Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,380 --> 00:00:03,590
- What did you say? - If it's four times larger—
2
00:00:03,590 --> 00:00:05,180
Omo, you're here.
3
00:00:05,180 --> 00:00:06,860
Hello.
4
00:00:09,650 --> 00:00:11,380
You gave an offer to this actress?
5
00:00:11,380 --> 00:00:12,430
Of course we did.
6
00:00:12,430 --> 00:00:15,880
What's with that? We work at the same company. How can you do that? That goes against business ethics.
7
00:00:15,880 --> 00:00:17,930
How is that against business ethics?
8
00:00:17,930 --> 00:00:20,960
But it's true. We offered her a role too.
9
00:00:20,960 --> 00:00:25,470
She already has seven offers. Both you and I are just one of those offers.
10
00:00:25,470 --> 00:00:28,910
Eonni, if you're like this, I cannot look at your project favorably.
11
00:00:28,910 --> 00:00:30,900
How can you damage me like this?
12
00:00:30,900 --> 00:00:32,320
Damage? What are you talking about?
13
00:00:32,320 --> 00:00:35,800
Because you filled in for the drama that fell through, our dramas are airing at the same time.
14
00:00:35,800 --> 00:00:37,210
Don't you think you should be sorry about that?
15
00:00:37,210 --> 00:00:39,330
Hey, don't be unreasonable!
16
00:00:39,330 --> 00:00:41,100
I knew you'd be like this.
17
00:00:41,100 --> 00:00:43,800
If our projects coincide like this, I will get the short end of the stick.
18
00:00:43,800 --> 00:00:46,370
I knew CEO Park will give you the advantage.
19
00:00:46,370 --> 00:00:47,690
It's not like that.
20
00:00:47,690 --> 00:00:49,130
What do you mean it's not like that?
21
00:00:49,130 --> 00:00:53,400
If that were true, did you ever reject any of the benefits CEO Park extended to you?
22
00:00:54,060 --> 00:00:55,780
You're being really harsh.
23
00:00:55,780 --> 00:00:57,030
I need to talk to CEO Park.
24
00:00:57,030 --> 00:00:59,710
Don't be like that to CEO Park because of me.
25
00:00:59,710 --> 00:01:01,500
Don't act like you are sorry.
26
00:01:01,500 --> 00:01:03,910
Eonni, remember how harshly you treated CEO Park.
27
00:01:03,910 --> 00:01:05,190
How was I harsh to him?
28
00:01:05,190 --> 00:01:07,130
You rejected him!
29
00:01:07,840 --> 00:01:10,660
Eonni, have you ever been rejected by someone you love?
30
00:01:10,660 --> 00:01:13,120
Do you know how painful that is?
31
00:01:22,090 --> 00:01:23,270
Hello.
32
00:01:23,270 --> 00:01:24,800
Is CEO Park in?
33
00:01:24,800 --> 00:01:27,090
He hasn't come in today either.
34
00:01:34,600 --> 00:01:36,110
CEO Park Jeong Wu.
35
00:01:39,700 --> 00:01:47,230
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
36
00:01:52,920 --> 00:01:54,900
What brings you here?
37
00:01:58,960 --> 00:02:01,420
Are you sick?
38
00:02:01,420 --> 00:02:03,270
Why haven't you gone to work?
39
00:02:03,270 --> 00:02:07,150
I've been working non-stop. I want to take a break.
40
00:02:07,150 --> 00:02:08,750
Have you eaten yet?
41
00:02:08,750 --> 00:02:09,910
No.
42
00:02:09,910 --> 00:02:11,980
I'll make you something.
43
00:02:12,830 --> 00:02:14,490
I will.
44
00:02:14,490 --> 00:02:16,800
I don't want you to blame me later saying I ordered you around.
45
00:02:16,800 --> 00:02:18,670
I won't.
46
00:02:18,670 --> 00:02:20,990
I'll cook it.
47
00:02:29,800 --> 00:02:32,530
- You cook too? - A bit.
48
00:02:33,180 --> 00:02:34,650
How about you?
49
00:02:34,650 --> 00:02:36,690
I am good at eating.
