Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:03,749 --> 00:02:07,333
They've been part of my life, the ships...
2
00:02:07,377 --> 00:02:09,619
...and the river and the tides.
3
00:02:09,921 --> 00:02:11,708
As long as I can remember.
4
00:02:12,090 --> 00:02:14,833
It's what you might call inevitable,
I suppose...
5
00:02:14,926 --> 00:02:18,385
...because I was born and brought up
in this part of Liverpool.
6
00:02:18,639 --> 00:02:22,178
Right on the waterfront.
Almost among the docks.
7
00:02:30,859 --> 00:02:32,942
Some people would call it a slum.
8
00:02:33,487 --> 00:02:35,479
Only I didn't think of it that way...
9
00:02:35,656 --> 00:02:38,399
...when I was a little girl, in the year 1919.
10
00:02:44,164 --> 00:02:47,953
It's just on the boil. How is she?
Is there anything else I can do?
11
00:02:47,959 --> 00:02:50,872
You're a good girl and your mother
is going to be alright.
12
00:02:57,928 --> 00:03:02,468
It's unnatural to hate your own father,
but I just couldn't help it.
13
00:03:03,266 --> 00:03:06,179
I shall never forget the last
time I saw him.
14
00:03:06,603 --> 00:03:08,469
He came along to my school.
15
00:03:10,315 --> 00:03:12,022
Hello, Dad.
16
00:03:12,275 --> 00:03:15,063
Yer took your time about it
little Nora, didn't ya?
17
00:03:18,240 --> 00:03:20,027
You're off to sea again?
18
00:03:20,117 --> 00:03:23,986
Now, look here - listen careful, Nora.
I want you to give a message to yer ma.
19
00:03:24,454 --> 00:03:27,913
Tell her I've signed on a ship, only I...
I'm sailing right away.
20
00:03:28,041 --> 00:03:29,657
We gotta catch the tide, see?
21
00:03:29,918 --> 00:03:32,661
- Aren't you going home first?
- There's no time for that.
22
00:03:33,463 --> 00:03:36,001
- When will you be back?
- It's a long trip.
23
00:03:36,383 --> 00:03:39,171
But tell yer ma, if she doesn't hear
from me for a few months...
24
00:03:39,219 --> 00:03:41,757
Have you made out your
allotment money for ma?
25
00:03:42,597 --> 00:03:44,429
'Ere, you keep your place.
26
00:03:44,933 --> 00:03:48,097
A kid like you talking about
allotment money.
27
00:03:48,145 --> 00:03:50,728
We've got to have something to
live on while you're away.
28
00:03:50,939 --> 00:03:53,352
Have you arranged for Ma to
get her money?
29
00:03:53,442 --> 00:03:58,528
Tell yer ma I'll send her a postcard
and give her all the details.
30
00:03:59,364 --> 00:04:01,196
Can't waste any more time now.
31
00:04:03,577 --> 00:04:06,570
And, uh, give my love to yer ma
and to little Connie.
32
00:04:06,913 --> 00:04:09,530
- You're not coming back!
- Ah, go on with yer!
33
00:04:09,666 --> 00:04:13,876
Peter McCabe's not the sort to be
shipwrecked or washed overboard.
34
00:04:14,045 --> 00:04:18,164
My old man's a fireman...
35
00:04:18,216 --> 00:04:20,629
- Suppose you forget to write?
- So long, Laura.
36
00:04:20,677 --> 00:04:22,964
You'll be a fine wench,
when you grows up.
37
00:04:22,971 --> 00:04:25,054
He wears gawd blimey trousers and...
38
00:04:25,056 --> 00:04:27,139
You're not coming back!
39
00:04:27,726 --> 00:04:29,718
He wears no blasted collar...
40
00:04:29,895 --> 00:04:32,933
Where's Ma to go to?
41
00:04:32,981 --> 00:04:34,563
Where will she get the money?
42
00:04:34,649 --> 00:04:36,641
Where will she get the money?!
43
00:04:37,652 --> 00:04:42,443
He didn't send a postcard, he didn't even
send a sixpenny postal order.
44
00:04:42,824 --> 00:04:45,032
And I wondered if he knew
when he went away...
45
00:04:45,118 --> 00:04:47,110
...Ma was going to have a baby.
46
00:04:50,207 --> 00:04:52,324
You've got a baby brother now.
47
00:04:52,584 --> 00:04:53,665
What about Ma?
48
00:04:53,710 --> 00:04:54,826
Oh, she's fine.
49
00:04:55,086 --> 00:04:56,918
She wanted a boy.
50
00:04:56,963 --> 00:04:57,749
Can I see her?
51
00:04:57,756 --> 00:04:59,839
Not yet - she's going to sleep.
52
00:04:59,925 --> 00:05:02,542
Here, when did you eat last?
53
00:05:02,803 --> 00:05:05,216
Connie and me had some bread
and marge this morning...
54
00:05:05,222 --> 00:05:06,222
...but...
55
00:05:07,933 --> 00:05:09,890
...we're alright. Both of us.
56
00:05:14,773 --> 00:05:15,980
We're not hungry.
57
00:05:16,191 --> 00:05:19,400
You both go right away and get
yourselves something to eat.
58
00:05:19,402 --> 00:05:22,611
Something hot, nourishing.
Understand what I mean?
59
00:05:22,864 --> 00:05:24,981
And I'll see about you two girls...
60
00:05:25,033 --> 00:05:27,241
...from tomorrow you'll
be looked after.
61
00:05:27,285 --> 00:05:29,402
You're not going to take us
away from Ma?
62
00:05:29,412 --> 00:05:32,826
Oh, no, she's a good mother,
but she needs help just now.
63
00:05:32,999 --> 00:05:37,334
I help all I can, before I go to school
in the mornings and when I get back.
64
00:05:37,462 --> 00:05:39,875
I'll look after the baby so
Ma can go to work.
65
00:05:39,881 --> 00:05:41,747
She won't be able to do
that for a bit.
66
00:05:41,800 --> 00:05:43,132
Now, away with you.
67
00:05:47,639 --> 00:05:51,349
If Ma lost her job, I don't know
what'd happen to us.
68
00:06:01,528 --> 00:06:04,271
- Has the baby come yet?
- It's a boy.
69
00:06:04,823 --> 00:06:06,359
Connie!
70
00:06:11,037 --> 00:06:14,656
Connie! We've got a baby brother,
and we're going to eat.
71
00:06:14,708 --> 00:06:16,745
Oooooo!
72
00:06:20,088 --> 00:06:24,833
That better, Ma? What are we
going to call him?
73
00:06:25,886 --> 00:06:28,754
Peter, I suppose,
same as his father.
74
00:06:29,055 --> 00:06:32,014
Oh, no, Ma, no!
I won't let you!
75
00:06:32,267 --> 00:06:37,103
I know how you feel about him, love,
but... after all, he is your father.
76
00:06:37,606 --> 00:06:39,598
And he always wanted a son.
77
00:06:39,858 --> 00:06:43,272
Any other name you like?
Please, Ma, please!
78
00:06:43,403 --> 00:06:47,397
All right love, we'll think
of something else.
79
00:06:48,533 --> 00:06:55,030
I know. We'll call him
"George Alexander".
80
00:06:55,540 --> 00:06:57,827
That's a funny sort of name.
81
00:06:58,001 --> 00:06:59,993
I saw him once on the stage...
82
00:07:00,211 --> 00:07:02,077
...The Royal Court, it was.
83
00:07:02,714 --> 00:07:05,252
Sir George Alexander.
84
00:07:05,842 --> 00:07:07,834
He was a wonderful actor.
85
00:07:08,053 --> 00:07:09,385
And such a handsome man.
86
00:07:09,554 --> 00:07:12,092
Handsome man! Handsome man!
87
00:07:12,432 --> 00:07:16,096
Be quite, Connie, and get down.
You know Ma isn't well yet.
88
00:07:16,436 --> 00:07:20,430
It was the first time your father ever
took me to the theatre.
89
00:07:20,941 --> 00:07:23,274
He'd rather have gone to a music hall.
90
00:07:24,027 --> 00:07:26,235
But he let me have my way.
91
00:07:26,738 --> 00:07:29,355
He wasn't sure I was going
to marry him then.
92
00:07:30,116 --> 00:07:31,948
I wasn't sure myself.
93
00:07:32,619 --> 00:07:35,407
'Ello there, George Alexander.
94
00:07:35,580 --> 00:07:38,539
When you grow up, you've got to
be good to your ma.
95
00:07:38,792 --> 00:07:40,624
She must be proud of you...
96
00:07:40,877 --> 00:07:43,494
...to make up for what
Father did to her.
97
00:07:45,799 --> 00:07:51,761
It was a proud day for Mother and me,
twelve years later, when that letter arrived.
98
00:07:59,854 --> 00:08:02,597
Nora, come quick!
99
00:08:04,776 --> 00:08:08,486
Look what's come!
It's got a coat of arms on it.
100
00:08:08,655 --> 00:08:10,567
We haven't been doing
anything wrong, have we?
101
00:08:10,657 --> 00:08:12,319
How on earth did it get like that?
102
00:08:12,617 --> 00:08:15,109
Well, I wasn't to know the postman
was coming, was I?
103
00:08:15,328 --> 00:08:17,194
It isn't as if we get many letters.
104
00:08:17,288 --> 00:08:18,432
There was I scrubbing the floor...
105
00:08:18,456 --> 00:08:20,936
...and it came straight through the
letterbox, into the bucket.
106
00:08:21,501 --> 00:08:23,367
Eee, I wonder what it could be?
107
00:08:23,712 --> 00:08:25,749
You don't think the rent's
gone up, do yer?
108
00:08:25,797 --> 00:08:28,210
If it had the collector would
tell you himself.
109
00:08:28,550 --> 00:08:29,586
Why not open it?
110
00:08:29,843 --> 00:08:32,711
I'm scared to. I've never
seen one like this.
111
00:08:33,179 --> 00:08:35,887
"Corporation of Liverpool".
112
00:08:42,105 --> 00:08:46,566
"Pleased to inform you that your son,
George Alexander McCabe"...
113
00:08:46,735 --> 00:08:49,227
..."has been awarded a scholarship"...
114
00:08:50,405 --> 00:08:52,442
..."tenable from September next"...
115
00:08:52,449 --> 00:08:53,985
- ..."at the..."
- Eee, let me see!
116
00:08:54,075 --> 00:08:57,113
There's no doubt about it - this is a step
up in the world for the McCabes.
117
00:08:57,162 --> 00:09:00,371
Eeee! Fancy our George Alexander
wearing a college cap!
118
00:09:00,999 --> 00:09:02,661
I wonder how much they cost?
119
00:09:02,876 --> 00:09:03,992
It says here...
120
00:09:04,127 --> 00:09:06,790
..."full maintenance grant in cases
of proved necessity".
121
00:09:06,838 --> 00:09:08,329
Well that's us, isn't it?
122
00:09:08,381 --> 00:09:11,590
It would happen on a Saturday afternoon,
when he's out playing football.
123
00:09:11,634 --> 00:09:15,093
Eee, we must give him a treat
for his tea. Something tasty.
124
00:09:15,180 --> 00:09:17,172
I tell you what...
125
00:09:19,559 --> 00:09:23,052
George Alexander, what have
they done to yer?
126
00:09:23,813 --> 00:09:25,145
Here, sit down.
127
00:09:29,152 --> 00:09:30,484
Who did it?
128
00:09:31,571 --> 00:09:37,693
A chap I know. He said, "there's some
who have fathers alive"...
129
00:09:38,119 --> 00:09:40,657
..."and some who have fathers what's dead"...
130
00:09:41,247 --> 00:09:44,706
..."but some don't have any fathers at all."
131
00:09:45,418 --> 00:09:49,788
When a chap says things like that,
you've got to go for 'em.
132
00:09:51,257 --> 00:09:52,998
I knocked one of his teeth loose.
133
00:09:53,134 --> 00:09:56,377
That's right George Alexander,
you stick up for yourself.
134
00:09:56,471 --> 00:09:58,463
If anyone hits you,
you hit back.
135
00:09:58,473 --> 00:09:59,839
What are you saying, Nora?
136
00:09:59,933 --> 00:10:02,016
Another beating like that
and the boy'll be dead.
137
00:10:02,102 --> 00:10:04,435
Not him. Not our
George Alexander.
138
00:10:04,562 --> 00:10:06,975
- Does it hurt love?
- A bit.
139
00:10:07,357 --> 00:10:09,064
Look what's come.
140
00:10:11,820 --> 00:10:14,528
- Nora?
- Yes, love?
141
00:10:14,614 --> 00:10:17,027
Why does he stay away so long?
142
00:10:18,201 --> 00:10:20,864
I know other chaps whose
dads go to sea...
143
00:10:21,496 --> 00:10:23,533
...but they always come back
some time or other.
144
00:10:24,916 --> 00:10:28,705
But only real sailors like your father
go on long voyages.
145
00:10:29,087 --> 00:10:31,921
San Francisco... to Shanghai
and back.
146
00:10:32,257 --> 00:10:35,466
And then on to South America.
Oh, it takes years and years.
147
00:10:36,302 --> 00:10:37,509
Now you read this.
148
00:10:42,475 --> 00:10:44,637
We'll celebrate this in style.
149
00:10:44,686 --> 00:10:47,554
I've got a quid saved up,
and we'll blow it all tonight.
150
00:10:47,605 --> 00:10:49,221
Now, Ma - none of that.
151
00:10:49,482 --> 00:10:51,314
We'll go to the Empire, all of us.
