Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,731 --> 00:00:16,234
The year is 517 A.D
2
00:00:16,234 --> 00:00:17,802
known as the Dark Ages.
3
00:00:17,802 --> 00:00:20,805
and for fucking good reason.
4
00:00:20,805 --> 00:00:22,974
An endless war
between the armies of man.
5
00:00:22,974 --> 00:00:24,309
and the creatures of darkness,
6
00:00:24,309 --> 00:00:25,977
has raged across Britain.
7
00:00:25,977 --> 00:00:29,480
And in retribution for man's
injustices to creatures,
8
00:00:29,480 --> 00:00:32,450
the immortal witch
Vivienne Nimue.
9
00:00:32,450 --> 00:00:34,452
had spread her deadly plague
10
00:00:34,452 --> 00:00:38,356
threatening to wipe mankind
off the face of the Earth.
11
00:00:38,356 --> 00:00:41,661
And so at Pendle Hill,
beneath an ancient oak tree,
12
00:00:43,661 --> 00:00:47,665
King Arthur
Yes, that King Arthur,
13
00:00:47,665 --> 00:00:49,901
and his powerful
wizard Merlin,
14
00:00:49,901 --> 00:00:52,836
were forced to surrender
to Nimue,
15
00:00:52,836 --> 00:00:55,602
the Queen of Blood.
16
00:00:56,374 --> 00:00:58,443
Well, well, well.
17
00:00:58,443 --> 00:01:02,380
The great King Arthur
comes to Pendle Hill.
18
00:01:02,380 --> 00:01:05,250
However, believing man and monster
19
00:01:05,250 --> 00:01:07,018
were never meant
to live in harmony,
20
00:01:07,018 --> 00:01:08,786
Arthur ambushed Nimue.
21
00:01:20,398 --> 00:01:25,403
Betrayed by her most trusted witch, Ganeida.
22
00:01:25,403 --> 00:01:28,708
No mortal weapon
can harm me.
23
00:01:32,323 --> 00:01:33,213
Excalibur!
24
00:01:33,316 --> 00:01:35,888
This is no mortal weapon.
25
00:01:36,614 --> 00:01:37,882
Pissed off,
26
00:01:37,882 --> 00:01:40,717
Nimue unleashed
her deadly plague.
27
00:01:40,717 --> 00:01:41,952
No!
28
00:01:41,952 --> 00:01:43,422
With one swing
29
00:01:45,422 --> 00:01:49,064
of his legendary sword,
30
00:01:53,064 --> 00:01:55,566
But even that wasn't enough
to stop her.
31
00:01:55,566 --> 00:01:58,068
So he had her cut up
into pieces,
32
00:01:58,068 --> 00:02:00,871
each one locked
in a separate casket.
33
00:02:00,871 --> 00:02:04,809
This is not over.
I am vengeance eternal!
34
00:02:04,809 --> 00:02:05,980
No!
35
00:02:08,980 --> 00:02:10,681
Sealed with a holy prayer.
36
00:02:10,681 --> 00:02:12,617
Only the words
from a man of God
37
00:02:12,617 --> 00:02:14,352
may break this holy seal.
38
00:02:14,352 --> 00:02:16,954
Arthur then
ordered his bravest knights
39
00:02:16,954 --> 00:02:19,457
to ride off and bury
her wretched remains
40
00:02:19,457 --> 00:02:21,025
in the far reaches
of the land,
41
00:02:21,025 --> 00:02:23,594
where no one would
ever find her.
42
00:02:23,594 --> 00:02:26,941
Not even the devil himself.
43
00:02:36,941 --> 00:02:38,576
I mean it, son.
44
00:02:38,576 --> 00:02:41,713
No drinking, no fighting,
don't cause a scene.
45
00:02:41,713 --> 00:02:44,614
Relax, Dad. It's not
my first time in Tijuana.
46
00:02:44,614 --> 00:02:46,617
Why do you think
I'm telling you all this?
47
00:02:46,617 --> 00:02:49,787
Ruiz is my friend.
I just wanna bring him back.
48
00:02:49,787 --> 00:02:51,989
Agent Ruiz
is not your friend.
49
00:02:51,989 --> 00:02:53,524
He's someone
you get drunk with.
50
00:02:53,524 --> 00:02:55,425
Three weeks ago,
we sent Ruiz
51
00:02:55,425 --> 00:02:57,428
to investigate
a nest of vampires.
52
00:02:57,428 --> 00:02:58,796
We haven't heard
from him since.
53
00:02:58,796 --> 00:02:59,864
I'm on it.
54
00:02:59,864 --> 00:03:02,132
A reliable source told me
where I can find him.
55
00:03:02,132 --> 00:03:03,734
Call me
when you have him.
56
00:03:03,734 --> 00:03:05,370
I'm not
going to call you.
57
00:03:05,370 --> 00:03:07,739
Just call me!
It's a simple extraction.
58
00:03:07,739 --> 00:03:09,507
Get Ruiz out of there
and bid adios
59
00:03:09,507 --> 00:03:11,675
without making
a big mess. Again.
60
00:03:11,675 --> 00:03:13,543
I got this, Dad!
61
00:03:13,543 --> 00:03:16,514
You know me,
I have a gentle touch.
62
00:03:17,514 --> 00:03:19,983
Ah, shit! Not again.
63
00:03:51,749 --> 00:03:55,653
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
64
00:03:55,678 --> 00:03:58,880
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
65
00:04:15,806 --> 00:04:17,775
Uh...
66
00:04:25,482 --> 00:04:28,986
Ruiz! Esteban, is that you?
67
00:04:32,590 --> 00:04:37,564
Camazotz!
Camazotz! Camazotz! Camazotz!
68
00:04:39,564 --> 00:04:42,232
What's up with
the Camazotz crap, huh?
69
00:04:42,232 --> 00:04:44,701
The B.P.R.D.
sends you down here,
70
00:04:44,701 --> 00:04:46,938
investigate a nest of vampires
71
00:04:46,938 --> 00:04:49,073
and you went silent
about three weeks ago.
72
00:04:49,073 --> 00:04:50,008
I miss you, man.
73
00:04:50,008 --> 00:04:52,876
Come on, I'm here
to bring you back in.
74
00:04:52,876 --> 00:04:54,479
Come on, buddy, let's go.
75
00:04:55,912 --> 00:04:59,650
So come on, bring me in.
76
00:05:05,222 --> 00:05:07,025
Okay.
77
00:05:09,025 --> 00:05:10,595
Okay.
78
00:05:20,772 --> 00:05:24,275
Okay. Hey,
what happened to you, man?
79
00:05:24,275 --> 00:05:27,011
What's with the get-up, huh?
80
00:05:28,011 --> 00:05:30,614
Training? Training for what?
81
00:05:30,614 --> 00:05:31,818
To kill you!
82
00:05:34,986 --> 00:05:37,189
Okay. Hang on to that for me.
83
00:05:39,189 --> 00:05:40,893
You look good in purple.
84
00:05:43,594 --> 00:05:45,100
Ouch!
85
00:05:50,100 --> 00:05:51,903
It's been a lot of fun.
86
00:05:51,903 --> 00:05:53,907
Can we get out of here?
87
00:05:56,907 --> 00:05:59,907
What did they do to you?
88
00:06:05,883 --> 00:06:08,585
Ruiz! Let's have a drink
and talk about this!
89
00:06:08,585 --> 00:06:10,655
You're a good agent!
90
00:06:10,655 --> 00:06:13,124
Buddy, come on.
Come on, don't you remember?
91
00:06:14,124 --> 00:06:17,595
Backyards? Drinking beers
on the porch?
92
00:06:17,595 --> 00:06:19,830
We used to play guitar, man!
93
00:06:19,830 --> 00:06:23,568
You'd play
all that hippy acoustic crap
94
00:06:23,568 --> 00:06:25,568
and I'd play real music.
95
00:06:30,607 --> 00:06:32,742
To hell with this!
96
00:06:36,080 --> 00:06:37,814
Hey, I'm sorry, man.
97
00:06:37,814 --> 00:06:39,220
Are you okay?
98
00:06:43,119 --> 00:06:45,823
Come on, I don't wanna
hurt you, partner.
99
00:06:45,823 --> 00:06:47,857
I know you're in there
somewhere. Talk to me.
100
00:06:47,857 --> 00:06:49,693
You play the hero,
101
00:06:49,693 --> 00:06:51,862
but I really know
what is under your mask.
102
00:06:51,862 --> 00:06:56,032
Oh, yeah? Is that so?
Let's see what's under yours.
103
00:07:14,885 --> 00:07:17,924
Ruiz! Stop this!
104
00:07:36,374 --> 00:07:38,275
No! No!
105
00:07:43,147 --> 00:07:44,220
Ruiz.
106
00:07:50,220 --> 00:07:54,391
I know you...
Anung un Rama.
107
00:07:54,391 --> 00:07:58,095
Your heart beats with rage.
108
00:07:58,095 --> 00:08:02,234
I know which side
you'll choose at the end.
109
00:08:04,234 --> 00:08:06,270
I'm sorry.
110
00:08:06,270 --> 00:08:08,965
I'm sorry,
I didn't mean... I...
111
00:08:59,389 --> 00:09:02,158
That's okay, little guy.
112
00:09:02,158 --> 00:09:04,461
You're just doing
what you're doing.
113
00:09:04,461 --> 00:09:05,831
I'm not judging.
114
00:09:07,831 --> 00:09:09,867
Hellboy.
115
00:09:09,867 --> 00:09:11,470
No, it's Josh.
116
00:09:12,470 --> 00:09:15,906
People confuse us
all the time.
117
00:09:15,906 --> 00:09:17,274
Come on, we gotta go.
118
00:09:18,274 --> 00:09:19,909
How did you find me?
119
00:09:19,909 --> 00:09:22,345
Twitter.
You don't exactly blend.
120
00:09:22,345 --> 00:09:25,516
Look, sorry about Ruiz,
but we gotta take you back.
121
00:09:25,516 --> 00:09:28,185
You can try!
122
00:09:28,185 --> 00:09:30,354
Hey, hey, hey, hey.
Come on, big guy. Easy.
123
00:09:30,354 --> 00:09:32,189
We're just following orders.
124
00:09:32,189 --> 00:09:33,358
He wants you back.
125
00:09:34,358 --> 00:09:35,127
The old man sent you?
126
00:09:36,127 --> 00:09:37,894
All he told us
is its important.
127
00:09:37,894 --> 00:09:39,133
We need to go.
128
00:09:50,206 --> 00:09:52,076
They're buying.
129
00:10:27,076 --> 00:10:28,579
Details are still emerging
130
00:10:28,579 --> 00:10:30,947
with regard to the tragic
events in Mexico.
131
00:10:30,947 --> 00:10:32,383
There's very
little information
132
00:10:32,383 --> 00:10:33,484
known about Hellboy
133
00:10:33,484 --> 00:10:37,021
or the secretive agency
that apparently he works for.
134
00:10:45,428 --> 00:10:48,599
You missed a spot. May I?
135
00:10:48,599 --> 00:10:50,201
Hey, Dad.
136
00:10:50,201 --> 00:10:51,534
My father used to say
137
00:10:51,534 --> 00:10:53,604
shaving was the most important
part of a day.
138
00:10:53,604 --> 00:10:56,974
Separated the gentlemen
from the Philistines.
139
00:10:56,974 --> 00:10:59,076
It takes a real man
to hold a blade
140
00:10:59,076 --> 00:11:00,978
against his own throat
every day
141
00:11:00,978 --> 00:11:02,904
and not cut the jugular.
142
00:11:03,607 --> 00:11:05,081
Grandpa Bruttenholm,
143
00:11:05,081 --> 00:11:07,051
he was all teddy bears
and rainbows.
144
00:11:07,051 --> 00:11:09,452
He was an unrepentant asshole,
but he taught me how to shave.
145
00:11:09,452 --> 00:11:12,288
Like father, like son.
146
00:11:12,288 --> 00:11:14,358
Drowning in tequila
for three weeks
147
00:11:14,358 --> 00:11:16,159
may temporarily
numb the pain.
148
00:11:16,159 --> 00:11:17,894
All it ever really does is
149
00:11:17,894 --> 00:11:21,298
exacerbate your sorrows
and the state of your liver.
150
00:11:22,298 --> 00:11:24,401
I know you're upset
about Agent Ruiz,
151
00:11:24,401 --> 00:11:26,170
but it's part of the job.
152
00:11:26,170 --> 00:11:27,638
Everyone here knows that.
153
00:11:27,638 --> 00:11:31,008
Job didn't kill him, I did.
154
00:11:31,008 --> 00:11:34,143
And I buried him
16 feet under the earth
155
00:11:34,143 --> 00:11:36,247
right by the chapel
of the Virgin Guadalupe,
156
00:11:36,247 --> 00:11:37,480
just to make it proper.
157
00:11:37,480 --> 00:11:40,350
He had become unholy,
a vampyre,
158
00:11:40,350 --> 00:11:42,152
a creature of darkness
beyond salvation.
159
00:11:42,152 --> 00:11:44,021
A creature of darkness
beyond salvation?
160
00:11:44,021 --> 00:11:46,023
You mean, we don't all just
deserve a little
161
00:11:46,023 --> 00:11:47,423
gentle horn shave
every now and then?
162
00:11:47,423 --> 00:11:48,993
You're different.
You always have been.
163
00:11:48,993 --> 00:11:54,031
If my face could talk,
it would disagree with you.
164
00:11:54,031 --> 00:11:56,471
I think
it's a beautiful face.
165
00:12:05,542 --> 00:12:07,677
The end is coming.
The end of what?
166
00:12:07,677 --> 00:12:10,480
I don't know.
Those were Ruiz's last words.
167
00:12:10,480 --> 00:12:13,484
That and something
about Anung nun...
168
00:12:13,484 --> 00:12:15,018
Does it ring any bells?
169
00:12:15,018 --> 00:12:17,354
Nah. Apocalyptic mutterings.
170
00:12:17,354 --> 00:12:22,258
Now there...
Don't you look handsome!
171
00:12:22,258 --> 00:12:24,964
I'm gonna take your word
for that, Pops.
172
00:12:26,964 --> 00:12:29,300
Why'd you
bring me back, anyway?
173
00:12:29,300 --> 00:12:31,603
Don't tell me
it's 'cause you miss me.
174
00:12:32,603 --> 00:12:35,973
Do you recall
the Osiris Club?
175
00:12:35,973 --> 00:12:37,941
Oh, yeah.
Strip joint in Jersey.
176
00:12:37,941 --> 00:12:38,877
No, the other one.
177
00:12:38,877 --> 00:12:42,079
The British occult society
formed in 1866
178
00:12:42,079 --> 00:12:43,513
by the ranking members
179
00:12:43,513 --> 00:12:45,715
of the Heliopic Brotherhood
of Ra.
180
00:12:45,715 --> 00:12:48,719
Ra? I met Ra once
in the underworld.
181
00:12:48,719 --> 00:12:49,986
He's a close-talker.
182
00:12:49,986 --> 00:12:52,723
You know, like us, they fight
against the forces of darkness
183
00:12:52,723 --> 00:12:56,225
and our organizations have
a long-standing relationship.
184
00:12:56,225 --> 00:12:57,661
They're old friends of mine.
185
00:12:57,661 --> 00:12:59,939
And they've requested
your assistance
186
00:12:59,964 --> 00:13:01,364
with a giant problem.
187
00:13:01,364 --> 00:13:03,528
Oh, yeah? What's that?
188
00:13:03,553 --> 00:13:05,621
Giants.
189
00:13:09,406 --> 00:13:13,576
Hellboy stole
the life I might've had.
190
00:13:13,576 --> 00:13:18,082
Banished me
into an existence of misery.
191
00:13:19,082 --> 00:13:23,553
I now only live to kill him.
192
00:13:23,553 --> 00:13:27,457
I too have suffered
at Hellboy's hands,
193
00:13:27,457 --> 00:13:29,426
so I know your pain.
194
00:13:29,426 --> 00:13:34,031
I felt yours,
so I summoned you here.
195
00:13:35,032 --> 00:13:39,603
I will guide you to a witch,
Vivienne Nimue,
196
00:13:39,603 --> 00:13:43,440
cut to pieces
but alive and waiting.
