Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,450 --> 00:00:11,290
[Final Episode]
2
00:00:12,280 --> 00:00:13,750
Request for assistance.
3
00:00:14,280 --> 00:00:15,520
The suspect is with someone.
4
00:00:15,680 --> 00:00:17,479
Please confirm the vehicle.
5
00:00:17,480 --> 00:00:20,050
The vehicle number is 28 M 4740.
6
00:00:20,420 --> 00:00:21,750
It's 28 M 4740.
7
00:00:22,580 --> 00:00:24,349
I was drawing Han Cheol Ho's video.
8
00:00:24,350 --> 00:00:25,980
Let's give it to the police first.
9
00:00:26,750 --> 00:00:27,950
We can hand it out via e-mail.
10
00:00:28,600 --> 00:00:32,199
Let's report them where they're
keeping Do Yoon as well.
11
00:00:32,200 --> 00:00:33,899
They can catch Cheol Ho there.
12
00:00:33,900 --> 00:00:36,130
- We can't do that.
- Why not?
13
00:00:37,440 --> 00:00:38,870
With a happy ending like that,
14
00:00:40,100 --> 00:00:41,700
your father will cease to exist.
15
00:00:44,200 --> 00:00:47,330
My happy ending is a sad
ending to the killer.
16
00:00:49,300 --> 00:00:52,129
The problem is that whatever
ending it is, once we have it,
17
00:00:52,130 --> 00:00:53,200
either your father or I...
18
00:00:54,100 --> 00:00:56,470
won't be by your side.
19
00:00:58,900 --> 00:00:59,930
We'll either die...
20
00:01:01,030 --> 00:01:02,100
or disappear.
21
00:01:11,700 --> 00:01:13,270
We need to make a decision...
22
00:01:14,430 --> 00:01:15,770
on what kind of ending it'll be.
23
00:01:17,030 --> 00:01:18,330
How?
24
00:01:36,570 --> 00:01:37,630
Why are you doing this?
25
00:01:39,170 --> 00:01:40,530
Why are you taking off the rings?
26
00:01:43,070 --> 00:01:44,300
What are you trying to do?
27
00:01:48,530 --> 00:01:49,570
It's too cruel...
28
00:01:50,470 --> 00:01:53,800
for a father to see his daughter
die to avoid an extinction.
29
00:01:54,670 --> 00:01:55,670
That can't happen.
30
00:01:56,830 --> 00:01:58,630
I won't consider you as my family now.
31
00:01:59,930 --> 00:02:03,170
You're free. You're safe
no matter how this ends.
32
00:02:04,800 --> 00:02:06,070
You need to make a choice now.
33
00:02:07,000 --> 00:02:08,270
What kind of ending will it be?
34
00:02:11,870 --> 00:02:14,800
I will follow your decision.
35
00:02:44,100 --> 00:02:46,600
Who said you can take me out
of your family register?
36
00:02:47,730 --> 00:02:49,570
Why would you say such nonsense?
37
00:02:56,330 --> 00:02:59,300
There's no ending where
one of us disappears.
38
00:03:00,570 --> 00:03:01,850
Why does it have to be that way?
39
00:03:03,500 --> 00:03:04,670
We can...
40
00:03:05,930 --> 00:03:07,100
all be together.
41
00:03:07,530 --> 00:03:09,500
You'll live here forever?
42
00:03:10,100 --> 00:03:11,200
Three of us...
43
00:03:12,400 --> 00:03:13,470
can live together.
44
00:03:14,570 --> 00:03:15,800
How can we live together?
45
00:03:16,930 --> 00:03:19,770
I have to go to prison,
and so does your father.
46
00:03:20,830 --> 00:03:23,230
Both your father and I will
stay in the prison for life.
47
00:03:26,630 --> 00:03:29,100
If you behave well, they
might reduce your term.
48
00:03:30,770 --> 00:03:32,930
It doesn't mean we'll be happy here.
49
00:03:33,600 --> 00:03:35,840
We will only see each other
in the prison visiting room.
50
00:03:36,530 --> 00:03:38,330
What's wrong with it?
51
00:03:40,630 --> 00:03:43,700
It's better than not being
able to see each other at all.
52
00:03:45,530 --> 00:03:48,570
- Such normal ending is impossible.
- It's possible.
53
00:03:51,100 --> 00:03:52,100
Dad.
54
00:03:53,130 --> 00:03:54,170
You.
55
00:03:56,030 --> 00:03:59,000
I need both of you beside me. I
can't think of any other option.
56
00:04:00,370 --> 00:04:02,800
We will either die of
sickness or due to old age.
