
559
00:28:01,500 --> 00:28:02,750
Then the planet dies.
560
00:28:06,960 --> 00:28:08,794
Want to call Mack
and tell him the good news?
561
00:28:15,290 --> 00:28:16,619
How do we stop this?
562
00:28:16,620 --> 00:28:17,879
We're trying to get a visual.
563
00:28:17,880 --> 00:28:19,547
I want to see
what this thing looks like.
564
00:28:19,571 --> 00:28:21,579
It's growing, Mack.
I don't like this.
565
00:28:21,580 --> 00:28:23,999
Until this beast woman appears,
everyone should sit tight.
566
00:28:24,000 --> 00:28:25,500
Well, Benson gave us
some information
567
00:28:25,524 --> 00:28:26,999
that might help us
understand her.
568
00:28:27,000 --> 00:28:29,580
Has Sarge shared
how he plans to take her out?
569
00:28:31,330 --> 00:28:33,249
It's unclear...
570
00:28:33,250 --> 00:28:35,580
but it may or may not involve
a magical sword.
571
00:28:39,372 --> 00:28:41,039
Sir, there's a large,
unidentified object
572
00:28:41,040 --> 00:28:42,579
approaching Earth's atmosphere.
573
00:28:42,580 --> 00:28:45,169
It seems to be headed
toward the rendezvous point.
574
00:28:45,170 --> 00:28:46,250
It's probably her.
575
00:28:46,251 --> 00:28:47,669
I'll let Sarge know.
576
00:28:47,670 --> 00:28:49,795
All right, try to make contact
with that spacecraft.
577
00:28:58,830 --> 00:29:00,539
You're certain?
Yep.
578
00:29:00,540 --> 00:29:04,329
There's no way to send
or receive messages.
579
00:29:04,330 --> 00:29:06,000
Not yet, at least.
580
00:29:07,920 --> 00:29:09,210
Don't lose hope.
581
00:29:11,208 --> 00:29:14,167
Hey, did Izel give you the coordinates
for where we're supposed to land?
582
00:29:14,191 --> 00:29:16,039
No. That's
an excellent question.
583
00:29:16,040 --> 00:29:17,710
Where's Izel disappeared to?
584
00:29:18,880 --> 00:29:20,579
That's an equally
excellent question.
585
00:29:20,580 --> 00:29:22,499
Excuse me, Mr. Boyle?
586
00:29:22,500 --> 00:29:24,039
Have you seen Izel?
587
00:29:24,040 --> 00:29:26,415
Has she given anyone on your
crew any landing coordinates?
588
00:29:26,439 --> 00:29:28,899
Or... did you ever find
Mr... Toad?
589
00:29:33,290 --> 00:29:34,619
Was that strange?
590
00:29:34,620 --> 00:29:37,210
They were born strange.
Haven't you noticed?
591
00:29:47,290 --> 00:29:49,330
Well, if you're not
gonna do anything, I will.
592
00:29:51,540 --> 00:29:53,079
Sit down!
593
00:29:53,080 --> 00:29:54,749
How am I supposed to sit down?!
594
00:29:54,750 --> 00:29:56,419
Knowing that we're all
gonna die?
595
00:29:56,420 --> 00:29:58,039
There's a plan.
596
00:29:58,040 --> 00:29:59,329
Now calm down.
597
00:29:59,330 --> 00:30:00,959
A plan?
598
00:30:00,960 --> 00:30:03,459
Nobody told me
about a plan, Jaco.
599
00:30:03,460 --> 00:30:05,079
I swear to...
600
00:30:05,080 --> 00:30:07,169
If you weren't in that box,
I would slit you open,
601
00:30:07,170 --> 00:30:08,670
climb inside,
and eat my way out.
602
00:30:09,790 --> 00:30:11,579
Screw Sarge!
603
00:30:11,580 --> 00:30:12,919
I'm gonna tell them everything,
604
00:30:12,920 --> 00:30:14,579
and maybe we'll live
to see another day!
605
00:30:14,580 --> 00:30:16,039
Don't be an idiot!
606
00:30:16,040 --> 00:30:17,790
Sarge hasn't been straight
with you people.
607
00:30:17,814 --> 00:30:19,959
Now, if I come clean,
608
00:30:19,960 --> 00:30:21,619
you got to
turn this plane around.
609
00:30:21,620 --> 00:30:23,539
That's not my decision.
610
00:30:23,540 --> 00:30:25,540
At least tell your boss
that you just got played.
611
00:30:45,580 --> 00:30:48,829
How are you gonna get
close enough to kill her?
612
00:30:48,830 --> 00:30:50,619
We plow straight into her tower.
613
00:30:50,620 --> 00:30:52,329
That will weaken her.