152
00:10:51,484 --> 00:10:53,817
It'll be the best evening we've
had for years.
153
00:10:54,237 --> 00:11:00,609
"Has anybody here seen Kelly? K.E.L.L.Y..."
154
00:11:00,660 --> 00:11:05,530
"Anybody here seen Kelly?
Find him if you can."
155
00:11:05,582 --> 00:11:09,826
"He's as bad as old Antonio
He's left me on my ownio."
156
00:11:09,919 --> 00:11:15,210
"Anybody here seen Kelly?
Kelly from the Isle of Man."
157
00:11:15,258 --> 00:11:17,295
Come on, boys,
all together, now!
158
00:12:07,185 --> 00:12:11,020
I do declare, George Alexander, nobody'd
ever think you'd won the scholarship.
159
00:12:11,314 --> 00:12:13,681
- Say you're sorry to the gentleman
- Oh, that's alright.
160
00:12:13,733 --> 00:12:15,770
But say it, George Alexander.
161
00:12:15,860 --> 00:12:19,194
I'm sorry. I'm thirsty as well.
162
00:12:24,994 --> 00:12:26,906
Now, what can I get for you?
163
00:12:26,955 --> 00:12:29,475
- We'll wait our turn, thanks.
- You'll have to wait a long time.
164
00:12:29,499 --> 00:12:31,161
Oh, come on. I'm not just being fresh.
165
00:12:31,251 --> 00:12:32,458
I'm serious. Honest, I am.
166
00:12:32,502 --> 00:12:34,539
- Serious about what?
- About getting you a drink.
167
00:12:34,587 --> 00:12:36,815
Somehow I don't think you'll
be able to get one for yourself.
168
00:12:36,839 --> 00:12:38,651
Now, what's it to be?
Double scotch for the young man?
169
00:12:38,675 --> 00:12:40,086
Large whiskey and soda please.
170
00:12:40,134 --> 00:12:42,238
Hey, that's enough of that.
Don't you dare offer him whisky.
171
00:12:42,262 --> 00:12:44,254
No luck, me lad.
It's lemonade for you.
172
00:12:44,597 --> 00:12:45,804
We'll all have lemonade.
173
00:12:45,932 --> 00:12:49,050
- That'll be...
- I know. Four and one - five. Miss!
174
00:12:54,941 --> 00:12:56,273
Here you are, Ma.
175
00:12:56,985 --> 00:12:58,317
Shameless little...
176
00:12:58,361 --> 00:13:01,354
- Shameless little what, Ma?
- Never you mind.
177
00:13:06,035 --> 00:13:10,996
- Connie.
- Oh, really, Ma. As if I was a child!
178
00:13:10,999 --> 00:13:12,410
It's just what you are.
179
00:13:12,875 --> 00:13:14,491
Well, I never!
180
00:13:16,587 --> 00:13:19,204
And you telling me about making
eyes at those boys.
181
00:13:19,549 --> 00:13:21,290
Well, fancy our Nora!
182
00:13:22,010 --> 00:13:23,696
Well, whoever he is, I'm sure
he's very nice...
183
00:13:23,720 --> 00:13:25,086
...or she wouldn't be
speaking to him.
184
00:13:25,096 --> 00:13:27,179
Well, why shouldn't I
enjoy myself too?
185
00:13:28,224 --> 00:13:30,762
Talking to one gentleman, like
Nora there, is one thing...
186
00:13:30,810 --> 00:13:33,247
...but making eyes at a whole pack
of silly, empty headed young louts...
187
00:13:33,271 --> 00:13:34,682
...is quite different.
188
00:13:35,398 --> 00:13:37,376
You know that feeling when
something starts to happen...
189
00:13:37,400 --> 00:13:39,628
...and you feel sure that you know
what you're going to do next...
190
00:13:39,652 --> 00:13:41,314
...even what you're going to say next?
191
00:13:41,404 --> 00:13:43,111
You mean, it all happened before?
192
00:13:43,114 --> 00:13:44,446
Oh, I don't know about that.
193
00:13:44,657 --> 00:13:47,195
But it's as if you know your destiny.
194
00:13:47,243 --> 00:13:48,609
And you're glad.
195
00:13:49,078 --> 00:13:51,695
Yes, I have felt that sometimes.
Not often.
196
00:13:51,873 --> 00:13:53,865
Well, it's never happened
to me before. It is now.
197
00:13:54,042 --> 00:13:56,162
It was a real bit of luck for me,
coming here tonight.
198
00:13:57,295 --> 00:13:59,002
Oh, there's the bell.
I must go.
199
00:13:59,005 --> 00:14:00,983
- Oh, but there's plenty of time.
- Oh no, there isn't.
200
00:14:01,007 --> 00:14:03,340
- Goodbye, Mr Satterthwaite.
- I wish you'd call me "Ben".
201
00:14:03,384 --> 00:14:04,841
Alright. Goodbye, Ben.
202
00:14:04,886 --> 00:14:06,322
Well, when am I going to
see you again?
203
00:14:06,346 --> 00:14:07,803
Don't suppose ever.
204
00:14:07,847 --> 00:14:10,367
Oh, but please - I'll wait for you.
I'll see you after the show?
205
00:14:11,142 --> 00:14:13,245
But, please, I shan't have a
chance of seeing you again...
206
00:14:13,269 --> 00:14:15,261
...for three whole weeks.
My ship sails tomorrow.
207
00:14:16,939 --> 00:14:19,682
- What's the matter?
- So you're on a ship?
208
00:14:19,817 --> 00:14:21,617
Yes, a fine ship too.
I'm the fourth engineer.
209
00:14:21,652 --> 00:14:23,188
Just come back from my
first long trip.
210
00:14:23,404 --> 00:14:25,817
- Here today, gone tomorrow.
- What do you mean?
211
00:14:26,407 --> 00:14:28,007
It's only that I have
no use for sailors.
212
00:14:28,117 --> 00:14:30,109
I suppose some other sea-going
chap let you down?
213
00:14:30,286 --> 00:14:32,286
You didn't get married to him,
did you? Or engaged?
214
00:14:32,622 --> 00:14:34,830
You got it all back to front, mister.
215
00:14:34,957 --> 00:14:36,414
Well, I'm different.
216
00:14:36,542 --> 00:14:38,499
I'm not like this other chap,
whoever he is...
217
00:14:42,507 --> 00:14:46,751
He was different.
And every time his ship docked...
218
00:14:46,969 --> 00:14:50,929
...the minute he was off duty,
he'd rush to see me.
219
00:14:51,474 --> 00:14:54,638
Well, I never!
Ben Satterthwaite!
220
00:14:54,727 --> 00:14:57,219
- Well, you really come and go, don't you?
- Just docked.
221
00:14:57,355 --> 00:15:00,314
I didn't expect you 'til next week.
That's what you said in your letter.
222
00:15:00,400 --> 00:15:01,607
The minute the gang plank
was fixed...
223
00:15:01,609 --> 00:15:03,692
...I pushed everyone aside,
including the captain...
224
00:15:03,736 --> 00:15:04,897
...and came straight along here.
225
00:15:04,904 --> 00:15:05,564
To see me?
226
00:15:05,613 --> 00:15:07,479
Oh, no, just to see that
the old Mersey was...
227
00:15:07,532 --> 00:15:09,239
...still flowing in and out.
228
00:15:09,242 --> 00:15:11,108
Oh, well, I suppose I should
be flattered...
229
00:15:11,119 --> 00:15:13,597
- ...the fourth engineer dashing ashore...
- Third engineer, now.
230
00:15:13,621 --> 00:15:14,702
I've been promoted.
231
00:15:34,058 --> 00:15:35,219
High tide.
232
00:15:35,685 --> 00:15:36,721
Low tide.
233
00:15:37,603 --> 00:15:39,970
And then high tide again.
234
00:15:40,022 --> 00:15:42,730
- Nothing can stop it.
- Just as well.
235
00:15:43,025 --> 00:15:46,234
Otherwise there wouldn't be
any docks, any ships, any Liverpool.
236
00:15:46,320 --> 00:15:50,940
And you and me. Every ship's
got to catch the tide, you know?
237
00:15:51,451 --> 00:15:53,033
That's what my father said.
238
00:15:53,786 --> 00:15:56,324
What he meant was, he was going
away and never coming back.
239
00:15:56,539 --> 00:15:59,077
You seem to take it out on me
because of what your father did.
240
00:15:59,584 --> 00:16:00,825
It isn't fair, you know?
241
00:16:01,002 --> 00:16:02,959
I know, Ben. I know.
242
00:16:03,212 --> 00:16:06,000
Sometimes a thought comes
to my mind and...
243
00:16:06,299 --> 00:16:08,086
...and I just can't help it.
244
00:16:20,021 --> 00:16:22,263
Ma, can I finish the jelly?
245
00:16:22,315 --> 00:16:25,353
Yes, love, 'course you can.
246
00:16:25,443 --> 00:16:27,856
Anyway, you won't be getting
married for a bit yet.
247
00:16:27,945 --> 00:16:30,562
It's not as if I was going to
lose Nora right away.
248
00:16:30,740 --> 00:16:31,740
Well, um...
249
00:16:31,908 --> 00:16:32,614
...as a matter of fact...
250
00:16:32,658 --> 00:16:35,378
...I want us to get married the minute
I come back from my next trip.
251
00:16:36,120 --> 00:16:38,032
I don't hold with long engagements.
252
00:16:48,508 --> 00:16:51,626
He didn't know.
None of us knew then...
253
00:16:51,719 --> 00:16:53,711
...that the slump was setting in.
254
00:16:54,013 --> 00:16:56,847
And now, the docks are
at a standstill.
255
00:16:57,808 --> 00:16:59,390
Ships are idle.
256
00:17:00,102 --> 00:17:04,142
Thousands are out of work.
My Ben's amongst them.
257
00:17:05,274 --> 00:17:08,517
It's been going on like this
for two years.
258
00:17:35,304 --> 00:17:36,886
Hello, love.
259
00:17:52,029 --> 00:17:54,567
I only saw one ship coming
in this morning.
260
00:17:54,782 --> 00:17:56,648
Well, there were eight.
261
00:17:57,618 --> 00:17:58,859
Tried them all.
262
00:17:59,579 --> 00:18:00,865
Nothing doing.
263
00:18:01,539 --> 00:18:02,825
Just think...
264
00:18:02,915 --> 00:18:05,783
...two whole years, a ship's
engineer without a ship.
265
00:18:15,261 --> 00:18:17,298
It's not going to last forever.
266
00:18:20,016 --> 00:18:21,973
There's a timber boat coming
in tomorrow.
267
00:18:22,393 --> 00:18:23,600
As old as the ark.
268
00:18:24,604 --> 00:18:27,938
Diverted from Glasgow, so there's a chance
others may not have heard about her.
269
00:18:28,983 --> 00:18:30,770
"Benediction", that's her name.
270
00:18:31,485 --> 00:18:32,817
"Benediction".
271
00:18:34,447 --> 00:18:39,033
Ben... Benediction.
272
00:18:39,368 --> 00:18:42,452
Ah, but don't you see? That's an omen.
A good omen.
273
00:18:43,205 --> 00:18:45,071
Maybe we'll get married soon.
274
00:18:45,916 --> 00:18:47,123
Nora?
275
00:18:48,127 --> 00:18:49,743
There's something I've got to say.
276
00:18:50,880 --> 00:18:53,122
You remember when we
first got engaged?
277
00:18:53,299 --> 00:18:54,961
Do you realise how long ago it was?
278
00:18:55,134 --> 00:18:56,134
Of course I do.
279
00:18:56,177 --> 00:18:58,905
All that time I've been out of a job.
It's a rotten bad bargain for you.
280
00:18:58,929 --> 00:19:01,421
- Who says so?
- I'm using up your life.
281
00:19:02,058 --> 00:19:05,051
Holding you, but can't marry you.
282
00:19:05,353 --> 00:19:06,969
If you feel... if you want...
283
00:19:06,979 --> 00:19:08,659
Ben Satterthwaite, what are
you getting at?
284
00:19:08,981 --> 00:19:10,347
What I'm trying to say is this...
285
00:19:10,358 --> 00:19:12,441
Well, I don't and I won't, so there!
286
00:19:17,490 --> 00:19:20,233
I love you, and whatever happens
I'm going to stick to you.
287
00:19:25,498 --> 00:19:27,160
Eee, that Mrs Gibson.
288
00:19:27,625 --> 00:19:28,866
She's at it again.
289
00:19:28,959 --> 00:19:30,951
Oh, well, she's only trying to
liven the place up.
290
00:19:31,337 --> 00:19:32,337
It needs it.
291
00:19:32,421 --> 00:19:35,914
If her husband had any idea the way
she carries on when he's at sea.
292
00:19:36,509 --> 00:19:38,000
Has Ben got a ship yet?
293
00:19:38,094 --> 00:19:40,461
- No.
- Hey, don't worry - he will.
294
00:19:40,721 --> 00:19:42,053
And then you'll get married.
295
00:19:42,139 --> 00:19:43,801
And off he'll go, like the
rest of 'em.
296
00:19:44,058 --> 00:19:45,890
Away for months on end.
297
00:19:46,394 --> 00:19:47,976
You won't like it, you know?
298
00:19:48,437 --> 00:19:49,598
You'll be lonesome.
299
00:19:49,814 --> 00:19:50,974
What do you mean, Mrs Duncan?
300
00:19:51,023 --> 00:19:54,482
Mind you, I was just the same meself
before I got married.