50
00:02:44,740 --> 00:02:46,300
It's delicious.
51
00:02:46,300 --> 00:02:48,850
CEO Park, what can't you do?
52
00:02:48,850 --> 00:02:51,700
You have food on your mouth, like a kid.
53
00:03:02,510 --> 00:03:05,460
I lived in this house until I was 12 years old,
54
00:03:05,460 --> 00:03:08,490
before my father's business failed.
55
00:03:08,490 --> 00:03:12,990
When I lived in this house, my parents argued a lot,
56
00:03:12,990 --> 00:03:16,450
creditors came in and put red seizure stickers.
57
00:03:17,360 --> 00:03:19,970
All kinds of bad things happened.
58
00:03:20,810 --> 00:03:23,430
Why does it seem like I was happy?
59
00:03:25,150 --> 00:03:28,370
Maybe because you were together...
60
00:03:28,370 --> 00:03:30,670
with all the people you loved.
61
00:03:36,700 --> 00:03:40,410
I thought trust is much more valuable than love.
62
00:03:47,020 --> 00:03:49,560
I'll wash the dishes.
63
00:03:49,560 --> 00:03:51,540
Leave it, I'll do it.
64
00:03:51,540 --> 00:03:55,420
You can't. At least I have to do something for the meal.
65
00:04:57,050 --> 00:04:59,230
Hello?
66
00:04:59,230 --> 00:05:02,450
CEO Park, I need to talk with you.
67
00:05:15,500 --> 00:05:18,690
When I told him about you, he set this up.
68
00:05:20,160 --> 00:05:22,200
What's going on?
69
00:05:22,200 --> 00:05:25,050
Don't you think my posture improved?
70
00:05:26,110 --> 00:05:28,040
It's not bad.
71
00:05:30,130 --> 00:05:33,170
Please, demonstrate with a proper posture for a change.
72
00:05:33,170 --> 00:05:37,100
What is it that you want to talk about? Stalling like this.
73
00:05:45,960 --> 00:05:52,860
♫ A stroke of cold wind ♫
74
00:05:52,860 --> 00:06:00,650
♫ Did it even sway your heart ♫
75
00:06:00,650 --> 00:06:03,480
I lied to you before.
76
00:06:04,670 --> 00:06:06,540
Before...
77
00:06:07,920 --> 00:06:10,440
I said that...
78
00:06:11,100 --> 00:06:13,600
you're not my type.
79
00:06:18,330 --> 00:06:20,460
You are my type.
80
00:06:23,700 --> 00:06:29,650
♫ No, it hurts like crazy ♫
81
00:06:31,190 --> 00:06:33,720
I lied again.
82
00:06:39,320 --> 00:06:45,070
If I had. . . not met Jeong Seon again...
83
00:06:51,430 --> 00:06:54,280
There are no ifs in life.
84
00:06:59,680 --> 00:07:02,760
I'll make the choice whether I get deceived or not.
85
00:07:02,760 --> 00:07:06,590
But it won't be easy to deceive me.
86
00:07:06,590 --> 00:07:10,030
Aren't you uncomfortable to see someone doing things because you forced them to?
87
00:07:10,030 --> 00:07:12,500
I am a bit like that. Flip-flopping.
88
00:07:12,500 --> 00:07:14,600
I want to make a family.
89
00:07:14,600 --> 00:07:17,210
Now, family is a choice I can make.
90
00:07:17,210 --> 00:07:21,600
With you by my side... I think I can live happily.
91
00:07:50,120 --> 00:07:52,760
Your problem is that you always overthink.
92
00:07:52,760 --> 00:07:54,540
Especially when it comes to love.
93
00:07:54,540 --> 00:07:57,010
Just go where your heart takes you.
94
00:07:57,010 --> 00:08:02,330
How much longer will you stay alone, holding on to feelings without a concrete object. Stop now.
95
00:08:02,330 --> 00:08:07,260
Holding onto a man you can't even meet. Your reality is me.
96
00:08:17,330 --> 00:08:19,760
Are you scared of receiving affection?
