Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,990 --> 00:00:14,310
Why are you here?
2
00:00:14,390 --> 00:00:16,670
Is this how you treat your guests?
3
00:00:17,070 --> 00:00:17,910
Nan?
4
00:00:18,230 --> 00:00:19,390
Long time no see...
5
00:00:22,270 --> 00:00:23,150
Mom.
6
00:00:26,510 --> 00:00:30,310
"Ling Yizhou of Lingshi Group indifferenttowards his biological mother..."
7
00:00:31,070 --> 00:00:32,550
Sir, I've investigated
8
00:00:32,630 --> 00:00:35,150
the source of the news article,
but the contributor was anonymous.
9
00:00:36,230 --> 00:00:37,990
I think you should go to the hospital.
10
00:00:38,430 --> 00:00:41,030
You might... be pregnant.
11
00:00:42,550 --> 00:00:46,310
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
12
00:02:13,190 --> 00:02:15,630
EPISODE 17
13
00:02:37,750 --> 00:02:39,030
Her phone and wallet are gone.
14
00:02:39,870 --> 00:02:43,310
Mr. Wang, we found her car,
but she's not here.
15
00:02:44,230 --> 00:02:45,070
Got it.
16
00:02:46,790 --> 00:02:49,910
Mr. Ling, Mr. Wang told us not
to touch anything. He's on his way here.
17
00:02:50,630 --> 00:02:51,510
-Pop the hood.
-OK.
18
00:03:03,150 --> 00:03:04,150
The coolant tank is empty.
19
00:03:04,550 --> 00:03:06,350
Could it be that the engine overheated,
20
00:03:06,430 --> 00:03:07,790
so Mrs. Ling had to pull over?
21
00:03:08,830 --> 00:03:10,630
But Mrs. Ling's car gets
regular maintenance.
22
00:03:11,110 --> 00:03:12,230
How could this happen?
23
00:03:15,270 --> 00:03:17,350
Someone must have tampered with it.
24
00:03:26,630 --> 00:03:27,670
You?
25
00:03:30,790 --> 00:03:31,990
Have some food.
26
00:03:40,910 --> 00:03:41,950
It's safe. Don't worry.
27
00:03:44,230 --> 00:03:45,070
Where am I?
28
00:03:46,950 --> 00:03:49,150
If you don't eat it, I'll take it away.
29
00:03:53,430 --> 00:03:54,470
Who are you working for?
30
00:03:55,670 --> 00:03:56,870
I'm here already.
31
00:03:56,950 --> 00:03:58,590
Can't I meet the mastermind behind this?
32
00:03:59,590 --> 00:04:02,110
He'll show up when the time is right.
33
00:04:03,230 --> 00:04:05,910
He can't show his face?
Or does he not have any guts?
34
00:04:09,710 --> 00:04:10,670
Where's my stuff?
35
00:04:11,270 --> 00:04:12,350
I'll keep it safe.
36
00:04:14,030 --> 00:04:15,670
These aren't ordinary earrings.
37
00:04:16,110 --> 00:04:19,910
They have GPS microchips inside
so I can locate you.
38
00:04:22,230 --> 00:04:23,830
Can you at least give me my watch?
39
00:04:24,590 --> 00:04:28,510
-I'll feel better knowing what time it is.
-No.
40
00:04:29,990 --> 00:04:31,270
How about my earrings?
41
00:04:32,110 --> 00:04:33,430
Ling Yizhou gave them to me.
42
00:04:33,830 --> 00:04:35,150
They can keep me company.
43
00:04:39,150 --> 00:04:41,830
I can't use them to commit suicide
or hurt other people.
44
00:04:45,070 --> 00:04:45,910
Yang Tong.
45
00:04:46,710 --> 00:04:50,550
Can you think about how nicely
I treated you before?
46
00:04:57,070 --> 00:04:57,950
I'll go get them.
47
00:05:26,630 --> 00:05:28,910
So? What have we found out so far?
48
00:05:31,670 --> 00:05:34,750
If I'd known that she was driving alone,
I'd have gone with her.
49
00:05:35,990 --> 00:05:37,350
What did you tell everyone?
50
00:05:37,670 --> 00:05:39,830
I told Mrs. Ling
that you found Xia Lin already,
51
00:05:40,310 --> 00:05:42,190
and that you wanted to celebrate alone.
52
00:05:42,870 --> 00:05:45,630
As for Ms. Huang,
I told her you needed some couple time
53
00:05:45,710 --> 00:05:47,230
and sent her to keep Grandma company.
54
00:05:49,350 --> 00:05:50,630
Keep an eye on the media.
55
00:05:51,270 --> 00:05:53,430
We can't let anyone find out
about Mumu's disappearance.
56
00:05:53,510 --> 00:05:54,470
Yes, sir.
57
00:05:58,430 --> 00:05:59,350
Mr. Ling.
58
00:05:59,910 --> 00:06:02,190
Mr. Wang, thank you for coming.
59
00:06:04,270 --> 00:06:05,670
That area is a security blind spot.
60
00:06:05,750 --> 00:06:07,430
A few robberies
have happened there before.
61
00:06:07,910 --> 00:06:10,790
It's possible that it was
a robbery gone awry.
62
00:06:11,110 --> 00:06:13,990
We can't treat it as planned kidnapping
just because of the coolant tank.
63
00:06:15,630 --> 00:06:18,630
Before Mrs. Ling drives the car,
security always checks it for problems.
64
00:06:19,870 --> 00:06:22,550
The only possibility is that
someone tampered with the car.
65
00:06:22,830 --> 00:06:23,790
What did the driver say?
66
00:06:23,870 --> 00:06:25,830
Mr. Liu knew
that Mrs. Ling would use the car.
67
00:06:25,910 --> 00:06:27,790
He made sure everything was alright.
68
00:06:28,510 --> 00:06:31,630
Before he headed out, he got
a stomachache and went to the hospital.
69
00:06:32,270 --> 00:06:33,710
That's why he didn't pick her up.