301
00:19:54,902 --> 00:19:56,689
Always thinking how nice it'd be...
302
00:19:56,696 --> 00:19:58,779
...to have someone to cuddle
up against.
303
00:19:59,532 --> 00:20:01,740
Don't know that I've learnt
better since.
304
00:20:01,784 --> 00:20:03,776
I must fly now.
Goodnight, Mrs Duncan.
305
00:20:15,631 --> 00:20:19,250
- Evening, Mrs Simon.
- Disgusting - that's what it is.
306
00:20:19,385 --> 00:20:20,171
Boozing.
307
00:20:20,344 --> 00:20:23,132
- And always with some man or other.
- Noise.
308
00:20:23,848 --> 00:20:28,138
- We'll have to complain to landlord.
- No, no - I don't want to see t'landlord.
309
00:20:40,573 --> 00:20:41,573
What's up?
310
00:20:41,866 --> 00:20:43,232
You gone off your rocker, Ma?
311
00:20:43,367 --> 00:20:45,324
There's a gentleman coming
to see Connie.
312
00:20:45,411 --> 00:20:48,279
At least, he's going to take
her out tonight.
313
00:20:49,457 --> 00:20:51,995
It's that Mr Bruno we've
heard so much about.
314
00:20:52,126 --> 00:20:53,412
Oh, him.
315
00:20:54,253 --> 00:20:55,494
Where is Connie, anyway?
316
00:20:55,880 --> 00:20:57,291
Getting herself ready.
317
00:20:57,506 --> 00:20:59,463
So we've all got to turn the
place upside down...
318
00:20:59,508 --> 00:21:02,842
...just because Mr Morris Bruno is
honouring us with his company.
319
00:21:03,846 --> 00:21:07,260
- You don't behave like this when Ben comes.
- Don't be so daft.
320
00:21:07,600 --> 00:21:09,341
Ben's different.
321
00:21:09,477 --> 00:21:10,342
He certainly is.
322
00:21:10,436 --> 00:21:12,678
I mean, he's more like one
of the family.
323
00:21:12,980 --> 00:21:16,473
It'll be the first time Mr Bruno's
been inside the place.
324
00:21:16,567 --> 00:21:18,559
We must make a good impression.
325
00:21:19,487 --> 00:21:20,648
Eee, do you know, Nora...
326
00:21:20,738 --> 00:21:23,572
...he even sent a telegram to say
what time he was coming.
327
00:21:23,699 --> 00:21:25,156
It's up there on the mantlepiece.
328
00:21:25,534 --> 00:21:27,901
My heart nearly stopped beating
when I opened the door...
329
00:21:27,953 --> 00:21:29,990
...and saw telegraph boy
staring at me.
330
00:21:30,122 --> 00:21:34,332
I knew it was too early for the Irish sweep.
I thought somebody must be dead.
331
00:21:35,544 --> 00:21:38,457
- I wondered if...
- If it might be Father.
332
00:21:38,798 --> 00:21:41,506
Isn't it about time you gave up hope
of ever hearing from him again?
333
00:21:42,635 --> 00:21:44,592
Eee, I've never dusted that mirror.
334
00:21:45,095 --> 00:21:46,095
I'll do it.
335
00:21:47,264 --> 00:21:49,756
Right love, well, I'll go and
tidy up a bit.
336
00:21:50,476 --> 00:21:51,842
You know...
337
00:21:51,936 --> 00:21:54,644
...I think Mr Bruno's serious
about Connie.
338
00:21:54,814 --> 00:21:58,649
Otherwise he wouldn't call on her at
her home and send a telegram.
339
00:21:58,859 --> 00:22:00,725
He's the sort who makes use
of mirrors.
340
00:22:00,945 --> 00:22:02,811
You make me sick, Nora.
341
00:22:03,030 --> 00:22:04,521
Jealous, that's what you are!
342
00:22:04,573 --> 00:22:07,065
Just because my boyfriends are
smart and make money.
343
00:22:07,201 --> 00:22:08,817
- Not like...
- Oh, give over.
344
00:22:09,203 --> 00:22:11,035
Tell you what, Nora,
you've got no taste.
345
00:22:11,080 --> 00:22:12,662
Got no savvy, either.
346
00:22:12,790 --> 00:22:15,407
What do you want to hitch yourself
up to a ship's engineer for?
347
00:22:15,543 --> 00:22:18,251
- With all this unemployment, too.
- You leave my Ben alone!
348
00:22:18,420 --> 00:22:20,440
Oh, I wouldn't have him if he was
offered me on a plate.
349
00:22:20,464 --> 00:22:21,750
Stop it, you two.
350
00:22:32,518 --> 00:22:35,602
- Hello.
- Oh, none of that now!
351
00:22:40,150 --> 00:22:43,314
- Oh, give over!
- What's biting you, eh?
352
00:22:43,404 --> 00:22:46,192
Remember we're in my home now,
Morris Bruno.
353
00:22:46,365 --> 00:22:48,277
This is my mother.
354
00:22:48,784 --> 00:22:50,366
Delighted, I'm sure.
355
00:22:50,411 --> 00:22:51,411
How do.
356
00:22:51,745 --> 00:22:53,987
That's my other daughter, Nora.
357
00:22:54,415 --> 00:22:55,781
Oh, hello.
358
00:22:55,916 --> 00:22:56,952
We've already met.
359
00:23:01,380 --> 00:23:03,793
Oh, that's the old man, isn't it?
360
00:23:04,258 --> 00:23:05,874
Yes, that's my husband.
361
00:23:06,510 --> 00:23:09,423
Perhaps Mr Bruno would like
a cup of tea?
362
00:23:09,555 --> 00:23:10,555
No, thanks.
363
00:23:10,681 --> 00:23:13,469
- It's just ready.
- All the more for you, then.
364
00:23:14,685 --> 00:23:16,221
Connie told me about him.
365
00:23:16,979 --> 00:23:18,891
Very sad for you, but...
366
00:23:19,189 --> 00:23:21,476
...after all, a hero's death.
367
00:23:21,817 --> 00:23:24,025
A captain must go down
with his ship.
368
00:23:24,695 --> 00:23:26,687
That's the tradition of the sea,
as they say.
369
00:23:27,323 --> 00:23:28,609
Time we got a move on,
isn't it?
370
00:23:28,699 --> 00:23:31,908
That's right, you'd better be powdering
your nose, sweetheart.
371
00:23:31,911 --> 00:23:32,947
I won't be a sec.
372
00:23:39,209 --> 00:23:40,700
Nice bit of cloth, isn't it?
373
00:23:41,045 --> 00:23:42,252
Smart cut, too.
374
00:23:42,546 --> 00:23:45,004
You might almost say I designed
the suit myself.
375
00:23:45,174 --> 00:23:47,174
Oh, you've got to dress well in
business, you know.
376
00:23:47,384 --> 00:23:49,626
What business are you in,
Mr Bruno?
377
00:23:49,929 --> 00:23:51,591
Marine insurance, that's my line.
378
00:23:51,639 --> 00:23:53,096
Oh, fancy.
379
00:23:53,223 --> 00:23:56,682
- Nora's young man, he's a ship's engineer.
- Oh.
380
00:23:57,603 --> 00:24:00,346
Oh, I uh, I don't have anything to do
with that side of it.
381
00:24:00,439 --> 00:24:01,850
Freight, that's what I deal in.
382
00:24:02,107 --> 00:24:03,223
Got a nice little agency.
383
00:24:03,359 --> 00:24:06,602
Seems to me the only people who get on
these days are loud-mouthed swankpots.
384
00:24:06,695 --> 00:24:09,608
Are you trying to pass any nasty
insinuations, Nora McCabe?
385
00:24:09,657 --> 00:24:11,899
'Course she isn't, Connie.
What an idea!
386
00:24:11,951 --> 00:24:13,988
Nora never meant anything at all.
387
00:24:14,036 --> 00:24:16,403
You see, Ben's one of the unemployed...
388
00:24:16,455 --> 00:24:19,323
...and all this time Nora and Ben
have been waiting...
389
00:24:19,375 --> 00:24:22,743
...to get married. Well it gets on
the nerves, you know?
390
00:24:22,920 --> 00:24:26,129
"Other people's troubles are no
concern of Morris Bruno."
391
00:24:26,382 --> 00:24:27,498
That's my motto.
392
00:24:28,550 --> 00:24:29,961
Here, I've got something for you.
393
00:24:30,511 --> 00:24:32,423
Present for a good little girl.
394
00:24:32,680 --> 00:24:34,763
Couple of tickets for the Empire,
tomorrow night.
395
00:24:34,807 --> 00:24:36,207
Best seats in the house, these are.
396
00:24:36,266 --> 00:24:39,054
- Oh, I thought you and me was going?
- I changed me mind.
397
00:24:39,228 --> 00:24:41,595
I'll take you for a real drive
instead, eh?
398
00:24:42,481 --> 00:24:44,393
Take your fiance - give him a treat.
399
00:24:44,650 --> 00:24:46,687
- No, thank you.
- Nora.
400
00:24:46,819 --> 00:24:49,687
- It's very kind of Mr Bruno.
- I don't want them.
401
00:24:52,032 --> 00:24:54,365
Take 'em or leave 'em,
it's all the same to me.
402
00:24:54,910 --> 00:24:55,910
Right, Connie?
403
00:24:56,036 --> 00:24:57,527
Then it's time we stepped
on the gas.
404
00:24:57,663 --> 00:24:58,824
So long, folks.
405
00:25:05,087 --> 00:25:07,670
And that is good shuttance
to bad rubbish.
406
00:25:08,298 --> 00:25:12,167
Well, since he's not staying to tea,
we'll take the best cloth off.
407
00:25:14,054 --> 00:25:17,513
Our George Alexander's
very late tonight.
408
00:25:19,852 --> 00:25:23,345
Hey, clear off! Come on, get out of it!
Come on, push off!
409
00:25:23,355 --> 00:25:25,017
Eee, what a wreck.
410
00:25:25,441 --> 00:25:27,728
What's it supposed to be?
411
00:25:27,776 --> 00:25:29,483
Bet it don't go!
412
00:25:29,987 --> 00:25:31,979
An old boneshaker.
413
00:25:35,117 --> 00:25:36,949
Making a mess of my car!
414
00:25:37,161 --> 00:25:38,368
Go on, clear off.
415
00:25:38,495 --> 00:25:39,952
Clear off yerself.
416
00:25:40,873 --> 00:25:41,989
You call that a car?
417
00:26:03,687 --> 00:26:07,021
- Hello, Ma.
- Whatever's kept you so late?
418
00:26:07,191 --> 00:26:08,191
Oh, nothing.
419
00:26:08,275 --> 00:26:10,232
Well, hurry up and get your supper.
420
00:26:11,320 --> 00:26:13,357
I've got some swotting to do,
this evening.
421
00:26:13,614 --> 00:26:15,446
It's Latin first period tomorrow.
422
00:26:15,699 --> 00:26:17,531
And if I don't know these
irregular verbs...
423
00:26:17,618 --> 00:26:19,029
...I shall be kept in.
424
00:26:19,536 --> 00:26:21,698
And I shan't be able to play
for second team.
425
00:26:21,830 --> 00:26:24,117
And, so I suppose they'd
lose the match?
426
00:26:25,709 --> 00:26:28,042
Women make me wild!
427
00:26:51,568 --> 00:26:53,981
Calm down, calm down.
428
00:26:55,114 --> 00:26:57,948
Don't come that on me.
I know you're no iceberg.
429
00:26:58,200 --> 00:27:00,032
I'm not your property, either.
430
00:27:01,161 --> 00:27:03,278
I bring you out and I give
you a good time...
431
00:27:03,455 --> 00:27:05,037
...and what do I get in return?
432
00:27:05,290 --> 00:27:06,747
The pleasure of my company.
433
00:27:06,834 --> 00:27:08,575
And that's more than
you deserve.
434
00:27:45,581 --> 00:27:48,540
Oh, for the love of Mike -
shut that blasted window!
435
00:27:54,464 --> 00:27:57,704
Come on, up with you. You'll be getting the
sack if you're late again at the shop.
436
00:27:58,260 --> 00:27:59,671
Oh, shut up.
437
00:28:01,805 --> 00:28:05,640
Get out of it. You're bone lazy -
that what's you are.
438
00:28:07,561 --> 00:28:08,677
Who said I wasn't?
439
00:28:10,105 --> 00:28:13,689
Well, I'm not half so lazy as I'm going
to be when I'm married.
440
00:28:13,734 --> 00:28:16,147
I shall lie in bed every morning.
441
00:28:16,403 --> 00:28:18,986
The ladies' maid to bring me
a cup of tea.
442
00:28:19,072 --> 00:28:20,813
And breakfast in bed.
443
00:28:20,908 --> 00:28:23,400
No scrubbing floors and looking
after dirty kids for me.
444
00:28:23,577 --> 00:28:25,489
Not when I marry Morris.
445
00:28:26,163 --> 00:28:27,574
Well, why not?
446
00:28:28,165 --> 00:28:30,031
He's not the marrying sort.
447
00:28:30,209 --> 00:28:31,825
You're not in love with him.
448
00:28:32,252 --> 00:28:34,164
Depends what you mean by
being in love.
449
00:28:34,213 --> 00:28:35,732
You'd know - if it ever
happened to you.
450
00:28:35,756 --> 00:28:37,650
Well I hope it never does if it means
hitching myself up...
451
00:28:37,674 --> 00:28:38,585
...to an out-of-work sailor.