197
00:13:43,440 --> 00:13:45,441
Restore her!
198
00:13:45,441 --> 00:13:48,244
She will make you
powerful again
199
00:13:48,244 --> 00:13:50,336
so you can have
your vengeance.
200
00:13:51,023 --> 00:13:52,406
I thank you.
201
00:13:52,578 --> 00:13:54,953
This is not going to be easy.
202
00:13:55,321 --> 00:13:56,556
Maybe not.
203
00:13:56,581 --> 00:13:59,554
But to be whole again,
I can do it.
204
00:14:02,658 --> 00:14:04,762
Go now.
205
00:14:04,762 --> 00:14:08,798
I don't get it.
What's in it for you?
206
00:14:08,798 --> 00:14:14,171
That is no concern
of yours, beast!
207
00:14:14,171 --> 00:14:17,641
In the end,
I'll have my way
208
00:14:17,641 --> 00:14:21,543
and Hellboy will pay
what he owes.
209
00:15:03,420 --> 00:15:05,556
Your guest, m'lord.
210
00:15:05,556 --> 00:15:08,358
Hellboy, welcome.
Lord Adam Glaren.
211
00:15:08,358 --> 00:15:10,393
And may I introduce
my associates,
212
00:15:10,393 --> 00:15:12,562
Dr. Edwin Carp
and August Swain.
213
00:15:12,562 --> 00:15:14,197
Hi.
You guys ever been
214
00:15:14,197 --> 00:15:15,666
to the Osiris Club in Jersey?
215
00:15:15,666 --> 00:15:17,500
It's like this,
but just with strippers.
216
00:15:17,500 --> 00:15:18,570
May I?
217
00:15:19,570 --> 00:15:21,404
Does it do
anything special?
218
00:15:21,404 --> 00:15:25,142
Yeah, it smashes things
real good.
219
00:15:25,142 --> 00:15:27,610
We are so very glad
you accepted our invitation.
220
00:15:27,906 --> 00:15:29,602
Wasn't really my choice.
221
00:15:30,354 --> 00:15:33,124
Yes. The Professor.
222
00:15:33,149 --> 00:15:35,252
Your father and I go back
a long way.
223
00:15:35,252 --> 00:15:37,254
Yeah, I heard.
224
00:15:37,254 --> 00:15:42,158
The Osiris Club has been long
dedicated to preserving
225
00:15:42,158 --> 00:15:44,460
the secret history
of Great Britain.
226
00:15:44,460 --> 00:15:46,662
It affords us
certain insights
227
00:15:46,662 --> 00:15:48,662
into individuals
such as yourself.
228
00:15:48,865 --> 00:15:51,134
We've also given
vital counsel
229
00:15:51,134 --> 00:15:53,336
to your B.P.R.D.
on occasion.
230
00:15:53,336 --> 00:15:54,872
Look, maybe we could
just get on with it.
231
00:15:54,872 --> 00:15:56,706
Unless you flew me
halfway around the world
232
00:15:56,706 --> 00:15:59,609
just so that we could, uh,
have a little history lesson.
233
00:15:59,609 --> 00:16:02,749
Perhaps we should
just show you.
234
00:16:06,749 --> 00:16:08,152
Oh.
235
00:16:08,152 --> 00:16:09,653
Secret door.
236
00:16:09,653 --> 00:16:12,189
Giants once dominated
the British Isles.
237
00:16:12,189 --> 00:16:14,457
Vile, loathsome creatures.
238
00:16:14,457 --> 00:16:16,292
As likely to eat you
as look at you.
239
00:16:16,292 --> 00:16:18,162
They've always
been a problem.
240
00:16:18,162 --> 00:16:19,562
Bodies buried
all over England.
241
00:16:19,562 --> 00:16:21,797
It's a curious feature
of giants
242
00:16:21,797 --> 00:16:24,268
that they occasionally rise
from their graves
243
00:16:24,268 --> 00:16:25,402
and wreak havoc.
244
00:16:25,402 --> 00:16:28,739
And when they do,
we organize a hunt.
245
00:16:29,293 --> 00:16:30,299
The wild hunt.
246
00:16:30,324 --> 00:16:32,176
Oh, catchy.
247
00:16:32,176 --> 00:16:35,512
And I thought
I had a big head.
248
00:16:35,512 --> 00:16:39,249
Clearly, you guys
are old pros at this.
249
00:16:39,249 --> 00:16:41,484
Why do you need me
to help you kill a giant?
250
00:16:41,484 --> 00:16:42,885
Three giants, actually.
251
00:16:42,885 --> 00:16:45,555
One, we can handle,
perhaps even two.
252
00:16:45,555 --> 00:16:49,193
But three, that's
a different matter altogether.
253
00:16:49,193 --> 00:16:52,763
This particular trio
is terrorizing the New Forest.
254
00:16:52,763 --> 00:16:54,564
Sucking on the bones of anyone
255
00:16:54,564 --> 00:16:56,667
unlucky enough
to fall foul of them.
256
00:16:56,692 --> 00:16:59,694
The marrow, you see.
They can't get enough.
257
00:16:59,719 --> 00:17:00,230
Hmm.
258
00:17:00,931 --> 00:17:02,554
So, if any were to reach
259
00:17:02,579 --> 00:17:03,873
a population center...
260
00:17:03,873 --> 00:17:06,275
It's Miller time.
261
00:17:06,275 --> 00:17:07,543
This is not a task
262
00:17:07,543 --> 00:17:09,846
to be taken lightly, Hellboy.
263
00:17:09,846 --> 00:17:13,917
These are Gigantum Mortis.
Very unpleasant.
264
00:17:13,917 --> 00:17:15,786
Just ask your father.
265
00:17:16,786 --> 00:17:18,921
Trevor was a guest
of the hunt,
266
00:17:18,921 --> 00:17:20,983
when we took one down in '43.
267
00:17:21,163 --> 00:17:22,926
Uh-huh.
268
00:17:22,926 --> 00:17:27,330
I always knew Dad aged well,
but you guys...
269
00:17:27,330 --> 00:17:29,233
Picture looks like
it was taken yesterday.
270
00:17:29,233 --> 00:17:30,869
There's a reason for that.
271
00:17:33,869 --> 00:17:36,305
The phenomenon
you so rightly observed
272
00:17:36,305 --> 00:17:37,975
was the byproduct of a seance
273
00:17:37,975 --> 00:17:40,577
the four of us, along with
your Professor Broom,
274
00:17:40,577 --> 00:17:41,645
were involved in
275
00:17:41,645 --> 00:17:43,546
just before the war.
276
00:17:43,546 --> 00:17:46,949
Allow me to introduce
our resident seer,
277
00:17:46,949 --> 00:17:48,952
Lady Elizabeth Hatton.
278
00:17:48,952 --> 00:17:51,355
The spirit I made
contact with that night
279
00:17:51,355 --> 00:17:53,490
was exceptionally powerful.
280
00:17:53,490 --> 00:17:55,891
It warned us
that something was coming.
281
00:17:55,891 --> 00:17:58,262
Something
that would end mankind.
282
00:17:58,262 --> 00:18:01,365
And that we'd been chosen
to seek it out and destroy it.
283
00:18:01,365 --> 00:18:03,833
Ever since,
we've aged at a snail's pace
284
00:18:03,833 --> 00:18:06,802
in order to fulfill
that mission
285
00:18:06,802 --> 00:18:08,840
no matter how long it took.
286
00:18:09,840 --> 00:18:12,943
Okay. And this thing
you're worried about,
287
00:18:12,943 --> 00:18:15,545
did it show up?
288
00:18:16,545 --> 00:18:17,381
Oh, yes.
289
00:18:18,381 --> 00:18:19,918
You did.
290
00:18:22,918 --> 00:18:28,036
I was there the night
that you came into the world.
291
00:18:40,036 --> 00:18:42,606
World War II
was coming to an end.
292
00:18:42,606 --> 00:18:44,840
Germany was all but defeated.
293
00:18:48,945 --> 00:18:50,480
But the Nazis still had
294
00:18:50,480 --> 00:18:52,315
one last trick
up their sleeve.
295
00:18:52,315 --> 00:18:56,820
They turned to the infamous
necromancer Grigori Rasputin.
296
00:18:56,820 --> 00:18:59,022
On an island
off the coast of Scotland,
297
00:18:59,022 --> 00:19:02,326
they gathered to invoke
an ancient occult ritual...
298
00:19:03,859 --> 00:19:06,330
...intended to turn
the tide of war
299
00:19:06,330 --> 00:19:07,898
back in Germany's favor.
300
00:19:16,039 --> 00:19:17,707
But something went wrong.
301
00:19:17,707 --> 00:19:21,977
The ritual didn't turn out
quite as they planned.
302
00:19:27,783 --> 00:19:28,868
Fortunately,
303
00:19:28,893 --> 00:19:31,554
legendary Nazi hunter
the Lobster arrived...
304
00:19:40,530 --> 00:19:42,609
...leading
the allies on a daring raid.
305
00:19:53,609 --> 00:19:55,013
Goodbye.
306
00:20:11,026 --> 00:20:14,930
Here, so the devil knows
who sent you.
307
00:20:24,541 --> 00:20:27,077
As for the rest of you
goose-stepping bastards,
308
00:20:27,077 --> 00:20:28,879
beware of my claw
309
00:20:28,879 --> 00:20:31,881
for I have come
to inflict justice
310
00:20:31,881 --> 00:20:33,589
on all of you.
311
00:20:39,589 --> 00:20:41,524
Professor Broom and myself
312
00:20:41,524 --> 00:20:43,560
were working with the allies
at the time.
313
00:20:43,560 --> 00:20:44,961
With his knowledge
of the occult
314
00:20:44,961 --> 00:20:46,562
and my gift of foresight,
315
00:20:46,562 --> 00:20:48,965
we led a secret mission
to the island
316
00:20:48,965 --> 00:20:52,535
to kill whatever abomination
was summoned
317
00:20:52,535 --> 00:20:54,504
from the depths of hell
that night.
318
00:20:56,205 --> 00:20:57,908
Hold it!
319
00:20:58,908 --> 00:21:00,715
I'll take it from here.
320
00:21:05,715 --> 00:21:08,534
Instead, we found you.
321
00:21:25,534 --> 00:21:28,638
Your father
never told you, did he?
322
00:21:28,638 --> 00:21:30,674
Why he was really there
that night?
323
00:21:30,674 --> 00:21:32,110
Must've slipped his mind.
324
00:21:35,110 --> 00:21:38,849
Rasputin brought you
in the world as a weapon.
325
00:21:38,849 --> 00:21:41,618
With patience
and understanding,
326
00:21:41,618 --> 00:21:43,887
Broom turned that weapon
into a force for good.
327
00:21:43,887 --> 00:21:45,821
"Patience and understanding."
328
00:21:45,821 --> 00:21:47,791
You sure we're talking
about the same guy?
329
00:21:47,791 --> 00:21:50,127
He saw something in you
that the rest of us could not.
330
00:21:51,127 --> 00:21:54,063
And he raised you
as his own son.
331
00:21:54,063 --> 00:21:55,131
You should get some rest,
Hellboy.
332
00:21:56,131 --> 00:21:58,671
The hunt will assemble
at dawn.
333
00:22:02,671 --> 00:22:04,940
So I'm devil spawn
and a Nazi.
334
00:22:04,940 --> 00:22:07,176
Great. Thanks, Dad.
335
00:22:13,949 --> 00:22:15,785
Oh, come on!
336
00:23:21,917 --> 00:23:23,917
Where is it, monk?
337
00:23:25,589 --> 00:23:28,992
Come here, you fucking
bastards!
338
00:23:33,763 --> 00:23:36,763
Come here! Have you got it?
339
00:23:41,737 --> 00:23:44,206
I wonder, does screaming
340
00:23:44,206 --> 00:23:46,676
break your
vow of silence, brother?
341
00:23:46,676 --> 00:23:51,917
You know what I'm looking for.
Where is it?
342
00:23:58,187 --> 00:23:59,394
Show me!
343
00:24:04,394 --> 00:24:06,394
Come on!
344
00:24:28,784 --> 00:24:30,352
Come here, monk!
345
00:24:39,585 --> 00:24:40,843
ahhh !!!
346
00:24:45,022 --> 00:24:47,911
Open it.
Speak the words.
347
00:24:47,936 --> 00:24:49,906
You know only the words
348
00:24:49,906 --> 00:24:51,875
from a man of God
can break the seal.
349
00:24:51,875 --> 00:24:54,878
Fucking open it!
350
00:24:56,946 --> 00:24:59,817
Have I gotta do
everything meself?
351
00:25:00,817 --> 00:25:02,701
Gobshite.
352
00:25:27,843 --> 00:25:30,881
Welcome back, Your Majesty.
353
00:25:32,881 --> 00:25:35,918
What, are we trick-or-treating
or hunting giants?
354
00:25:35,918 --> 00:25:39,923
Tradition. To honor the brave
huntsmen who've come before.
355
00:25:39,923 --> 00:25:41,190
And the pig stickers?
356
00:25:41,190 --> 00:25:42,391
Another tradition.
357
00:25:42,391 --> 00:25:46,295
Used by giant slayers
throughout the ages.
358
00:25:46,295 --> 00:25:48,465
With a few modern
modifications, of course.
359
00:25:48,465 --> 00:25:50,300
Five times as potent
360
00:25:50,300 --> 00:25:51,753
as an electric chair.
361
00:25:51,784 --> 00:25:52,735
Mmm.
362
00:25:52,735 --> 00:25:55,370
Not enough to kill a giant,
mind you. But, uh, still,
363
00:25:55,370 --> 00:25:58,340
quite handy in subduing the creatures.
Would you care for one?
364
00:25:58,340 --> 00:26:01,910
Oh, it's all right,
I got traditions of my own.
365
00:26:01,910 --> 00:26:05,048
Oh, God. I don't have to
wear the hat, do I?
366
00:26:05,048 --> 00:26:07,817
No.
We're very well aware
367
00:26:07,817 --> 00:26:09,218
of your distaste for horns.
368
00:26:09,218 --> 00:26:12,054
It's my honor,
as master of the hunt,
369
00:26:12,054 --> 00:26:13,289
to wear the headdress.
370
00:26:13,289 --> 00:26:15,289
Mmm.
371
00:26:15,390 --> 00:26:17,761
And here we are.
Long Shadow.
372
00:26:17,761 --> 00:26:20,496
Don't you have a jeep
or a motorcycle or something?
373
00:26:20,496 --> 00:26:22,398
That wouldn't be
very sporting now, would it?
374
00:26:22,398 --> 00:26:24,770
He'll bring you home safely.
375
00:26:26,770 --> 00:26:30,840
For the record,
this wasn't my idea.
376
00:26:58,802 --> 00:27:01,808
Three sets of tracks.
Just as Lady Hatton foretold.
377
00:27:04,808 --> 00:27:07,209
I count four bodies.
Parts of them, anyway.
378
00:27:07,209 --> 00:27:08,284
They'll be back.
379
00:27:08,309 --> 00:27:09,445
What makes you so sure?
380
00:27:09,445 --> 00:27:11,915
Giants don't leave
food behind.
381
00:27:11,915 --> 00:27:14,895
The tracks are heading north,
toward the river.
382
00:27:25,895 --> 00:27:27,996
This is where
we'll make our stand.
383
00:27:27,996 --> 00:27:29,299
They'll use the bridge
to cross.
384
00:27:29,299 --> 00:27:32,968
We can take up positions
in the brush on either side.
385
00:27:32,968 --> 00:27:35,438
Yeah, seems like a perfect
spot for an ambush.
386
00:27:36,438 --> 00:27:37,507
My thoughts exactly.
387
00:27:48,917 --> 00:27:49,792
Let's kill him!
388
00:27:49,817 --> 00:27:51,947
Take him!
389
00:27:58,261 --> 00:28:00,031
After him!
390
00:28:11,573 --> 00:28:13,250
Bring him down!
391
00:28:34,496 --> 00:28:37,667
Did you really think
we needed your help
392
00:28:37,667 --> 00:28:42,071
to kill something we've been
hunting for centuries?