70
00:06:33,790 --> 00:06:36,270
I suspect that someone poisoned him.
71
00:06:38,950 --> 00:06:41,510
Mr. Liu has worked for the Lings
for two decades. He's trustworthy.
72
00:06:42,910 --> 00:06:45,830
Mr. Wang, An Ran told me that
73
00:06:46,150 --> 00:06:48,390
she didn't arrange
the car accident I was in.
74
00:06:49,350 --> 00:06:52,430
Could it be someone else behind her
who's trying to harm me?
75
00:06:52,750 --> 00:06:55,070
You think this incident was arranged
by the same person?
76
00:06:56,630 --> 00:06:57,470
I do.
77
00:07:03,070 --> 00:07:04,390
Sir, Mrs. Ling's location signal.
78
00:07:07,750 --> 00:07:08,630
This location...
79
00:07:09,230 --> 00:07:10,230
It's nearby.
80
00:07:33,470 --> 00:07:35,870
Yang Tong, thank you for helping me.
81
00:07:37,230 --> 00:07:39,070
You'd better not get your hopes up
too soon.
82
00:07:41,750 --> 00:07:42,790
Nan?
83
00:07:43,030 --> 00:07:44,350
We meet again.
84
00:07:44,950 --> 00:07:46,150
Why are you...
85
00:07:46,950 --> 00:07:48,070
You kidnapped me?
86
00:07:48,950 --> 00:07:50,110
Sir, I...
87
00:07:53,390 --> 00:07:54,590
Where's her other stuff?
88
00:07:55,150 --> 00:07:56,630
In a signal-blocked room.
89
00:07:57,470 --> 00:07:59,590
I'm sorry. I won't do it again.
90
00:08:19,630 --> 00:08:20,470
Give them to me.
91
00:08:20,910 --> 00:08:21,750
I won't.
92
00:08:23,910 --> 00:08:25,710
I really don't want to hurt you.
93
00:08:31,950 --> 00:08:34,670
Get rid of them. Don't let me down again.
94
00:08:36,230 --> 00:08:37,110
Yes, sir.
95
00:08:42,830 --> 00:08:44,550
You locked me in your house?
96
00:08:44,630 --> 00:08:45,510
Surprised?
97
00:08:46,150 --> 00:08:49,230
Right now, Ling Yizhou is still looking
for you with the police.
98
00:08:49,950 --> 00:08:51,550
If he knew that you were this close,
99
00:08:52,030 --> 00:08:53,870
he'd be so baffled.
100
00:08:54,750 --> 00:08:56,350
That really excites me.
101
00:08:57,470 --> 00:08:59,670
So you're the one who helped An Ran?
102
00:09:00,790 --> 00:09:02,710
Your target has always been Ling Yizhou.
103
00:09:03,870 --> 00:09:05,390
I thought you knew.
104
00:09:05,950 --> 00:09:07,550
We have history.
105
00:09:08,030 --> 00:09:11,870
I felt guilty for misunderstanding you.
I treated you like a friend.
106
00:09:12,510 --> 00:09:14,950
Why would you do something like this?
You're a horrible person.
107
00:09:15,030 --> 00:09:16,710
Shut your mouth! I'm telling you...
108
00:09:17,870 --> 00:09:19,790
you haven't been through
what I've been through.
109
00:09:20,230 --> 00:09:22,190
So you don't get to judge me.
110
00:09:29,870 --> 00:09:30,750
Get in here.
111
00:09:32,070 --> 00:09:32,990
Take Eleven away.
112
00:09:34,230 --> 00:09:36,190
-What are you doing?
-He doesn't need your concern.
113
00:09:36,270 --> 00:09:38,190
What do you think I'd do
to my own family member?
114
00:09:38,710 --> 00:09:40,670
We're going on a difficult trip.
115
00:09:41,190 --> 00:09:42,830
I don't want the dog to suffer with me.
116
00:09:43,110 --> 00:09:46,390
Family member?
If you can treat an animal kindly,
117
00:09:46,750 --> 00:09:48,350
why can't you treat people kindly?
118
00:09:48,430 --> 00:09:49,590
Because they're not worth it!
119
00:09:49,950 --> 00:09:51,630
Eleven is much more loyal.
120
00:09:51,710 --> 00:09:53,030
He's my best friend.
121
00:09:53,270 --> 00:09:54,670
Do you know why he's called Eleven?
122
00:09:54,750 --> 00:09:56,790
My mother passed away on that day.
123
00:09:57,350 --> 00:09:59,750
It's about time.
This is the last time you visit my house.
124
00:10:00,390 --> 00:10:01,230
Let go!
125
00:10:04,870 --> 00:10:06,470
Wait. Wen Li.
126
00:10:07,070 --> 00:10:09,390
Did you find out Nan Jintian's address?
127
00:10:09,470 --> 00:10:11,830
Not yet. He probably used another name.
128
00:10:13,990 --> 00:10:15,110
Let's go to that location.
129
00:10:15,550 --> 00:10:17,190
We'll spilt up and surround the place.
130
00:10:17,510 --> 00:10:18,350
Let's go.
131
00:10:43,390 --> 00:10:45,710
You search the east side.We'll block the west exit.
132
00:10:45,790 --> 00:10:46,630
Got it.
133
00:10:47,430 --> 00:10:48,270
No problem.
134
00:10:50,390 --> 00:10:52,150
Mr. Ling, the signal is nearby.
135
00:11:09,630 --> 00:11:10,470
Mr. Ling.
136
00:11:11,990 --> 00:11:13,070
It's right here.
137
00:11:27,270 --> 00:11:28,310
It was a distraction.
138
00:11:29,150 --> 00:11:31,430
Before this, the signal was coming
from our neighborhood.
139
00:11:36,230 --> 00:11:39,430
I'll have someone track every vehicle
that left the area around that time.
140
00:11:40,230 --> 00:11:43,470
Mr. Wang, I want to go see someone first.
141
00:12:04,470 --> 00:12:05,990
You came earlier than I thought.
