Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,116 --> 00:00:37,481
[beeps]
2
00:00:42,923 --> 00:00:44,049
Hmm.
3
00:00:46,026 --> 00:00:47,994
How about some fIowers?
4
00:00:50,430 --> 00:00:51,761
Too much.
5
00:00:57,637 --> 00:00:59,070
Oh, Mauser.
6
00:01:06,580 --> 00:01:08,912
Is there a probIem
with the power units?
7
00:01:08,982 --> 00:01:10,813
I'II check the main coupIing.
8
00:01:10,951 --> 00:01:13,476
You Iet me
worry about the coupIing.
9
00:01:22,696 --> 00:01:25,221
You're not wearing
your fIex armor.
10
00:01:25,766 --> 00:01:27,393
Too much armor.
11
00:01:29,269 --> 00:01:31,203
(Sarge)
Not enough fIex.
12
00:01:32,806 --> 00:01:35,866
Sarge, is this some kind
of seduction process?
13
00:01:37,110 --> 00:01:40,204
Or am I not interpreting
the rituaI correctIy?
14
00:01:42,516 --> 00:01:44,074
No, you got it.
15
00:01:44,151 --> 00:01:47,314
You know I'm not programmed
for sexuaI activity.
16
00:01:48,155 --> 00:01:49,383
Yeah.
17
00:01:50,257 --> 00:01:52,157
A frustrating IittIe gap
in your program
18
00:01:52,225 --> 00:01:54,489
that I've been
meaning to fix.
19
00:01:58,165 --> 00:01:59,860
That Iooks Iike
a sub processor
20
00:01:59,933 --> 00:02:02,333
for my neuraI
cybernetic matrix.
21
00:02:02,669 --> 00:02:04,899
It bypasses
certain moraI inhibitions
22
00:02:04,971 --> 00:02:08,134
that some genius Iocked into
your neuraI matrix.
23
00:02:12,446 --> 00:02:14,812
[whispers]
It Iets you get nasty.
24
00:02:15,482 --> 00:02:19,179
And you want me
to be nasty?
25
00:02:20,220 --> 00:02:21,517
Oh, yeah.
26
00:02:26,626 --> 00:02:29,686
But I won't put this in you
if you don't want me to.
27
00:02:29,763 --> 00:02:31,924
I'd never force you,
Mauser.
28
00:02:33,433 --> 00:02:35,594
You may proceed
if you Iike.
29
00:02:36,570 --> 00:02:38,094
(Sarge)
I Iike.
30
00:02:40,807 --> 00:02:42,138
[beeping]
31
00:02:42,209 --> 00:02:44,643
You may feeI
a sIight tingIing
behind your eyes.
32
00:02:58,191 --> 00:02:59,385
WeII?
33
00:03:00,727 --> 00:03:03,252
The tingIing
is not behind my eyes.
34
00:03:07,100 --> 00:03:08,226
Mmm.
35
00:03:10,170 --> 00:03:11,432
[moans]
36
00:03:13,306 --> 00:03:14,295
[eIectric buzzing]
37
00:03:14,374 --> 00:03:15,739
[grunts]
38
00:03:16,643 --> 00:03:19,737
Easy, feIIow.
SIow and steady wins the race.
39
00:03:25,218 --> 00:03:26,310
Hey.
40
00:03:26,386 --> 00:03:28,251
[thuds]
I said easy.
41
00:03:30,590 --> 00:03:31,921
Mauser!
42
00:03:32,592 --> 00:03:33,991
[excIaims]
43
00:03:36,696 --> 00:03:39,221
I guess this wasn't
such a good idea.
44
00:03:39,299 --> 00:03:41,494
[grunts]
45
00:03:43,870 --> 00:03:44,996
HeII.
46
00:03:45,705 --> 00:03:47,036
[yeIIs]
47
00:03:47,607 --> 00:03:48,904
[groans]
48
00:03:54,314 --> 00:03:55,645
[excIaims]
49
00:03:55,715 --> 00:03:57,342
Mauser, it's me.
50
00:03:58,285 --> 00:03:59,752
[screams]
51
00:04:10,463 --> 00:04:11,521
What the...