614
00:30:52,330 --> 00:30:54,329
Then, when she lands
and gets off her ship,
615
00:30:54,330 --> 00:30:55,789
right through the heart.
616
00:30:55,790 --> 00:30:57,790
That's... the plan?
617
00:30:58,880 --> 00:31:00,329
No wonder she always gets away.
618
00:31:00,330 --> 00:31:01,580
Don't worry.
619
00:31:03,000 --> 00:31:04,829
I have an insurance policy
this time.
620
00:31:04,830 --> 00:31:07,619
Well, that's a nice thing
to say about me.
621
00:31:07,620 --> 00:31:10,670
Denting the universe...
once again.
622
00:31:12,170 --> 00:31:14,289
I have no idea what that means.
623
00:31:14,290 --> 00:31:15,710
Let's end this thing.
624
00:31:25,080 --> 00:31:26,829
So, you're gonna split me open?
625
00:31:26,830 --> 00:31:28,289
It was just pretend
626
00:31:28,290 --> 00:31:29,919
so the soldier guy
would drop his guard.
627
00:31:29,920 --> 00:31:31,120
It was all part of my plan.
628
00:31:34,210 --> 00:31:35,460
Nice.
629
00:31:37,120 --> 00:31:39,419
Now tell me Sarge's plan
isn't also pretend.
630
00:31:39,420 --> 00:31:41,619
There's a plan.
631
00:31:41,620 --> 00:31:44,379
It's a little different now that
we're on a plane, but...
632
00:31:44,380 --> 00:31:46,460
it should still work.
633
00:31:48,830 --> 00:31:49,930
What's wrong?
634
00:31:51,330 --> 00:31:53,169
Sarge never lets me in
on the plans.
635
00:31:53,170 --> 00:31:54,829
Because you're not good
at secrets.
636
00:31:54,830 --> 00:31:56,999
I'm excellent at secrets.
637
00:31:57,000 --> 00:31:58,834
I didn't tell anybody
about the you-know-what
638
00:31:58,835 --> 00:32:00,585
that Sarge is gonna use
on what's-her-name.
639
00:32:00,609 --> 00:32:01,829
But you almost did.
640
00:32:01,830 --> 00:32:03,830
Well, only because
we're flying right towards it.
641
00:32:03,854 --> 00:32:04,959
I don't want to die.
642
00:32:04,960 --> 00:32:06,249
We're still flying towards it.
643
00:32:06,250 --> 00:32:07,709
Relax.
644
00:32:07,710 --> 00:32:09,580
We're gonna take control
of the plane.
645
00:32:11,170 --> 00:32:13,290
How are we supposed to do that?
646
00:32:14,670 --> 00:32:16,750
Yeah. How are you
supposed to do that?
647
00:32:18,420 --> 00:32:20,079
Get back in the pod...
now.
648
00:32:20,080 --> 00:32:21,749
I think you should get inside.
649
00:32:21,750 --> 00:32:23,289
Yeah!
650
00:32:23,290 --> 00:32:25,540
Maybe you don't understand
who you're dealing with!
651
00:32:28,880 --> 00:32:30,750
Oh, I understand, huev�n.
652
00:32:32,830 --> 00:32:34,459
Damn.
653
00:32:34,460 --> 00:32:35,960
You're a really big dude.
654
00:32:45,040 --> 00:32:48,499
Killing this man just destroyed
any chance of us letting you go.
655
00:32:48,500 --> 00:32:50,375
If you don't turn this plane
around right now,
656
00:32:50,399 --> 00:32:51,669
we're all dead!
657
00:32:51,670 --> 00:32:54,210
Seriously?
Threats from a man in chains?
658
00:32:57,710 --> 00:32:58,960
It's not us.
It's Sarge.
659
00:33:20,330 --> 00:33:22,169
He has a weapon on the truck...
660
00:33:22,170 --> 00:33:24,249
something that's gonna take
a big bite out of this planet.
661
00:33:24,250 --> 00:33:26,039
He's gonna wipe out
everything down there,
662
00:33:26,040 --> 00:33:27,707
and we're flying
right in the blast area.
663
00:33:52,830 --> 00:33:53,930
I'm sorry.
664
00:33:57,290 --> 00:33:59,249
Where is it?
665
00:33:59,250 --> 00:34:00,120
Where's what?
666
00:34:00,121 --> 00:34:01,419
The bomb.
667
00:34:01,420 --> 00:34:03,579
Mack's on the phone.
He wants to talk.
668
00:34:03,580 --> 00:34:05,669
Your boy Pax squealed.
669
00:34:05,670 --> 00:34:07,920
Yes, tell him he needs to learn
to keep his mouth shut.
670
00:34:09,500 --> 00:34:11,249
Did he tell you
what kind of bomb?