142
00:12:07,430 --> 00:12:09,310
I guess things aren't going well for you.
143
00:12:10,950 --> 00:12:12,190
An Ran.
144
00:12:13,710 --> 00:12:15,110
I want you to tell me...
145
00:12:16,350 --> 00:12:18,590
Are you a part of this?
146
00:12:19,750 --> 00:12:21,310
I don't know what you're talking about.
147
00:12:22,350 --> 00:12:23,630
Xia Lin has been kidnapped.
148
00:12:28,790 --> 00:12:32,390
If she wasn't kidnapped,
would you come see me?
149
00:12:35,150 --> 00:12:36,070
No.
150
00:12:38,910 --> 00:12:40,870
You won't even lie to me out of mercy.
151
00:12:44,270 --> 00:12:45,310
Then why are you here?
152
00:12:46,310 --> 00:12:49,150
I've never lied to you, ever.
153
00:12:49,430 --> 00:12:52,110
I never have, and I never will.
154
00:12:53,870 --> 00:12:54,750
I know.
155
00:12:56,430 --> 00:12:59,350
You're mad that I lied to you
and tricked you.
156
00:13:01,590 --> 00:13:02,910
But I don't regret it.
157
00:13:05,910 --> 00:13:06,750
Was it worth it?
158
00:13:08,910 --> 00:13:10,870
If you tell me who's behind all this...
159
00:13:12,230 --> 00:13:13,950
I can try to have them
reduce your sentence.
160
00:13:15,990 --> 00:13:16,870
Reduce my sentence?
161
00:13:21,550 --> 00:13:23,070
I have no pride anymore.
162
00:13:24,750 --> 00:13:26,590
Do you think I still long for freedom?
163
00:13:28,630 --> 00:13:29,950
What I want right now...
164
00:13:30,950 --> 00:13:33,190
is for Xia Lin to go away forever.
165
00:13:34,830 --> 00:13:38,790
So that you can feel what it's like
to not get what you want.
166
00:13:47,470 --> 00:13:51,470
If anything happens to her,
Xing An will be the first to go down.
167
00:13:53,710 --> 00:13:56,870
Even if I tell you now,
it's already too late.
168
00:13:58,150 --> 00:13:59,110
What do you mean?
169
00:14:20,590 --> 00:14:21,430
Think about it.
170
00:14:22,910 --> 00:14:25,910
A beautiful young woman goes missing.
171
00:14:26,350 --> 00:14:27,470
Even if she comes back...
172
00:14:29,590 --> 00:14:31,230
what would people say about her?
173
00:14:33,150 --> 00:14:35,310
Could you live the same normal life
you had before?
174
00:14:42,870 --> 00:14:44,390
Whether she comes back or not...
175
00:14:46,390 --> 00:14:51,070
her reputation and life
have already been ruined.
176
00:15:03,990 --> 00:15:04,830
Manager...
177
00:15:06,150 --> 00:15:08,230
if I'm not mistaken,
that's Ling Yizhou, right?
178
00:15:09,230 --> 00:15:11,150
He's been drinking since he got here.
179
00:15:14,870 --> 00:15:16,470
-Go do your job.
-Yes, ma'am.
180
00:16:25,190 --> 00:16:26,510
Why are you here so early?
181
00:16:31,230 --> 00:16:32,270
What was that for, Chu Yan?
182
00:16:32,350 --> 00:16:34,190
I'm the one that should be asking you.
183
00:16:35,110 --> 00:16:36,270
What's this about?
184
00:16:39,470 --> 00:16:41,070
It's exactly what you see.
185
00:16:41,390 --> 00:16:42,790
Ling Yizhou, what's wrong with you?
186
00:16:43,350 --> 00:16:45,310
Your precious wife has disappeared
187
00:16:45,390 --> 00:16:46,910
and you're out with another woman?
188
00:16:48,030 --> 00:16:49,310
Let's talk in my office.
189
00:16:52,190 --> 00:16:54,470
Why? I don't care about my public image.
190
00:16:54,550 --> 00:16:56,230
Now you're worried about your reputation?
191
00:16:57,230 --> 00:16:58,230
I'm a human being.
192
00:17:00,270 --> 00:17:01,230
I get tired sometimes.
193
00:17:02,270 --> 00:17:05,030
Can't you give me some time and space
194
00:17:05,110 --> 00:17:06,950
so that I can breathe? Just let me be me.
195
00:17:08,830 --> 00:17:11,230
Have you thought about
what it's like for Xia Lin right now?
196
00:17:11,310 --> 00:17:14,030
-What if she's in danger?
-What kind of danger? Tell me.
197
00:17:18,790 --> 00:17:20,270
What if she gets assaulted?
198
00:17:20,950 --> 00:17:21,870
That's right.
199
00:17:23,430 --> 00:17:25,750
So even if she comes back,
we can't go back to what we were.
200
00:17:31,190 --> 00:17:32,030
Ling Yizhou.
201
00:17:33,230 --> 00:17:35,270
Who are you interrogating me as?
202
00:17:37,110 --> 00:17:40,190
My friend?
Or Xia Lin's backup love interest?
203
00:17:41,430 --> 00:17:44,350
Ling Yizhou, you're too big a loser
to be my friend.
204
00:17:45,470 --> 00:17:46,710
I'm telling you,
205
00:17:47,070 --> 00:17:48,550
if you don't take care of Xia Lin,
206
00:17:49,190 --> 00:17:51,110
I, Chu Yan, will still protect her.
207
00:18:22,670 --> 00:18:24,470
-You're finally home.
-Why are you here?
208
00:18:26,110 --> 00:18:27,590
Some things have to be said in person.
209
00:18:29,990 --> 00:18:30,950
Have you eaten yet?
210
00:18:31,630 --> 00:18:32,550
No.
211
00:18:32,630 --> 00:18:35,030
I'm too worried to eat.
212
00:18:35,950 --> 00:18:38,190
Go relax for a bit. I'll make some food.
213
00:18:42,870 --> 00:18:44,990
-Anything about Linlin?