393
00:28:52,381 --> 00:28:53,117
We will never allow the devil
394
00:28:54,117 --> 00:28:57,219
to sit on the throne
of England.
395
00:28:57,219 --> 00:28:59,488
It would usher
in the apocalypse.
396
00:29:02,926 --> 00:29:05,061
I must confess
397
00:29:05,061 --> 00:29:06,629
when Lady Hatton
first told me
398
00:29:06,629 --> 00:29:09,084
about her vision
and what needed to be done
399
00:29:09,131 --> 00:29:09,731
I was hesitant.
400
00:29:10,537 --> 00:29:14,070
Broom was so certain
of your potential
401
00:29:14,070 --> 00:29:18,076
and you have done
so much good.
402
00:29:27,116 --> 00:29:29,421
But fate is a fickle beast.
403
00:29:32,421 --> 00:29:34,590
And now I must do
404
00:29:34,590 --> 00:29:37,461
what your father should have
done those many years ago.
405
00:29:38,461 --> 00:29:39,396
No.
406
00:29:39,396 --> 00:29:42,031
If it's any consolation,
your head will make
407
00:29:42,031 --> 00:29:44,300
a wonderful addition
to our gallery.
408
00:30:09,598 --> 00:30:10,933
Oh, Jill!
409
00:30:10,958 --> 00:30:13,996
You are going down!
410
00:30:13,996 --> 00:30:16,132
Oh, I thought it was
the same toe.
411
00:30:25,475 --> 00:30:30,245
You have no idea
how many I had to kill.
412
00:30:30,245 --> 00:30:32,447
I'll have you playing Twister
in no time.
413
00:30:32,447 --> 00:30:34,149
Sorry, too soon.
414
00:30:34,149 --> 00:30:37,219
And soon you shall reap
the reward for your efforts.
415
00:30:37,219 --> 00:30:41,023
I didn't know if you'd be
hungry or what, you know.
416
00:30:41,023 --> 00:30:44,260
A thousand years in a box
and I'd be starving.
417
00:30:44,260 --> 00:30:45,528
You wouldn't believe
what people
418
00:30:45,528 --> 00:30:48,231
throw away
these days. Cookie!
419
00:30:48,231 --> 00:30:52,667
Revenge is the only sustenance
I require.
420
00:30:52,667 --> 00:30:54,469
Look at this.
421
00:30:54,469 --> 00:30:58,440
A world ravaged by war
and poverty
422
00:30:58,440 --> 00:31:03,713
led by feckless fear mongers.
They've replaced swords with
423
00:31:03,713 --> 00:31:06,081
singing competitions.
424
00:31:06,081 --> 00:31:06,737
Yeah.
425
00:31:09,185 --> 00:31:12,254
Well,
not for much longer.
426
00:31:12,254 --> 00:31:15,058
What about my other hand?
427
00:31:15,058 --> 00:31:16,559
You're certain
you can retrieve it?
428
00:31:16,559 --> 00:31:18,061
Yeah. Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
429
00:31:18,061 --> 00:31:20,129
And you'll restore me,
as you promised?
430
00:31:21,129 --> 00:31:23,198
Don't worry,
you'll get what's due.
431
00:31:23,198 --> 00:31:26,535
All good things
come to those who wait.
432
00:31:26,535 --> 00:31:30,206
Bring me the last box.
Make me whole again.
433
00:31:31,206 --> 00:31:32,809
And together,
434
00:31:32,809 --> 00:31:36,446
we will baptize this world
in blood.
435
00:32:00,102 --> 00:32:02,804
That hurt. Okay.
436
00:32:04,674 --> 00:32:06,141
Huh?
437
00:32:13,648 --> 00:32:15,451
Well, look at that.
438
00:32:15,451 --> 00:32:17,754
I guess you did need my help
after all.
439
00:32:18,754 --> 00:32:20,291
Wait a minute.
440
00:32:22,291 --> 00:32:24,659
I thought there was
supposed to be three.
441
00:32:27,530 --> 00:32:28,235
Whoa!
442
00:32:33,235 --> 00:32:35,148
Whoa! Whoa!
443
00:33:09,871 --> 00:33:12,320
God, I'm gonna feel that
in the morning.
444
00:33:24,320 --> 00:33:26,189
Come to papa.
445
00:33:27,189 --> 00:33:28,760
Hold still, handsome!
446
00:33:34,597 --> 00:33:36,605
It's fucking wet in there!
447
00:33:49,511 --> 00:33:50,748
Hey, pal!
448
00:33:53,748 --> 00:33:54,384
Ugh!
449
00:33:56,384 --> 00:33:57,888
What have you been eating?
450
00:34:00,623 --> 00:34:02,763
Oh, shit, I forgot.
451
00:34:17,873 --> 00:34:20,645
Yeah, it's just you
and me now, princess!
452
00:35:12,828 --> 00:35:14,871
Is that my Uber?
453
00:35:21,871 --> 00:35:24,339
There he is.
454
00:35:24,339 --> 00:35:25,253
That's him.
455
00:35:25,581 --> 00:35:27,045
Let's get him.
456
00:35:46,728 --> 00:35:49,634
Welcome back
to the land of the living.
457
00:35:51,634 --> 00:35:54,670
Hardly a scratch left.
You heal fast.
458
00:35:54,670 --> 00:35:55,571
Where am I?
459
00:35:55,571 --> 00:35:57,339
Bacon, eggs
and black pudding, do ya?
460
00:35:57,339 --> 00:36:00,578
You look like you could use
a proper English breakfast.
461
00:36:02,578 --> 00:36:05,581
Go on, sit down
before you fall down.
462
00:36:05,581 --> 00:36:06,715
How did I get here?
463
00:36:06,715 --> 00:36:08,451
A man with a van.
464
00:36:08,451 --> 00:36:10,518
Actually, four men.
465
00:36:10,518 --> 00:36:12,456
You owe me 300 quid,
by the way.
466
00:36:13,456 --> 00:36:15,792
I'm sorry,
do I know you?
467
00:36:16,792 --> 00:36:19,596
"Beware the Jabberwock,
my son!
468
00:36:20,571 --> 00:36:25,281
"The jaws that bite,
the claws that catch!
469
00:36:26,407 --> 00:36:27,069
"Beware..."
470
00:36:27,094 --> 00:36:28,844
"...the Jubjub bird..."
471
00:36:29,188 --> 00:36:30,510
"...and shun the frumious...
472
00:36:30,535 --> 00:36:32,001
"...the frumious..."
473
00:36:32,711 --> 00:36:34,182
"...Bandersnatch!"
474
00:36:36,846 --> 00:36:37,848
Alice.
475
00:36:39,848 --> 00:36:42,485
Little Alice Monaghan.
476
00:36:42,485 --> 00:36:44,786
Not so little Alice Monaghan.
477
00:36:46,855 --> 00:36:50,926
This is what you do now, huh?
You what, you read tea leaves?
478
00:36:50,926 --> 00:36:54,663
You, uh,
you tell people's fortune?
479
00:36:54,663 --> 00:36:56,398
I make use of the gifts
I was given.
480
00:36:56,398 --> 00:37:00,034
Oh, yeah? You let folks
talk to their dead relatives?
481
00:37:00,034 --> 00:37:02,670
For what,
like five bucks a pop?
482
00:37:02,670 --> 00:37:04,670
More like a tenner.
483
00:37:04,695 --> 00:37:06,609
Missed one.
484
00:37:06,609 --> 00:37:08,752
Bollocks!
485
00:37:16,752 --> 00:37:18,953
You'll have to eat
around the burnt bits.
486
00:37:18,953 --> 00:37:20,956
And lucky for you, too.
487
00:37:20,956 --> 00:37:23,926
If it weren't for the dead,
I never would've found you.
488
00:37:23,926 --> 00:37:27,196
They keep blathering on.
Especially Mom and Dad.
489
00:37:27,196 --> 00:37:29,063
Oh.
490
00:37:29,063 --> 00:37:30,768
They say hi, by the way.
491
00:37:33,768 --> 00:37:35,770
Sorry. I didn't know.
492
00:37:35,770 --> 00:37:36,871
Why would you?
493
00:37:36,871 --> 00:37:39,507
Maybe if you'd given a flying
fig and checked in on me
494
00:37:39,507 --> 00:37:41,507
once in the past 20...
495
00:37:41,810 --> 00:37:46,482
What? No, he doesn't.
Just let me deal with it.
496
00:37:46,482 --> 00:37:48,451
More dead people?
497
00:37:48,451 --> 00:37:50,719
I told you,
they never shut up.
498
00:37:50,719 --> 00:37:52,489
What are they
telling you now?
499
00:37:54,489 --> 00:37:57,060
They're saying I should kill
you while I have the chance.
500
00:37:58,060 --> 00:38:00,929
You see, they know
what you don't,
501
00:38:00,929 --> 00:38:02,797
that I've got a shotgun
under the table
502
00:38:02,797 --> 00:38:04,032
loaded with angel bones
503
00:38:04,032 --> 00:38:08,032
aimed right at your todger.
504
00:38:10,072 --> 00:38:13,042
Seems like everybody
wants me dead nowadays.
505
00:38:13,042 --> 00:38:14,879
They give you a reason?
506
00:38:16,879 --> 00:38:18,913
Only that the end is coming.
507
00:38:18,913 --> 00:38:21,518
And it'll be you
that brings it.
508
00:38:27,121 --> 00:38:29,157
Google-translate that,
would you?
509
00:38:29,157 --> 00:38:31,494
It's just something that
510
00:38:32,494 --> 00:38:34,964
a friend told me,
you know.
511
00:38:34,964 --> 00:38:36,837
Like a prophecy.
512
00:38:41,837 --> 00:38:43,777
You gonna shoot me or what?
513
00:39:01,190 --> 00:39:03,157
The dead might be afraid
of your demon ass,
514
00:39:03,157 --> 00:39:04,726
but I know you better.
515
00:39:04,726 --> 00:39:06,295
Besides, I still owe you one
516
00:39:06,295 --> 00:39:07,996
for saving my life
when I was just a kid.
517
00:39:07,996 --> 00:39:09,732
So, what are we doing
down here?
518
00:39:09,732 --> 00:39:10,900
Avoiding the glass.
519
00:39:12,669 --> 00:39:14,097
Armed police!
520
00:39:14,341 --> 00:39:16,887
Stay here!
521
00:39:18,273 --> 00:39:19,145
Jesus Christ!
522
00:39:23,145 --> 00:39:24,815
That's my boy.
523
00:39:27,815 --> 00:39:28,951
Dad!
524
00:39:28,951 --> 00:39:30,619
Hello, son.
525
00:39:31,619 --> 00:39:32,987
I just don't know why
526
00:39:32,987 --> 00:39:34,641
you were so angry with me.
527
00:39:34,666 --> 00:39:35,590
You couldn't have knocked?
528
00:39:35,590 --> 00:39:37,192
Well, I told you,
after we cleaned up
529
00:39:37,192 --> 00:39:38,993
the mess you left behind
with the giants
530
00:39:38,993 --> 00:39:40,161
and you weren't there,
531
00:39:40,161 --> 00:39:42,598
I feared the worst. Thank God
you're all right. Okay?
532
00:39:42,598 --> 00:39:44,866
You know what hurts worse than
being stabbed in the back?
533
00:39:44,866 --> 00:39:46,268
Being stabbed in the back.
534
00:39:46,268 --> 00:39:48,203
Oh, come on.
You can't possibly believe
535
00:39:48,203 --> 00:39:49,638
that I knew the Osiris Club
536
00:39:49,638 --> 00:39:51,139
was plotting
to assassinate you.
537
00:39:51,139 --> 00:39:52,641
You know what
I can't believe?
538
00:39:52,641 --> 00:39:54,877
I can't believe
you showed up on Nazi island
539
00:39:54,877 --> 00:39:57,246
all those years ago
just to kill me.
540
00:39:57,246 --> 00:39:58,781
Yeah, that's right,
541
00:39:58,781 --> 00:40:00,583
I bumped into your old flame,
Lady Hatton.
542
00:40:00,583 --> 00:40:02,650
She, uh, filled me in
on a couple of
543
00:40:02,650 --> 00:40:05,654
the missing pieces
of our family narrative.
544
00:40:05,654 --> 00:40:08,656
Well, if you wanna dig up
my sordid skeletons,
545
00:40:08,656 --> 00:40:11,159
I'll be the first
to hand you a shovel.
546
00:40:11,159 --> 00:40:13,161
But this is not the time,
and there's someone
547
00:40:13,161 --> 00:40:14,996
I wanna introduce
you to, okay?
548
00:40:14,996 --> 00:40:19,701
Major Ben Daimio,
head of Special Ops for M-11.
549
00:40:19,701 --> 00:40:20,785
M-11?
550
00:40:20,810 --> 00:40:21,777
My son.
551
00:40:22,938 --> 00:40:25,007
I thought you guys disbanded
after the war.
552
00:40:25,007 --> 00:40:26,208
And I thought
we were supposed to be
553
00:40:26,208 --> 00:40:27,976
fighting monsters,
not working with them.
554
00:40:27,976 --> 00:40:29,177
Who you calling monster, pal?
555
00:40:29,177 --> 00:40:30,788
You look in the mirror
recently, Scarface?
556
00:40:30,813 --> 00:40:31,588
Is that meant to be humor?
557
00:40:31,633 --> 00:40:32,319
Maybe.
558
00:40:32,344 --> 00:40:34,850
My therapist does say
that I rely on jokes
559
00:40:34,850 --> 00:40:35,750
as a way to normalize.
560
00:40:35,750 --> 00:40:38,154
Normalize, right.
Good luck with that.
561
00:40:40,322 --> 00:40:42,891
So glad to see you two
are getting along.
562
00:40:42,891 --> 00:40:45,793
Since this is on British soil,
it'll be a joint operation.
563
00:40:45,793 --> 00:40:48,029
Please, I don't need any help
kicking the dentures out of
564
00:40:48,029 --> 00:40:49,264
the Osiris Club, all right?
I got this.
565
00:40:49,264 --> 00:40:50,732
No, this is bigger
than you know.
566
00:40:50,732 --> 00:40:53,034
St. Sebastian's
has been attacked
567
00:40:53,034 --> 00:40:54,235
and a relic was stolen.
568
00:40:54,235 --> 00:40:56,170
Thought to be one
of the Nimue Caskets.
569
00:40:56,170 --> 00:40:57,239
Nim-who?
570
00:40:57,239 --> 00:40:59,141
Vivienne Nimue.
571
00:40:59,141 --> 00:41:01,310
Also known as the Blood Queen.
572
00:41:01,310 --> 00:41:03,712
An immortal
fifth century sorceress.
573
00:41:03,712 --> 00:41:05,246
Amongst her powers,
she has a plague
574
00:41:05,246 --> 00:41:06,882
that almost wiped Britain
off the map.
575
00:41:06,882 --> 00:41:08,717
And this time
it could be the world.
576
00:41:08,717 --> 00:41:11,020
King Arthur himself
took care of that monster.
577
00:41:11,020 --> 00:41:12,855
He used Excalibur
to dismember her,
578
00:41:12,855 --> 00:41:14,889
then locked the pieces
in caskets
579
00:41:14,889 --> 00:41:16,100
and hid them
throughout the country.
580
00:41:16,125 --> 00:41:17,826
Very impressive, Major.
581
00:41:17,826 --> 00:41:19,795
The Osiris Club discovered one
in the '30s
582
00:41:19,795 --> 00:41:22,931
and kept it as part
of their permanent collection.
583
00:41:22,931 --> 00:41:24,699
Great. So we go back
to the Osiris Club,
584
00:41:24,699 --> 00:41:25,768
we find this casket,
585
00:41:25,768 --> 00:41:27,935
we figure out whoever's
trying to Humpty Dumpty
586
00:41:27,935 --> 00:41:29,337
this Blood Queen back together
587
00:41:29,337 --> 00:41:30,105
and we get a little payback
while we're at it.
588
00:41:31,080 --> 00:41:33,850
Payback?
This isn't about revenge.
589
00:41:33,875 --> 00:41:35,810
For me, it is.