671
00:34:11,250 --> 00:34:13,919
One that'll leave a crater
200 miles wide.
672
00:34:13,920 --> 00:34:16,254
Well, I don't know miles,
but if that's a lot, then yeah,
673
00:34:16,278 --> 00:34:17,329
that kind of bomb.
674
00:34:17,330 --> 00:34:19,209
I told you
I had an insurance policy.
675
00:34:19,210 --> 00:34:20,040
You're not gonna use it.
676
00:34:20,041 --> 00:34:21,579
I am.
677
00:34:21,580 --> 00:34:23,669
You were right.
Swords just don't cut it.
678
00:34:23,670 --> 00:34:25,119
I'm not taking any chances.
679
00:34:25,120 --> 00:34:27,959
When Izel lands,
I'm gonna blow her, her ship,
680
00:34:27,960 --> 00:34:29,710
and her black tower of death
into oblivion.
681
00:34:29,734 --> 00:34:32,079
We're just outside a city.
682
00:34:32,080 --> 00:34:34,830
You'd kill hundreds of thousands
of innocent people along with her.
683
00:34:34,854 --> 00:34:35,999
A small price to pay
684
00:34:36,000 --> 00:34:38,289
for saving your planet
and countless others.
685
00:34:38,290 --> 00:34:40,039
Now, we need to get on the same
page and get off this truck
686
00:34:40,040 --> 00:34:41,879
before we become
part of that small price.
687
00:34:41,880 --> 00:34:43,919
We are not leaving
until it's dismantled.
688
00:34:43,920 --> 00:34:45,459
Then you'll be making
a bold choice.
689
00:34:45,460 --> 00:34:46,290
You sure about that?
690
00:34:46,291 --> 00:34:47,539
Where is it?!
691
00:34:47,540 --> 00:34:49,289
It's set to explode on impact.
692
00:34:49,290 --> 00:34:51,419
So I wouldn't go, you know,
doing your thing.
693
00:34:51,420 --> 00:34:52,520
It's very sensitive.
694
00:34:53,290 --> 00:34:54,500
And, Snowflake...
695
00:34:55,960 --> 00:34:57,079
I'm sorry.
696
00:34:57,080 --> 00:35:00,289
Noooooooooo!!
697
00:35:00,290 --> 00:35:02,039
No!
698
00:35:02,040 --> 00:35:03,379
May!
699
00:35:03,380 --> 00:35:04,880
No. You heard
what he said.
700
00:35:07,290 --> 00:35:08,959
I'm so sorry I tied you up.
701
00:35:08,960 --> 00:35:10,329
He left me.
I know. I know.
702
00:35:10,330 --> 00:35:12,379
I-It's okay, Snow,
because I'm still here,
703
00:35:12,380 --> 00:35:14,880
and we just... we got to find
the bomb, so where is it, Snow?
704
00:35:16,120 --> 00:35:17,379
I don't know.
705
00:35:17,380 --> 00:35:19,172
Wait, who was driving
when he was back here?
706
00:35:19,196 --> 00:35:20,999
He turned on
the auto-drive.
707
00:35:21,000 --> 00:35:23,789
You can't turn it off
or slow the truck down.
708
00:35:23,790 --> 00:35:26,169
It was made to be
a bomb-delivery device.
709
00:35:26,170 --> 00:35:27,540
It's locked onto her tower.
710
00:35:29,000 --> 00:35:31,250
We can't quake our way out
because it might set it off.
711
00:35:31,274 --> 00:35:31,959
Great!
712
00:35:31,960 --> 00:35:33,502
So we're in a truck
that we can't stop
713
00:35:33,503 --> 00:35:35,920
with a bomb that we can't find
with a girl who can't quake,
714
00:35:35,944 --> 00:35:38,539
and I gave up 10% of my company
for the experience!
715
00:35:38,540 --> 00:35:39,830
Shut up and start searching!
716
00:35:51,919 --> 00:35:53,169
We have a lock on the targets.
717
00:35:53,170 --> 00:35:54,419
Hold steady.
718
00:35:54,420 --> 00:35:55,879
There's no good options here.
719
00:35:55,880 --> 00:35:58,579
If we fire on the ship
and then do Sarge's dirty work,
720
00:35:58,580 --> 00:36:00,499
there's no guarantee
he'll deactivate the bomb.
721
00:36:00,500 --> 00:36:02,749
And who's to say
Izel's even on it?
722
00:36:02,750 --> 00:36:04,539
And if we take out the truck
723
00:36:04,540 --> 00:36:06,379
before it reaches
a populated area...
724
00:36:06,380 --> 00:36:07,999
We could save countless lives.
725
00:36:08,000 --> 00:36:09,540
But lose three of our own.