-Not yet.
214
00:18:45,870 --> 00:18:47,870
Didn't they have a lead yesterday?
215
00:18:48,150 --> 00:18:51,190
The police are tracking the vehicles
that left the area around the same time.
216
00:18:51,270 --> 00:18:53,350
They found a black car
with a fake license plate.
217
00:18:54,110 --> 00:18:55,750
But it was abandoned in a rural area.
218
00:18:56,310 --> 00:18:58,670
So? They're not going
to keep investigating?
219
00:18:59,310 --> 00:19:01,830
The police are carrying out
a blanket search.
220
00:19:02,070 --> 00:19:03,590
I'm sure we'll hear something soon.
221
00:19:05,230 --> 00:19:07,110
No. That's too passive.
222
00:19:07,590 --> 00:19:09,790
Can't Ling Yizhou do something about it?
223
00:19:11,230 --> 00:19:12,990
I'm sure he's doing whatever he can.
224
00:19:13,270 --> 00:19:15,750
Stop covering up for him. I saw the news.
225
00:19:16,230 --> 00:19:17,950
I can understand drinking
your sorrows away,
226
00:19:18,030 --> 00:19:19,350
but who the hell was that woman?
227
00:19:19,990 --> 00:19:21,230
Mr. Ling owns the bar.
228
00:19:21,430 --> 00:19:22,790
That woman is the bar's manager.
229
00:19:23,230 --> 00:19:25,910
Why did the manager
have to go to a hotel room with her boss?
230
00:19:25,990 --> 00:19:29,670
I'm sure Mr. Ling would never do
anything that would hurt Mrs. Ling.
231
00:19:30,750 --> 00:19:33,270
He'd better not.
Or it won't just be betraying Linlin,
232
00:19:33,350 --> 00:19:35,030
-it will also be...
-Be what?
233
00:19:40,070 --> 00:19:42,710
Before we find Linlin,
keep an eye on him for me.
234
00:20:03,550 --> 00:20:07,270
The number you dialed is unavailable.
235
00:20:07,350 --> 00:20:08,430
Please try again--
236
00:20:13,710 --> 00:20:14,550
Hello?
237
00:20:15,710 --> 00:20:18,710
Hello, Mr. Wen.
I saw the news about Yizhou.
238
00:20:19,270 --> 00:20:21,470
Are things between him and Linlin alright?
239
00:20:21,670 --> 00:20:23,030
They are doing fine.
240
00:20:23,110 --> 00:20:24,990
You can't trust the news these days.
241
00:20:25,070 --> 00:20:26,630
We're doing everything we can.
242
00:20:27,550 --> 00:20:28,390
OK.
243
00:20:28,470 --> 00:20:31,670
Glad to hear that.
Linlin hasn't been picking up her phone.
244
00:20:31,750 --> 00:20:32,670
I'm worried about her.
245
00:20:33,030 --> 00:20:34,310
Mrs. Ling is doing fine.
246
00:20:34,870 --> 00:20:36,150
Is that all you wanted to know?
247
00:20:37,190 --> 00:20:38,230
Yes. That's all.
248
00:20:38,590 --> 00:20:40,510
I'll hang up now. Goodbye.
249
00:20:40,590 --> 00:20:41,430
Goodbye.
250
00:21:00,870 --> 00:21:01,830
Can I help you?
251
00:21:02,790 --> 00:21:03,870
Do I know you?
252
00:21:04,070 --> 00:21:05,990
It's fine. All that matters is I know you.
253
00:21:06,350 --> 00:21:07,190
Let go of him.
254
00:21:08,310 --> 00:21:10,310
Not any random woman can touch him.
255
00:21:10,710 --> 00:21:13,310
You're Yin Shuangshuang?
256
00:21:13,950 --> 00:21:16,430
If you know that,
why are you still standing here?
257
00:21:17,110 --> 00:21:20,470
Even if you want a bite of him,
I still came first.
258
00:21:24,670 --> 00:21:25,950
Aren't you my spokesperson?
259
00:21:26,150 --> 00:21:29,630
Director Ling, what a coincidence.
I'll get you a drink.
260
00:21:30,510 --> 00:21:31,350
Sure.
261
00:21:31,630 --> 00:21:32,710
Where should we drink?
262
00:21:35,590 --> 00:21:36,590
Your house.
263
00:21:44,470 --> 00:21:47,310
There's news about you staying at
Ms. Yin's house. Should we take it down?
264
00:21:47,390 --> 00:21:48,710
No. We'll see what happens.
265
00:21:48,910 --> 00:21:50,790
Your mother can't get in touch
with Mrs. Ling.
266
00:21:50,870 --> 00:21:52,550
She called me to ask about her.
267
00:21:53,150 --> 00:21:54,230
You know what to say.
268
00:21:54,550 --> 00:21:55,390
Yes, sir.
269
00:22:03,190 --> 00:22:04,270
You're awake?
270
00:22:04,830 --> 00:22:05,710
What are you doing?
271
00:22:07,510 --> 00:22:09,310
This isn't my bed. I couldn't fall asleep.
272
00:22:09,950 --> 00:22:11,590
But you didn't have a problem with it.
273
00:22:13,110 --> 00:22:15,710
If you miss your bed,
you should take me home.
274
00:22:16,310 --> 00:22:18,190
Why do you want to leave?
275
00:22:18,590 --> 00:22:20,270
Aren't we getting along quite well?
276
00:22:21,350 --> 00:22:22,710
I wasn't careful enough before.
277
00:22:23,150 --> 00:22:24,830
That's why this is happening to me now.
278
00:22:25,390 --> 00:22:28,470
Trust me. This is just the beginning.
279
00:22:28,910 --> 00:22:30,910
What are you going to threaten him with?
280
00:22:31,630 --> 00:22:33,030
He doesn't have to do anything.
281
00:22:34,190 --> 00:22:36,510
I just want to see him lose
the woman he loves
282
00:22:36,950 --> 00:22:39,030
and never be happy.