590
00:41:35,810 --> 00:41:37,087
Once the casket is secure,
591
00:41:37,112 --> 00:41:39,248
you'll be
on the first flight out.
592
00:41:39,248 --> 00:41:42,051
The Bureau can put you back
in your cage.
593
00:41:42,051 --> 00:41:44,953
My cage?
My cage!
594
00:41:44,953 --> 00:41:48,056
I'm gonna ask specifically
that you clean my sawdust.
595
00:41:48,056 --> 00:41:51,060
Can't wait till you smell
demon shit, pal!
596
00:41:51,060 --> 00:41:52,960
They tell me
you're the man in charge.
597
00:41:52,960 --> 00:41:53,733
What's this?
598
00:41:53,758 --> 00:41:55,247
A bill for damages.
599
00:41:57,465 --> 00:42:00,735
A million pounds?
For a few broken windows?
600
00:42:00,735 --> 00:42:02,203
You've gotta factor
in the emotional trauma.
601
00:42:02,203 --> 00:42:04,005
I'm sorry,
who are you again?
602
00:42:04,005 --> 00:42:06,074
I'm the girl who saved
Hellboy. Who the hell are you?
603
00:42:06,074 --> 00:42:07,942
Yeah, I wanted to thank you
for that, by the way.
604
00:42:07,942 --> 00:42:10,446
So, she's what,
your bodyguard?
605
00:42:10,446 --> 00:42:12,947
Fucking right I am.
So let's go.
606
00:42:12,947 --> 00:42:16,851
This is a military operation!
Not a carnival sideshow.
607
00:42:16,851 --> 00:42:20,924
Alice is the only person
that I trust, all right?
608
00:42:21,924 --> 00:42:25,027
So, you want me,
609
00:42:25,027 --> 00:42:26,795
she comes with.
610
00:42:27,795 --> 00:42:31,067
Here, your new toy.
611
00:42:33,067 --> 00:42:34,770
Do what you have to do.
612
00:42:34,770 --> 00:42:36,170
I'm going back to HQ
613
00:42:36,170 --> 00:42:37,940
and try to locate
the rest of the Blood Queen.
614
00:42:37,940 --> 00:42:39,007
Good luck, hmm?
615
00:42:39,007 --> 00:42:41,976
Professor.
What about the girl?
616
00:42:41,976 --> 00:42:44,379
Alice? She's a powerful
spirit medium.
617
00:42:44,379 --> 00:42:46,918
Take her with you. We need
all the help we can get.
618
00:42:49,918 --> 00:42:52,239
All right, we're done here!
Let's move it out!
619
00:43:11,239 --> 00:43:13,076
Well, aren't you
gonna open it?
620
00:43:14,076 --> 00:43:15,413
Hmm?
621
00:43:19,413 --> 00:43:20,982
That's mega.
622
00:43:20,982 --> 00:43:22,183
He's probably
overcompensating
623
00:43:22,183 --> 00:43:23,154
'cause he's not my real dad.
624
00:43:25,154 --> 00:43:26,855
That's some present.
625
00:43:27,855 --> 00:43:29,266
Some dads get
their kids LEGOs.
626
00:43:40,134 --> 00:43:41,337
What's wrong?
627
00:43:42,337 --> 00:43:43,612
What's wrong?
628
00:43:44,008 --> 00:43:45,306
Psychic migraine.
629
00:43:45,306 --> 00:43:47,543
It's like a car crash
in my head.
630
00:43:47,543 --> 00:43:49,944
Something terrible
happened here.
631
00:43:51,380 --> 00:43:53,453
Stay here. Don't move.
632
00:44:04,525 --> 00:44:06,063
Oh, God.
633
00:44:08,063 --> 00:44:09,738
Hold. Move on my command.
634
00:44:09,742 --> 00:44:11,337
What?
635
00:44:11,400 --> 00:44:13,168
Can we go in now?
636
00:44:13,168 --> 00:44:16,170
For fuck's sake, help him!
Can't you hear him screaming?
637
00:44:16,170 --> 00:44:17,473
Alice.
638
00:45:09,458 --> 00:45:11,130
What is that sound?
639
00:45:23,505 --> 00:45:25,306
It's Lady Hatton.
640
00:45:25,306 --> 00:45:27,509
The psychic
you were telling us about?
641
00:45:27,509 --> 00:45:29,913
Clearly, she wasn't
psychic enough.
642
00:45:30,913 --> 00:45:34,984
Alice, picking up anything?
643
00:45:35,984 --> 00:45:37,386
Her spirit's still with us.
644
00:45:37,386 --> 00:45:39,087
You think
you can make contact?
645
00:45:39,087 --> 00:45:40,991
Figure out what the hell
happened here?
646
00:45:43,991 --> 00:45:46,427
You might wanna leave, Major.
647
00:45:46,427 --> 00:45:49,096
This kind of thing
isn't pretty.
648
00:45:49,096 --> 00:45:51,476
And miss all the fun?
Not a chance.
649
00:46:01,476 --> 00:46:04,147
Lady Hatton,
can you hear me?
650
00:46:09,016 --> 00:46:10,185
Lady Hatton...
651
00:46:21,295 --> 00:46:23,098
Well, I'll be fucked.
652
00:46:23,098 --> 00:46:26,534
Nimue, she has returned.
653
00:46:26,534 --> 00:46:28,569
Yeah, we know that.
654
00:46:28,569 --> 00:46:32,607
Uh, is that why
Osiris tried to kill me?
655
00:46:32,607 --> 00:46:35,043
Man will fall
to her darkness.
656
00:46:35,043 --> 00:46:37,612
Those who call
the shadows home
657
00:46:37,612 --> 00:46:39,581
will rise again.
658
00:46:39,581 --> 00:46:41,016
Okay.
659
00:46:41,016 --> 00:46:44,052
I'd appreciate a prophecy with
smaller and more relatable stakes.
660
00:46:44,052 --> 00:46:48,456
The Queen must
never find a king!
661
00:46:48,456 --> 00:46:51,226
When Nimue is whole again,
662
00:46:51,226 --> 00:46:56,197
then your true destiny
will be revealed.
663
00:46:56,197 --> 00:47:01,069
This I have seen.
Only then will...
664
00:47:01,069 --> 00:47:05,139
Only then will what?
Hey, hey! Hey!
665
00:47:05,139 --> 00:47:07,609
You're just getting
to the good part!
666
00:47:07,609 --> 00:47:09,444
It's still here!
667
00:47:17,622 --> 00:47:18,379
Are you all right?
668
00:47:18,404 --> 00:47:19,087
No.
669
00:47:19,087 --> 00:47:21,522
A lady just came out of
my fucking mouth!
670
00:47:24,092 --> 00:47:25,627
Stay with her.
671
00:47:30,398 --> 00:47:31,500
Oh, fuck!
672
00:47:31,500 --> 00:47:32,567
I know you.
673
00:47:34,536 --> 00:47:36,107
Is that an arm?
674
00:47:39,107 --> 00:47:40,509
Fucking let me go!
675
00:47:40,509 --> 00:47:42,277
Oh, that's disgusting!
676
00:47:42,277 --> 00:47:43,411
Didn't your mother
ever tell you
677
00:47:43,411 --> 00:47:45,179
you shouldn't play
with dead things!
678
00:47:45,179 --> 00:47:48,215
My Queen, help me!
I'm not ready yet!
679
00:47:48,215 --> 00:47:49,683
My Queen!
680
00:47:51,786 --> 00:47:53,721
Fascinating.
681
00:47:53,721 --> 00:47:56,360
Never have I seen a creature
quite like you.
682
00:47:59,360 --> 00:48:00,128
Nimue.
683
00:48:01,128 --> 00:48:05,569
Such power,
such glorious potential.
684
00:48:07,569 --> 00:48:09,571
There is no reason for us
to be enemies,
685
00:48:09,571 --> 00:48:10,540
when we can be
686
00:48:11,540 --> 00:48:13,407
so much more.
687
00:48:13,407 --> 00:48:16,645
They fear us.
They call us monsters.
688
00:48:16,645 --> 00:48:20,848
We yearn for the same day,
when we are not reviled but
689
00:48:20,848 --> 00:48:22,819
lauded as heroes.
690
00:48:24,819 --> 00:48:26,156
Seed by seed,
691
00:48:28,156 --> 00:48:31,460
tree by tree,
stone by stone,
692
00:48:32,460 --> 00:48:34,764
we'll replant Eden together.
693
00:48:35,764 --> 00:48:37,632
What happens next,
694
00:48:38,632 --> 00:48:40,735
only the fates decide.
695
00:48:41,735 --> 00:48:42,572
Hellboy!
696
00:48:51,612 --> 00:48:53,447
You fucking prick!
697
00:48:53,447 --> 00:48:55,157
I missed, didn't I?
698
00:49:10,464 --> 00:49:13,201
Hey! Tell me
you got the bastard.
699
00:49:13,201 --> 00:49:16,203
We pursued. The damn thing
was just too fast.
700
00:49:16,203 --> 00:49:18,607
We didn't even get
a proper look at it.
701
00:49:18,607 --> 00:49:20,842
That ugly pig-faced
son of a bitch.
702
00:49:20,842 --> 00:49:23,210
But you did,
didn't you?
703
00:49:23,210 --> 00:49:24,645
You know what's going on here,
704
00:49:24,645 --> 00:49:27,918
so I strongly suggest
you start talking.
705
00:49:30,918 --> 00:49:32,288
It was the Gruagach.
706
00:49:34,373 --> 00:49:35,192
The what?
707
00:49:35,217 --> 00:49:36,223
Are you sure?
708
00:49:36,248 --> 00:49:38,692
Yeah. I'd never forget
a face like that.
709
00:49:38,692 --> 00:49:40,462
What's a Gruagach?
710
00:49:40,462 --> 00:49:42,931
We first
crossed paths years ago.
711
00:49:42,931 --> 00:49:45,833
Alice was just
a baby at the time,
712
00:49:45,833 --> 00:49:48,703
and fairies loved
to steal babies.
713
00:49:48,703 --> 00:49:49,804
It's like living
in a nightmare
714
00:49:49,804 --> 00:49:52,239
we can't wake up from.
715
00:49:52,239 --> 00:49:54,308
Who knows why, but when they do
manage to get their hands on one,
716
00:49:54,308 --> 00:49:58,179
they leave a changeling in
its place to pass for human.
717
00:49:58,179 --> 00:49:59,581
She looks the same, but...
718
00:50:00,581 --> 00:50:02,384
I can't explain it.
719
00:50:02,384 --> 00:50:04,920
That's not my daughter.
720
00:50:05,920 --> 00:50:09,190
Oh, look at you.
721
00:50:09,190 --> 00:50:12,360
Alice, aren't you
the cutest little baby?
722
00:50:15,630 --> 00:50:18,699
Your mom
and your dad are, uh,
723
00:50:18,699 --> 00:50:20,735
well, worried that you've
been acting strange.
724
00:50:21,735 --> 00:50:24,538
It's okay.
Uncle Hellboy is here.
725
00:50:24,538 --> 00:50:27,243
And he's got just the thing
726
00:50:28,243 --> 00:50:29,781
for that.
727
00:50:37,585 --> 00:50:40,922
Yeah, that's what I thought,
you little bastard!
728
00:50:40,922 --> 00:50:42,623
Ah, Jesus!
What are you doing?
729
00:50:42,623 --> 00:50:45,527
Iron. They hate the stuff.
730
00:50:48,929 --> 00:50:50,297
Let me go!
731
00:50:50,297 --> 00:50:52,601
Let me go! Ahh!
This is child abuse!
732
00:50:52,601 --> 00:50:54,335
I'm a little baby,
you big fuck!
733
00:50:56,974 --> 00:50:58,044
It's disgusting!
734
00:50:58,518 --> 00:50:59,856
Didn't get!
735
00:51:02,677 --> 00:51:04,677
Fuck off!
736
00:51:05,779 --> 00:51:08,850
It hurts! It hurts!
I promise! I promise!
737
00:51:08,850 --> 00:51:10,384
The fairies
will return her!
738
00:51:10,384 --> 00:51:11,786
I swear!
Just fucking let me go!
739
00:51:11,786 --> 00:51:13,888
Yeah, I'd love to
take your word for it.
740
00:51:13,888 --> 00:51:15,322
But you know what?
741
00:51:15,322 --> 00:51:17,692
There's one problem,
I'm just not stupid!
742
00:51:18,759 --> 00:51:20,962
Twat!
743
00:51:20,962 --> 00:51:23,632
You slippery little bastard!
744
00:51:23,632 --> 00:51:25,866
Listen!
745
00:51:25,866 --> 00:51:29,504
You better bring these people
back their baby
746
00:51:29,504 --> 00:51:32,641
or I'm coming
to get her myself!
747
00:51:32,641 --> 00:51:35,877
And then you
and your fairy friends
748
00:51:35,877 --> 00:51:38,712
are gonna be sorry!
749
00:51:49,456 --> 00:51:51,460
About goddamn time.
750
00:51:53,460 --> 00:51:54,866
Alice!
751
00:51:58,866 --> 00:52:00,866
Oh, my God. She's back.
752
00:52:01,036 --> 00:52:02,536
This better be
a clean diaper,
753
00:52:02,536 --> 00:52:03,938
or I'm coming after you!
754
00:52:03,938 --> 00:52:05,440
Oh, wee Alice.
755
00:52:05,440 --> 00:52:07,007
Guess I couldn't
avoid him forever.
756
00:52:07,007 --> 00:52:08,543
Destiny always has a way
757
00:52:08,543 --> 00:52:09,911
of bringing things
full circle.
758
00:52:09,911 --> 00:52:11,679
Destiny.
759
00:52:11,679 --> 00:52:14,382
Stupid word
for "coincidence."
760
00:52:14,382 --> 00:52:17,652
Don't talk shit about fate.
She's a vindictive bitch.
761
00:52:17,652 --> 00:52:20,721
We carry every sin committed
in our bloodlines.
762
00:52:20,721 --> 00:52:23,757
Blood Queen said
pretty much the same thing.
763
00:52:23,757 --> 00:52:25,694
So, that's what
this is all about?
764
00:52:25,694 --> 00:52:27,395
Some fairy tale wanker
you pissed off
765
00:52:27,395 --> 00:52:28,697
is now looking for revenge?
766
00:52:28,697 --> 00:52:30,732
And he's now using
the Blood Queen to get it.
767
00:52:30,732 --> 00:52:33,435
I don't know about that.
Maybe she's using him.
768
00:52:33,435 --> 00:52:34,536
And how's that?
769
00:52:34,536 --> 00:52:35,703
This Arthur comes along,
770
00:52:35,703 --> 00:52:37,438
chops her up
into little pieces,
771
00:52:37,438 --> 00:52:38,772
buries her in boxes?
772
00:52:38,772 --> 00:52:40,808
Maybe she just wants
monsters to come out
773
00:52:40,808 --> 00:52:42,543
from the shadows
and live again.
774
00:52:42,543 --> 00:52:45,947
Great, so she gets another
shot at wiping out mankind.
775
00:52:45,947 --> 00:52:47,717
Hey, hey, hey.
776
00:52:48,717 --> 00:52:52,420
We don't know that about her.
Not for sure.
777
00:52:52,420 --> 00:52:56,023
Collect our men. I'm taking
them back to London HQ.
778
00:53:01,429 --> 00:53:06,900
O night, faithful
preserver of mysteries.
779
00:53:13,540 --> 00:53:16,411
And ye bright
stars and moon.
780
00:53:16,411 --> 00:53:20,014
Succeed the fires
of hateful day.
781
00:53:23,784 --> 00:53:25,786
Careful, you slags!
782
00:53:25,786 --> 00:53:27,822
The pain is fleeting
783
00:53:27,822 --> 00:53:31,726
compared to 1,500 years
locked in a box.
784
00:53:31,726 --> 00:53:34,962
I only live to serve,
my Queen.
785
00:53:34,962 --> 00:53:38,031
You only serve
to get your revenge
786
00:53:38,031 --> 00:53:40,168
against this Hellboy.
787
00:53:43,438 --> 00:53:45,806
Why is he
so important to you?