97
00:08:19,760 --> 00:08:20,880
Are you making fun of me?
98
00:08:20,880 --> 00:08:24,650
If I feel that a thing I own will suit someone else more,
99
00:08:24,650 --> 00:08:26,380
I can't keep it for myself,
100
00:08:26,380 --> 00:08:28,800
because I'll keep thinking about that person.
101
00:08:32,970 --> 00:08:36,130
I was also rejected before I came to Paris.
102
00:08:36,130 --> 00:08:38,300
Her work was more important than love.
103
00:08:38,300 --> 00:08:42,030
Oh, an ambitious woman. I like her.
104
00:08:42,930 --> 00:08:46,930
Sometimes, people choose their companion for life based on trust.
105
00:08:46,930 --> 00:08:49,660
I wanted to let you know that I am here.
106
00:08:53,300 --> 00:08:55,430
Is this all?
107
00:08:57,140 --> 00:08:59,480
You should get enraged when it is time to get enraged.
108
00:08:59,480 --> 00:09:03,320
I am saying, I will take your woman away.
109
00:09:03,320 --> 00:09:06,310
Love is between two people, not one-sided
110
00:09:06,310 --> 00:09:10,830
Even if we fight each other to death, the result is not winning. Why must we have such a fight?
111
00:09:37,680 --> 00:09:39,320
Yes, Chef.
112
00:09:44,440 --> 00:09:46,940
- Make it medium rare. - Yes.
113
00:09:58,700 --> 00:10:00,540
Hello.
114
00:10:02,320 --> 00:10:04,830
When I came into the restaurant, you didn't acknowledge me,
115
00:10:04,830 --> 00:10:06,770
so I thought you had forgotten me.
116
00:10:06,770 --> 00:10:09,350
How could I forget you?
117
00:10:09,350 --> 00:10:13,040
I am here because of the buzz after you getting the Michelin star.
118
00:10:13,040 --> 00:10:14,950
You know how I like trendy places.
119
00:10:14,950 --> 00:10:17,740
Yes, we will try our best.
120
00:10:25,760 --> 00:10:27,670
Table 9, two lunch courses!
121
00:10:27,670 --> 00:10:29,880
- Yes, Chef! - Yes, Chef!
122
00:10:30,860 --> 00:10:33,430
Chef. For table 9...
123
00:10:33,430 --> 00:10:34,510
What?
124
00:10:34,510 --> 00:10:36,830
She's a notorious blogger, known for creating a fuss.
125
00:10:36,830 --> 00:10:39,940
She made a reservation under a different name, so I wasn't able to catch on immediately.
126
00:10:39,940 --> 00:10:41,860
Please, pay extra attention to the food.
127
00:10:41,860 --> 00:10:43,580
Alright, I got it.
128
00:10:50,950 --> 00:10:52,640
Mother.
129
00:11:01,860 --> 00:11:05,510
I ordered the tea you like, Mother.
130
00:11:05,510 --> 00:11:08,080
I don't want to drink Kenya AA today.
131
00:11:08,080 --> 00:11:09,980
Order something else then.
132
00:11:09,980 --> 00:11:11,670
Hyeon Su.
133
00:11:12,850 --> 00:11:14,860
Yes?
134
00:11:14,860 --> 00:11:19,070
I think you and I have many things in common.
135
00:11:19,840 --> 00:11:23,170
I've broken up with Daniel now.
136
00:11:25,490 --> 00:11:29,750
But I'm seeing Jeong Seon again.
137
00:11:32,630 --> 00:11:35,030
Then, I am the only one who broke up with my lover?
138
00:11:36,130 --> 00:11:38,360
Is he not going to Hong Kong?
139
00:11:38,360 --> 00:11:40,150
He isn't.
140
00:11:42,510 --> 00:11:45,500
He didn't tell me me he wasn't going after all.
141
00:11:45,500 --> 00:11:49,740
Till now, I thought he was in Hong Kong.
142
00:11:49,740 --> 00:11:52,230
I am really disappointed.
143
00:11:52,230 --> 00:11:58,800
My pain from the breakup, I didn't share it with him and was trying to hold it in all by myself.