452
00:28:38,634 --> 00:28:41,672
Oh, shut up. I'm sick of
your beastly remarks.
453
00:28:41,970 --> 00:28:44,804
Oh, well. You'll always be
poor, Nora.
454
00:28:44,973 --> 00:28:48,387
And as for him not being the marrying
sort - you just leave that to me.
455
00:28:48,644 --> 00:28:49,851
I know how to handle him.
456
00:28:49,937 --> 00:28:52,054
Ooh, cold as ice!
457
00:28:53,065 --> 00:28:56,558
When you've got money you can
afford thick carpets on the floor.
458
00:28:56,693 --> 00:28:58,229
Soft and warm.
459
00:28:58,445 --> 00:29:00,653
You know, the kind your
feet sink into.
460
00:29:00,697 --> 00:29:02,279
Like they have in big hotels.
461
00:29:02,407 --> 00:29:04,774
I wouldn't know. I don't go
to big hotels.
462
00:29:04,910 --> 00:29:06,867
No, of course you don't.
463
00:29:06,912 --> 00:29:08,494
You don't get asked out,
do you?
464
00:29:30,227 --> 00:29:31,343
Hey, mister!
465
00:29:33,063 --> 00:29:35,100
- What do you want?
- A job!
466
00:29:35,440 --> 00:29:38,433
- Nothing doing.
- Any sort of a job!
467
00:29:53,750 --> 00:29:54,991
Hey, you!
468
00:29:59,381 --> 00:30:01,418
The Captain wants to see you.
469
00:30:04,761 --> 00:30:06,002
Hey, McCabe.
470
00:30:07,139 --> 00:30:09,005
Look slippy about it.
471
00:30:18,692 --> 00:30:20,524
- Peter McCabe?
- Yes, sir.
472
00:30:20,569 --> 00:30:24,028
The Second Engineer is pressing the case,
so I had to bring it up to you.
473
00:30:25,407 --> 00:30:31,654
Cappadocio. Skiros. Well, that must have
been when Ned Rimmell was the master.
474
00:30:32,414 --> 00:30:34,576
Alice Hayes. Balkans.
475
00:30:34,833 --> 00:30:36,665
Been on the China run, too.
476
00:30:36,668 --> 00:30:39,411
Bangalore. Maid of Orleans.
477
00:30:40,422 --> 00:30:42,664
The man's got a good, long record.
478
00:30:44,092 --> 00:30:45,333
A few drunks.
479
00:30:45,469 --> 00:30:46,926
Well, hang it all, Chief...
480
00:30:47,012 --> 00:30:50,292
...if the poor devils don't have a booze now
and again they'd never stick the life.
481
00:30:51,433 --> 00:30:53,675
I think we ought to give him
another chance.
482
00:30:54,811 --> 00:30:57,019
Put him back on firing the
boilers for a bit.
483
00:30:57,189 --> 00:31:00,273
He won't like it, but it'll sweat some
of the rebelly Irish out of him.
484
00:31:00,317 --> 00:31:02,058
- What do you say?
- It's an idea, sir.
485
00:31:02,235 --> 00:31:04,047
I hate to part with a man when
he's getting a bit...
486
00:31:04,071 --> 00:31:05,858
...too old to find another ship easily.
487
00:31:09,910 --> 00:31:11,321
Come in, McCabe.
488
00:31:15,374 --> 00:31:17,866
There you are, McCabe.
There's your pay for the trip.
489
00:31:18,585 --> 00:31:19,951
Sign your name.
490
00:31:23,048 --> 00:31:25,415
Now listen to me, McCabe -
we sail again tonight.
491
00:31:26,009 --> 00:31:27,500
That's okay by me, sir.
492
00:31:27,886 --> 00:31:30,173
But, er, I'd like to go
ashore though.
493
00:31:30,597 --> 00:31:32,839
But I'll be back on board in
good time - fit and sober.
494
00:31:32,849 --> 00:31:33,929
Come back and listen to me.
495
00:31:34,768 --> 00:31:36,851
I've had some bad reports
about you, McCabe.
496
00:31:37,145 --> 00:31:38,261
You're insubordinate.
497
00:31:38,522 --> 00:31:39,979
You make trouble with
the other men.
498
00:31:40,273 --> 00:31:42,502
You're a thoroughgoing "sea lawyer",
that's what you are.
499
00:31:42,526 --> 00:31:43,562
I knows my job.
500
00:31:43,693 --> 00:31:44,979
I'll give you one more chance.
501
00:31:45,237 --> 00:31:46,819
Only one - understand?
502
00:31:46,988 --> 00:31:48,229
'Ere, what are you getting at?
503
00:31:48,490 --> 00:31:51,028
When we sail tonight, you're
no longer a greaser.
504
00:31:51,451 --> 00:31:52,737
You work in the stoke hold.
505
00:31:52,869 --> 00:31:54,155
It'll teach you a lesson.
506
00:31:54,454 --> 00:31:56,696
You behave sensibly this trip,
I'll consider it again.
507
00:31:56,748 --> 00:31:58,990
Back to the furnaces, me?
With my record!
508
00:31:59,084 --> 00:32:01,918
- I'll see...
- Steady. There are plenty of younger men.
509
00:32:01,920 --> 00:32:03,081
Younger men? I've shot 'em.
510
00:32:03,255 --> 00:32:07,249
'Ere, sign me book an' I'll get off your
blasted hook as fast as ever I can.
511
00:32:08,885 --> 00:32:10,467
Trimming furnaces!
512
00:32:11,763 --> 00:32:14,972
Not that I've got nothing against
you, Chief - or you, sir.
513
00:32:15,851 --> 00:32:18,685
I know you've only said what
you're duty-bound to say.
514
00:32:19,855 --> 00:32:21,892
But I know who's got
this in for me...
515
00:32:22,107 --> 00:32:25,316
...yeah, 'an he'd better watch out
for himself.
516
00:32:54,181 --> 00:32:56,343
My own special little pet.
517
00:32:56,892 --> 00:32:59,305
Finished. Worn out.
518
00:33:00,061 --> 00:33:02,428
Only fit for the scrap heap.
519
00:33:30,467 --> 00:33:34,381
- We'll have supper in Chester.
- Oh! So we're going over the water?
520
00:33:34,804 --> 00:33:37,512
I'll take you the best place I know.
521
00:33:54,616 --> 00:33:57,074
I'm not asking you in.
You don't mind?
522
00:33:57,285 --> 00:33:59,151
- No.
- It's only that I'm tired.
523
00:33:59,246 --> 00:34:01,238
You don't have to explain anything.
524
00:34:20,475 --> 00:34:21,475
Ma?
525
00:34:26,898 --> 00:34:27,898
Nora.
526
00:34:29,901 --> 00:34:31,483
Why, I'd hardly have known yer.
527
00:34:32,862 --> 00:34:34,524
You go away an' leave a bit of a girl...
528
00:34:34,573 --> 00:34:37,031
...an' yer come back and find
a grown woman, eh?
529
00:34:38,243 --> 00:34:39,279
What's the matter?
530
00:34:40,912 --> 00:34:46,829
- Have you forgotten yer dad?
- No. I haven't forgotten.
531
00:34:55,135 --> 00:34:57,718
If you're looking for yer ma,
she's not here.
532
00:34:58,221 --> 00:35:00,588
I found the door open,
so I just walked in.
533
00:35:01,099 --> 00:35:02,681
How is the old girl?
534
00:35:04,936 --> 00:35:08,350
- She's alright.
- And er, and little Connie?
535
00:35:09,399 --> 00:35:10,435
You both working?
536
00:35:11,484 --> 00:35:12,099
Yes.
537
00:35:12,319 --> 00:35:13,651
Well, that's fine, isn't it?
538
00:35:13,695 --> 00:35:16,028
Why did you have to come back,
after all this time?
539
00:35:16,698 --> 00:35:20,988
Well, you don't think I'd desert
my wife and children, do yer?
540
00:35:21,328 --> 00:35:22,328
Of course not.
541
00:35:23,121 --> 00:35:25,283
You just forgot to write and
send us your address.
542
00:35:26,124 --> 00:35:28,411
You just forgot to send any
money to Ma.
543
00:35:29,294 --> 00:35:32,458
You just forgot, for fourteen years.
544
00:35:32,839 --> 00:35:35,456
Honest, I never thought it was
as long as that.
545
00:35:37,177 --> 00:35:41,091
I know I've done you wrong,
but I never meant to.
546
00:35:41,222 --> 00:35:43,009
Do you know, time and
time again I...
547
00:35:43,141 --> 00:35:45,884
...I saved up a bit of money to
send to your ma but...
548
00:35:45,977 --> 00:35:48,435
...oooh, I've had cruel bad luck,
I have.
549
00:35:48,521 --> 00:35:49,853
I've been robbed, too.
550
00:35:50,899 --> 00:35:52,731
They put me in prison once.
551
00:35:52,901 --> 00:35:54,187
In Chile, that was.
552
00:35:54,694 --> 00:35:56,276
No fault of mine, either.
553
00:35:56,446 --> 00:35:58,358
I suppose you think it's
been easy for Ma?
554
00:35:58,406 --> 00:36:00,648
Bringing up your kids on
memories and promises.
555
00:36:00,825 --> 00:36:02,862
You're 'ard, Nora -
that's what you are.
556
00:36:02,952 --> 00:36:03,952
Hard.
557
00:36:04,871 --> 00:36:07,284
But I didn't come home here
to make a row.
558
00:36:07,624 --> 00:36:09,240
All I'm trying to tell you is...
559
00:36:09,292 --> 00:36:12,410
...that I... I was born under
a wandering star.
560
00:36:12,754 --> 00:36:15,121
I can't seem to settle nowhere.
561
00:36:15,590 --> 00:36:17,673
But now that you and little Connie
are grown up...
562
00:36:17,676 --> 00:36:19,212
...and earning your own living.
563
00:36:19,678 --> 00:36:22,512
Well, maybe you won't be needing
me quite so much.
564
00:36:25,100 --> 00:36:27,217
But that's alright, don't worry.
565
00:36:27,519 --> 00:36:29,886
This is just a little, friendly visit.
566
00:36:30,355 --> 00:36:32,392
Well aren't yer going to give
me a cup of tea?
567
00:36:37,404 --> 00:36:39,236
There's no place like home!
568
00:36:39,531 --> 00:36:41,818
I'm glad you kept this old armchair.
569
00:36:43,618 --> 00:36:47,862
Uh, this is the one my Aunt Kate gave
your ma an' me when we was married.
570
00:36:48,915 --> 00:36:51,658
She was a funny old hag,
she was.
571
00:36:52,043 --> 00:36:54,126
Do you know, I don't think she
ever liked me much.
572
00:36:54,295 --> 00:36:55,627
I can't think why.
573
00:36:56,506 --> 00:37:01,001
Well, I never. 'Ere, you've collected
quite a lot of new furniture.
574
00:37:06,725 --> 00:37:11,060
Well, I never did.
My old razor case.
575
00:37:11,730 --> 00:37:13,813
And me razor in it, too.
576
00:37:16,067 --> 00:37:18,810
And not a speck of rust on it, either.
577
00:37:19,988 --> 00:37:23,356
Your old mum. Sentimental old girl,
your ma is.
578
00:37:23,450 --> 00:37:26,363
Fancy her a-keeping this for
me all them years.
579
00:37:26,786 --> 00:37:28,448
When do you expect her home?
580
00:37:30,915 --> 00:37:32,872
Not before you've gone, I hope.
581
00:37:33,334 --> 00:37:35,451
You won't get round her this time.
582
00:37:35,795 --> 00:37:38,788
I still remember the way you used to come
home drunk and make Ma cry.
583
00:37:38,840 --> 00:37:40,877
'Ere - you shut your trap!
584
00:37:40,884 --> 00:37:42,091
You may think yer grown up...
585
00:37:42,093 --> 00:37:44,653
...but I'm still your dad and I'll have
you treat me respectful.
586
00:37:45,847 --> 00:37:47,804
Too much lip, altogether.
587
00:37:53,438 --> 00:37:56,226
That was a terrible thing to say
to yer own father.
588
00:37:57,525 --> 00:38:00,484
What?! I haven't had a
drink all day.
589
00:38:00,862 --> 00:38:03,104
'Ere, smell my breath.
590
00:38:03,698 --> 00:38:05,189
A reformed character.
591
00:38:05,867 --> 00:38:06,653
Ah, c'mon.
592
00:38:06,743 --> 00:38:11,408
Why not let bygones be bygones and
let's enjoy ourselves while we can?
593
00:38:12,665 --> 00:38:13,665
I tell you what.
594
00:38:14,209 --> 00:38:15,825
I'm feeling a bit tired, so...
595
00:38:16,002 --> 00:38:18,915
...I'll pop in there an' have a lie down
on your mum's bed, an'...
596
00:38:19,130 --> 00:38:20,996
...when the old girl comes home...
597
00:38:21,090 --> 00:38:25,004
...then we'll all pop down to the pub and
have one before we turns in. Heh, heh!
598
00:38:27,180 --> 00:38:29,718
You don't think you're going to
sleep in there!
599
00:38:31,434 --> 00:38:33,596
'Ere! What's that got to
do with you?
600
00:38:33,770 --> 00:38:34,806
Well, you won't!
601
00:38:34,854 --> 00:38:36,220
She's forgotten you!
602
00:38:36,272 --> 00:38:37,934
You're nothing to her now!
603
00:38:38,024 --> 00:38:39,765
You're not even to touch her!