788
00:53:45,806 --> 00:53:48,143
He burnt me with iron
789
00:53:48,143 --> 00:53:50,645
and cursed me
to a world of shame.
790
00:53:50,645 --> 00:53:53,422
I could've been a person.
791
00:53:53,447 --> 00:53:57,085
Not this wasted,
wandering thing.
792
00:53:58,152 --> 00:53:59,788
I could've had a real life,
793
00:53:59,788 --> 00:54:03,090
filled with light
and happiness.
794
00:54:03,090 --> 00:54:05,692
Hellboy stole that from me.
795
00:54:05,692 --> 00:54:07,194
Poor creature.
796
00:54:07,194 --> 00:54:11,433
Lust for vengeance has
made us both blind with rage.
797
00:54:11,433 --> 00:54:14,134
Nimue, Queen of Witches.
798
00:54:14,134 --> 00:54:15,804
Nimue who lives.
799
00:54:18,473 --> 00:54:22,547
Nimue, who can never die.
800
00:54:30,685 --> 00:54:31,987
But now,
801
00:54:32,987 --> 00:54:36,558
I see a new path
laid out before me,
802
00:54:36,558 --> 00:54:39,527
one that would lead
to far greater glory.
803
00:54:39,527 --> 00:54:42,527
And your Hellboy is the key.
804
00:54:39,527 --> 00:54:42,663
Hellboy? But...
805
00:54:42,663 --> 00:54:45,833
Where are we going with this?
I don't... I don't understand.
806
00:54:45,833 --> 00:54:48,103
You will.
807
00:54:49,103 --> 00:54:51,538
But first,
808
00:54:51,538 --> 00:54:55,889
we must complete
one final task.
809
00:55:11,125 --> 00:55:12,639
Fish 'n chips shop?
810
00:55:12,664 --> 00:55:13,261
We're here.
811
00:55:13,261 --> 00:55:15,196
This is it?
812
00:55:15,196 --> 00:55:17,931
Were you expecting a sign that
says "Secret Headquarters"?
813
00:55:19,000 --> 00:55:19,735
Come on.
814
00:55:20,735 --> 00:55:21,869
Mrs. Harker.
815
00:55:21,869 --> 00:55:22,971
Hello.
816
00:55:22,971 --> 00:55:25,940
Whoa, I thought it smelled
bad on the outside.
817
00:55:25,940 --> 00:55:28,009
I'll let you two take it
from here. I'm leaving.
818
00:55:28,009 --> 00:55:29,877
And you,
don't go anywhere.
819
00:55:29,877 --> 00:55:31,087
Last thing I need
is some freak
820
00:55:31,112 --> 00:55:34,181
wandering around
scaring the locals.
821
00:55:34,181 --> 00:55:36,181
Where's he going?
822
00:55:36,250 --> 00:55:37,118
Haven't we got to be
saving the world or something?
823
00:55:38,118 --> 00:55:39,920
Uh...
He's an asshole.
824
00:55:39,920 --> 00:55:40,922
Oi.
825
00:55:41,922 --> 00:55:43,690
I need some ID, love.
826
00:55:43,690 --> 00:55:45,058
Are you serious?
827
00:55:45,058 --> 00:55:46,266
Rules are rules,
I'm afraid.
828
00:55:54,134 --> 00:55:58,038
Whoa. Mmm. Now I've been
to purgatory and hell.
829
00:55:58,038 --> 00:55:59,840
It was
an old bomb shelter
830
00:55:59,840 --> 00:56:01,643
that was refurbished
after the war.
831
00:56:01,643 --> 00:56:03,779
Refurbished?
You call this refurbished?
832
00:56:04,779 --> 00:56:06,581
Oh, good, you're here!
833
00:56:06,581 --> 00:56:10,020
This is all we got
on Nimue so far.
834
00:56:12,020 --> 00:56:15,089
We're fine.
Thank you for asking.
835
00:56:15,089 --> 00:56:17,157
Your friends at Osiris,
not so much.
836
00:56:17,157 --> 00:56:18,893
No two stories
are alike,
837
00:56:18,893 --> 00:56:20,328
but everything
seems to suggest
838
00:56:20,328 --> 00:56:22,230
she won't get her full powers
839
00:56:22,230 --> 00:56:24,098
until she's
completely restored.
840
00:56:24,098 --> 00:56:28,636
Hey, hey, did you hear me?
All your friends are dead!
841
00:56:28,636 --> 00:56:30,038
And there'll be
a lot more dead
842
00:56:30,038 --> 00:56:31,639
if we don't find her.
843
00:56:31,639 --> 00:56:33,574
So perhaps you two
would like to grab a book,
844
00:56:33,574 --> 00:56:34,641
do some research,
845
00:56:34,641 --> 00:56:36,043
maybe find out where she is,
846
00:56:36,043 --> 00:56:38,947
so we can bury her
before she buries us.
847
00:56:38,947 --> 00:56:41,949
Great. Homework.
848
00:56:41,949 --> 00:56:44,652
No wonder Daimio took off.
849
00:56:54,761 --> 00:56:57,898
Agent Daimio, M-11.
Is the package ready?
850
00:56:57,898 --> 00:56:59,333
Sir, almost.
851
00:56:59,333 --> 00:57:01,002
You're sure
this is going to work?
852
00:57:01,002 --> 00:57:02,737
A lot of people have
tried to kill him already.
853
00:57:02,737 --> 00:57:04,706
Not with something
like this they didn't.
854
00:57:04,706 --> 00:57:06,808
It's cast from Judas Silver
855
00:57:06,808 --> 00:57:09,177
mixed with the blood
of Saint Dominic,
856
00:57:09,177 --> 00:57:11,311
blessed by
the Holy Father himself.
857
00:57:11,311 --> 00:57:12,681
It will work,
I assure you.
858
00:57:14,681 --> 00:57:16,250
Assuming you've actually
got to use it.
859
00:57:16,250 --> 00:57:19,087
I mean, who's to say
this bloke's not on the level?
860
00:57:19,087 --> 00:57:22,290
Do you know what I did
before joining the service?
861
00:57:22,290 --> 00:57:23,690
I was an actuary.
862
00:57:23,690 --> 00:57:24,759
I assessed risk
863
00:57:24,759 --> 00:57:27,862
based on a series of complex
mathematical equations.
864
00:57:27,862 --> 00:57:31,898
You see, people lie,
but numbers don't.
865
00:57:31,898 --> 00:57:35,004
And from where I stand,
Hellboy doesn't add up.
866
00:57:36,004 --> 00:57:39,172
The monster inside him
cannot be denied.
867
00:57:39,172 --> 00:57:41,842
It's not personal,
it's just maths.
868
00:57:41,842 --> 00:57:44,879
So, yeah, can't see
letting him live.
869
00:57:44,879 --> 00:57:49,049
Make sure it's a kill shot.
Either the heart or the brain.
870
00:57:49,049 --> 00:57:50,953
The heart it is.
871
00:57:51,953 --> 00:57:54,891
Hellboy's brain
is too small a target.
872
00:57:56,891 --> 00:57:59,793
Why does this book
have so many words?
873
00:57:59,793 --> 00:58:03,264
Let's say we find Nimue, huh?
Let's say we find her.
874
00:58:05,699 --> 00:58:07,368
Then what?
875
00:58:07,368 --> 00:58:11,172
Well, with a righteous fury
and a mighty fist,
876
00:58:11,172 --> 00:58:12,373
you'll smite her down.
877
00:58:12,373 --> 00:58:14,007
Oh, now,
come on, Hellboy,
878
00:58:14,007 --> 00:58:16,076
take your feet off
Churchill's desk, will you?
879
00:58:16,076 --> 00:58:18,179
Whoa. Wicked.
880
00:58:18,179 --> 00:58:19,380
Then what?
881
00:58:19,380 --> 00:58:21,683
Then we make sure she doesn't
come back for the sequel.
882
00:58:21,683 --> 00:58:22,917
Then what?
883
00:58:22,917 --> 00:58:24,685
Then the world
will keep on spinning
884
00:58:24,685 --> 00:58:26,091
and we'll have
another cup of tea.
885
00:58:26,119 --> 00:58:29,190
And then...
886
00:58:35,263 --> 00:58:36,330
...what?
887
00:58:36,330 --> 00:58:37,431
What are you on about?
888
00:58:37,431 --> 00:58:38,699
Just answer the question.
889
00:58:38,699 --> 00:58:42,964
And then what? Well, we fight
our next foe. It's what we do.
890
00:58:43,004 --> 00:58:43,986
And then what?
891
00:58:44,011 --> 00:58:44,839
Guys.
892
00:58:44,839 --> 00:58:47,775
And then... What?
893
00:58:47,775 --> 00:58:51,344
You have something
to say, say it.
894
00:58:51,344 --> 00:58:55,248
Your moral high ground is
founded on a pile of bullshit.
895
00:58:55,248 --> 00:58:59,052
This is the B.P.R.D.
We're the line in the sand.
896
00:58:59,052 --> 00:59:01,022
That's the thing
about sand,
897
00:59:01,022 --> 00:59:02,355
you can always draw
another line.
898
00:59:02,355 --> 00:59:02,861
Guys!
899
00:59:02,886 --> 00:59:03,587
If we weren't here,
900
00:59:03,612 --> 00:59:05,159
this would be Satan's
holiday home.
901
00:59:05,159 --> 00:59:09,330
You know, maybe if humans
weren't so keen
902
00:59:09,330 --> 00:59:11,866
on killing witches
and demons and such,
903
00:59:11,866 --> 00:59:14,235
the witches
and demons and such
904
00:59:14,235 --> 00:59:16,436
wouldn't be so keen
on killing humans.
905
00:59:16,436 --> 00:59:18,438
That's a false equivalence
and you know it.
906
00:59:18,438 --> 00:59:20,074
There's gotta be
another way.
907
00:59:20,074 --> 00:59:22,176
The answer
to every threat we face
908
00:59:22,176 --> 00:59:23,978
cannot be annihilation.
909
00:59:23,978 --> 00:59:26,413
There's gotta be
a world where monsters
910
00:59:26,413 --> 00:59:28,449
don't have to hide
in the shadows,
911
00:59:28,449 --> 00:59:32,152
where they don't have to live
in fear. Where monsters...
912
00:59:32,152 --> 00:59:34,489
Has she got to you? Nimue,
913
00:59:34,489 --> 00:59:37,257
she got to you
with her perfumed words
914
00:59:37,257 --> 00:59:38,860
and her perky breasts?
915
00:59:38,860 --> 00:59:39,501
So stupid!
916
00:59:39,526 --> 00:59:40,736
Oh!
917
00:59:40,761 --> 00:59:42,861
I'm not even
talking about her!
918
00:59:42,929 --> 00:59:44,002
Then who?
919
00:59:48,002 --> 00:59:51,304
We face every mystical and
metaphysical threat there is,
920
00:59:51,304 --> 00:59:54,509
and yet you take me in. Why?
921
00:59:54,509 --> 00:59:56,844
You were sent to kill me.
922
00:59:57,844 --> 00:59:59,148
What changed your mind?
923
01:00:01,148 --> 01:00:02,048
You did.
924
01:00:02,083 --> 01:00:04,851
You gave me a gun
on my tenth birthday!
925
01:00:04,851 --> 01:00:06,520
You sent me into
the Wildungen forest
926
01:00:06,520 --> 01:00:08,556
to hunt a pack
of wild hill trolls!
927
01:00:08,556 --> 01:00:09,924
Here we go again.
928
01:00:09,924 --> 01:00:13,493
No, we didn't play
Snakes and Ladders.
929
01:00:13,493 --> 01:00:14,128
We didn't play Go Fish.
930
01:00:15,128 --> 01:00:18,031
I didn't coach you
in football or baseball.
931
01:00:18,031 --> 01:00:20,000
You made me a goddamn weapon.
932
01:00:20,000 --> 01:00:24,038
I just wanted to help you
become the best you.
933
01:00:24,038 --> 01:00:28,042
If you, uh, loved me,
934
01:00:28,042 --> 01:00:31,145
maybe you could talk to
some of your human friends
935
01:00:31,145 --> 01:00:33,047
that would want to
see me dead,
936
01:00:33,047 --> 01:00:35,183
rather than unleashing me
937
01:00:35,183 --> 01:00:40,525
to slaughter
my brothers and sisters!
938
01:00:44,525 --> 01:00:45,127
What?
939
01:00:47,127 --> 01:00:50,163
Just solid parenting.
940
01:00:50,163 --> 01:00:51,105
Goddamn humans.
941
01:00:58,105 --> 01:01:00,105
Going up.
942
01:01:04,478 --> 01:01:06,049
Going down.
943
01:01:08,049 --> 01:01:09,549
I pushed up!
944
01:01:09,549 --> 01:01:11,221
Going down.
945
01:01:13,221 --> 01:01:13,996
Up!
946
01:01:14,021 --> 01:01:15,402
Going down.
947
01:01:15,427 --> 01:01:17,444
What the fuck?
948
01:01:18,525 --> 01:01:20,108
Up! Up! Up! Up!
949
01:01:20,118 --> 01:01:21,529
Down. Down. Down. Down.
950
01:01:21,529 --> 01:01:23,467
Down. Down. Down.
951
01:01:27,467 --> 01:01:28,969
Going down.
952
01:01:47,922 --> 01:01:49,456
Lower ground.
953
01:02:36,203 --> 01:02:38,511
Baba Yaga.
954
01:02:57,123 --> 01:02:58,592
Oh!
955
01:02:58,592 --> 01:03:00,194
Whoa.
956
01:03:00,194 --> 01:03:01,297
Whoa!
957
01:03:14,040 --> 01:03:18,181
Baba? Baba Yaga!
958
01:03:21,181 --> 01:03:23,552
Ah, cut the crap.
959
01:03:24,552 --> 01:03:26,288
I know you're here.
960
01:03:28,288 --> 01:03:30,225
Why'd you summon me?
961
01:03:31,225 --> 01:03:34,194
You wanna play games, huh?
962
01:03:34,194 --> 01:03:36,630
Tell you what,
let's break out the Yahtzee.
963
01:03:36,630 --> 01:03:38,264
Otherwise, I'm not interested.
964
01:03:38,264 --> 01:03:41,034
I felt your hunger,
965
01:03:41,034 --> 01:03:44,643
and I have prepared
a feast for you.
966
01:04:22,275 --> 01:04:24,277
Don't you look lovely.
967
01:04:24,277 --> 01:04:29,784
Most think me grotesque.
An old hag with one eye.
968
01:04:29,784 --> 01:04:32,719
Oh, no, not me.
969
01:04:32,719 --> 01:04:36,623
Probably because
you did this to me!
970
01:04:36,623 --> 01:04:39,560
I recall
you trying to raise
971
01:04:39,560 --> 01:04:43,630
Stalin's ghost
from the Necropolis.
972
01:04:43,630 --> 01:04:45,799
I had to do something
to stop you.
973
01:04:45,799 --> 01:04:49,170
So you shot out my eye
974
01:04:49,170 --> 01:04:52,507
and put me in this prison.
975
01:04:53,507 --> 01:04:55,609
You know, I thought
that banishing you
976
01:04:55,609 --> 01:04:58,179
to an adjacent dimension
was, uh,
977
01:04:59,179 --> 01:05:00,583
kinda clever.
978
01:05:02,583 --> 01:05:06,286
Come. Sit.
979
01:05:06,286 --> 01:05:07,355
Eat.
980
01:05:09,355 --> 01:05:10,590
Uh...
981
01:05:10,590 --> 01:05:15,596
Yeah. Quite a spread
for just two people.
982
01:05:15,596 --> 01:05:18,833
We celebrate her return.
983
01:05:19,833 --> 01:05:21,302
Nimue?
984
01:05:22,270 --> 01:05:26,206
You are correct
to applaud her righteousness.
985
01:05:26,206 --> 01:05:29,576
In her world,
you will be hailed a hero!
986
01:05:29,576 --> 01:05:34,415
They will build statues
of you, 2,000 feet high!
987
01:05:34,415 --> 01:05:38,520
Made from the bones
of your enemies.
988
01:05:39,520 --> 01:05:41,822
That'd take a shit-ton
of bones.