144
00:11:58,800 --> 00:12:00,870
How can he be like this to his mom?
145
00:12:00,870 --> 00:12:02,400
It was too chaotic.
146
00:12:02,400 --> 00:12:04,360
He had to take care of not going to Hong Kong and Good Soup too—
147
00:12:04,360 --> 00:12:07,880
Why are you making excuses for him? This is regarding my son.
148
00:12:07,880 --> 00:12:10,080
Mother...
149
00:12:10,080 --> 00:12:13,390
Dating younger men is what we have in common.
150
00:12:13,390 --> 00:12:14,740
So what?
151
00:12:14,740 --> 00:12:18,220
I am saying we need to comfort each other during times of hardship.
152
00:12:18,220 --> 00:12:21,790
That's something people who have things in common can do for each other.
153
00:12:21,790 --> 00:12:24,380
How is that you're so good with your words?
154
00:12:24,380 --> 00:12:26,810
You're good with your words too.
155
00:12:26,810 --> 00:12:29,580
I can't win an argument against Jeong Seon.
156
00:12:29,580 --> 00:12:32,320
His being good with his words, he takes after you.
157
00:12:32,320 --> 00:12:34,770
But Daniel is too strange.
158
00:12:34,770 --> 00:12:37,370
We had fun until the day before.
159
00:12:37,370 --> 00:12:39,810
What did he say when he was breaking up with you?
160
00:12:39,810 --> 00:12:44,380
He said he was scared, he couldn't break up with me in person.
161
00:12:44,380 --> 00:12:46,360
That's the note he left.
162
00:12:46,360 --> 00:12:48,200
That's the worst.
163
00:12:48,200 --> 00:12:50,160
It's not the worst.
164
00:12:50,160 --> 00:12:52,670
There were worse bastards than him.
165
00:12:53,710 --> 00:12:57,350
I want to go to Professor Min's school and make a scene,
166
00:12:57,350 --> 00:13:01,830
but since he wrote "I am scared to break up with you in person," I cannot bring myself to do that.
167
00:13:02,570 --> 00:13:04,740
Then, what will you do from now on?
168
00:13:04,740 --> 00:13:09,910
When did I really ask him for money?
169
00:13:09,910 --> 00:13:12,320
He said he's annoyed because I asked for money.
170
00:13:12,320 --> 00:13:14,700
Then the reason for breaking up is money.
171
00:13:14,700 --> 00:13:16,950
If you're annoyed, you don't want to stay with that person.
172
00:13:16,950 --> 00:13:19,180
In the end, it was about money.
173
00:13:19,180 --> 00:13:22,730
Why do people care about money so much?
174
00:13:22,730 --> 00:13:24,930
What is it about mere money?
175
00:13:24,930 --> 00:13:26,400
Mother.
176
00:13:26,400 --> 00:13:27,940
Yes?
177
00:13:27,940 --> 00:13:31,720
When I was an aspiring writer, I got paid 800,000 won (≈$700) per month.
178
00:13:31,720 --> 00:13:34,940
It was my younger sister who gave me the hardest time at that time.
179
00:13:34,940 --> 00:13:37,900
I am saying money wins over blood relations.
180
00:13:37,900 --> 00:13:40,700
Who's paying for the tea today?
181
00:13:41,690 --> 00:13:44,660
Usually, people who asked to meet should be the one to pay.
182
00:13:44,660 --> 00:13:49,450
But since you're in an emergency crisis, I should pay.
183
00:13:54,910 --> 00:13:56,620
Hyeong!
184
00:13:57,330 --> 00:14:00,630
Do you know how worried I was when I heard that you stayed home for several days?
185
00:14:00,630 --> 00:14:03,740
When you're worried, all you did was to give me a call once?
186
00:14:03,740 --> 00:14:06,310
I was afraid to make it tiresome for you.
187
00:14:06,930 --> 00:14:10,300
Hyeong, you told Hyeong Hong Jin that you won't approve of hiring an external cameraman.
188
00:14:10,300 --> 00:14:13,580
Why? This project is mine but also Hyeon Su's.