283
00:22:40,950 --> 00:22:44,110
You'll never succeed. He'll find me.
284
00:22:49,070 --> 00:22:49,910
Well...
285
00:22:51,150 --> 00:22:52,470
before he finds you...
286
00:22:53,670 --> 00:22:56,830
there'll probably be a new Mrs. Ling.
287
00:22:57,990 --> 00:22:59,750
I thought he'd last longer than this.
288
00:23:00,430 --> 00:23:03,510
But he moved on pretty fast.
289
00:23:04,030 --> 00:23:07,150
Maybe I overestimated
how much he cares about you.
290
00:23:08,190 --> 00:23:09,030
Nan Jintian.
291
00:23:09,750 --> 00:23:11,910
I know what kind of person Ling Yizhou is.
292
00:23:11,990 --> 00:23:13,830
Don't waste your time
trying to drive us apart.
293
00:23:15,030 --> 00:23:17,270
I'm just showing you the real him.
294
00:23:17,710 --> 00:23:20,190
You just want me to doubt him
and lose trust in him.
295
00:23:20,710 --> 00:23:23,710
That way, even if he finds me,
we won't be the same anymore.
296
00:23:26,390 --> 00:23:27,950
He stayed at Yin Shuangshuang's house.
297
00:23:28,310 --> 00:23:29,710
What did they do there?
298
00:23:29,990 --> 00:23:31,430
Should I explain it to you?
299
00:23:32,110 --> 00:23:33,310
I trust him.
300
00:23:34,350 --> 00:23:36,030
I've always hated people...
301
00:23:37,230 --> 00:23:39,270
who lose their rationality over love.
302
00:24:02,030 --> 00:24:04,870
It's time to send him a present.
303
00:24:36,870 --> 00:24:40,310
Sir, someone sent this to the front desk
and said it was a gift for you.
304
00:24:43,590 --> 00:24:46,110
Ling Yizhou! I trusted you!
305
00:24:46,190 --> 00:24:47,790
Were you just pretending in front of us?
306
00:24:48,030 --> 00:24:50,870
Linlin just got kidnapped
and now you're out with other women?
307
00:24:51,350 --> 00:24:53,990
Miss Jia, I'm at work right now.
Please leave.
308
00:24:54,630 --> 00:24:56,350
-Feifei, come with me.
-Let go!
309
00:24:57,110 --> 00:24:58,430
You're at work?
310
00:24:58,510 --> 00:25:00,110
What a great excuse.
311
00:25:00,350 --> 00:25:02,510
I want to talk about Linlin right now.
Can you do that?
312
00:25:03,030 --> 00:25:03,870
Miss Jia,
313
00:25:04,670 --> 00:25:06,910
you're a friend of Linlin's.
314
00:25:07,670 --> 00:25:09,190
So I'm giving you another chance.
315
00:25:10,150 --> 00:25:12,990
Please leave this room immediately.
316
00:25:13,430 --> 00:25:14,350
Wow.
317
00:25:14,790 --> 00:25:17,030
You're such a hypocrite, Director Ling.
318
00:25:17,510 --> 00:25:20,350
Too bad we don't know
if Linlin will ever see this side of you.
319
00:25:21,910 --> 00:25:24,350
Oh, have you thought
about your unborn child?
320
00:25:28,310 --> 00:25:31,350
What child? What did you just say?
321
00:25:31,950 --> 00:25:34,590
Your wife, Xia Lin,
is four weeks pregnant.
322
00:25:35,270 --> 00:25:37,830
She was going to give you
a surprise on your birthday.
323
00:25:38,390 --> 00:25:41,630
But I guess you gave her
a terrible surprise first.
324
00:26:03,030 --> 00:26:05,350
GANGDONG MEDICAL CENTER
TYPE B ULTRASOUND PREGNANCY SCAN
325
00:26:09,950 --> 00:26:10,790
Feifei.
326
00:26:11,830 --> 00:26:13,870
You're emotional right now.
Let me drive you home.
327
00:26:14,310 --> 00:26:16,790
Let go of me! Why should I trust you?
328
00:26:17,150 --> 00:26:19,350
Just a manager meeting her boss?
329
00:26:19,790 --> 00:26:21,310
He sent you to calm me down, didn't he?
330
00:26:21,390 --> 00:26:22,910
You're all the same.
331
00:26:22,990 --> 00:26:25,750
Feifei, I'm not going
to argue with you right now.
332
00:26:25,830 --> 00:26:26,990
Do you have the nerve to?
333
00:26:27,070 --> 00:26:28,670
I'm just telling the truth.
334
00:26:28,750 --> 00:26:30,910
Ling Yizhou has an affair
and you cover it up for him.
335
00:26:31,310 --> 00:26:32,950
Can you say you didn't know about it?
336
00:26:33,870 --> 00:26:36,310
Feifei, you can take your anger out on me,
337
00:26:36,630 --> 00:26:37,710
but stop all this nonsense.
338
00:26:37,790 --> 00:26:40,030
I'll be responsible for what I say.
339
00:26:40,110 --> 00:26:42,190
From now on, stay away from me.
340
00:26:42,270 --> 00:26:43,390
I'm done with you.
341
00:26:58,030 --> 00:26:59,310
Why did you kiss me?
342
00:26:59,750 --> 00:27:01,390
I didn't want to hear what you'd say next.
343
00:27:01,470 --> 00:27:04,830
So it was just to make me shut up?
344
00:27:05,230 --> 00:27:06,830
-You do this to other people, too?
-No.
345
00:27:06,910 --> 00:27:08,750
Only you.
346
00:27:09,670 --> 00:27:10,670
Feifei.
347
00:27:10,750 --> 00:27:12,470
I know it's bad timing,
348
00:27:12,790 --> 00:27:15,590
but if I don't say this now,
I worry I'll never get another chance.
349
00:27:16,550 --> 00:27:17,590
What is it?
350
00:27:19,270 --> 00:27:20,310
Feifei.