989
01:05:41,822 --> 01:05:43,667
What is for dinner?
990
01:05:53,667 --> 01:05:55,435
Is that a child?
991
01:05:55,435 --> 01:05:57,174
It's just a human child.
992
01:06:18,692 --> 01:06:19,728
Eat.
993
01:06:20,728 --> 01:06:22,728
Oh, God!
994
01:06:22,897 --> 01:06:25,665
So clumsy. Sorry about that.
I gotta go.
995
01:06:25,665 --> 01:06:27,601
Gotta be there
for that resurrection.
996
01:06:27,601 --> 01:06:29,270
Gonna be better
than The Beatles!
997
01:06:29,270 --> 01:06:31,208
I can help you.
998
01:06:35,208 --> 01:06:36,214
You can, can't you?
999
01:06:40,214 --> 01:06:42,549
You know where Nimue is,
don't you?
1000
01:06:42,549 --> 01:06:45,585
Such nice eyes.
1001
01:06:45,585 --> 01:06:47,455
Yellow as piss.
1002
01:06:48,455 --> 01:06:51,926
My favorite color.
1003
01:06:51,926 --> 01:06:56,598
I want one to replace
what you took from me.
1004
01:06:57,598 --> 01:06:59,299
That's not
gonna happen, sister.
1005
01:06:59,299 --> 01:07:02,603
Your time
is running out, demon.
1006
01:07:02,603 --> 01:07:05,672
Once Nimue's resurrection
is complete,
1007
01:07:05,672 --> 01:07:09,610
her plague will strip
the flesh from bodies.
1008
01:07:09,610 --> 01:07:12,313
All right,
fine, take it.
1009
01:07:12,313 --> 01:07:14,714
Just tell me
where to find Nimue first.
1010
01:07:14,714 --> 01:07:18,319
This is a sacred bargain.
1011
01:07:18,319 --> 01:07:21,621
Once made,
it cannot be broken.
1012
01:07:21,621 --> 01:07:23,523
What, do you want it
in writing?
1013
01:07:23,523 --> 01:07:25,458
No need.
1014
01:07:25,458 --> 01:07:27,264
Let's seal it
with a kiss.
1015
01:07:35,235 --> 01:07:37,576
How do you have
hair on your tongue?
1016
01:07:42,576 --> 01:07:45,011
Go to Pendle Hill.
1017
01:07:45,011 --> 01:07:47,614
She will need to
reclaim her blood
1018
01:07:47,614 --> 01:07:50,284
in order
to restore her power.
1019
01:07:50,284 --> 01:07:54,020
You only have
until midnight.
1020
01:07:54,020 --> 01:07:57,357
Which shall it be,
the right
1021
01:07:57,357 --> 01:07:58,357
or the left?
1022
01:08:00,995 --> 01:08:04,498
Now, this will hurt a lot.
1023
01:08:05,633 --> 01:08:06,834
You swore!
1024
01:08:06,859 --> 01:08:09,116
You'll get your eye.
1025
01:08:09,469 --> 01:08:11,371
Soon as I'm done with it.
1026
01:08:11,371 --> 01:08:13,807
We never specified
a time frame.
1027
01:08:13,807 --> 01:08:15,543
Should've been more specific.
1028
01:08:35,396 --> 01:08:37,498
You've been eating children!
1029
01:08:44,771 --> 01:08:47,340
Go!
Take your eyes
1030
01:08:47,340 --> 01:08:48,877
and have them for a while.
1031
01:08:52,413 --> 01:08:54,981
But cheat me
and here's my curse,
1032
01:08:54,981 --> 01:08:57,084
that you have two eyes
1033
01:08:57,084 --> 01:08:59,986
to see the thing
you love most in the world
1034
01:08:59,986 --> 01:09:02,489
suffer and die!
1035
01:09:11,898 --> 01:09:15,436
So, are you just not
using doors anymore?
1036
01:09:15,436 --> 01:09:17,971
Don't keep us in suspense.
1037
01:09:17,971 --> 01:09:20,842
I just had a visit
from Baba Yaga.
1038
01:09:21,842 --> 01:09:24,777
The Blood Queen's
in Pendle Hill.
1039
01:09:28,081 --> 01:09:29,584
We're on a clock!
1040
01:09:32,453 --> 01:09:33,387
Glad to see
1041
01:09:33,387 --> 01:09:35,455
you've straightened
your priorities out.
1042
01:09:35,455 --> 01:09:38,459
I'm not taking orders
from you, old man!
1043
01:09:38,459 --> 01:09:41,429
I'm just drawing my own line
in the sand!
1044
01:09:44,831 --> 01:09:47,377
Somebody, please,
get me a mint!
1045
01:10:00,947 --> 01:10:03,157
It has been a long time,
old friend.
1046
01:10:13,761 --> 01:10:16,696
This is sick.
1047
01:10:16,696 --> 01:10:19,133
Do you know what they did
to the witches at Pendle Hill?
1048
01:10:19,133 --> 01:10:22,136
They cut off their tongues,
fed them to maggots
1049
01:10:22,136 --> 01:10:24,406
and buried them alive
right there on the spot.
1050
01:10:28,508 --> 01:10:31,411
Don't believe everything
you read on the Internet.
1051
01:10:31,411 --> 01:10:32,446
What did I say?
1052
01:10:32,446 --> 01:10:35,749
Ridding the world of evil
is a dirty business.
1053
01:10:36,749 --> 01:10:38,919
What's with you
and monsters, anyway?
1054
01:10:39,919 --> 01:10:41,790
One of them touch you
funny as a kid?
1055
01:10:43,790 --> 01:10:45,892
I've been seeing
freaky shit my whole life,
1056
01:10:45,892 --> 01:10:47,527
and if it's
taught me anything,
1057
01:10:47,527 --> 01:10:49,129
it's that hate hides behind
the most righteous faces.
1058
01:10:50,129 --> 01:10:54,133
Are you seriously gonna
lecture me about faces?
1059
01:10:54,133 --> 01:10:56,572
Maybe you think I got
these scars from shaving.
1060
01:10:59,572 --> 01:11:03,043
What happened?
I'm not gonna stop asking.
1061
01:11:03,043 --> 01:11:04,481
You might as well tell me.
1062
01:11:08,481 --> 01:11:11,485
My unit was on
a training exercise in Belize.
1063
01:11:11,485 --> 01:11:15,088
One of the local tribal elders
came to us asking for help.
1064
01:11:15,088 --> 01:11:17,726
Their village was under attack
by a man-eater.
1065
01:11:19,726 --> 01:11:22,562
It would come at night,
carry off its prey.
1066
01:11:24,597 --> 01:11:25,898
Mostly men,
but sometimes
1067
01:11:25,898 --> 01:11:27,515
it was women
and children, too.
1068
01:11:31,871 --> 01:11:33,975
Savage. Smart.
1069
01:11:34,975 --> 01:11:37,177
Totally without remorse.
1070
01:11:37,177 --> 01:11:39,879
All the while
that we were hunting it,
1071
01:11:39,879 --> 01:11:41,615
in reality, it was hunting us.
1072
01:11:48,554 --> 01:11:49,924
I was the only survivor.
1073
01:11:51,924 --> 01:11:53,227
I'm so sorry.
1074
01:11:55,762 --> 01:11:57,763
We're coming up on target.
1075
01:12:04,036 --> 01:12:06,138
There's no way
we can land on that hill.
1076
01:12:06,138 --> 01:12:08,012
I'll get us up
as close as I can.
1077
01:12:13,012 --> 01:12:15,214
Here you go, Queen.
You'll be back to feeling
1078
01:12:15,214 --> 01:12:17,118
your amazing old self
in no time.
1079
01:12:18,118 --> 01:12:20,687
My life blood sustains you...
1080
01:12:21,821 --> 01:12:24,794
But now I must reclaim
what is mine.
1081
01:12:28,794 --> 01:12:30,530
The others will be here soon.
1082
01:12:30,530 --> 01:12:31,798
What about Hellboy?
1083
01:12:31,798 --> 01:12:35,103
If he comes, I have
a little surprise in store.
1084
01:12:37,103 --> 01:12:38,972
Come on,
it's almost midnight!
1085
01:12:38,972 --> 01:12:40,081
Time's running out.
1086
01:12:40,106 --> 01:12:43,877
Wait! Wait!
Just wait!
1087
01:12:45,779 --> 01:12:49,215
I'm not a demon or a soldier.
I'm fucking knackered.
1088
01:12:49,738 --> 01:12:50,640
Just give us a sec.
1089
01:12:50,706 --> 01:12:52,643
All right.
1090
01:12:53,152 --> 01:12:54,922
Let me give you...
1091
01:12:56,722 --> 01:12:57,857
A hand!
1092
01:13:02,929 --> 01:13:05,097
Won't anything in this country
stay buried!
1093
01:13:12,138 --> 01:13:14,976
Not now!
1094
01:13:55,081 --> 01:13:58,084
Hellboy! It's almost midnight.
1095
01:13:58,084 --> 01:13:59,852
Go find the Blood Queen.
We can handle this.
1096
01:13:59,852 --> 01:14:01,655
She'll spread her plague
if you don't stop her!
1097
01:14:01,655 --> 01:14:03,255
There's no time! Go!
1098
01:14:03,255 --> 01:14:05,225
Alice, I'm not leaving you.
1099
01:14:05,225 --> 01:14:07,295
Go! Stop Nimue!
1100
01:14:09,295 --> 01:14:11,197
I'm out.
Stay behind me!
1101
01:14:11,197 --> 01:14:12,935
Where the fuck else
am I gonna go?
1102
01:14:14,935 --> 01:14:16,402
Goal!
1103
01:14:26,946 --> 01:14:28,348
At last...
1104
01:14:29,348 --> 01:14:31,183
I am reborn.
1105
01:14:31,183 --> 01:14:33,954
Yeah, you're looking good,
Your Majesty.
1106
01:14:33,954 --> 01:14:36,924
She's the queen
of the castle.
1107
01:14:38,924 --> 01:14:41,266
They're here,
my Queen.
1108
01:14:55,808 --> 01:14:58,044
They've come
from out of the darkness
1109
01:14:58,044 --> 01:15:00,213
to celebrate your return.
1110
01:15:00,213 --> 01:15:04,785
No more bowing and scraping,
my beloveds.
1111
01:15:04,785 --> 01:15:07,420
That is not what I want.
1112
01:15:09,056 --> 01:15:11,792
I want an army,
1113
01:15:11,792 --> 01:15:15,695
long hidden
from the eyes of man.
1114
01:15:15,695 --> 01:15:19,432
I want the forgotten people
out of the dark!
1115
01:15:19,432 --> 01:15:22,169
Those who have lived in dust,
1116
01:15:22,169 --> 01:15:26,138
who have gnawed on dry bones
while dreaming of blood!
1117
01:15:26,138 --> 01:15:29,110
That is what I want.
Give me an army like that
1118
01:15:30,110 --> 01:15:32,913
and we will make
the daytime world weep!
1119
01:15:39,252 --> 01:15:43,255
Well, don't just cower
there like mice.
1120
01:15:43,255 --> 01:15:44,325
Step forth.
1121
01:15:46,325 --> 01:15:47,960
Ah.
1122
01:15:47,960 --> 01:15:49,995
Dear sisters.
1123
01:15:49,995 --> 01:15:52,833
How kind of you to grace me
with your presence
1124
01:15:52,833 --> 01:15:54,102
after hiding all these years.
1125
01:15:55,102 --> 01:15:59,740
Please, Nimue, for me
and my sisters, have mercy.
1126
01:16:00,740 --> 01:16:04,210
Ganeida, did you
show me mercy?
1127
01:16:09,215 --> 01:16:11,485
When Arthur
cut me to pieces
1128
01:16:11,485 --> 01:16:13,920
and buried me alive,
1129
01:16:14,920 --> 01:16:17,426
where was your mercy then?
1130
01:16:19,426 --> 01:16:20,709
Don't, I beg you!
1131
01:16:20,965 --> 01:16:22,262
Look at you.
1132
01:16:22,262 --> 01:16:24,499
Groveling like an animal.
1133
01:16:25,499 --> 01:16:29,002
Don't worry, Ganeida,
I won't kill you.
1134
01:16:29,902 --> 01:16:32,271
But you must do something
for me first
1135
01:16:32,271 --> 01:16:35,307
to prove
your newfound loyalty.
1136
01:16:35,307 --> 01:16:38,145
Take Hellboy to the one
who can show him his destiny.
1137
01:16:41,882 --> 01:16:44,517
Oh, sorry!
Did I interrupt?
1138
01:16:44,517 --> 01:16:46,155
Hellboy, you bastard!
1139
01:17:00,100 --> 01:17:02,337
I hope I'm not late
to the party!
1140
01:17:08,475 --> 01:17:11,048
You've arrived
just in time.
1141
01:17:15,048 --> 01:17:16,316
There's too many.
1142
01:17:18,819 --> 01:17:19,455
Get off him!
1143
01:17:26,226 --> 01:17:27,294
Behind you!
1144
01:17:40,005 --> 01:17:41,441
Where'd you learn
how to do that?
1145
01:17:41,441 --> 01:17:43,310
I don't know. Ever since
the fairies took me,
1146
01:17:43,310 --> 01:17:44,878
I've been able to do
some weird shit.
1147
01:17:44,878 --> 01:17:46,178
Stay behind me.
1148
01:17:46,178 --> 01:17:48,248
Where else am I gonna go?
1149
01:17:48,248 --> 01:17:49,850
Get us out of here!
1150
01:17:49,850 --> 01:17:52,052
Know when to wait.
1151
01:17:52,052 --> 01:17:54,620
Not so fucking
funny now, eh?
1152
01:17:54,620 --> 01:17:58,624
My Queen, restore me now!
Let me finish him!
1153
01:17:58,624 --> 01:18:00,326
Not just yet.
1154
01:18:00,326 --> 01:18:01,861
But you swore...
1155
01:18:01,861 --> 01:18:02,536
Ow!
1156
01:18:02,579 --> 01:18:03,929
Mind your tongue, pig.
1157
01:18:04,025 --> 01:18:05,929
Move it.
1158
01:18:06,098 --> 01:18:07,204
Get in.
1159
01:18:11,204 --> 01:18:12,172
Hey.
1160
01:18:12,172 --> 01:18:14,244
Where do you
think you're going?
1161
01:18:17,244 --> 01:18:19,245
To give birth to a new world!
1162
01:18:19,245 --> 01:18:22,548
Yeah, by killing
a lot of innocent people!
1163
01:18:23,549 --> 01:18:27,152
Why do you fight for those
who hate and fear you?
1164
01:18:27,152 --> 01:18:30,322
All I wanted was revenge,
until I saw you.
1165
01:18:30,322 --> 01:18:32,926
You can usher
in the apocalypse.
1166
01:18:32,926 --> 01:18:35,129
Out of the ashes,
a new Eden will emerge.
1167
01:18:36,129 --> 01:18:38,964
Leave these frail,
pathetic humans behind.
1168
01:18:38,964 --> 01:18:43,169
Be my king. And be revered
for who you really are.
1169
01:18:43,169 --> 01:18:46,005
We belong together,
you and I.
1170
01:18:46,005 --> 01:18:48,173
We do! But it's not
gonna work, you know,
1171
01:18:48,173 --> 01:18:52,114
'cause I'm a Capricorn
and you're fucking nuts!
1172
01:18:54,114 --> 01:18:57,616
A demon sleeps inside you,
and I will waken it.
1173
01:18:57,616 --> 01:18:59,453
Hellboy! Hellboy!
1174
01:19:03,188 --> 01:19:05,525
Even if I have to
take away everything
1175
01:19:05,525 --> 01:19:07,231
and everyone
you've ever loved.
1176
01:19:12,231 --> 01:19:13,971
I got you, kid.
1177
01:19:17,971 --> 01:19:20,208
Congratulations,
the Blood Queen has all her powers now.
1178
01:19:22,208 --> 01:19:23,709
Don't touch it!
1179
01:19:23,709 --> 01:19:25,678
It'll only make it
spread faster.
1180
01:19:27,513 --> 01:19:30,583
You got three seconds
to make this right!
1181
01:19:30,583 --> 01:19:31,651
I can't.