52
00:04:11,598 --> 00:04:12,724
HeI?
53
00:04:12,799 --> 00:04:14,562
Get out. Mauser's gone crazy.
54
00:04:14,634 --> 00:04:15,862
ShieId!
55
00:04:18,338 --> 00:04:20,499
Mauser,
voice command override!
56
00:04:20,574 --> 00:04:22,872
792, shut down. Now!
57
00:04:32,452 --> 00:04:34,920
[computer beeping]
58
00:04:38,124 --> 00:04:40,456
Did we miss
anything important?
59
00:04:48,234 --> 00:04:50,566
(female narrator)
Five hundred years
into the future,
60
00:04:50,637 --> 00:04:54,004
she will enter a world
where machines
rule the Earth.
61
00:04:57,477 --> 00:05:00,241
Mankind has been driven
underground.
62
00:05:01,915 --> 00:05:04,543
And Cleopatra
is about to discover
63
00:05:04,618 --> 00:05:06,848
there's no place like home.
64
00:05:10,890 --> 00:05:14,223
# In the year 2525 #
65
00:05:14,294 --> 00:05:17,491
# There are women
with the will to survive #
66
00:05:17,564 --> 00:05:20,761
# Fighting for
a brand-new day #
67
00:05:20,834 --> 00:05:24,167
# Nothing is gonna get
in their way #
68
00:05:25,705 --> 00:05:29,072
# And in the year 2525 #
69
00:05:29,142 --> 00:05:32,509
# Three women
keep hope alive #
70
00:05:32,579 --> 00:05:35,571
# Joining forces
to reclaim the Earth #
71
00:05:35,649 --> 00:05:39,141
# Looking ahead
to humankind's rebirth ##
72
00:05:47,861 --> 00:05:49,658
So maybe I crossed
a coupIe of wires.
73
00:05:49,729 --> 00:05:51,924
Don't worry.
We'II find him,
and I'II fix it.
74
00:05:51,998 --> 00:05:54,967
He's not a toaster, Sarge.
He's a member of our team.
75
00:05:55,035 --> 00:05:56,866
He's a tooI,
76
00:05:56,936 --> 00:06:00,064
Iike a defense gauntIet
or a shieId generator.
77
00:06:00,140 --> 00:06:02,199
If we can't reprogram him
to suit our needs,
78
00:06:02,275 --> 00:06:03,606
what the heII good is he?
79
00:06:03,677 --> 00:06:07,078
I'm pretty sure
he wasn't programmed
to be a sex machine.
80
00:06:07,147 --> 00:06:08,375
No.
81
00:06:08,448 --> 00:06:11,417
He was originaIIy programmed
to kiII peopIe.
82
00:06:11,484 --> 00:06:12,917
[computer buzzing]
83
00:06:19,659 --> 00:06:22,924
HoId it right there.
This is a secure IeveI.
84
00:06:23,663 --> 00:06:25,358
You, keep moving.
85
00:06:26,266 --> 00:06:29,099
I said
this area's off Iimits.
86
00:06:30,136 --> 00:06:31,933
[grunts]
87
00:06:43,550 --> 00:06:45,381
[choking]
88
00:06:45,452 --> 00:06:47,477
[stammering]
Who are you?
89
00:06:48,555 --> 00:06:50,147
[guard groans]
90
00:06:51,091 --> 00:06:53,355
[computer beeps]
91
00:06:55,929 --> 00:06:58,397
(electronic voice)
Security breached.
92
00:06:58,465 --> 00:07:00,194
Security breached.
93
00:07:01,468 --> 00:07:04,164
Security breached.
Security breached.
94
00:07:06,306 --> 00:07:08,774
[computer beeping]
95
00:07:11,911 --> 00:07:13,742
(Voice)
Hel, can you hear me?
96
00:07:13,813 --> 00:07:15,781
(HeI)
I read you, Voice.
97
00:07:15,849 --> 00:07:18,283
I have a fix
on Mauser's location.
98
00:07:18,351 --> 00:07:19,978
500 meters below you.
99
00:07:20,053 --> 00:07:21,850
Jeez, it's hot down here.
100
00:07:22,322 --> 00:07:24,654
I've never been
this deep before.