351
00:27:21,110 --> 00:27:23,870
In the past, I never knew
what it was like to like someone.
352
00:27:25,110 --> 00:27:26,350
But then I met you.
353
00:27:27,230 --> 00:27:29,550
It's like I can only see
your face in a crowd.
354
00:27:29,630 --> 00:27:31,270
When I don't see you, I miss you.
355
00:27:32,470 --> 00:27:33,630
I want to get closer to you.
356
00:27:35,870 --> 00:27:36,950
I want to take care of you.
357
00:27:37,270 --> 00:27:39,390
I want to see you happy, not sad.
358
00:27:40,670 --> 00:27:41,550
You dork.
359
00:27:42,350 --> 00:27:43,870
Why are you telling me this now?
360
00:27:45,430 --> 00:27:48,430
I guess the crisis stirred up
some emotions inside me.
361
00:27:49,190 --> 00:27:51,350
Feifei, I like you.
362
00:27:52,430 --> 00:27:53,870
Will you give me a chance?
363
00:27:55,430 --> 00:27:57,270
You'll have to find Linlin first.
364
00:27:58,070 --> 00:28:00,270
Don't worry. Mr. Ling has a plan.
365
00:28:01,110 --> 00:28:02,030
What do you mean?
366
00:28:05,270 --> 00:28:07,190
Ling, Xia Lin...
367
00:28:07,470 --> 00:28:08,830
Chu Yan, why are you here?
368
00:28:09,470 --> 00:28:12,110
I have to act in your play.
You even got Yin Shuangshuang to help.
369
00:28:12,470 --> 00:28:14,270
If I don't, how will you do it without me?
370
00:28:23,710 --> 00:28:24,550
Hey.
371
00:28:25,030 --> 00:28:27,190
You should know better.
How could you just disappear?
372
00:28:28,430 --> 00:28:30,590
Thank you. You may leave now.
373
00:28:39,110 --> 00:28:40,030
What's going on?
374
00:28:41,510 --> 00:28:44,510
I went to see An Ran.
She's still not talking.
375
00:28:45,310 --> 00:28:47,870
What about the men you sent? Nothing?
376
00:28:47,950 --> 00:28:48,990
Nothing.
377
00:28:51,910 --> 00:28:53,470
If they're not taking the initiative...
378
00:28:54,630 --> 00:28:56,470
we'll have to force them
to show their hand.
379
00:29:01,630 --> 00:29:03,310
But we've done a lot of acting.
380
00:29:03,950 --> 00:29:06,470
-Why haven't we heard anything yet?
-We have.
381
00:29:08,110 --> 00:29:11,430
I'm sure that Xia Lin
and the child are safe.
382
00:29:12,910 --> 00:29:14,830
Or else he wouldn't threaten me with this.
383
00:29:18,710 --> 00:29:20,150
You're in a good mood.
384
00:29:21,310 --> 00:29:22,150
I am.
385
00:29:24,630 --> 00:29:25,990
I have good news.
386
00:29:27,910 --> 00:29:29,030
I'm going to be a dad.
387
00:29:36,030 --> 00:29:37,430
Aren't you going to congratulate me?
388
00:29:39,190 --> 00:29:41,150
How far along is she?
389
00:29:42,190 --> 00:29:43,030
Four weeks.
390
00:29:44,630 --> 00:29:45,750
That's not very long.
391
00:29:48,510 --> 00:29:49,590
What if...
392
00:29:50,470 --> 00:29:51,590
I mean what if...
393
00:29:52,790 --> 00:29:54,830
What if she loses the child?
394
00:29:57,110 --> 00:29:58,910
I don't know what I'd do then.
395
00:30:00,950 --> 00:30:03,790
You know what kind of family I came from,
what my parents were like.
396
00:30:04,910 --> 00:30:08,830
People might think I was born
with a silver spoon in my mouth.
397
00:30:09,510 --> 00:30:10,990
That I always got what I wanted.
398
00:30:11,270 --> 00:30:14,350
But I know that all I want
is a happy family.
399
00:30:18,830 --> 00:30:19,990
What are you trying to say?
400
00:30:22,830 --> 00:30:23,750
I could have...
401
00:30:25,790 --> 00:30:28,190
got everything I wanted on my birthday.
402
00:30:30,110 --> 00:30:32,710
But now, my wife
and child have disappeared.
403
00:30:35,030 --> 00:30:35,870
An Ran.
404
00:30:37,190 --> 00:30:38,510
I'm begging you. Please help me.
405
00:30:39,350 --> 00:30:40,910
Let me have my chance to be happy.
406
00:30:44,350 --> 00:30:45,430
Yizhou...
407
00:30:47,950 --> 00:30:51,190
But I'm not the person
who can make you happy.
408
00:31:04,190 --> 00:31:07,270
Do you know who sent me the photo?
409
00:31:07,350 --> 00:31:08,390
Who?
410
00:31:08,990 --> 00:31:09,950
Nan Jintian.
411
00:31:18,390 --> 00:31:21,110
You... You know everything?
412
00:31:25,470 --> 00:31:26,910
I was just guessing.
413
00:31:29,790 --> 00:31:31,150
Thanks for giving me the answer.
414
00:31:38,830 --> 00:31:40,630
Why do you have so many enemies?
415
00:31:41,350 --> 00:31:44,910
Competitors, acquired companies,
people I made bankrupt.
416
00:31:45,270 --> 00:31:46,590
And some personal feuds.
417
00:31:48,350 --> 00:31:50,870
You really dug up some dirt on them.
418
00:31:51,270 --> 00:31:53,790
These are just from the past few days.
419
00:31:55,270 --> 00:31:57,350
It's not enough, but it's a start.
420
00:32:00,550 --> 00:32:04,510
Sir, you had me investigate Nan Jintian.
I found something suspicious.
421
00:32:05,470 --> 00:32:06,590
Nan Jintian?
422
00:32:06,670 --> 00:32:08,870
Isn't he your mom's stepson?
423
00:32:09,470 --> 00:32:10,790
He's connected to Zhuoyuan Group?