604
00:38:39,901 --> 00:38:41,858
You beastly swine!
605
00:38:42,445 --> 00:38:45,483
Call your father a swine,
would yer?
606
00:38:47,992 --> 00:38:50,405
That's gratitude for the good
home I've given yer.
607
00:38:51,538 --> 00:38:52,745
Swine, am I?!
608
00:38:53,957 --> 00:38:56,950
I'd rather die than stay in this
cold-hearted hole!
609
00:38:58,002 --> 00:38:59,493
Swine, am I?
610
00:38:59,712 --> 00:39:05,709
If there's any justice, my curse'll blast
the light out of your eyes.
611
00:39:24,028 --> 00:39:26,395
Oh, it isn't right - is it now?
612
00:39:26,531 --> 00:39:29,569
For a lady to be drinking -
all on her lonesome?
613
00:39:31,744 --> 00:39:33,736
That's soon put right.
614
00:39:41,713 --> 00:39:44,171
I see yer got, er,
two glasses there.
615
00:39:44,507 --> 00:39:46,874
I must have known you were coming.
616
00:39:46,968 --> 00:39:49,836
Them's the first kind words I've
had said to me today.
617
00:39:53,391 --> 00:39:55,257
Your very good health, ma'am.
618
00:39:55,351 --> 00:39:57,343
And to you, sailor.
619
00:39:58,730 --> 00:40:01,017
Oh, that's a lovely drop
of scotch.
620
00:40:04,736 --> 00:40:07,319
- "A Broken Doll".
- Would you like me to play it for you?
621
00:40:07,322 --> 00:40:11,737
Many's the time I've heard Karen Smain
take the roof off with that one at the Empire.
622
00:40:13,661 --> 00:40:18,781
"You called me 'baby doll' a year ago."
623
00:40:19,083 --> 00:40:24,374
"You told me I was very nice to know."
624
00:40:24,797 --> 00:40:28,882
"I soon learnt what love meant, I thought"...
625
00:40:29,469 --> 00:40:31,426
Well thanks, Mrs Duncan!
626
00:40:31,471 --> 00:40:33,490
- It was nice of you to ask me in.
- You're welcome.
627
00:40:33,514 --> 00:40:35,551
I do enjoy a cup of tea.
628
00:40:35,683 --> 00:40:37,970
I daresay Nora will be home by now.
629
00:40:41,314 --> 00:40:43,601
"...'Cos when you go away"
630
00:40:43,608 --> 00:40:47,101
"You'll be sorry some day..."
631
00:40:47,153 --> 00:40:50,897
"You left behind a broken doll."
632
00:40:55,620 --> 00:41:01,036
..."after all. 'Cos when she's gone away"...
633
00:41:01,084 --> 00:41:04,168
..."you'll be sorry some day."
634
00:41:04,212 --> 00:41:09,207
"You left behind a broken heart."
635
00:41:12,011 --> 00:41:15,254
You know my dear, you've got a
remarkably fine voice.
636
00:41:15,264 --> 00:41:19,133
Have I, love? Have I?
637
00:41:20,353 --> 00:41:22,345
To turn your own father out.
638
00:41:22,438 --> 00:41:23,724
Nora, how could you?
639
00:41:23,773 --> 00:41:26,106
It's no use, Ma.
I can't pretend.
640
00:41:26,192 --> 00:41:28,058
As soon as I saw him
standing there, I...
641
00:41:28,111 --> 00:41:30,524
All the same, blood's
thicker than water.
642
00:41:30,655 --> 00:41:33,773
Look, Ma. You've got to be
firm about this.
643
00:41:33,950 --> 00:41:35,657
As like as not he's in
the pub by now.
644
00:41:35,702 --> 00:41:37,221
But he might land back
here any minute.
645
00:41:37,245 --> 00:41:39,737
And if you're soft with him,
if you let him get round you.
646
00:41:40,331 --> 00:41:41,822
Well, I'm scared for you.
647
00:41:41,916 --> 00:41:44,704
He never really had a chance,
poor Peter.
648
00:41:45,878 --> 00:41:48,746
Taken away from school,
and sent to sea...
649
00:41:48,798 --> 00:41:51,461
...before he was George
Alexander's age.
650
00:41:51,843 --> 00:41:53,880
But you wouldn't understand
about that.
651
00:41:53,886 --> 00:41:55,969
Now, don't you go changing
your mind again.
652
00:41:57,849 --> 00:41:58,885
Come on, Ma.
653
00:42:01,519 --> 00:42:03,055
But where'll we go?
654
00:42:03,438 --> 00:42:05,020
We'll find somewhere.
655
00:42:05,356 --> 00:42:07,814
Oh, I wish Ben wasn't down
at the docks.
656
00:42:09,152 --> 00:42:11,940
Looks as if we'll have to use
these tickets, after all.
657
00:42:12,155 --> 00:42:14,647
First house. We'll be in time if
we get a move on.
658
00:42:14,741 --> 00:42:18,781
It's a blessing George Alexander's
out at that school debate tonight.
659
00:42:18,911 --> 00:42:20,493
We'll collect him on
the way back.
660
00:42:32,300 --> 00:42:36,214
You know, I knew you was a good sort
the second I set eyes on yer.
661
00:42:36,220 --> 00:42:37,506
Yer did? Oh!
662
00:42:38,014 --> 00:42:39,596
And handsome, too.
663
00:42:41,267 --> 00:42:44,601
You know, you don't often see a
figure like that these days.
664
00:42:45,104 --> 00:42:46,845
Skin and bone, most of 'em.
665
00:42:47,023 --> 00:42:48,980
Like hairpins.
666
00:42:49,025 --> 00:42:51,392
Oh, well, here's to my figure, then.
667
00:42:54,238 --> 00:42:56,981
This drop of whisky's doing me
a power of good.
668
00:42:57,950 --> 00:43:00,909
You know, if I'd had just a
couple of minutes...
669
00:43:00,953 --> 00:43:04,071
...with that stuck-up stink of
a second engineer...
670
00:43:04,207 --> 00:43:06,164
...I'd have made a proper
mess of him.
671
00:43:07,043 --> 00:43:09,000
He had it in for me
from the start.
672
00:43:09,420 --> 00:43:10,911
Chucks me on the shore...
673
00:43:10,922 --> 00:43:14,290
...just when every man in the dockyards
is looking for a ship.
674
00:43:14,467 --> 00:43:17,926
Mind you, I'm just as good
a man as ever I was.
675
00:43:18,137 --> 00:43:21,096
You don't see muscles like that
every day of the week.
676
00:43:21,516 --> 00:43:23,803
'Ere, you feel them biceps.
677
00:43:24,936 --> 00:43:26,973
Don't you giggle, woman.
678
00:43:27,688 --> 00:43:30,396
Them muscles means hard work.
679
00:43:30,525 --> 00:43:33,313
I bet you're a terrible man
when your temper's up.
680
00:43:33,361 --> 00:43:37,401
But never with a lady, I've never raised
me hand to a woman in me life.
681
00:43:37,907 --> 00:43:40,820
Not that I haven't had
provocation, mind you.
682
00:43:41,119 --> 00:43:42,906
Now take my daughter, Nora.
683
00:43:42,954 --> 00:43:44,991
Oh, never mind.
684
00:43:47,083 --> 00:43:49,541
You know your onions, don't you?
685
00:43:49,627 --> 00:43:52,085
I bet you don't get kisses like that...
686
00:43:52,130 --> 00:43:54,213
...from a pen-pushing landlubber.
687
00:43:54,257 --> 00:43:56,920
- Fond of me, sailor?
- 'Course I'm fond of yer.
688
00:43:57,218 --> 00:43:59,756
I tell you what the trouble
is with Nora.
689
00:43:59,804 --> 00:44:01,841
She's a bit above herself.
690
00:44:02,056 --> 00:44:05,094
Never gave me a chance to
make friends, she didn't.
691
00:44:06,227 --> 00:44:08,310
I'm a rough diamond, but...
692
00:44:08,479 --> 00:44:10,937
...I've got a soft heart underneath.
693
00:44:11,315 --> 00:44:15,935
Do you know I was almost in tears
when you started to sing that song.
694
00:44:16,070 --> 00:44:18,027
Were you, love? Were you?
695
00:44:19,949 --> 00:44:23,909
It might all have been different if
the old girl had been at home.
696
00:44:24,370 --> 00:44:26,737
Or Connie, instead of Nora.
697
00:44:27,331 --> 00:44:29,744
Connie was just a nipper
when I went away.
698
00:44:30,168 --> 00:44:33,286
But I could see then that she
took after her dad.
699
00:44:33,838 --> 00:44:36,046
We'd get along together fine.
700
00:44:36,465 --> 00:44:37,797
Well, what about your son?
701
00:44:37,842 --> 00:44:39,879
You haven't said anything
about him yet.
702
00:44:41,470 --> 00:44:45,305
Don't you try to be funny or I'll
fetch you a fourpenny one!
703
00:44:45,474 --> 00:44:46,840
I've got no son.
704
00:44:47,018 --> 00:44:49,385
Hoo! I must be off my
head then.
705
00:44:49,520 --> 00:44:52,729
Why, all day long I see him running
up and down the stairs out there.
706
00:44:52,773 --> 00:44:56,062
Only this afternoon he was going off
to play in a football match, he was.
707
00:44:56,277 --> 00:44:58,143
'Ere, what are you getting at?
708
00:44:58,404 --> 00:45:00,646
My name's Peter McCabe 'an...
709
00:45:00,781 --> 00:45:03,774
...that's my wife and daughters
what live upstairs.
710
00:45:03,868 --> 00:45:05,860
I know nothing about no boy.
711
00:45:08,956 --> 00:45:12,666
'Ere. How old would he be..?
712
00:45:13,211 --> 00:45:15,203
Fourteen, or thereabouts.
713
00:45:16,047 --> 00:45:17,288
What's his name?
714
00:45:17,465 --> 00:45:19,377
George Alexander.
715
00:45:23,346 --> 00:45:26,714
By the livin' hokey, it's true, then!
716
00:45:27,308 --> 00:45:29,265
George Alexander.
717
00:45:29,769 --> 00:45:32,853
I remember she always said that
if she had a boy...
718
00:45:33,064 --> 00:45:35,932
...she'd call him after
that actor chap.
719
00:45:37,818 --> 00:45:39,059
I've got a son.
720
00:45:39,111 --> 00:45:41,945
It's funny that Nora didn't tell
you herself, isn't it?
721
00:45:42,823 --> 00:45:44,030
I've got a son.
722
00:45:44,116 --> 00:45:46,108
Maybe she had a reason!
723
00:45:48,955 --> 00:45:49,991
What reason?
724
00:45:50,039 --> 00:45:53,203
Well... you know how long
you've been away.
725
00:45:53,251 --> 00:45:55,664
I only gave you the boy's
age approximate.
726
00:45:55,836 --> 00:45:58,078
Maybe he isn't fourteen?
727
00:45:58,130 --> 00:45:59,130
'Ere!
728
00:45:59,715 --> 00:46:02,583
I'll have you know my wife's
a respectable woman.
729
00:46:03,135 --> 00:46:06,378
I wouldn't have her mentioned,
not in the same breath as you!
730
00:46:09,725 --> 00:46:12,889
Bilker! Dirty, rotten bilker!
731
00:46:22,405 --> 00:46:23,405
Let me in!
732
00:46:23,990 --> 00:46:25,447
Let me in, will yer?
733
00:46:26,909 --> 00:46:29,993
I... I only want to see my boy.
734
00:46:30,454 --> 00:46:32,411
I don't mean no harm
to no one.
735
00:46:34,583 --> 00:46:37,291
If you're there, son,
let me in.
736
00:46:38,087 --> 00:46:40,500
It's only yer dad,
home from sea.
737
00:46:41,090 --> 00:46:43,047
Only yer old dad.
738
00:46:44,552 --> 00:46:45,552
Let me in!
739
00:47:03,738 --> 00:47:05,821
A double whisky, quick.
740
00:47:08,326 --> 00:47:10,158
Haven't you had enough, mate?
741
00:47:10,453 --> 00:47:14,288
Enough? I don't know the
meaning of the word.
742
00:47:17,001 --> 00:47:19,493
Come on!
Get a move on, will yer?
743
00:47:20,254 --> 00:47:21,870
I'm not asking for credit.
744
00:47:22,506 --> 00:47:26,125
There you are.
Help yerself.
745
00:47:29,096 --> 00:47:31,930
This is to drink the health
of my son.
746
00:47:32,350 --> 00:47:35,684
Hmm. You'd be wiser to go home,
cool off and see your wife.
747
00:47:35,728 --> 00:47:38,311
'E's got no wife!
748
00:47:41,359 --> 00:47:43,100
I've seen his papers.
749
00:47:43,569 --> 00:47:46,357
He makes no family allotment
out of his pay.
750
00:47:46,697 --> 00:47:49,986
What do you say to that,
my own special little pet, eh?
751
00:47:50,076 --> 00:47:54,116
Hey! It's his son's birthday. He must
have a missus somewhere?
752
00:47:54,163 --> 00:47:56,325
Sure he has.
One in every port.
753
00:47:57,208 --> 00:47:58,415
What'll yer have?
754
00:47:58,918 --> 00:48:00,705
'Ere, 'ere! Come outside.
755
00:48:00,753 --> 00:48:03,746
You think I'd fight a worn-out old
runabout like you?
756
00:48:03,923 --> 00:48:05,835
Boozed up to the eyes
into the bargain?
757
00:48:06,217 --> 00:48:08,709
I'm gonna give you a bashin'.