726
00:36:10,670 --> 00:36:12,209
Or we could just hope and pray
727
00:36:12,210 --> 00:36:14,960
that Deke figures out a way
to deactivate the alien bomb.
728
00:37:16,580 --> 00:37:18,169
Pax!
729
00:37:18,170 --> 00:37:19,709
Do me a favor.
730
00:37:19,710 --> 00:37:21,380
Move away from my jacket.
731
00:37:50,330 --> 00:37:52,039
How are you, Jaco?
732
00:37:52,040 --> 00:37:53,459
There's a problem.
733
00:37:53,460 --> 00:37:56,039
We're not on their base.
We're in their plane.
734
00:37:56,040 --> 00:37:57,250
Even better.
735
00:38:00,120 --> 00:38:01,454
Why didn't we
ever think of that?
736
00:38:14,120 --> 00:38:15,999
How big is it?
What's it look like?
737
00:38:16,000 --> 00:38:17,749
I don't know.
I never saw it.
738
00:38:17,750 --> 00:38:19,959
Will you stop talking to her
like one of the bad guys?
739
00:38:19,983 --> 00:38:21,459
She's on our side now!
740
00:38:21,460 --> 00:38:22,669
You know what?
Screw this.
741
00:38:22,670 --> 00:38:24,330
If we're gonna blow,
we're gonna blow.
742
00:38:41,380 --> 00:38:43,330
He's gone.
743
00:38:49,170 --> 00:38:51,790
I think I found it.
744
00:38:57,880 --> 00:39:00,379
I think the ship's landing.
745
00:39:00,380 --> 00:39:03,210
Where is everyone?
746
00:39:35,290 --> 00:39:37,170
What's the call, sir?
Standing by.
747
00:40:17,080 --> 00:40:18,249
Isaiah.
748
00:40:18,250 --> 00:40:20,329
Thank you
for getting back to me.
749
00:40:20,330 --> 00:40:21,539
Enoch, hello.
750
00:40:21,540 --> 00:40:23,499
It's been a long time.
751
00:40:23,500 --> 00:40:24,540
You look the same.
752
00:40:24,541 --> 00:40:26,579
As do you.
753
00:40:26,580 --> 00:40:28,539
How are things
on planet Leitner?
754
00:40:28,540 --> 00:40:30,329
Has the population progressed?
755
00:40:30,330 --> 00:40:31,619
No.
756
00:40:31,620 --> 00:40:34,709
Still cooking with feces,
living in caves.
757
00:40:34,710 --> 00:40:35,960
But at least I have a home.
758
00:40:37,710 --> 00:40:39,119
So you've heard?
759
00:40:39,120 --> 00:40:41,289
Yes, unfortunately.
760
00:40:41,290 --> 00:40:45,209
Then you know
why I contacted you.
761
00:40:45,210 --> 00:40:49,249
I am hoping to organize
our fellow anthropologists,
762
00:40:49,250 --> 00:40:51,619
who were safely stationed
away from home.
763
00:40:51,620 --> 00:40:53,249
Are we all that is left?
764
00:40:53,250 --> 00:40:56,959
A few others made it out,
but I am...
765
00:40:56,960 --> 00:40:58,709
avoiding them at the moment.
766
00:40:58,710 --> 00:41:01,459
Yes, I've seen your name
on the data-streams.
767
00:41:01,460 --> 00:41:03,289
You've always been
very reckless.
768
00:41:03,290 --> 00:41:06,379
And you, cautious.
769
00:41:06,380 --> 00:41:10,829
But we must gather the fragments
of our broken civilization
770
00:41:10,830 --> 00:41:12,119
and repair.
771
00:41:12,120 --> 00:41:13,579
I agree.
772
00:41:13,580 --> 00:41:15,829
There must be a plan.
773
00:41:15,830 --> 00:41:17,329
I will hunt Enoch down
774
00:41:17,330 --> 00:41:19,619
and tear him apart
piece by piece.
775
00:41:19,620 --> 00:41:20,919
The traitor.
776
00:41:20,920 --> 00:41:22,829
Earth made him soft.
777
00:41:22,830 --> 00:41:25,619
It is unlikely
he will survive anywhere else.
778
00:41:25,620 --> 00:41:27,999
We have more pressing concerns.
779
00:41:28,000 --> 00:41:30,539
Leopold Fitz and Jemma Simmons.
780
00:41:30,540 --> 00:41:33,619
I will gather a force to
find them and bring them back.
781
00:41:33,620 --> 00:41:35,749
That is not necessary.
782
00:41:35,750 --> 00:41:37,290
We do not need their bodies.
783
00:41:39,290 --> 00:41:40,880
We have their brains.
784
00:41:42,960 --> 00:41:44,880
And I'm going in.
55375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.