189
00:14:13,580 --> 00:14:15,200
Have you forgotten about Hyeon Su?
190
00:14:15,200 --> 00:14:17,000
How could I forget her?
191
00:14:17,000 --> 00:14:19,730
Right, so you'll approve it?
192
00:14:19,730 --> 00:14:21,150
Nope.
193
00:14:23,040 --> 00:14:23,950
Hyeong.
194
00:14:23,950 --> 00:14:25,850
Don't get in.
195
00:14:27,230 --> 00:14:30,650
What's going on, Hyeong? Why are you being like this? It's me, Jun Ha.
196
00:14:30,650 --> 00:14:33,050
I know that you're Jun Ha.
197
00:14:33,050 --> 00:14:37,860
I am so sick and tired of cleaning up after you guys.
198
00:14:38,760 --> 00:14:40,410
Hyeong!
199
00:14:49,250 --> 00:14:51,670
It's 197,000 won (≈$180)
200
00:14:52,400 --> 00:14:55,790
I guess you need to get some more training from your manager.
201
00:14:55,790 --> 00:14:59,000
My next column will be about Good Soup.
202
00:15:00,400 --> 00:15:02,180
Excuse me.
203
00:15:04,740 --> 00:15:06,410
What's wrong?
204
00:15:06,410 --> 00:15:09,060
She didn't pay.
205
00:15:09,880 --> 00:15:12,330
I better tell Chef about it.
206
00:15:27,440 --> 00:15:29,080
You really are here?
207
00:15:29,080 --> 00:15:31,380
How could you do that?
208
00:15:31,380 --> 00:15:34,370
Why do I have to hear through Hyeon Su that you haven't left for Hong Kong?
209
00:15:34,370 --> 00:15:36,950
It's fine as long as you heard it through Hyeon Su.
210
00:15:36,950 --> 00:15:40,660
I was holding myself back from contacting you again and again because I didn't want to worry you.
211
00:15:40,660 --> 00:15:43,490
We never had that type of relationship in which we tell each other everything.
212
00:15:43,490 --> 00:15:46,380
It's not just everything. It was something big.
213
00:15:46,380 --> 00:15:48,130
Why didn't you go?
214
00:15:48,130 --> 00:15:51,430
Don't tell me you gave up because of Hyeon Su?
215
00:15:51,430 --> 00:15:52,910
Yes, that's right.
216
00:16:08,670 --> 00:16:10,330
What's wrong?
217
00:16:10,330 --> 00:16:12,640
Professor Min moved out.
218
00:16:17,450 --> 00:16:19,710
Do you really like Hyeon Su that much?
219
00:16:19,710 --> 00:16:22,320
Enough to give up on a good opportunity?
220
00:16:22,320 --> 00:16:23,820
Yes.
221
00:16:26,790 --> 00:16:30,120
Why haven't I met such a man like that till now?
222
00:16:30,930 --> 00:16:34,540
Aren't I prettier than Hyeon Su? Even if I am older now?
223
00:16:34,540 --> 00:16:36,090
Mom?
224
00:16:38,740 --> 00:16:43,260
I got married at the tender age of twenty seven. I thought I had a rosy future ahead.
225
00:16:43,260 --> 00:16:46,670
My so-called husband demanded that I obey his words no matter what.
226
00:16:46,670 --> 00:16:49,630
Even the neighborhood puppy can go where he wants.
227
00:16:49,630 --> 00:16:51,320
Here you go again.
228
00:16:51,320 --> 00:16:53,710
Every time after you break up with a man.
229
00:16:53,710 --> 00:16:56,820
I really listened to the men...
230
00:16:56,820 --> 00:16:59,530
and catered to their needs.
231
00:16:59,530 --> 00:17:01,970
Why do they leave me?
232
00:17:01,970 --> 00:17:06,230
It seemed like Hyeon Su was the one who asked to break up,
233
00:17:06,230 --> 00:17:08,570
but you held onto her.
234
00:17:08,570 --> 00:17:12,490
Why do men always leave me and they never try to hold on to me?