424
00:32:10,870 --> 00:32:14,310
Yes. We've been discussing
cooperation with Zhuoyuan lately.
425
00:32:15,590 --> 00:32:18,710
So, he made sure you were busy with work
426
00:32:19,150 --> 00:32:21,190
and took the opportunity
to kidnap Xia Lin.
427
00:32:22,070 --> 00:32:23,310
That seems logical.
428
00:32:23,550 --> 00:32:26,310
But why would he want to do that to you?
429
00:32:26,590 --> 00:32:28,190
That's not the only suspicious thing.
430
00:32:28,710 --> 00:32:31,150
A lot of our employees were quitting
to work somewhere else.
431
00:32:31,230 --> 00:32:32,750
I looked into those small companies
432
00:32:33,070 --> 00:32:36,230
and found that all their representatives
used to work at Nan Jintian's company.
433
00:32:37,430 --> 00:32:40,790
But just from that, we still
can't be sure that he has Xia Lin.
434
00:32:44,430 --> 00:32:45,390
I know how to make sure.
435
00:32:51,750 --> 00:32:52,590
An Ran,
436
00:32:53,470 --> 00:32:56,790
I gave you a chance to come clean,
but you didn't take it.
437
00:33:03,230 --> 00:33:05,670
Whether I take it or not...
438
00:33:07,310 --> 00:33:08,750
it doesn't make any difference.
439
00:33:18,590 --> 00:33:20,030
You'll never see me again.
440
00:33:31,710 --> 00:33:34,270
She's missed you all these years.
441
00:33:35,670 --> 00:33:38,030
I often catch her looking at your photos.
442
00:33:38,990 --> 00:33:40,590
She treats me well,
443
00:33:41,150 --> 00:33:42,070
but I know that...
444
00:33:43,310 --> 00:33:45,030
she's just projecting her feelings on me.
445
00:33:45,630 --> 00:33:47,590
The person she misses is you.
446
00:33:49,110 --> 00:33:50,150
Long time no see.
447
00:33:57,350 --> 00:33:58,470
I'll help you.
448
00:34:04,470 --> 00:34:05,430
Help me with what?
449
00:34:06,710 --> 00:34:09,830
After all, we are brothers.
450
00:34:10,310 --> 00:34:11,390
Right, brother?
451
00:34:19,350 --> 00:34:20,390
Head to Lingyun Hotel.
452
00:34:21,030 --> 00:34:21,870
Yes, sir.
453
00:34:34,030 --> 00:34:34,870
Yizhou?
454
00:34:34,950 --> 00:34:36,230
I have to ask you something.
455
00:34:38,790 --> 00:34:39,630
Come in.
456
00:34:48,190 --> 00:34:49,910
How's your relationship with Nan Jintian?
457
00:34:50,350 --> 00:34:51,790
He's quite antisocial.
458
00:34:52,550 --> 00:34:54,950
We've never been close.
459
00:34:55,590 --> 00:34:56,710
If I remember correctly,
460
00:34:56,790 --> 00:34:59,510
you joined the Nan family right after
Nan Jintian's mother passed away.
461
00:35:01,230 --> 00:35:02,870
That was so long ago.
462
00:35:04,430 --> 00:35:05,550
Why did you bring that up?
463
00:35:05,870 --> 00:35:08,150
I want to know
why Nan Jintian kidnapped Mumu.
464
00:35:08,830 --> 00:35:09,670
He kidnapped her?
465
00:35:10,030 --> 00:35:11,910
He kidnapped Mumu on my birthday.
466
00:35:12,790 --> 00:35:13,910
How could this happen?
467
00:35:14,390 --> 00:35:15,630
I've never done anything to him.
468
00:35:16,150 --> 00:35:18,350
I couldn't figure out why he did this.
469
00:35:19,270 --> 00:35:22,550
The only possible reason
is because of you.
470
00:35:23,950 --> 00:35:24,790
Yizhou.
471
00:35:28,030 --> 00:35:28,910
I'm sorry.
472
00:35:31,270 --> 00:35:32,310
This is all my fault.
473
00:35:34,950 --> 00:35:35,790
Back then...
474
00:35:37,550 --> 00:35:39,790
Nan Jintian's mother's illness
took a turn for the worse...
475
00:35:41,910 --> 00:35:43,270
because...
476
00:35:47,470 --> 00:35:49,950
she saw me with his father.
477
00:35:55,630 --> 00:35:57,870
Your relationship hurt a lot of people.
478
00:35:58,870 --> 00:36:01,590
It ruined my life before,
and now it's doing it again.
479
00:36:02,350 --> 00:36:03,950
Just because you're my mother,
480
00:36:04,230 --> 00:36:07,190
that's why Nan Jintian
is taking all his anger out on me.
481
00:36:08,350 --> 00:36:09,430
Are you happy now?
482
00:36:10,310 --> 00:36:11,150
But...
483
00:36:12,790 --> 00:36:15,390
Sir, the police have found
Nan Jintian's location.
484
00:36:28,230 --> 00:36:31,150
Nan Jintian, did you do this?
485
00:36:32,670 --> 00:36:34,630
Did you kidnap Xia Lin?
486
00:36:34,910 --> 00:36:37,350
Mother, what are you talking about?
487
00:36:37,990 --> 00:36:39,510
I don't understand what you're saying.
488
00:36:40,630 --> 00:36:44,710
Nan Jintian, it was all my fault.
489
00:36:45,190 --> 00:36:47,270
You should take it out on me.
490
00:36:48,430 --> 00:36:50,030
Don't hurt innocent people.
491
00:36:50,550 --> 00:36:51,470
Innocent?
492
00:36:52,710 --> 00:36:54,550
She's your son's beloved wife.
493
00:36:55,350 --> 00:36:56,590
How could she be innocent?
494
00:36:58,870 --> 00:37:01,190
Is Ling Yizhou almost worried
to death right now?
495
00:37:01,870 --> 00:37:02,990
I'm sure he's very scared.