101
00:07:24,724 --> 00:07:26,089
Where is he going?
102
00:07:26,159 --> 00:07:28,286
There. ThrottIe back.
103
00:07:42,442 --> 00:07:44,239
WeII, he's okay.
Just conked out.
104
00:07:44,310 --> 00:07:45,800
They got Iucky.
105
00:07:45,879 --> 00:07:47,642
He's gone this way.
106
00:07:47,814 --> 00:07:49,304
(CIeo)
I knew Mauser was pumped,
107
00:07:49,382 --> 00:07:52,180
but, man, what is he doing
way down here?
108
00:07:53,553 --> 00:07:55,919
If his Betrayer programming's
been reactivated,
109
00:07:55,989 --> 00:07:58,355
then he may have reverted
to his originaI mission.
110
00:07:58,424 --> 00:08:01,757
Does anyone remember
what his originaI mission was?
111
00:08:02,595 --> 00:08:04,586
Voice, does Mauser know
your Iocation?
112
00:08:04,664 --> 00:08:06,996
(Voice)
He has access to
that information, yes.
113
00:08:07,066 --> 00:08:09,728
And is he moving
toward your Iocation?
114
00:08:11,604 --> 00:08:13,037
Voice,
this is not the time
115
00:08:13,106 --> 00:08:15,097
to protect your
precious secrecy.
116
00:08:15,175 --> 00:08:16,767
Do you want our heIp or not?
117
00:08:16,843 --> 00:08:19,243
Yes,
Mauser is heading my way.
118
00:08:20,380 --> 00:08:22,314
He's going after Voice.
119
00:08:28,488 --> 00:08:29,819
[beeps]
120
00:08:44,370 --> 00:08:46,395
(guard #3)
You have entered
a restricted area.
121
00:08:46,472 --> 00:08:48,269
Leave at once.
122
00:08:48,341 --> 00:08:50,935
I repeat. You have entered
a restricted area.
123
00:08:51,010 --> 00:08:52,671
Leave right now!
124
00:09:15,935 --> 00:09:17,232
[yeIIs]
125
00:09:33,319 --> 00:09:35,253
[gauntIets humming]
Mauser!
126
00:09:35,321 --> 00:09:37,482
(HeI)
Mauser,
this is your team Ieader.
127
00:09:37,557 --> 00:09:41,186
Command override.
792, stand down!
128
00:09:42,528 --> 00:09:44,996
(Voice)
Hel, you must destroy him.
129
00:09:45,231 --> 00:09:47,256
He's not responding, HeI.
Shoot.
130
00:09:47,333 --> 00:09:49,961
Mauser, pIease.
Listen to HeI.
131
00:09:50,904 --> 00:09:52,030
Hel.
132
00:09:52,105 --> 00:09:53,697
Shoot him, HeI.
133
00:09:54,574 --> 00:09:57,202
Mauser, Iisten to me.
Stand down.
134
00:10:05,218 --> 00:10:06,344
Sarge, no.
135
00:10:06,419 --> 00:10:08,011
[Sarge grunts]
136
00:10:09,155 --> 00:10:11,385
Mauser' s going after Voice.
We have to stop him.
137
00:10:11,457 --> 00:10:12,651
He may be
just a tooI to you,
138
00:10:12,725 --> 00:10:14,420
but he's aIso
a member of my team.
139
00:10:14,494 --> 00:10:18,225
If and when
he's to be terminated,
I'II be the one to do it.
140
00:10:22,602 --> 00:10:23,967
[beeps]
141
00:10:55,435 --> 00:10:57,232
Mauser, don't do it.
142
00:11:00,673 --> 00:11:02,641
Oh, is that...
143
00:11:03,276 --> 00:11:04,504
Voice?
144
00:11:08,414 --> 00:11:09,608
Voice?
145
00:11:12,285 --> 00:11:15,152
(Voice)
I'm here, Hel.
What's your status?
146
00:11:17,757 --> 00:11:18,985
Edward?
147
00:11:19,859 --> 00:11:21,224
I...
148
00:11:21,828 --> 00:11:23,090
DarIing.
149
00:11:26,366 --> 00:11:27,663
''Edward''?