235
00:17:12,490 --> 00:17:15,790
Did you tell Hyeon Su that?
236
00:17:15,790 --> 00:17:18,690
I didn't. I have my pride too.
237
00:17:18,690 --> 00:17:20,740
It's embarrassing.
238
00:17:20,740 --> 00:17:25,330
You're my son. You already have seen me at my lowest.
239
00:17:26,590 --> 00:17:28,950
I'm sleeping here tonight.
240
00:17:35,120 --> 00:17:37,600
Apart from the main characters, did you make a list of all the casting for the supporting characters? [ Yeon Wu role for "Kind Soup"]
241
00:17:37,600 --> 00:17:39,010
Yes, I did.
242
00:17:40,490 --> 00:17:43,720
- Oh, seriously. I am pissed! - Why?
243
00:17:43,720 --> 00:17:47,040
Hyeong Jeong Wu has become weird. He must be out of it.
244
00:17:47,040 --> 00:17:49,450
Hyeong can't act like that towards me.
245
00:17:49,450 --> 00:17:51,490
- He said no to the external camera? - He said no.
246
00:17:51,490 --> 00:17:53,670
You should try to go talk to him. Ah, never mind.
247
00:17:53,670 --> 00:17:56,630
I even mentioned you but he wouldn't budge.
248
00:17:56,630 --> 00:18:00,990
How about our casting? Will Hong Ah's side take Choi Ra Jun?
249
00:18:00,990 --> 00:18:05,130
I spoke with the CEO of Choi Ra Jun's agency. They want to see the script for the next episode too.
250
00:18:05,130 --> 00:18:07,310
Does that mean we have a chance too?
251
00:18:07,310 --> 00:18:09,800
I think it would be fine as long as we agree to their terms.
252
00:18:09,800 --> 00:18:12,920
Licensing for the foreign markets, their share in drama related merchandise—
253
00:18:12,920 --> 00:18:15,660
CEO Park could make that happen.
254
00:18:15,660 --> 00:18:18,650
You know how to talk to CEO Park.
255
00:18:18,650 --> 00:18:22,790
I will go talk to him. I cannot have others take her.
256
00:18:43,840 --> 00:18:48,180
I guess you're taking a break. But you shouldn't be relaxing like that.
257
00:18:48,180 --> 00:18:51,790
You really shouldn't be like this now, Writer Ji.
258
00:18:51,790 --> 00:18:57,500
We've met with the CEO from Choi Ra Jun's agency and he said she's up for the project as long as her conditions are met. Have you heard about it?
259
00:19:02,770 --> 00:19:04,120
Hallyu Star Choi Ra Jun, special meeting with star writer Kim Yun Kyeong
260
00:19:04,120 --> 00:19:06,510
Choi Ra Jun's side is famous for pulling something like that.
261
00:19:08,860 --> 00:19:11,070
What are we going to do now?
262
00:19:12,200 --> 00:19:14,730
You need to focus on your work, Writer Ji.
263
00:19:14,730 --> 00:19:18,610
From now on, pestering me like this won't be acceptable.
264
00:19:18,610 --> 00:19:20,880
Are you angry at me?
265
00:19:20,880 --> 00:19:21,970
No.
266
00:19:21,970 --> 00:19:24,520
But you've changed.
267
00:19:25,990 --> 00:19:32,610
The entertainment industry makes products in order to make people happy.
268
00:19:32,610 --> 00:19:34,320
So?
269
00:19:34,980 --> 00:19:38,980
It's about how I treated myself.
270
00:19:40,650 --> 00:19:45,770
Right, can you leave now? I want to listen to some music.
271
00:19:45,770 --> 00:19:48,440
I really can't get used to your being like this, CEO.
272
00:19:48,440 --> 00:19:52,310
Please, don't change, CEO Park. I don't like changes.
273
00:19:52,310 --> 00:19:55,080
It reminds me of an oppa I know.
274
00:20:00,170 --> 00:20:01,710
I'm not late, am I?
275
00:20:01,710 --> 00:20:03,870
You're not.
276
00:20:03,870 --> 00:20:07,660
When I asked about watching a late night movie together, why did you say no?