496
00:37:03,870 --> 00:37:07,070
Too bad I didn't get
to see his expression.
497
00:37:07,670 --> 00:37:10,230
Nan Jintian, let Xia Lin go immediately.
498
00:37:10,670 --> 00:37:12,390
Or else I'll tell your dad about this.
499
00:37:12,910 --> 00:37:13,910
My dad?
500
00:37:14,430 --> 00:37:16,230
He doesn't want me as his son.
501
00:37:17,030 --> 00:37:18,590
Why would he worry about what I do?
502
00:37:19,750 --> 00:37:21,990
Have you forgottenthat you caused all this?
503
00:37:22,950 --> 00:37:25,190
You went too far.
504
00:37:25,630 --> 00:37:27,310
You can't blame your father
for being cruel.
505
00:37:29,830 --> 00:37:31,430
Your father still cares about you.
506
00:37:33,790 --> 00:37:34,790
He cares about me?
507
00:37:36,550 --> 00:37:39,310
I just played a few pranks on you.
508
00:37:39,630 --> 00:37:41,030
And he kicked me out.
509
00:37:42,990 --> 00:37:45,630
The way he cares about me
seems quite strange.
510
00:37:49,590 --> 00:37:50,710
Sir, the police are here.
511
00:37:55,390 --> 00:37:56,390
Mother.
512
00:37:57,750 --> 00:38:00,790
You're trying so hard
to make your son forgive you.
513
00:38:01,630 --> 00:38:02,830
How considerate of you.
514
00:38:03,550 --> 00:38:05,790
You even called to stall me.
515
00:38:07,230 --> 00:38:10,150
It's not too late to stop, Nan Jintian.
516
00:38:10,230 --> 00:38:11,830
I'm afraid you'll be disappointed then.
517
00:38:12,830 --> 00:38:14,350
I'm going to give you a huge gift.
518
00:39:41,950 --> 00:39:43,190
They just left.
519
00:39:44,550 --> 00:39:46,630
Block the highways.
Don't let them leave the city.
520
00:39:53,150 --> 00:39:54,270
Got it.
521
00:39:59,550 --> 00:40:01,150
Keep an eye on them.
522
00:40:20,350 --> 00:40:21,510
Where are you taking me?
523
00:40:22,430 --> 00:40:25,150
I'm tired of that room.
We're staying somewhere else.
524
00:40:26,870 --> 00:40:29,390
Ling Yizhou found that place, didn't he?
525
00:40:30,430 --> 00:40:32,230
Or else you wouldn't be in such a rush.
526
00:40:40,230 --> 00:40:42,910
If you don't want to get hurt, stay still.
527
00:40:45,630 --> 00:40:46,790
I'll be quick.
528
00:41:00,750 --> 00:41:02,070
So what if he found it?
529
00:41:02,830 --> 00:41:03,990
I'm still one step ahead.
530
00:41:04,910 --> 00:41:05,750
What does that mean?
531
00:41:08,030 --> 00:41:09,590
It means that you're slipping up.
532
00:41:10,710 --> 00:41:11,950
He'll find me soon.
533
00:41:17,150 --> 00:41:18,070
You're wrong.
534
00:41:18,670 --> 00:41:19,870
It only means that...
535
00:41:22,790 --> 00:41:24,070
I'm smarter than him.
536
00:41:25,150 --> 00:41:26,750
I'll be the one who wins in the end.
537
00:41:29,190 --> 00:41:30,790
Don't look at me like that.
538
00:41:32,150 --> 00:41:32,990
It's no use.
539
00:41:45,230 --> 00:41:46,510
Let's make a deal.
540
00:41:47,790 --> 00:41:49,070
Couldn't hold it in anymore?
541
00:41:49,990 --> 00:41:51,310
That was faster than I expected.
542
00:41:52,510 --> 00:41:54,950
I know how much Director Ling can drink.
543
00:41:55,150 --> 00:41:57,870
You wouldn't be drunk
with just a few drinks.
544
00:41:58,630 --> 00:42:01,790
So, you wanted to be seen?
545
00:42:02,630 --> 00:42:04,550
If you knew, why did you play along?
546
00:42:05,150 --> 00:42:06,870
I know that Director Ling
is very generous.
547
00:42:09,550 --> 00:42:13,230
Aren't you worried they will shame you
for wrecking my marriage?
548
00:42:15,230 --> 00:42:17,510
Director Ling was being harassed
at the bar.
549
00:42:17,910 --> 00:42:21,230
As Mrs. Ling's
former colleague and friend,
550
00:42:21,670 --> 00:42:23,190
I couldn't let that happen.
551
00:42:23,630 --> 00:42:24,910
The woman at the bar
552
00:42:25,750 --> 00:42:27,710
was all the protection I needed.
Right, Mr. Ling?
553
00:42:32,230 --> 00:42:35,310
I'll send the contract for next year's
spokesperson to the agency.
554
00:44:11,030 --> 00:44:12,790
Subtitle translation by Sophie Chang
555
00:44:12,870 --> 00:44:14,910
Someone has been covering up
Nan Jintian's tracks.
556
00:44:15,190 --> 00:44:18,110
Could this slip-up be an intentional clue
they were leaving us?
557
00:44:18,310 --> 00:44:19,790
I have to thank you.
558
00:44:19,870 --> 00:44:21,430
You added a lot of dramatic effect
559
00:44:22,030 --> 00:44:23,630
to this play I'm directing right now.
560
00:44:24,470 --> 00:44:26,190
You let them find us on purpose.
561
00:44:28,950 --> 00:44:30,230
Why did you lock the door?
562
00:44:31,230 --> 00:44:32,150
Xia Lin?
563
00:44:32,670 --> 00:44:35,390
Why do you have the courage
to keep testing my limits?
564
00:44:35,750 --> 00:44:37,150
Because we're friends.
565
00:44:37,230 --> 00:44:38,670
From what I know,
566
00:44:39,110 --> 00:44:42,590
he's probably doing this
to avenge his biological mother.
41017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.