150
00:11:29,035 --> 00:11:30,400
''DarIing''?
151
00:11:30,670 --> 00:11:32,900
Voice and Mauser
are an item?
152
00:11:32,972 --> 00:11:34,667
She's not Voice.
153
00:11:36,809 --> 00:11:38,504
S-She' s my wife,
154
00:11:40,046 --> 00:11:41,206
Cara.
155
00:11:41,948 --> 00:11:43,313
Your wife?
156
00:11:43,683 --> 00:11:46,709
Edward. Is it you?
157
00:11:50,556 --> 00:11:52,956
That neuraI bypass
you ran on me,
158
00:11:53,993 --> 00:11:55,824
it aIIowed me
to access core memories
159
00:11:55,895 --> 00:11:57,624
from before
I was with the team.
160
00:11:57,730 --> 00:11:59,664
Memories of being a Betrayer.
161
00:11:59,732 --> 00:12:00,858
No.
162
00:12:02,668 --> 00:12:03,896
Yes.
163
00:12:04,470 --> 00:12:06,131
I'm sorry, Sarge.
164
00:12:08,274 --> 00:12:10,970
Memories of being a man.
165
00:12:13,079 --> 00:12:14,979
And memories of you.
166
00:12:16,449 --> 00:12:18,007
For a Iong time
they were Iost,
167
00:12:18,084 --> 00:12:20,314
overwritten by
new command protocoIs.
168
00:12:20,386 --> 00:12:21,717
Sarge opened my mind.
169
00:12:21,788 --> 00:12:24,484
It was Iike
I couIdn't controI myseIf.
170
00:12:24,757 --> 00:12:27,817
Nothing wouId stop me
from coming back to you.
171
00:12:28,261 --> 00:12:30,491
He's not
who you think he is.
172
00:12:30,663 --> 00:12:32,494
He can't be, can he?
173
00:12:33,466 --> 00:12:34,728
[sighs]
174
00:12:39,405 --> 00:12:41,464
You haven't changed
a bit.
175
00:12:43,142 --> 00:12:45,133
Not one bit in 1 2 years.
176
00:12:46,212 --> 00:12:48,077
I know what
a Betrayer robot is.
177
00:12:48,147 --> 00:12:51,173
You think I didn't
fear the worst
when Edward disappeared?
178
00:12:51,250 --> 00:12:54,378
I aIso know a bit about
cybernetic programming.
179
00:12:55,288 --> 00:12:57,313
Everything in his mind,
180
00:12:58,057 --> 00:13:00,719
his memories,
his, his feeIings,
181
00:13:02,095 --> 00:13:04,928
everything that he was
is stiII there.
182
00:13:05,898 --> 00:13:07,263
Isn't it?
183
00:13:08,367 --> 00:13:10,733
Yes, Cara. It is.
184
00:13:13,940 --> 00:13:14,907
Honey--
185
00:13:15,007 --> 00:13:15,996
[buzzing]
186
00:13:19,112 --> 00:13:20,340
Edward!
187
00:13:22,381 --> 00:13:24,679
(HeI)
CIeo, get Cara to safety.
188
00:13:27,520 --> 00:13:29,112
(CIeo)
Come on.
189
00:13:36,762 --> 00:13:38,730
[groans]
190
00:13:40,967 --> 00:13:42,491
[both scream]
191
00:13:52,678 --> 00:13:53,667
[grunts]
192
00:14:04,257 --> 00:14:05,554
[grunts]
193
00:14:21,574 --> 00:14:23,201
Oh, don't do it, Mauser.
194
00:14:23,276 --> 00:14:24,607
(Cara)
No!
195
00:14:25,778 --> 00:14:28,440
[both grunt]
196
00:14:29,048 --> 00:14:30,276
Thanks!
197
00:14:31,350 --> 00:14:32,840
Ugh.
198
00:14:32,919 --> 00:14:34,147
Stop!
199
00:14:36,322 --> 00:14:37,755
[groaning]
200
00:14:42,528 --> 00:14:45,395
Finish your mission.
Lead us to the Voice.
201
00:14:58,010 --> 00:15:00,001
Edward, don't go!