277
00:20:07,660 --> 00:20:12,780
It's time for us to come to a decision. We've done enough giving this a try.
278
00:20:12,780 --> 00:20:14,310
Whatㅡ
279
00:20:18,420 --> 00:20:21,750
I thought we are dating.
280
00:20:21,750 --> 00:20:25,670
When you asked to give this a try, that was to put me under less pressure, isn't it?
281
00:20:25,670 --> 00:20:29,720
I wanted to treat you well. Was I lacking?
282
00:20:29,720 --> 00:20:32,690
No, it was more than enough.
283
00:20:33,710 --> 00:20:35,660
That's a relief.
284
00:20:35,660 --> 00:20:38,300
That's why I have decided for us to not date anymore.
285
00:20:38,300 --> 00:20:40,350
What do you mean?
286
00:20:40,350 --> 00:20:44,000
You are trying so hard with me.
287
00:20:44,000 --> 00:20:46,770
Like how you tried to become a sous-chef.
288
00:20:49,240 --> 00:20:54,770
Even if you don't treat me too well, some things happen naturally, do you know?
289
00:20:54,770 --> 00:20:58,840
I am sorry. I won't treat you well from now on and let things happen naturally.
290
00:21:01,880 --> 00:21:04,770
That is why I like you.
291
00:21:05,490 --> 00:21:10,100
Still, this won't do regarding Hong Ah.
292
00:21:12,940 --> 00:21:18,790
I want to continue working at Good Soup. Would it be uncomfortable if I stay there?
293
00:21:18,790 --> 00:21:22,770
If it's uncomfortable for you, I should quit.
294
00:21:32,030 --> 00:21:34,630
I'm Su Jeong the sommelier.
295
00:21:38,600 --> 00:21:42,210
I'm Choi Won Jun, the sous-chef.
296
00:22:23,510 --> 00:22:24,970
Why are you here late at night instead of sleeping?
297
00:22:24,970 --> 00:22:27,230
I haven't seen you today.
298
00:22:27,230 --> 00:22:29,330
I met your mom today.
299
00:22:29,330 --> 00:22:32,960
- I know, I was kicked out by my mom. - Why?
300
00:22:32,960 --> 00:22:36,140
She claimed my bed and said she's not going home.
301
00:22:37,570 --> 00:22:40,550
It's suffocating to stay in the same space with my mom.
302
00:22:43,180 --> 00:22:44,610
What?
303
00:22:44,610 --> 00:22:46,810
Then where are you going to sleep tonight?
304
00:22:46,810 --> 00:22:49,110
I'm looking for a place right now.
305
00:22:51,260 --> 00:22:53,700
Kyeong is in my house.
306
00:23:16,340 --> 00:23:18,340
Eonni, are you not sleeping?
307
00:23:18,340 --> 00:23:21,240
I'm going to sleep now. Don't come out!
308
00:23:25,130 --> 00:23:28,050
- Eonni? - Yes? [ Mom ]
309
00:23:28,050 --> 00:23:29,930
I am going to bed.
310
00:23:37,000 --> 00:23:38,860
Is she not answering?
311
00:23:38,860 --> 00:23:40,940
I think I need to go home.
312
00:23:40,940 --> 00:23:42,070
I'll come too.
313
00:23:42,070 --> 00:23:46,170
No, you view my mom in a positive light. Just keep seeing her like that.
314
00:23:46,170 --> 00:23:48,550
- Call me. - Yeah.
315
00:23:58,590 --> 00:24:00,150
Mom!
316
00:24:00,150 --> 00:24:03,460
Oh, don't shake me.
317
00:24:11,730 --> 00:24:14,860
I should have only taken one,
318
00:24:14,860 --> 00:24:20,130
I couldn't sleep so I took two. That's why I am like this.
319
00:24:20,730 --> 00:24:22,740
Well done.
320
00:24:24,470 --> 00:24:29,880
I was afraid you might worry, so I hung up while calling you.
321
00:24:29,880 --> 00:24:32,930
I was somehow going to deal with this alone.