1182
01:19:31,651 --> 01:19:32,953
Three.
1183
01:19:32,953 --> 01:19:34,654
Nimue's power is too strong.
1184
01:19:34,654 --> 01:19:36,388
Two.
1185
01:19:36,388 --> 01:19:39,359
There is one who can help you
from the Old World.
1186
01:19:39,359 --> 01:19:40,294
Where?
1187
01:19:40,294 --> 01:19:42,062
You're not seriously
gonna listen to her!
1188
01:19:42,062 --> 01:19:43,663
She could be leading us
straight into a trap!
1189
01:19:43,663 --> 01:19:46,669
You can save your friend.
1190
01:19:50,669 --> 01:19:52,605
We don't have a choice.
1191
01:19:52,605 --> 01:19:53,240
Go to Black Fin.
1192
01:19:55,240 --> 01:19:56,642
High atop the cliffs
1193
01:19:56,642 --> 01:19:58,712
there's an old goat path
hidden in the rocks.
1194
01:19:58,712 --> 01:20:00,547
The way is treacherous,
1195
01:20:00,547 --> 01:20:04,284
but you must follow it
until you can go no further.
1196
01:20:04,284 --> 01:20:07,020
There, you'll find a passage
into the bowels of the Earth,
1197
01:20:07,020 --> 01:20:08,088
in a cave.
1198
01:20:08,088 --> 01:20:09,321
This way, Daimio.
1199
01:20:09,321 --> 01:20:11,023
The one
you seek is there.
1200
01:20:11,023 --> 01:20:12,558
Merlin the Wise.
1201
01:20:12,558 --> 01:20:15,762
Wizard to kings,
and king of fools.
1202
01:20:15,762 --> 01:20:18,431
Cursed to live forever
buried in a hole
1203
01:20:18,431 --> 01:20:20,637
for allowing Arthur
to betray the truce.
1204
01:20:30,776 --> 01:20:33,579
Have you finally come
to claim my soul?
1205
01:20:33,579 --> 01:20:34,482
That's the other guy.
1206
01:20:36,482 --> 01:20:39,718
Come on!
My friend's been poisoned,
1207
01:20:39,718 --> 01:20:42,058
and we were told
that you can help!
1208
01:20:46,058 --> 01:20:50,295
I have seen this before.
This is Nimue's work.
1209
01:20:50,295 --> 01:20:51,132
You cannot underestimate
this witch.
1210
01:20:52,132 --> 01:20:54,601
She is evil incarnate.
1211
01:20:54,601 --> 01:20:56,436
There's still a chance
if we act quickly.
1212
01:20:56,436 --> 01:20:58,405
But you must promise me
something in return.
1213
01:20:58,405 --> 01:21:00,639
That you will do
whatever is necessary
1214
01:21:00,639 --> 01:21:03,142
to destroy Nimue,
no matter the cost.
1215
01:21:03,142 --> 01:21:05,646
I can damn well guarantee it.
1216
01:21:27,700 --> 01:21:29,804
Should we be worried
about where that's going?
1217
01:21:31,804 --> 01:21:33,173
Hey.
1218
01:21:33,173 --> 01:21:34,441
Hey.
1219
01:21:34,441 --> 01:21:35,745
Welcome back.
1220
01:21:38,745 --> 01:21:40,446
Who's the new guy?
1221
01:21:40,446 --> 01:21:42,183
You wouldn't
believe me if I told you.
1222
01:21:44,183 --> 01:21:46,553
Hey, hey!
Why did you do that?
1223
01:21:46,553 --> 01:21:48,821
Let your friends rest.
They'll be fine.
1224
01:21:48,821 --> 01:21:51,857
What comes next is for you
and you alone.
1225
01:21:51,857 --> 01:21:55,594
Hellboy, your story
whispered itself into my ear
1226
01:21:55,594 --> 01:21:58,231
and I realized
fate had something else
1227
01:21:58,231 --> 01:21:59,432
in store for us both.
1228
01:21:59,432 --> 01:22:00,400
Okay.
1229
01:22:00,463 --> 01:22:02,267
Tell me,
1230
01:22:02,267 --> 01:22:06,138
are there still tales
of King Arthur in your time?
1231
01:22:06,138 --> 01:22:08,475
How he drew the sword
from the stone?
1232
01:22:08,475 --> 01:22:09,843
Uh, yeah. Movies, too.
1233
01:22:09,843 --> 01:22:11,844
He's a regular
pop culture phenom.
1234
01:22:11,844 --> 01:22:14,213
Give me your hand.
1235
01:22:14,213 --> 01:22:16,382
People believe
that Arthur's lineage
1236
01:22:16,382 --> 01:22:19,151
died with him,
but it's not true.
1237
01:22:19,151 --> 01:22:22,155
The bloodline continued
when Arthur had a daughter
1238
01:22:22,155 --> 01:22:25,491
and that daughter
had a daughter, and so on.
1239
01:22:25,491 --> 01:22:28,561
Ending with
Sarah Bethany Hughes.
1240
01:22:28,561 --> 01:22:30,629
She used to fly to the Sabbath
1241
01:22:30,629 --> 01:22:33,900
on the back of a demon
in the shape of a goat.
1242
01:22:33,900 --> 01:22:37,402
And on Walpurgis Night, 1574,
1243
01:22:37,402 --> 01:22:39,740
she married that demon.
1244
01:22:43,442 --> 01:22:45,246
That very night
she was taken down to hell,
1245
01:22:47,246 --> 01:22:49,481
where she delivered a son,
1246
01:22:49,481 --> 01:22:51,484
Anung un Rama.
1247
01:22:51,484 --> 01:22:53,919
That last part, I've heard
that before. What is that?
1248
01:22:53,919 --> 01:22:57,824
It's you...
Anung un Rama.
1249
01:22:57,824 --> 01:23:00,893
Destroyer of all things.
1250
01:23:00,893 --> 01:23:03,897
The title you were given
on the day you were born.
1251
01:23:04,897 --> 01:23:08,834
So, my mother was human.
1252
01:23:08,834 --> 01:23:12,204
And so are you.
At least in part.
1253
01:23:12,204 --> 01:23:16,210
Son of Arthur,
last of the royal lineage.
1254
01:23:18,210 --> 01:23:19,712
Blood of his blood.
1255
01:23:19,712 --> 01:23:21,852
Destined to be king of man.
1256
01:23:25,852 --> 01:23:27,853
Which is why
I know you are
1257
01:23:27,853 --> 01:23:30,522
the only one who can
do what must be done.
1258
01:23:32,859 --> 01:23:37,597
Excalibur, the one weapon
that can stand against Nimue.
1259
01:23:38,597 --> 01:23:41,901
Ah, looks bigger
in the cartoon.
1260
01:23:41,901 --> 01:23:46,239
Only a true descendant
of Arthur can wield it.
1261
01:23:46,239 --> 01:23:49,548
It is your birthright,
Hellboy, your destiny.
1262
01:23:56,548 --> 01:24:00,665
This is how you will destroy
the Blood Queen.
1263
01:24:58,910 --> 01:25:02,514
No! You gave me your word!
1264
01:25:02,514 --> 01:25:05,384
Take the sword
before it's too late!
1265
01:25:05,384 --> 01:25:06,453
Take it!
1266
01:25:07,453 --> 01:25:08,621
Take it now!
1267
01:25:09,621 --> 01:25:10,292
You fool!
1268
01:25:12,292 --> 01:25:16,629
I used the last of my magic
to bring Excalibur here.
1269
01:25:16,629 --> 01:25:19,598
Now the sword
has returned to Arthur,
1270
01:25:19,598 --> 01:25:21,901
the only man worthy of it.
1271
01:25:22,901 --> 01:25:24,637
You could've stopped her.
1272
01:25:25,637 --> 01:25:27,773
At least I won't be here
1273
01:25:27,773 --> 01:25:31,523
to watch the world
wither and die.
1274
01:25:49,995 --> 01:25:52,831
Run!
Yeah, go on, run.
1275
01:25:52,831 --> 01:25:54,901
You pathetic bastards.
1276
01:26:04,677 --> 01:26:06,411
So far,
the British government
1277
01:26:06,411 --> 01:26:08,681
has failed to pinpoint
the origin of the plague
1278
01:26:08,681 --> 01:26:11,517
which is spreading
at an unprecedented rate.
1279
01:26:11,517 --> 01:26:13,018
The Prime Minister
has declared
1280
01:26:13,018 --> 01:26:14,687
an official state of emergency
1281
01:26:14,687 --> 01:26:17,856
and is urging British citizens
to remain indoors
1282
01:26:17,856 --> 01:26:21,893
and to avoid contact with
anyone who may be infected.
1283
01:26:21,893 --> 01:26:26,398
Casualties are expected to
reach 100,000 within two hours,
1284
01:26:26,398 --> 01:26:28,700
with the British plague
spreading to the EU
1285
01:26:28,700 --> 01:26:30,736
resulting in
massive fatalities
1286
01:26:30,736 --> 01:26:32,064
over the next 24 hours
1287
01:26:32,105 --> 01:26:34,473
and threatening to spark
a global epidemic.
1288
01:26:34,473 --> 01:26:35,741
Listen up, ladies and gentlemen.
1289
01:26:35,741 --> 01:26:37,543
The shit has gone
way beyond the fan.
1290
01:26:37,543 --> 01:26:40,445
Out there, there's
a fifth century sorceress
1291
01:26:40,445 --> 01:26:41,547
and her pig monster,
1292
01:26:41,547 --> 01:26:43,048
who want to bring down
the curtain
1293
01:26:43,048 --> 01:26:44,883
on London and the world.
1294
01:26:44,883 --> 01:26:47,853
Now, please tell me
where the fuck they are!
1295
01:26:56,629 --> 01:26:58,904
I need to see some ID, love.
1296
01:27:06,205 --> 01:27:08,574
The infection rate is
much higher than initially...
1297
01:27:08,574 --> 01:27:10,843
You gonna tell us
what happened down there?
1298
01:27:10,843 --> 01:27:11,878
Where's Gandalf?
1299
01:27:11,878 --> 01:27:15,047
He's dead. He offered me
the sword, Excalibur.
1300
01:27:15,047 --> 01:27:18,517
He said it was the only way
to kill the Blood Queen.
1301
01:27:18,517 --> 01:27:20,085
All right,
so where is it?
1302
01:27:20,085 --> 01:27:21,788
I didn't take the sword.
1303
01:27:21,788 --> 01:27:23,423
'Cause if I do,
I'm the guy who's gonna
1304
01:27:23,423 --> 01:27:25,424
bring about the end
of the world.
1305
01:27:25,424 --> 01:27:26,825
You're the guy
who's going to
1306
01:27:26,825 --> 01:27:29,594
bring about
the end of the world?
1307
01:27:29,594 --> 01:27:30,996
Get over yourself.
1308
01:27:30,996 --> 01:27:32,164
Daimio!
1309
01:27:32,164 --> 01:27:34,164
We've got a job to do.
1310
01:27:35,675 --> 01:27:36,778
We've got to go.
1311
01:27:36,803 --> 01:27:38,078
What's wrong?
1312
01:27:38,103 --> 01:27:40,505
The Blood Queen
just took out the B.P.R.D.
1313
01:27:40,505 --> 01:27:41,874
Dad.
1314
01:28:04,196 --> 01:28:07,866
We'll find your father.
He's not dead.
1315
01:28:07,866 --> 01:28:10,503
Trust me, I'd know.
1316
01:28:10,503 --> 01:28:11,670
Have a look at this.
1317
01:28:11,670 --> 01:28:13,606
I'm outside
St. Paul's Cathedral,
1318
01:28:13,606 --> 01:28:15,007
and right over there,
1319
01:28:15,007 --> 01:28:16,709
hundreds of armed police
continue a shootout
1320
01:28:16,709 --> 01:28:18,511
with an unknown assailant.
1321
01:28:36,161 --> 01:28:38,498
Get out of the way!
1322
01:28:50,850 --> 01:28:53,721
Hey! I'm on your side!
1323
01:28:54,112 --> 01:28:55,690
Sorry. My bad.
1324
01:28:56,330 --> 01:28:57,083
M-11!
1325
01:28:57,083 --> 01:28:59,688
No one enters
under any circumstances!
1326
01:29:03,688 --> 01:29:04,859
Where is she?
1327
01:29:06,859 --> 01:29:08,294
Dad!
1328
01:29:08,294 --> 01:29:10,295
Hello, Hellboy.
1329
01:29:10,295 --> 01:29:12,664
Sorry my queen
couldn't be here
1330
01:29:12,664 --> 01:29:13,937
to greet you in person.
1331
01:29:17,937 --> 01:29:19,204
That's not a good sign.
1332
01:29:19,204 --> 01:29:20,906
How did he get
so fucking big?
1333
01:29:20,906 --> 01:29:23,209
Hellboy, as you can see,
1334
01:29:23,209 --> 01:29:28,713
she's made sure you receive
a proper fucking welcome.
1335
01:29:28,713 --> 01:29:32,951
You've no idea how long
I've been waiting for this.
1336
01:29:32,951 --> 01:29:34,654
I have some idea!
1337
01:29:34,654 --> 01:29:38,824
You know, I was the guy
that sent little piggy squealing
1338
01:29:38,824 --> 01:29:40,793
all the way back home.
1339
01:29:40,793 --> 01:29:42,628
Take cover!
1340
01:29:45,664 --> 01:29:47,667
I'll rip your fucking head off!
1341
01:29:58,643 --> 01:30:00,981
Look out!
1342
01:30:03,848 --> 01:30:06,852
Little piggy, I brought
your favorite! Iron!
1343
01:30:09,155 --> 01:30:11,656
That's not gonna
work this time.
1344
01:30:11,656 --> 01:30:13,159
It won't budge!
1345
01:30:20,365 --> 01:30:23,703
Take that,
you fucker!
1346
01:30:23,703 --> 01:30:24,704
Come here, you...
1347
01:30:25,704 --> 01:30:26,938
Fucking bastard.
1348
01:30:37,115 --> 01:30:39,919
Get out of here.
1349
01:30:39,919 --> 01:30:41,919
I'm not just gonna leave you!
1350
01:30:52,932 --> 01:30:54,275
Go!
1351
01:31:03,275 --> 01:31:04,982
Fuck off!
1352
01:31:48,120 --> 01:31:51,456
Look at ya. You got a face
like a baboon's ass.
1353
01:31:51,456 --> 01:31:55,861
Now just lay there and bleed
while I finish you off.
1354
01:31:55,861 --> 01:31:57,029
Oh, yeah?
1355
01:31:57,029 --> 01:31:59,798
Good luck with that, pal!
1356
01:32:01,032 --> 01:32:02,236
Huh?
1357
01:32:10,843 --> 01:32:11,780
Fucking mutt.
1358
01:32:14,780 --> 01:32:16,150
Daimio?
1359
01:32:18,150 --> 01:32:20,150
Let's eat some barbecue!
1360
01:32:32,610 --> 01:32:33,335
Hellboy!
1361
01:32:33,360 --> 01:32:33,960
Whoa!
1362
01:32:33,985 --> 01:32:35,133
What am I supposed
to do with that?
1363
01:32:35,133 --> 01:32:36,136
Improvise!
1364
01:32:57,831 --> 01:33:00,134
I'm gonna squash
your fucking head now.
1365
01:33:00,159 --> 01:33:02,235
Here, you red-faced twat!
1366
01:33:02,260 --> 01:33:03,336
Enough!
1367
01:33:03,361 --> 01:33:05,030
Your Majesty.
1368
01:33:05,030 --> 01:33:07,368
Let him go, my pet.
1369
01:33:09,368 --> 01:33:12,404
We had a deal.
I found you.
1370
01:33:12,404 --> 01:33:17,042
I set all this in motion!
I was the beginning of it all.
1371
01:33:17,042 --> 01:33:18,977
And I am the end.
1372
01:33:20,346 --> 01:33:25,884
Forgive me. I needed someone
to challenge Hellboy,
1373
01:33:25,884 --> 01:33:27,319
push him to the edge.
1374
01:33:29,053 --> 01:33:31,222
But you promised!