758
00:48:09,345 --> 00:48:12,338
You're not simply drunk -
you're paralytic!
759
00:48:12,431 --> 00:48:14,844
The ship's well rid of you!
760
00:48:55,599 --> 00:48:58,137
You've asked for it.
Now you're gonna get it!
761
00:49:43,397 --> 00:49:46,140
Pretty wasn't it,
that ballet dancing?
762
00:49:46,734 --> 00:49:48,646
Mind you, I've seen better.
763
00:49:48,903 --> 00:49:53,364
That foreign dancer. What's her name,
er, Pavlova - doing the swan dance.
764
00:49:53,699 --> 00:49:55,861
You know, the one where
the swan dies.
765
00:49:55,951 --> 00:49:59,740
And she flutters her arms.
And falls down all in a heap.
766
00:50:00,122 --> 00:50:02,865
And the music gets quieter
and quieter.
767
00:50:03,209 --> 00:50:06,543
And then her 'ead falls.
And you know she's dead.
768
00:50:07,421 --> 00:50:09,879
Fairly used to make me cry,
that did.
769
00:50:10,090 --> 00:50:13,174
I saw it at the old Empire,
with your father.
770
00:50:13,302 --> 00:50:15,919
'E didn't care for it,
I remember.
771
00:50:17,389 --> 00:50:19,597
'Eee! My goodness -
I've just remembered!
772
00:50:19,850 --> 00:50:21,887
Connie! She doesn't even
know he's back.
773
00:50:22,228 --> 00:50:25,141
She's too full of that greasy Morris Bruno
to bother about anything else.
774
00:50:25,439 --> 00:50:27,772
Sometimes, Nora, I don't
understand you.
775
00:50:27,858 --> 00:50:30,396
After all, it was Morris
gave us the tickets.
776
00:50:30,736 --> 00:50:32,477
Ought to be ashamed
of yourself.
777
00:50:32,530 --> 00:50:33,771
I didn't want to take them.
778
00:50:33,822 --> 00:50:35,438
Nothing would have made me,
but for...
779
00:51:03,435 --> 00:51:09,807
Champagne! I am having some
new experiences tonight, aren't I?
780
00:51:09,900 --> 00:51:11,892
That's right, sweetheart -
you are.
781
00:51:12,528 --> 00:51:13,985
Now, drink it up.
782
00:51:15,239 --> 00:51:17,026
What's the hurry, anyway?
783
00:51:17,283 --> 00:51:19,115
That's the only way to get
the taste of it.
784
00:51:25,124 --> 00:51:28,617
I was... keeping it as
a special surprise.
785
00:51:28,836 --> 00:51:30,873
We're going to look in on
some friends of mine.
786
00:51:30,963 --> 00:51:32,955
They've got a nice, little house.
787
00:51:33,090 --> 00:51:35,047
They know we're coming,
I suppose?
788
00:51:36,343 --> 00:51:38,960
As a matter of fact,
they may be away.
789
00:51:39,305 --> 00:51:42,298
They gave me the key. Told me to use
the place as if it was my own.
790
00:51:42,474 --> 00:51:45,433
I'll, um... I'll mix you a
special kind of cocktail.
791
00:51:46,937 --> 00:51:50,305
Perhaps not. It, um, might be
too strong for you.
792
00:51:50,357 --> 00:51:53,646
Oh? I can drink any cocktail
that ever was made.
793
00:51:53,736 --> 00:51:55,022
"Try anything once."
794
00:51:55,321 --> 00:51:58,234
- That's my motto.
- Are you sure you're not scared?
795
00:51:59,742 --> 00:52:03,326
Scared? I can keep you in
your place, Morris Bruno!
796
00:52:03,412 --> 00:52:05,028
Well, perhaps you won't
always want to?
797
00:52:15,633 --> 00:52:16,123
Night, Joe.
798
00:52:16,175 --> 00:52:18,508
Night. And it's going to get
worse, I tell you.
799
00:52:18,594 --> 00:52:20,586
Ah, what are you
grousing about?
800
00:52:20,679 --> 00:52:24,798
You're cushy with your back stuck
up against yon boiler thing.
801
00:52:24,975 --> 00:52:27,638
That patent tea urn cost
a lot of money, I tell yer.
802
00:52:27,686 --> 00:52:29,143
Aye, but you've got a job.
803
00:52:29,146 --> 00:52:31,513
Oh, aye! I'm making me
fortune, I am.
804
00:52:31,815 --> 00:52:33,602
Dishin' out tea 'ere at
a penny a cup.
805
00:52:33,692 --> 00:52:35,558
Can't even sell a rock cake
these days.
806
00:52:35,653 --> 00:52:38,111
Well, what can you expect with
two million unemployed?
807
00:52:38,155 --> 00:52:39,835
Well, there's one more
from this afternoon.
808
00:52:39,907 --> 00:52:41,819
I signed on at the Exchange today.
809
00:52:41,909 --> 00:52:43,400
Is that what put that smile
on your face?
810
00:52:43,410 --> 00:52:46,369
And what's more, I'd do it again.
What's life without freedom?
811
00:52:46,830 --> 00:52:49,573
Anything's better than serving under
the worst slave-driving...
812
00:52:49,625 --> 00:52:52,459
...bucko of a shipmaster that ever
sailed the seven seas.
813
00:52:53,045 --> 00:52:56,209
You wouldn't mean Hargest, would yer?
Old platter-faced Hargest?
814
00:52:56,256 --> 00:52:56,962
You know him?
815
00:52:57,132 --> 00:53:00,421
Know him! He had me out once
with the holy-stone...
816
00:53:00,552 --> 00:53:03,615
...in the middle of a bay, in a gale that
would blow the teeth out of your head!
817
00:53:03,639 --> 00:53:05,801
- Hargest, I've heard of him.
- Aye, he's a blackguard.
818
00:53:05,849 --> 00:53:07,886
I cannae blame ye for getting
out of his clutches.
819
00:53:08,060 --> 00:53:10,427
'Ere, come on, I've drawn me
back pay - I'll stand you.
820
00:53:10,562 --> 00:53:12,202
- Tea and a slab of scoff, twice.
- Right.
821
00:53:12,314 --> 00:53:14,727
- What about you, chum?
- Er, no, thanks.
822
00:53:15,317 --> 00:53:18,060
Oh, I might have noticed you was
wearing a posh hat.
823
00:53:18,278 --> 00:53:20,144
What might you be?
Ship's officer?
824
00:53:20,614 --> 00:53:22,731
- Used to be.
- Well I used to be a deckhand, see!
825
00:53:22,825 --> 00:53:24,886
- And now we're both on shore...
- What ship are you talking about?
826
00:53:24,910 --> 00:53:26,242
- Why?
- I want that job.
827
00:53:26,370 --> 00:53:29,238
Don't talk wet, mister! You heard me say
it was a deckhand's job.
828
00:53:29,289 --> 00:53:31,997
Och, if you sign on with Hargest he'll
flay the skin off your back.
829
00:53:32,084 --> 00:53:33,575
I'll take anything he can hand out.
830
00:53:33,836 --> 00:53:35,668
Come on. Where is she?
Where's she docked?
831
00:53:36,296 --> 00:53:39,136
- I've got to get work, I tell yer!
- She's not docked anywhere, mister.
832
00:53:39,216 --> 00:53:41,629
She sailed this morning, for China.
833
00:54:07,077 --> 00:54:09,490
- Accident?
- No, murder!
834
00:54:09,621 --> 00:54:12,489
You're a bit late. They've just
taken the corpse away.
835
00:54:12,624 --> 00:54:14,581
Look, you can see the
blood on the road.
836
00:54:15,502 --> 00:54:18,586
Had his throat cut, poor devil.
With a razor.
837
00:54:18,714 --> 00:54:20,296
Ship's engineer, he were.
838
00:54:20,716 --> 00:54:22,708
Ship's engineer? How'd you know?
839
00:54:22,968 --> 00:54:26,086
We had some of the officers here from
the ship, identifying the corpse.
840
00:54:26,346 --> 00:54:28,178
That ship over there, it were.
841
00:54:28,807 --> 00:54:32,016
Oh, thanks! Thanks very much!
842
00:54:32,644 --> 00:54:36,638
Funny sort of chap. Doesn't seem to
be interested in murder.
843
00:54:44,239 --> 00:54:47,277
I saw McCabe with my own eyes,
going off in a black maria.
844
00:54:47,409 --> 00:54:48,991
He had handcuffs on him, too.
845
00:54:49,119 --> 00:54:51,827
Chief Engineer anywhere about?
Or was he the one who, er...
846
00:54:51,872 --> 00:54:54,058
- No, that was the Second.
- Well, it's the Chief I want to see.
847
00:54:54,082 --> 00:54:56,074
- Down there.
- Right, thanks.
848
00:54:59,463 --> 00:55:02,126
- Want me?
- I'm looking for a ship.
849
00:55:02,257 --> 00:55:03,839
You need an engineer.
Your Second is...
850
00:55:03,884 --> 00:55:05,750
Alright, you don't need to
tell me - I know.
851
00:55:05,969 --> 00:55:07,835
- Horrible business.
- Yeah.
852
00:55:08,138 --> 00:55:08,924
Were you there?
853
00:55:09,014 --> 00:55:11,006
No, I saw the ambulance driving
away, that's all.
854
00:55:11,058 --> 00:55:12,594
You're pretty smart on the job.
855
00:55:12,643 --> 00:55:14,683
The chap hasn't been dead more
than fifteen minutes.
856
00:55:14,728 --> 00:55:17,128
Well there it is - you need an engineer,
and I'm on the spot.
857
00:55:18,315 --> 00:55:19,431
Can't be done.
858
00:55:19,691 --> 00:55:20,852
I know nothing about you.
859
00:55:20,943 --> 00:55:22,650
And I haven't got time to find out.
860
00:55:23,111 --> 00:55:24,818
Ship's due to sail at midnight.
861
00:55:24,947 --> 00:55:26,813
We don't, we may miss the tide.
862
00:55:26,865 --> 00:55:29,824
Then the police may delay us
with all sorts of inquiries.
863
00:55:30,285 --> 00:55:32,823
Look.
Here are my papers.
864
00:55:33,163 --> 00:55:36,372
If I'm a dud, you can put me ashore
at the next port of call.
865
00:55:36,667 --> 00:55:40,126
- But I'm not a dud.
- I don't believe you are.
866
00:55:40,629 --> 00:55:42,469
Can you give me half an hour
to collect my kit?
867
00:55:43,632 --> 00:55:45,874
You're mighty keen,
aren't you?
868
00:55:45,968 --> 00:55:49,461
Keen... you don't know
how keen I am.
869
00:56:00,858 --> 00:56:03,225
Nora, what can this be?
870
00:56:06,572 --> 00:56:10,566
- It's from Ben.
- 'Eee. It gave me quite a turn.
871
00:56:13,620 --> 00:56:16,328
Oh! Ben's got a ship!
872
00:56:16,498 --> 00:56:19,832
He's just signed on. Third Engineer.
He'll be sailing tonight.
873
00:56:23,046 --> 00:56:27,381
He'll be gone by now. And I wasn't
there to say goodbye to him.
874
00:56:27,885 --> 00:56:30,468
Does he say how long
he'll be away?
875
00:56:31,305 --> 00:56:34,469
No, but he says he'll write
as soon as he can.
876
00:56:34,516 --> 00:56:37,554
That's the best bit of news we've had
for I don't know how long.
877
00:56:37,686 --> 00:56:40,099
Ben'll have money now and
you'll be able to get married soon.
878
00:56:40,188 --> 00:56:42,180
Goodnight, Ma. Goodnight Nora.
879
00:56:42,274 --> 00:56:43,390
Goodnight, love.
880
00:56:43,692 --> 00:56:46,150
Nora, see to the fire for me.
I'm going to make some cocoa.
881
00:56:46,194 --> 00:56:47,730
I feel quite chilly,
all of a sudden.
882
00:56:48,697 --> 00:56:51,735
It just shows you never know when
your luck's going to turn.
883
00:56:56,788 --> 00:57:03,581
Ben... Benediction.
It was a good omen.
884
00:57:07,132 --> 00:57:08,998
Go on - pour it out.
885
00:57:11,887 --> 00:57:14,345
I'm taking only one, remember.
886
00:57:14,848 --> 00:57:17,386
I daresay one will be enough.
887
00:57:21,855 --> 00:57:24,518
Oh, that's nothing.
Not a bad cocktail at all.
888
00:57:24,942 --> 00:57:26,604
Happy days!
889
00:57:27,569 --> 00:57:33,156
"When evening lights were low,
when stars began to glow."
890
00:57:33,200 --> 00:57:38,195
"I'd go around to see
my lovin' baby."
891
00:57:39,498 --> 00:57:45,495
"He was my only thing.
He was my life, my dream."
892
00:57:45,545 --> 00:57:47,582
Here, that's enough of that!
893
00:57:51,343 --> 00:57:57,385
"...But he broke my heart..."
894
00:57:57,557 --> 00:57:58,557
What's the matter?
895
00:57:58,767 --> 00:58:01,680
N... n... nothing.
Nothing's the matter.
896
00:58:02,062 --> 00:58:03,724
Everything's fine.
897
00:58:04,606 --> 00:58:07,565
Oh, it's so close in here.
898
00:58:10,278 --> 00:58:13,942
Oh. Why don't you go upstairs
and lie down a bit, eh?
899
00:58:14,658 --> 00:58:16,024
Till you feel better.