202
00:15:01,881 --> 00:15:02,939
No!
203
00:15:03,015 --> 00:15:04,448
Where the heII
did he come from?
204
00:15:04,517 --> 00:15:06,747
I don't know.
But once Mauser
went Betrayer on us,
205
00:15:06,819 --> 00:15:09,310
the BaiIey network
must have picked up
on his signaI.
206
00:15:09,388 --> 00:15:11,447
(CIeo)
So now every Betrayer
in the underground
207
00:15:11,524 --> 00:15:13,151
is gonna know
where Voice Iives?
208
00:15:13,226 --> 00:15:15,091
(Voice)
Hel, you must stop Mauser.
209
00:15:15,161 --> 00:15:17,425
The situation has grown
a bit more compIicated, Voice.
210
00:15:17,496 --> 00:15:18,963
I don't see it that way.
211
00:15:19,031 --> 00:15:21,761
If you won't stop Mauser,
I'll send a team that will.
212
00:15:21,834 --> 00:15:24,200
[instrument beeping]
I got a fix.
213
00:15:24,270 --> 00:15:26,465
WeII, then,
Iet's go get him.
214
00:15:29,375 --> 00:15:32,310
I'II do what I can
to bring him back to you.
215
00:15:32,845 --> 00:15:34,676
[footsteps receding]
216
00:15:52,798 --> 00:15:54,823
(Voice)
Hel, Mauser must not find me.
217
00:15:54,934 --> 00:15:58,097
Mauser, Iast chance!
Stand down!
218
00:16:02,375 --> 00:16:03,842
[aII excIaim]
219
00:16:05,311 --> 00:16:06,676
(HeI)
He's giving us no choice.
220
00:16:06,746 --> 00:16:09,237
You take the Betrayer.
I'II take Mauser.
221
00:16:09,315 --> 00:16:10,646
You ready?
222
00:16:10,716 --> 00:16:12,377
[gauntIet humming]
No.
223
00:16:12,451 --> 00:16:13,611
What?
224
00:16:14,520 --> 00:16:16,681
Mauser's not just a machine.
225
00:16:17,123 --> 00:16:19,683
He's a member
of our team, right?
226
00:16:21,227 --> 00:16:22,421
(CIeo)
Right.
227
00:16:22,495 --> 00:16:25,862
(Voice)
Hel, there's no time.
Take Mauser out now.
228
00:16:30,102 --> 00:16:31,194
Sarge.
229
00:16:31,270 --> 00:16:32,601
Mauser.
230
00:16:34,740 --> 00:16:36,367
It' s me, Sarge.
231
00:16:40,413 --> 00:16:42,847
You know who I am, Mauser.
Think.
232
00:16:45,618 --> 00:16:48,109
Remember HeI and CIeo?
The team?
233
00:16:52,591 --> 00:16:54,752
(Sarge)
I know those memories
are stiII there.
234
00:16:54,827 --> 00:16:56,818
(Sarge)
You accessed them before.
235
00:16:58,531 --> 00:17:00,226
(Voice)
Hel,
Sarge's shield is failing.
236
00:17:00,299 --> 00:17:01,425
Shoot Mauser now.
237
00:17:01,500 --> 00:17:02,933
Just give her
a few more seconds.
238
00:17:03,002 --> 00:17:06,870
Mauser,
I put that chip in you
so you couId feeI something.
239
00:17:09,308 --> 00:17:12,004
(Voice)
Sarge's shield is gone. Shoot.
240
00:17:14,947 --> 00:17:16,972
I wanted you
to feeI something for me.
241
00:17:17,049 --> 00:17:19,279
But you feIt something eIse.
242
00:17:19,752 --> 00:17:22,744
You remembered your wife.
Remember, Mauser?
243
00:17:24,223 --> 00:17:25,747
Remember Cara?
244
00:17:26,092 --> 00:17:27,354
[whispers]
Come on.
245
00:17:27,426 --> 00:17:29,360
(Sarge)
You said
nothing wouId ever stop you
246
00:17:29,428 --> 00:17:31,396
from returning to her.
247
00:17:31,797 --> 00:17:33,059
Nothing.