1375
01:33:31,222 --> 01:33:33,892
To make you whole again.
1376
01:33:33,892 --> 01:33:35,960
Powerful beyond compare.
1377
01:33:37,195 --> 01:33:40,865
And for one brief,
shining moment,
1378
01:33:40,865 --> 01:33:41,840
you were.
1379
01:33:41,865 --> 01:33:43,371
This ain't fair!
1380
01:33:43,569 --> 01:33:48,406
Fuck you, Hellboy!
1381
01:33:48,406 --> 01:33:50,241
Yeah, fuck you back.
1382
01:33:50,241 --> 01:33:54,480
All right,
time to finish this.
1383
01:33:54,480 --> 01:33:56,115
But I don't want
to kill you.
1384
01:33:57,115 --> 01:34:00,852
We are not enemies.
We are bound together by fate!
1385
01:34:00,852 --> 01:34:03,321
Not this crap again, lady!
1386
01:34:03,321 --> 01:34:06,864
Some lessons bear repeating.
1387
01:34:24,610 --> 01:34:27,279
Just think
how many spent their lives
1388
01:34:27,279 --> 01:34:29,615
searching for Arthur's tomb.
1389
01:34:31,383 --> 01:34:33,288
It's been right here
all along.
1390
01:34:36,288 --> 01:34:39,360
Go ahead.
It's yours by right.
1391
01:34:41,360 --> 01:34:44,530
You can feel it,
can't you?
1392
01:34:45,530 --> 01:34:47,301
How it calls to you.
1393
01:34:49,301 --> 01:34:52,972
Stirring the thing
at the core of your being.
1394
01:34:52,972 --> 01:34:55,610
The thing
you're destined to be.
1395
01:34:57,610 --> 01:35:01,179
Go ahead, take it.
1396
01:35:01,179 --> 01:35:03,422
You want to kill me,
don't you?
1397
01:35:10,422 --> 01:35:13,025
Pick up the sword.
Take it!
1398
01:35:13,025 --> 01:35:14,593
No!
1399
01:35:15,593 --> 01:35:18,530
I don't know
what your game is here,
1400
01:35:18,530 --> 01:35:21,670
but I'm done playing!
1401
01:35:25,670 --> 01:35:26,339
Very well.
1402
01:35:30,109 --> 01:35:32,076
Dad! Dad!
1403
01:35:32,076 --> 01:35:33,945
Don't worry about me.
1404
01:35:33,945 --> 01:35:36,115
You do what you have to do
and take out this bitch!
1405
01:35:37,115 --> 01:35:40,953
No! Nimue! Nimue, no!
Let him go, Nimue!
1406
01:35:40,953 --> 01:35:44,257
Let him go!
It's me you want! Take me!
1407
01:35:45,257 --> 01:35:48,026
I already have you.
1408
01:35:48,026 --> 01:35:51,464
You just don't know it yet.
1409
01:35:53,464 --> 01:35:56,971
No! No! No!
1410
01:35:58,971 --> 01:36:00,972
Dad!
1411
01:36:00,972 --> 01:36:02,942
Dad?
1412
01:36:03,942 --> 01:36:07,383
No. Please don't go.
1413
01:36:12,383 --> 01:36:16,388
No!
1414
01:36:18,691 --> 01:36:21,627
Jesus Christ, mate.
You're a mess.
1415
01:36:21,627 --> 01:36:23,062
Well, at least
now I know why
1416
01:36:23,062 --> 01:36:25,563
you've been acting like
such a fucking dick.
1417
01:36:25,563 --> 01:36:28,066
I need you to pull it
together now!
1418
01:36:28,066 --> 01:36:29,338
He needs our help.
1419
01:36:32,338 --> 01:36:35,007
Save your tears.
1420
01:36:35,007 --> 01:36:36,976
His death is a mercy
compared to what
1421
01:36:36,976 --> 01:36:39,079
I have in store
for the rest of mankind.
1422
01:36:40,079 --> 01:36:43,081
All because you were
too cowardly to use Excalibur
1423
01:36:43,081 --> 01:36:44,450
when you had the chance.
1424
01:36:44,450 --> 01:36:46,517
Both your fathers
would be ashamed!
1425
01:36:46,517 --> 01:36:48,021
Nimue!
1426
01:37:24,690 --> 01:37:26,431
Come to me.
1427
01:37:32,431 --> 01:37:33,168
Come to me.
1428
01:37:36,168 --> 01:37:37,191
Come.
1429
01:39:11,797 --> 01:39:15,200
You're so beautiful.
1430
01:39:15,200 --> 01:39:18,637
Now you see that we were
born to rule together.
1431
01:39:18,637 --> 01:39:20,539
Arthur was just a man.
1432
01:39:20,539 --> 01:39:24,375
In his hands, Excalibur was
an instrument of death.
1433
01:39:24,375 --> 01:39:27,312
But in yours,
you can build a new world,
1434
01:39:27,312 --> 01:39:30,884
a better world
for all our kind.
1435
01:39:32,884 --> 01:39:34,584
My Lord.
1436
01:40:05,584 --> 01:40:07,289
Stop!
1437
01:40:11,289 --> 01:40:15,895
This isn't you, Hellboy.
You're better than this.
1438
01:40:16,895 --> 01:40:20,464
Don't listen to this old fool.
You were meant for this.
1439
01:40:20,464 --> 01:40:21,967
She wants to use you,
1440
01:40:21,967 --> 01:40:24,703
make you into something
you're not.
1441
01:40:24,703 --> 01:40:28,240
So stop being
a whiny little shit
1442
01:40:28,240 --> 01:40:30,441
and show her she's wrong.
1443
01:40:30,441 --> 01:40:32,977
Go forth and embrace
your destiny.
1444
01:40:32,977 --> 01:40:35,347
Destroy your enemies!
1445
01:40:35,347 --> 01:40:39,851
All this bitching
and moaning about destiny.
1446
01:40:39,851 --> 01:40:42,654
Grow a pair!
You're a man!
1447
01:40:42,654 --> 01:40:45,790
And a good one!
Act like it.
1448
01:40:45,790 --> 01:40:48,893
Don't let a prophecy
tell you who you are.
1449
01:40:48,893 --> 01:40:51,996
You decide for yourself.
1450
01:40:51,996 --> 01:40:53,831
He's lying!
1451
01:40:53,831 --> 01:40:56,868
You are the great beast
of the apocalypse.
1452
01:40:56,868 --> 01:41:00,338
This is the real you!
It always has been.
1453
01:41:00,338 --> 01:41:02,473
Burn out the past.
1454
01:41:02,473 --> 01:41:05,411
Be rid of the weakness.
1455
01:41:10,982 --> 01:41:12,960
My King.
1456
01:42:12,044 --> 01:42:13,978
This isn't over!
1457
01:42:13,978 --> 01:42:15,681
We are destined
for one another!
1458
01:42:15,681 --> 01:42:16,981
We will meet again
1459
01:42:16,981 --> 01:42:20,419
on the last day
of the ending of the world!
1460
01:42:22,387 --> 01:42:25,423
Lady, quit while you're...
1461
01:42:25,423 --> 01:42:26,657
A head.
1462
01:42:26,657 --> 01:42:28,526
No! No!
1463
01:42:40,371 --> 01:42:43,874
You knew, didn't you?
1464
01:42:43,874 --> 01:42:45,578
This whole time.
1465
01:42:46,578 --> 01:42:48,414
This beast inside me.
1466
01:42:49,414 --> 01:42:50,950
My inner nature!
1467
01:42:51,950 --> 01:42:53,553
My destiny!
1468
01:42:54,553 --> 01:42:56,053
So did you.
1469
01:42:56,053 --> 01:42:59,924
Why didn't you kill me
all those years ago?
1470
01:42:59,924 --> 01:43:02,060
You had a job,
1471
01:43:02,060 --> 01:43:05,398
to protect the world
from monsters!
1472
01:43:07,398 --> 01:43:09,901
I have never, ever
regretted the decision
1473
01:43:09,901 --> 01:43:11,606
I made that night.
1474
01:43:14,606 --> 01:43:15,740
Dad...
1475
01:43:15,740 --> 01:43:19,945
Shut up and listen to me.
There's things I need to say.
1476
01:43:20,945 --> 01:43:23,949
I tried to be
the best father I could.
1477
01:43:23,949 --> 01:43:26,584
What the hell did I know
about raising a kid?
1478
01:43:26,584 --> 01:43:29,154
I was a killer,
and damn good at it.
1479
01:43:29,154 --> 01:43:31,623
Some beasts deserved it,
some didn't.
1480
01:43:31,623 --> 01:43:34,793
But I did what I believed
was necessary.
1481
01:43:34,793 --> 01:43:36,995
And if I have any chance
of growing wings,
1482
01:43:36,995 --> 01:43:38,864
it's because of you.
1483
01:43:40,999 --> 01:43:42,567
You changed me.
1484
01:43:43,567 --> 01:43:46,737
You changed everything.
1485
01:43:46,737 --> 01:43:51,709
And if there is ever an end
in this seemingly forever war,
1486
01:43:51,709 --> 01:43:56,914
it will be because of you
and your strong right hand.
1487
01:43:56,914 --> 01:44:01,753
You are mankind's best
and only hope, my boy.
1488
01:44:01,753 --> 01:44:07,926
Please. Please don't go.
I'm not ready.
1489
01:44:07,926 --> 01:44:10,861
Oh, yes, you are.
1490
01:44:10,861 --> 01:44:15,500
Being your father was
the best decision I ever made.
1491
01:44:16,500 --> 01:44:18,203
I love you, Hellboy.
1492
01:44:49,234 --> 01:44:50,802
What's that?
1493
01:44:50,802 --> 01:44:52,240
A mistake.
1494
01:44:57,976 --> 01:44:59,713
I like cats.
1495
01:45:01,713 --> 01:45:03,222
I've always been
more of a dog person.
1496
01:45:10,222 --> 01:45:12,490
So, you're the king
of England now.
1497
01:45:12,490 --> 01:45:13,691
Yup.
1498
01:45:13,691 --> 01:45:15,813
Well, I didn't
see that coming.
1499
01:45:35,813 --> 01:45:38,650
Okay,
yeah, we're here.
1500
01:45:38,650 --> 01:45:40,285
Does anybody copy?
Does any...
1501
01:45:40,285 --> 01:45:42,654
Worthless piece of crap!
1502
01:45:48,893 --> 01:45:50,962
Ah, the Oannes Society.
1503
01:45:50,962 --> 01:45:53,030
They make Osiris
look like Cub Scouts.
1504
01:45:53,030 --> 01:45:55,700
Christ!
Another secret boys club?
1505
01:45:55,700 --> 01:45:58,803
Bunch of lunatics.
What are they doing here?
1506
01:45:58,803 --> 01:46:00,739
And where's our back-up?
1507
01:46:00,739 --> 01:46:02,973
Ah! Come on!
1508
01:46:02,973 --> 01:46:05,709
Do not sneak up
on me like that!
1509
01:46:05,709 --> 01:46:08,079
Don't you ever
stop bitching?
1510
01:46:08,079 --> 01:46:10,615
I'm glad you could join us.
1511
01:46:10,615 --> 01:46:13,084
Yeah. Okay, come on,
let's get your game face on.
1512
01:46:13,084 --> 01:46:15,053
It's not something
I can just turn on and off
1513
01:46:15,053 --> 01:46:16,521
like a light switch.
1514
01:46:16,521 --> 01:46:20,090
The transformation is an electro-chemical
reaction to pain and emotional...
1515
01:46:22,727 --> 01:46:24,596
I'm sorry to say,
1516
01:46:24,596 --> 01:46:26,830
it's a bit more complicated
than that...
1517
01:46:26,830 --> 01:46:27,932
Welcome to the B.P.R.D.
1518
01:46:27,932 --> 01:46:30,235
Yeah, come on, let's do this.
1519
01:46:36,141 --> 01:46:38,280
Ah, nobody told me
there was a dress code.
1520
01:47:41,005 --> 01:47:43,418
Hey, guys,
check it out.
1521
01:47:53,418 --> 01:47:54,786
"Icthyo Sapien."
1522
01:47:55,786 --> 01:47:57,557
Anyone know
what that means?
1523
01:50:46,557 --> 01:50:49,294
♪ Oh, Danny boy♪
1524
01:50:50,527 --> 01:50:55,504
♪ The pipes
The pipes are call...♪
1525
01:50:59,504 --> 01:51:01,405
I mean, it's fine,
you know.
1526
01:51:01,405 --> 01:51:04,976
It's like, we got the job done
and everything.
1527
01:51:04,976 --> 01:51:06,311
I put on a happy face.
1528
01:51:06,311 --> 01:51:08,980
But just feel, I don't know,
feels kinda...
1529
01:51:08,980 --> 01:51:11,049
I feel for you, kid.
1530
01:51:12,049 --> 01:51:13,618
The Professor was a good man.
1531
01:51:13,618 --> 01:51:16,054
Holy crap!
1532
01:51:17,054 --> 01:51:18,089
Listen.
1533
01:51:18,089 --> 01:51:20,191
You probably get this
all the time. And I don't...
1534
01:51:20,191 --> 01:51:22,060
I feel like such a jerk
doing this, you know?
1535
01:51:22,060 --> 01:51:24,195
But it's like,
I'm actually your biggest fan.
1536
01:51:24,195 --> 01:51:26,597
I... I... I've read about
everything you've done...
1537
01:51:26,597 --> 01:51:28,275
Let me stop you right there.
1538
01:51:28,300 --> 01:51:28,813
Okay.
1539
01:51:28,838 --> 01:51:30,334
I suppose you wanna
see the claw.
1540
01:51:30,334 --> 01:51:31,536
Yeah.
1541
01:51:32,536 --> 01:51:34,172
Oh, my God!
1542
01:51:34,172 --> 01:51:35,373
It's impressive.
1543
01:51:35,373 --> 01:51:36,941
You're telling me.
1544
01:51:36,941 --> 01:51:39,477
I don't think your old man would wanna
see you sitting around here moping.
1545
01:51:39,477 --> 01:51:40,437
No, you're probably right.
1546
01:51:40,492 --> 01:51:41,478
Gotta get back in the fight.
1547
01:51:41,478 --> 01:51:42,253
Yeah.
1548
01:51:42,290 --> 01:51:43,288
It's unfinished business.
1549
01:51:43,321 --> 01:51:44,180
Yeah, okay.
1550
01:51:44,204 --> 01:51:45,350
Got myself killed.
1551
01:51:45,350 --> 01:51:46,450
Well, it wasn't your fault.
1552
01:51:46,450 --> 01:51:47,225
But listen.
1553
01:51:47,239 --> 01:51:47,919
Yeah.
1554
01:51:47,919 --> 01:51:48,840
Big one's coming.
1555
01:51:48,865 --> 01:51:49,419
Okay.
1556
01:51:49,419 --> 01:51:50,554
You won a battle.
1557
01:51:50,554 --> 01:51:53,057
Now you gotta go
kick ass in the war.
1558
01:51:53,057 --> 01:51:54,392
I do?
1559
01:51:55,392 --> 01:52:00,964
Whoa! Okay! All right! Okay!
1560
01:52:00,964 --> 01:52:04,302
Now cut the shit,
buckle up,
1561
01:52:04,302 --> 01:52:06,937
get back in the fight.
1562
01:52:06,937 --> 01:52:11,241
I love you,
Lobster Johnson!
1563
01:52:11,241 --> 01:52:12,477
Okay.
1564
01:52:13,477 --> 01:52:16,776
Wow. All right,
that happened.
1565
01:59:58,776 --> 02:00:02,914
He mocks me!
And I've had enough!
1566
02:00:03,914 --> 02:00:09,892
Go! Kill Hellboy
and bring me his eye!
1567
02:00:14,892 --> 02:00:17,596
Can you do that?
1568
02:00:18,596 --> 02:00:19,563
I can.
1569
02:00:20,563 --> 02:00:22,734
And if I do?
1570
02:00:23,734 --> 02:00:27,639
I will grant you
your greatest wish.
1571
02:00:29,639 --> 02:00:31,808
And that is?
1572
02:00:31,808 --> 02:00:36,100
I will finally let you die.
109714
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.