900
00:58:17,911 --> 00:58:19,152
Alright.
901
00:58:19,579 --> 00:58:21,241
You stay here.
902
00:58:29,423 --> 00:58:31,961
You thought you'd been having
me on, smart boy.
903
00:58:32,718 --> 00:58:34,505
But I knew what you
were up to.
904
00:58:34,803 --> 00:58:36,590
I knew all the time.
905
00:58:40,726 --> 00:58:47,098
"Hear my heart a callin'.
While my tears are fallin'."
906
00:58:47,149 --> 00:58:52,190
"Won't you listen to my plea?"
907
00:58:52,237 --> 00:58:55,526
"There's no if, no maybe."
908
00:58:55,615 --> 00:59:03,955
"I'm your one and only baby.
Come..."
909
00:59:09,379 --> 00:59:14,465
Switch it on again. But not so loud.
910
00:59:59,179 --> 01:00:00,636
Is that you, Connie?
911
01:00:00,806 --> 01:00:03,298
Does Mrs Peter McCabe live here?
912
01:00:07,229 --> 01:00:10,347
I'm sorry to disturb you, miss -
at this time of night.
913
01:00:10,690 --> 01:00:12,101
Come in.
914
01:00:14,778 --> 01:00:17,646
What is it, Nora?
What does he want?
915
01:00:17,906 --> 01:00:19,738
Are you Mrs Peter McCabe,
ma'am?
916
01:00:19,866 --> 01:00:20,866
Yes.
917
01:00:21,034 --> 01:00:25,074
Was your husband employed on a
ship called... The Benediction?
918
01:00:25,956 --> 01:00:27,743
I've no idea what he was on.
919
01:00:28,041 --> 01:00:32,661
- What did you say? What name?
- Benediction, miss.
920
01:00:36,591 --> 01:00:40,460
I'm, er, afraid I shall have to ask you
a few questions, madam.
921
01:00:41,096 --> 01:00:43,463
Your husband has been arrested.
922
01:00:44,641 --> 01:00:46,132
On a charge of murder.
923
01:00:51,565 --> 01:00:53,352
I never did speak ill of the dead...
924
01:00:53,400 --> 01:00:55,437
...but that engineer...
925
01:00:55,485 --> 01:00:57,192
...I hated his guts.
926
01:00:57,237 --> 01:00:59,103
The same as everyone else did
on this old hooker.
927
01:00:59,114 --> 01:01:02,198
Aye, maybe we ought to send a
vote of thanks to old McCabe?
928
01:01:05,745 --> 01:01:07,031
Hey, what's the matter with him?
929
01:01:07,205 --> 01:01:10,073
Looks as though he's going to heave
his stomach up any minute now.
930
01:01:11,626 --> 01:01:14,960
Hey, mister - what's up?
What's biting yer?
931
01:01:15,505 --> 01:01:16,545
You get on with your work.
932
01:01:16,673 --> 01:01:20,257
There's no harm is there? Talkin' about
an old pal who's down on his luck?
933
01:01:20,427 --> 01:01:22,339
He might have been a shipmate
of yours, once!
934
01:01:22,929 --> 01:01:24,420
Never set eyes on him.
935
01:01:27,726 --> 01:01:30,309
- Well, how're you getting on?
- Alright.
936
01:01:30,729 --> 01:01:33,392
Isn't it time we got more speed on?
We must be out at sea by now.
937
01:01:33,607 --> 01:01:35,724
Nah, we're heading
the other way.
938
01:01:36,234 --> 01:01:37,350
What do you mean?
939
01:01:37,611 --> 01:01:39,273
Up the river - towards Manchester.
940
01:01:39,446 --> 01:01:40,687
Change of plan.
941
01:01:49,915 --> 01:01:57,129
Waterfront murder! Waterfront murder!
942
01:01:59,758 --> 01:02:01,670
And what's the good of hiding
from plain facts?
943
01:02:02,135 --> 01:02:03,751
A drunken murderer.
944
01:02:04,137 --> 01:02:07,426
Well, that's all he is.
A nice man to have for a father.
945
01:02:08,600 --> 01:02:11,454
You think I don't know what all the girls
at the store will be saying about me?
946
01:02:12,646 --> 01:02:14,353
I'll be lucky if I don't get the sack.
947
01:02:16,650 --> 01:02:18,892
Mrs McCabe?
Good morning.
948
01:02:18,985 --> 01:02:22,228
The Sunday Messenger will pay
fifty pounds for an article.
949
01:02:22,280 --> 01:02:23,441
Er... We'll write it for you.
950
01:02:24,032 --> 01:02:26,695
Fifty quid just for talking to a
man for half an hour?
951
01:02:26,785 --> 01:02:28,367
Go on, Ma - you take it.
952
01:02:29,162 --> 01:02:31,122
But Ma, you'll never get another
chance like this.
953
01:02:31,164 --> 01:02:34,284
All you got to do, Mrs McCabe, is just
sign that form and leave the rest to us.
954
01:02:34,334 --> 01:02:35,324
No, thank you.
955
01:02:35,335 --> 01:02:36,938
Will you please go and
leave my mother alone?
956
01:02:36,962 --> 01:02:38,078
Go, I tell you! Please go.
957
01:02:38,213 --> 01:02:40,213
All right, all right. There's
no need to get upset.
958
01:02:40,799 --> 01:02:42,360
In case you change your
mind, Mrs McCabe...
959
01:02:42,384 --> 01:02:45,673
...that address will always find me.
Thank you, good luck.
960
01:02:53,019 --> 01:02:54,019
See you later, Ma.
961
01:03:01,403 --> 01:03:05,943
There y'are, what did I tell yer?
Lets the whole neighbourhood down.
962
01:03:06,157 --> 01:03:09,150
Poor Mrs McCabe.
It's terrible hard on her.
963
01:03:11,162 --> 01:03:13,279
Nora's the one who'll feel it most.
964
01:03:13,623 --> 01:03:16,787
After all, who'd want to marry
the daughter of a murderer?
965
01:03:16,876 --> 01:03:20,040
Always had a feeling something like
this was going to happen.
966
01:03:23,300 --> 01:03:24,461
Well, all I say is...
967
01:03:24,634 --> 01:03:27,780
...if they've got fifty quid to chuck away
we're as much entitled to it as anyone.
968
01:03:27,804 --> 01:03:30,842
After all, all kinds of people write
about themselves in the papers.
969
01:03:30,974 --> 01:03:32,590
Countesses and them baronets.
970
01:03:32,809 --> 01:03:35,722
And no one thinks any the worse of
them for it. And it won't hurt him.
971
01:03:36,146 --> 01:03:37,682
And he certainly owes us a bit.
972
01:03:37,981 --> 01:03:41,725
The number of times I've thought
of throwing that 'orrible razor away.
973
01:03:41,985 --> 01:03:45,194
- Or selling it for a few shillings.
- Bye, Ma.
974
01:03:45,363 --> 01:03:48,231
I've got a date with Morris tonight so
I shan't be home till late.
975
01:03:48,491 --> 01:03:51,279
Only I didn't like to part with
everything of his.
976
01:03:51,369 --> 01:03:54,828
And he'd taken all the rest with him
when he'd cleared out.
977
01:03:55,373 --> 01:03:57,410
Even his dirty shirts.
978
01:03:58,168 --> 01:03:59,500
Bye, Ma.
979
01:04:46,007 --> 01:04:47,007
Yes?
980
01:04:47,425 --> 01:04:50,008
It's about my husband.
I want to see him, please.
981
01:04:50,053 --> 01:04:51,794
Been taken up has he?
What name?
982
01:04:51,888 --> 01:04:55,256
- McCabe. Peter McCabe.
- Oh!
983
01:04:56,351 --> 01:04:59,935
I've brought my marriage lines,
to show who I am.
984
01:05:00,146 --> 01:05:01,762
And my son's birth certificate.
985
01:05:01,815 --> 01:05:03,477
You won't need those, ma'am.
986
01:05:04,317 --> 01:05:05,558
Well, you will let me see him?
987
01:05:05,652 --> 01:05:09,646
It's out of our hands. The magistrate
put him on remand first thing this morning.
988
01:05:09,739 --> 01:05:12,652
- What does that mean?
- He's at Walton Jail now.
989
01:05:12,742 --> 01:05:13,742
Already?
990
01:05:13,910 --> 01:05:17,494
He won't come up for trial till the
next assizes - plenty of time, yet.
991
01:05:17,580 --> 01:05:20,163
No, there isn't. I must see him.
I've got to see him.
992
01:05:20,250 --> 01:05:21,866
I can't help you about that, ma'am.
993
01:05:21,918 --> 01:05:24,831
You've to go to Walton Jail
and apply there.
994
01:05:24,879 --> 01:05:26,791
- But they will let me see him?
- Yes.
995
01:05:26,881 --> 01:05:27,246
When?
996
01:05:27,549 --> 01:05:30,758
The sooner you get your application in,
ma'am, the sooner you're likely to.
997
01:05:30,885 --> 01:05:32,171
Thank you
998
01:06:01,082 --> 01:06:05,122
- Nora!
- Ben!
999
01:06:07,422 --> 01:06:10,290
But I thought you were at sea.
Miles away.
1000
01:06:11,509 --> 01:06:12,862
You haven't lost your job, have you?
1001
01:06:12,886 --> 01:06:16,470
Not on your life. Ship was diverted upriver
to Manchester. We'll be there three days.
1002
01:06:16,598 --> 01:06:18,598
The minute I was off duty
I caught the first train.
1003
01:06:18,808 --> 01:06:20,674
And there's so much I've
got to tell yer.
1004
01:06:49,923 --> 01:06:52,131
Keeping me waiting all this time!
1005
01:06:52,300 --> 01:06:54,212
You're lucky I've turned up at all.
1006
01:06:54,469 --> 01:06:57,086
I hope you're not getting any
wrong ideas about me!
1007
01:06:57,096 --> 01:06:58,462
Oh, of course not.
1008
01:06:58,765 --> 01:07:00,552
But I've been reading the papers.
1009
01:07:00,892 --> 01:07:05,262
"Captain McCabe" seems to have made a
dramatic reappearance all of a sudden.
1010
01:07:08,191 --> 01:07:09,557
Where are we going?
1011
01:07:10,527 --> 01:07:12,735
Maybe we'll just drive round for a bit.
1012
01:07:13,655 --> 01:07:16,944
OK. Petrol's cheap enough,
I suppose.
1013
01:07:17,116 --> 01:07:19,654
I've got a certain position to
keep up, you know?
1014
01:07:20,078 --> 01:07:23,071
It might do me a lot of harm
if I was seen about with you.
1015
01:07:23,206 --> 01:07:25,163
Perhaps you'd like me to
wear a thick veil?
1016
01:07:25,166 --> 01:07:28,204
Ah, that's the girl -
always a snappy comeback.
1017
01:07:29,045 --> 01:07:30,081
I tell you what...
1018
01:07:30,421 --> 01:07:32,162
...there's one place we
can always go to.
1019
01:07:32,340 --> 01:07:34,252
Where we went last night?
1020
01:07:36,386 --> 01:07:38,924
You think you can do just
what you like with me?!
1021
01:07:39,430 --> 01:07:42,173
Now, have I ever done anything
you didn't want me to?
1022
01:07:42,475 --> 01:07:43,807
All I'm saying is...
1023
01:07:44,060 --> 01:07:47,144
...till it blows over, we've got
to be very discreet.
1024
01:07:48,606 --> 01:07:50,142
Very discreet.
1025
01:07:52,569 --> 01:07:54,151
All right, Morris Bruno.
1026
01:07:54,612 --> 01:07:55,773
Drive on.
1027
01:07:56,573 --> 01:07:58,735
I knew you'd come round.
1028
01:08:01,911 --> 01:08:04,824
The whole way up the river the crew
talked about your father.
1029
01:08:05,665 --> 01:08:07,873
And all I did was to keep
my mouth shut.
1030
01:08:08,835 --> 01:08:10,827
I wanted to tell every
man-jack of them...
1031
01:08:11,045 --> 01:08:13,315
...that I was going to marry his
daughter and I was proud of it.
1032
01:08:13,339 --> 01:08:16,457
But the words simply wouldn't come.
I just couldn't help it.
1033
01:08:17,010 --> 01:08:20,174
My job was not yet secure.
And... I was afraid.
1034
01:08:21,097 --> 01:08:23,180
It was cowardly, that's
what it was, but...
1035
01:08:23,683 --> 01:08:27,097
...if I'd lost this job, I'd lost my
chance of marrying you.
1036
01:08:30,106 --> 01:08:33,315
Yes.
I see your point.
1037
01:08:35,320 --> 01:08:38,279
Would be very convenient for you
to change your name...
1038
01:08:39,032 --> 01:08:40,364
...just now.
1039
01:08:40,700 --> 01:08:43,158
Well, that's not quite what I mean.
1040
01:08:43,703 --> 01:08:45,239
Oh, it isn't?
1041
01:08:45,705 --> 01:08:49,619
You haven't, by any chance, been
seeing yourself as "Mrs Morris Bruno"?
1042
01:08:50,376 --> 01:08:51,708
Well, why not?
1043
01:08:52,462 --> 01:08:56,126
After all, every girl wants to get
married - sooner or later.
1044
01:08:56,215 --> 01:08:59,299
Don't come that stuff on me.
You're not a homegirl!
1045
01:09:02,055 --> 01:09:04,138
I wasn't born yesterday, you know?
1046
01:09:04,349 --> 01:09:07,558
I never so much as dropped a
hint about marrying you.