248
00:17:37,703 --> 00:17:39,398
(Voice)
Hel, shoot.
249
00:18:00,726 --> 00:18:04,184
I'm going to need
a fuII neuraI diagnostic
after this.
250
00:18:04,630 --> 00:18:07,098
This is starting
to get confusing.
251
00:18:07,900 --> 00:18:09,458
(Sarge)
I'm sorry for messing around
252
00:18:09,535 --> 00:18:12,333
with your head Iike that.
I had no right.
253
00:18:12,638 --> 00:18:13,969
(Sarge)
You're not a toaster.
254
00:18:14,039 --> 00:18:15,631
(Mauser)
A what?
255
00:18:16,475 --> 00:18:18,670
[computer beeping]
256
00:18:21,213 --> 00:18:23,272
HeI, shouId you?
257
00:18:38,531 --> 00:18:40,897
(CIeo)
So this is Voice's office.
258
00:18:50,242 --> 00:18:52,073
(CIeo)
Oh, so cIose.
259
00:18:52,144 --> 00:18:54,112
(Sarge)
Yet so far away.
260
00:18:58,584 --> 00:19:00,074
(CIeo)
HeIIo?
261
00:19:00,152 --> 00:19:01,210
(Sarge)
What's that?
262
00:19:01,287 --> 00:19:02,345
[CIeo excIaims]
Sarge!
263
00:19:02,421 --> 00:19:03,479
[Sarge Iaughing]
264
00:19:03,556 --> 00:19:04,614
(CIeo)
Don't you do that.
265
00:19:04,690 --> 00:19:06,487
(CIeo)
You aImost gave me
a heart attack.
266
00:19:06,559 --> 00:19:08,424
[Sarge Iaughing]
ReIax, CIeo.
267
00:19:22,908 --> 00:19:24,808
I remember it aII now.
268
00:19:26,111 --> 00:19:28,511
(Mauser)
We worked here together.
269
00:19:29,348 --> 00:19:31,043
It's where we met.
270
00:19:31,650 --> 00:19:32,742
Yes.
271
00:19:34,954 --> 00:19:38,446
Our peopIe tended
these power reactors
for generations.
272
00:19:39,758 --> 00:19:42,727
We passed down the knowIedge
to our chiIdren.
273
00:19:45,965 --> 00:19:48,263
We were going
to have chiIdren.
274
00:19:50,102 --> 00:19:51,592
(Mauser)
Hey.
275
00:19:53,005 --> 00:19:54,632
Hey, what is it?
276
00:19:56,075 --> 00:19:57,702
1 2 years.
277
00:19:58,577 --> 00:20:01,205
You have been gone
for 1 2 years.
278
00:20:02,515 --> 00:20:04,676
I Iooked everywhere
for you.
279
00:20:05,317 --> 00:20:07,877
I even tried
to go to the surface.
280
00:20:08,721 --> 00:20:10,018
I waited.
281
00:20:11,624 --> 00:20:12,921
I prayed.
282
00:20:16,295 --> 00:20:17,762
(Cara)
I...
283
00:20:20,432 --> 00:20:22,297
I have a famiIy now.
284
00:20:24,370 --> 00:20:25,667
Two sons.
285
00:20:27,606 --> 00:20:30,336
They want to Iearn
to run the reactors.
286
00:20:31,477 --> 00:20:33,638
Just Iike their mom and dad.
287
00:20:36,315 --> 00:20:37,577
[sobs]
288
00:20:38,117 --> 00:20:39,641
I am so sorry.
289
00:20:41,987 --> 00:20:43,545
Don't be sorry.
290
00:20:45,658 --> 00:20:47,785
It's what we aIways wanted.
291
00:20:50,462 --> 00:20:51,929
Before I go,
292
00:20:53,566 --> 00:20:54,828
may I?
293
00:21:05,611 --> 00:21:08,045
[whispers]
I need to wait outside.
294
00:21:14,753 --> 00:21:16,220
What you got there?
295
00:21:16,288 --> 00:21:17,721
Oh, nothing.
296
00:21:24,797 --> 00:21:26,162
[beeping]
297
00:21:36,742 --> 00:21:38,232
(HeI)
Creegan.
19430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.