322
00:24:32,930 --> 00:24:37,760
You really are something. Calling me when you shouldn't be calling and not calling me when you should be calling me.
323
00:24:38,800 --> 00:24:40,620
- Jeong Seon. - Yes?
324
00:24:43,200 --> 00:24:46,200
I really want to change.
325
00:24:47,200 --> 00:24:50,220
I'm tired of living like this.
326
00:24:54,810 --> 00:25:00,320
I was alright until I was twenty seven years old.
327
00:25:01,910 --> 00:25:08,480
No, I was fine until I was thirty-five.
328
00:25:09,640 --> 00:25:11,430
Wasn't I?
329
00:25:12,490 --> 00:25:14,810
Don't you remember me?
330
00:25:16,860 --> 00:25:18,690
I remember.
331
00:25:20,260 --> 00:25:23,190
I was alright, wasn't I?
332
00:25:23,190 --> 00:25:27,710
No, you were the best then.
333
00:25:36,420 --> 00:25:38,160
I'm sorry.
334
00:25:39,400 --> 00:25:41,260
I'm sorry.
335
00:25:42,190 --> 00:25:45,300
I wish you would be happy, Mom.
336
00:25:45,850 --> 00:25:50,000
If I could, I wish I could do it for you.
337
00:25:50,000 --> 00:25:52,360
But I am not enough.
338
00:26:11,110 --> 00:26:18,310
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
339
00:26:22,660 --> 00:26:24,290
Hello?
340
00:26:24,290 --> 00:26:26,860
Do you have time today?
341
00:26:26,860 --> 00:26:28,400
I'm free during my break time.
342
00:26:28,400 --> 00:26:30,490
I will be there later.
343
00:26:30,490 --> 00:26:34,680
A relationship out of obligation, tends to be more tenacious than one out of affection.
344
00:26:35,750 --> 00:26:38,390
Let's settle the relationship out of obligation today.
345
00:27:05,170 --> 00:27:11,040
If I feel that a thing I own will suit someone else more,
346
00:27:11,040 --> 00:27:15,980
I can't keep it for myself because I'll keep thinking about that person.
347
00:27:17,130 --> 00:27:20,020
That sounds cheesy even now when I hear it again.
348
00:27:21,840 --> 00:27:24,390
You need to get hit once by me today.
349
00:27:24,390 --> 00:27:27,410
Then will our relationship out of obligation be settled?
350
00:27:28,170 --> 00:27:30,700
Do you want to get hit first and hear it or hear it first and then get hit?
351
00:27:30,700 --> 00:27:33,490
I want to hear it first and, if I can avoid it, I don't want to get hit.
352
00:27:39,080 --> 00:27:44,610
♫ Can I love you? ♫
353
00:27:44,610 --> 00:27:48,600
♫ Can I softly hug you? ♫
354
00:27:48,600 --> 00:27:51,910
Degree of Love ~ Preview ~
355
00:27:51,910 --> 00:27:56,030
I wanted to try to shake you once. I thought once you are swayed, you might change.
356
00:27:56,030 --> 00:27:59,660
You don't have to worry about me anymore. I will no longer bother you guys.
357
00:27:59,660 --> 00:28:01,820
You just dropped me off and you're here again.
358
00:28:01,820 --> 00:28:03,200
I miss you again and again.
359
00:28:03,200 --> 00:28:04,550
Why do you like me?
360
00:28:04,550 --> 00:28:08,300
I will protect you till the end of the world so you won't lose yourself.
361
00:28:08,300 --> 00:28:11,390
I can't end it. I must have loved him.
362
00:28:11,390 --> 00:28:13,170
Are you going to carry on crying?
363
00:28:13,170 --> 00:28:13,970
Should I just leave right away?
364
00:28:13,970 --> 00:28:16,630
Do you think you two will get married?
365
00:28:16,630 --> 00:28:18,380
I have something to say.
366
00:28:19,330 --> 00:28:22,480
♫ Then I was colored with a white light ♫
367
00:28:22,480 --> 00:28:27,460
Timing and Subtitles brought to you by The On Fire Penguins Team@ Viki
29460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.