1047
01:09:07,769 --> 01:09:10,102
Now, did I? Come on -
have another drink.
1048
01:09:12,190 --> 01:09:13,726
What do you take me for?
1049
01:09:13,775 --> 01:09:16,017
Never mind. One thing you
can be sure of...
1050
01:09:16,069 --> 01:09:18,607
...the girl I marry's got to be nice...
- Like you?!
1051
01:09:18,655 --> 01:09:20,612
That's the way to talk -
now you are grown up!
1052
01:09:20,657 --> 01:09:24,025
- Come on, the fun's only just started.
- Leave me alone!
1053
01:09:26,329 --> 01:09:27,991
Take your rotten hands off me!
1054
01:09:30,625 --> 01:09:31,832
Get out of here!
1055
01:09:33,461 --> 01:09:34,702
Get out, I tell yer!
1056
01:09:34,962 --> 01:09:37,921
And you can go back to your
slummy home on yer own two feet.
1057
01:09:41,469 --> 01:09:44,712
I hated it not being with you
when you needed me most.
1058
01:09:45,807 --> 01:09:47,844
I want us to get married -
right away.
1059
01:09:48,434 --> 01:09:50,221
I'll get a Special Licence.
1060
01:09:50,603 --> 01:09:53,892
We've waited so long, and this is our
chance, now that I'm working.
1061
01:09:54,232 --> 01:09:57,725
Oh, darling, with all this hanging
over us - how can I?
1062
01:09:57,777 --> 01:09:59,484
We must. We simply must.
1063
01:10:00,571 --> 01:10:03,860
If you want to know, I'm...
I'm scared.
1064
01:10:04,367 --> 01:10:06,825
Suppose something else crops up
to put it off again?
1065
01:10:07,453 --> 01:10:09,490
And from now on I shall be
away on long voyages.
1066
01:10:09,497 --> 01:10:11,897
I shan't be able to be with you
when things get even tougher.
1067
01:10:13,084 --> 01:10:14,620
It's knowing I've got you, Ben.
1068
01:10:15,044 --> 01:10:16,285
But that's not enough!
1069
01:10:16,462 --> 01:10:17,669
As soon as you're my wife...
1070
01:10:17,880 --> 01:10:20,247
...everyone will know that I'm
sticking by you.
1071
01:10:20,675 --> 01:10:22,337
For better or for worse.
1072
01:10:32,854 --> 01:10:34,436
Visitors for McCabe.
1073
01:10:39,402 --> 01:10:41,735
This is where those
awaiting trial are detained.
1074
01:10:41,821 --> 01:10:43,608
You'll find your husband
quite comfortable.
1075
01:10:43,698 --> 01:10:45,860
He'll be wearing his
ordinary clothes, too.
1076
01:10:46,117 --> 01:10:47,324
That's something.
1077
01:10:49,036 --> 01:10:50,777
This way.
1078
01:11:03,801 --> 01:11:06,509
There you are, madam. They'll give
you a knock when your time's up.
1079
01:11:06,971 --> 01:11:10,806
You wait 'ere, George Alexander.
I'll call you in a bit.
1080
01:11:20,735 --> 01:11:23,193
- He's very quiet.
- They most are, afterwards.
1081
01:11:23,529 --> 01:11:24,861
It's a funny thing.
1082
01:11:25,031 --> 01:11:26,943
I've had all sorts in my care.
1083
01:11:27,450 --> 01:11:30,318
Frauds, thieves and poisoners.
1084
01:11:30,578 --> 01:11:34,663
It's never the ones that get copped for murder
with violence that cause trouble.
1085
01:11:34,749 --> 01:11:36,035
Not by a long way.
1086
01:11:36,834 --> 01:11:39,121
They lose their heads -
that's what it is.
1087
01:11:39,170 --> 01:11:41,412
And ever afterwards they
get brooding over it.
1088
01:11:41,672 --> 01:11:43,504
Over and over again.
1089
01:11:43,674 --> 01:11:45,586
Makes you feel sorry for them.
1090
01:11:45,927 --> 01:11:48,795
I, uh... I suppose he'll get the rope?
1091
01:11:48,888 --> 01:11:50,550
Perhaps, perhaps not.
1092
01:11:50,640 --> 01:11:52,677
Strictly speaking, according to the law...
1093
01:11:52,725 --> 01:11:53,911
...there's no argument to say...
1094
01:11:53,935 --> 01:11:56,295
...that he was mad drunk and
didn't know what he was doing.
1095
01:11:57,480 --> 01:11:59,688
I expect he'll be a lifer.
1096
01:12:06,906 --> 01:12:09,944
This seems an awful cold
sort of place, Peter.
1097
01:12:11,661 --> 01:12:16,122
Here.
You'd better sit down.
1098
01:12:18,626 --> 01:12:20,913
Have you got some good,
warm underwear?
1099
01:12:21,003 --> 01:12:22,494
'Course I have.
1100
01:12:23,339 --> 01:12:25,456
I could do your washing for you?
1101
01:12:25,508 --> 01:12:28,296
Ah, they're cracked about
washing, 'ere.
1102
01:12:29,095 --> 01:12:33,931
They took away one lot and brought me
another before they was even dirty.
1103
01:12:35,434 --> 01:12:37,596
I'm not doing any work 'ere.
1104
01:12:38,187 --> 01:12:41,396
What do I want with clean
clothes every week?
1105
01:12:41,732 --> 01:12:43,849
Ah, but they won't see that.
1106
01:12:45,862 --> 01:12:48,650
I'll bring you some pies
next time I come.
1107
01:12:50,616 --> 01:12:53,108
You used to love my pies.
1108
01:12:55,997 --> 01:12:58,489
The best I ever tasted.
1109
01:13:02,503 --> 01:13:07,123
Eh, eh, now.
Steady, old girl.
1110
01:13:07,884 --> 01:13:12,219
It's this waiting and waiting and
nothing to do that I can't stand.
1111
01:13:12,513 --> 01:13:15,176
It's putting me off my sleep.
1112
01:13:16,058 --> 01:13:18,516
Imagine! Me not being able
to sleep!
1113
01:13:18,769 --> 01:13:23,139
Suffering from nerves like a...
like a white-faced clerk.
1114
01:13:23,649 --> 01:13:25,231
Peter, how could you?
1115
01:13:25,443 --> 01:13:27,480
How could you do a thing like that?
1116
01:13:27,486 --> 01:13:30,445
I don't know. I don't properly
remember what happened.
1117
01:13:30,781 --> 01:13:32,943
I saw him lying there and...
1118
01:13:33,576 --> 01:13:36,489
...I knew he'd said something
that'd made me wild.
1119
01:13:38,581 --> 01:13:40,618
But I... I didn't mean...
1120
01:13:42,585 --> 01:13:44,542
Ah, what's the use?
1121
01:13:45,922 --> 01:13:51,168
I've done it, that's what they say,
and... and now I've got to pay for it.
1122
01:13:53,387 --> 01:13:58,178
But you know the... there's just one
thing I'd like to find out.
1123
01:13:58,684 --> 01:14:03,395
Somebody said... but I expect they
were having me on...
1124
01:14:04,857 --> 01:14:06,393
What did they say?
1125
01:14:07,193 --> 01:14:12,609
It was... somethin' about...
about you an me havin'...
1126
01:14:12,907 --> 01:14:14,694
...havin' another child.
1127
01:14:17,578 --> 01:14:20,867
- A boy.
- So we have.
1128
01:14:21,958 --> 01:14:22,958
We have?
1129
01:14:23,250 --> 01:14:25,162
Born after you went away.
1130
01:14:26,462 --> 01:14:28,294
Then why didn't you tell me?
1131
01:14:28,631 --> 01:14:30,714
I didn't know where to write to.
1132
01:14:30,967 --> 01:14:32,424
You can't blame me for that?
1133
01:14:32,426 --> 01:14:35,339
- But before I went away?
- I didn't know then.
1134
01:14:35,930 --> 01:14:37,421
I wasn't sure.
1135
01:14:39,141 --> 01:14:42,259
He's a clever boy.
He won a scholarship.
1136
01:14:43,938 --> 01:14:45,679
- No!
- He did.
1137
01:14:48,818 --> 01:14:52,186
If... If I could just see him once?
1138
01:14:52,655 --> 01:14:54,271
I'd be satisfied.
1139
01:14:54,865 --> 01:14:56,356
You can, if you like?
1140
01:14:56,534 --> 01:14:58,150
I brought him along with me.
1141
01:14:58,661 --> 01:15:00,243
He's in the corridor now.
1142
01:15:03,499 --> 01:15:05,411
Come on in, George Alexander.
1143
01:15:16,971 --> 01:15:19,133
Hello... Dad.
1144
01:15:19,306 --> 01:15:24,267
It seems funny us... not knowing
each other and...
1145
01:15:25,396 --> 01:15:28,764
...yet bein'... father and son.
1146
01:15:33,696 --> 01:15:35,187
But that's my fault.
1147
01:15:37,783 --> 01:15:41,902
I've nothing... to be proud of, but...
1148
01:15:43,789 --> 01:15:47,248
...cor, I... I'm proud of you.
1149
01:15:48,878 --> 01:15:53,873
Peter McCabe, with a boy
going to college.
1150
01:15:54,633 --> 01:15:56,625
Here. Sit down, son.
1151
01:15:58,888 --> 01:16:00,720
Come on, sit down.
1152
01:16:00,723 --> 01:16:02,806
I got all night and day to rest there.
1153
01:16:02,850 --> 01:16:05,684
Show your father your college
cap, George Alexander.
1154
01:16:05,770 --> 01:16:06,770
Put it on.
1155
01:16:07,605 --> 01:16:10,598
Cor.
That's smart, that is.
1156
01:16:12,401 --> 01:16:14,233
And a gold badge, too.
1157
01:16:15,029 --> 01:16:19,490
'Ere. There's a motto 'ere.
What does it say?
1158
01:16:19,909 --> 01:16:22,026
"Experientia docet".
1159
01:16:22,161 --> 01:16:23,242
French, eh?
1160
01:16:23,871 --> 01:16:25,783
I expect you know what
it means?
1161
01:16:26,707 --> 01:16:31,998
It's Latin. It means
"experience teaches".
1162
01:16:33,422 --> 01:16:34,663
Does it, now?
1163
01:16:36,050 --> 01:16:38,042
"Experience teaches".
1164
01:16:39,095 --> 01:16:40,961
Well, that's true enough.
1165
01:16:41,263 --> 01:16:43,755
Look 'ere, lad. Would you do
me a little favour?
1166
01:16:44,058 --> 01:16:46,391
Would you talk a bit of
Latin to me?
1167
01:16:47,061 --> 01:16:51,146
Oh, I know I'm ignorant and, I shan't
understand a word, but...
1168
01:16:51,565 --> 01:16:58,938
...I can say to myself... I've seen my son,
and I've heard him talk in Latin.
1169
01:16:59,448 --> 01:17:05,160
And then... somehow... I shouldn't feel
such a no-good, after all.
1170
01:17:05,538 --> 01:17:08,576
Would... would you do that for me?
1171
01:17:09,166 --> 01:17:11,453
You can't talk Latin much.
1172
01:17:12,586 --> 01:17:14,327
It's not like French.
1173
01:17:16,423 --> 01:17:19,382
I could recite some poetry,
if you like?
1174
01:17:20,052 --> 01:17:22,590
- Latin poetry?
- Yes.
1175
01:17:22,847 --> 01:17:26,591
Now look here... you put
on your cap and...
1176
01:17:26,767 --> 01:17:28,679
...and stand over there.
1177
01:17:28,811 --> 01:17:30,723
So as me an' your mother
can see yer.
1178
01:17:49,540 --> 01:17:51,907
I think the man wants us to go.
1179
01:17:55,546 --> 01:17:56,753
Go first, love.
1180
01:18:00,968 --> 01:18:02,880
Will yer shake hands
with me, son?
1181
01:18:06,265 --> 01:18:08,678
It was nice of yer to come
an' see me 'ere
1182
01:18:10,394 --> 01:18:11,680
Oh!
1183
01:18:13,564 --> 01:18:16,307
Ere, you 'ave that.
1184
01:18:17,735 --> 01:18:20,443
That used to belong to my Dad.
1185
01:18:20,571 --> 01:18:22,312
And when you grow up...
1186
01:18:22,615 --> 01:18:24,698
...you can keep your baccy in it.
1187
01:18:25,075 --> 01:18:26,282
Thanks, Dad.
1188
01:18:26,702 --> 01:18:31,663
- In the meantime, what do you collect?
- Foreign stamps.
1189
01:18:32,166 --> 01:18:35,580
He's got all sorts, Peter.
You wouldn't believe.
1190
01:18:36,128 --> 01:18:38,370
He can keep his swaps in it.
1191
01:18:40,966 --> 01:18:42,958
And now you'd better be going, son.
1192
01:18:44,094 --> 01:18:45,960
And try and forget that you...
1193
01:18:46,639 --> 01:18:48,050
...you ever had an old man.
1194
01:18:51,185 --> 01:18:53,347
God bless yer.
1195
01:18:55,981 --> 01:18:57,847
I'll come in a minute.
1196
01:19:05,157 --> 01:19:06,523
Peter?
1197
01:19:07,117 --> 01:19:09,985
Nora got married yesterday.
1198
01:19:12,414 --> 01:19:13,950
Good luck to 'er.
1199
01:19:28,430 --> 01:19:30,717
- It's got to be a quick goodbye.
- I know.
94288
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.