57
00:04:05,030 --> 00:04:06,700
We will just live like that.
58
00:04:07,170 --> 00:04:08,330
Just like normal people.
59
00:04:08,900 --> 00:04:11,030
We'll live a normal life like them.
60
00:04:12,670 --> 00:04:14,170
You told me to decide.
61
00:04:15,730 --> 00:04:17,170
That's my decision.
62
00:04:26,100 --> 00:04:27,870
Draw a back door and a car.
63
00:04:30,130 --> 00:04:33,300
If you can't make a decision now,
we have to leave this place first.
64
00:04:53,000 --> 00:04:55,400
You told me this at that time.
65
00:04:58,700 --> 00:05:01,470
You said your husband never
told you that he loved you.
66
00:05:06,070 --> 00:05:07,130
I love you.
67
00:05:37,130 --> 00:05:39,570
(Jayu Motel)
68
00:05:50,330 --> 00:05:51,600
I have to get Do Yoon first.
69
00:05:52,230 --> 00:05:53,270
Stay here for a while.
70
00:06:19,470 --> 00:06:22,400
Sir, what happened? The
police are after you.
71
00:06:23,330 --> 00:06:24,600
Why is Do Yoon here?
72
00:06:26,570 --> 00:06:27,600
Wait here for a while.
73
00:06:37,070 --> 00:06:38,070
Chul is here.
74
00:06:39,300 --> 00:06:40,300
Okay.
75
00:06:44,930 --> 00:06:45,970
Chul is here.
76
00:06:48,170 --> 00:06:50,600
- What about the tablet?
- He wants to check this guy first.
77
00:06:54,500 --> 00:06:55,500
Okay.
78
00:07:05,870 --> 00:07:07,330
Do Yoon! Do Yoon!
79
00:07:10,870 --> 00:07:11,900
Do Yoon.
80
00:07:15,600 --> 00:07:17,520
- Take him straight to the hospital.
- Yes, Sir.
81
00:07:17,830 --> 00:07:18,900
How about you, Mr Kang?
82
00:07:36,130 --> 00:07:37,200
Where is the tablet?
83
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
I don't have it.
84
00:07:49,000 --> 00:07:50,080
I'll give you this instead.
85
00:07:55,130 --> 00:07:58,800
From the video of you torturing
me, it has all kinds of videos.
86
00:07:59,000 --> 00:08:00,030
See it yourself.
87
00:08:03,200 --> 00:08:04,680
I won't have you arrested right away.
88
00:08:05,100 --> 00:08:07,330
But if you bother me again,
I won't let it pass.
89
00:08:08,900 --> 00:08:10,530
I got a lot of copies, you see.
90
00:08:12,270 --> 00:08:14,590
Also know that catching me alone
won't really do anything.
91
00:08:16,900 --> 00:08:18,260
And stop looking for the tablet...
92
00:08:20,100 --> 00:08:22,100
unless you really want to
get a shot on your neck.
93
00:08:26,200 --> 00:08:27,270
By the way,
94
00:08:29,670 --> 00:08:31,570
I heard this ends when you die.
95
00:08:32,600 --> 00:08:33,630
What?
96
00:08:58,870 --> 00:08:59,870
Why are you...
97
00:09:36,830 --> 00:09:39,530
While I was waiting for you,
I heard something strange.
98
00:09:41,400 --> 00:09:42,570
Two different worlds.
99
00:09:44,730 --> 00:09:45,870
You should wait outside.
100
00:09:46,730 --> 00:09:47,770
Pardon?
101
00:09:49,070 --> 00:09:51,870
Can't you hear me? Wait outside.
102
00:09:52,470 --> 00:09:53,470
Yes, Sir.
103
00:10:10,200 --> 00:10:13,070
Do Yoon talked some nonsense.
Maybe he heard it from you.
104
00:10:14,370 --> 00:10:17,730
He said you're a lead character
of a cartoon and I'm a villain.
105
00:10:18,370 --> 00:10:20,830
The tablet belongs to
the artist who drew it.
106
00:10:21,100 --> 00:10:23,900
The cartoon that Oh Seong Moo drew.
107
00:10:32,270 --> 00:10:34,730
I thought he had lost his mind,
108
00:10:35,440 --> 00:10:37,730
but it somehow makes sense.
109
00:10:38,730 --> 00:10:41,300
Everything that happened here a year ago...
110
00:10:41,570 --> 00:10:43,600
is very strange indeed.
111
00:10:45,130 --> 00:10:46,170
Hey.
112
00:10:47,070 --> 00:10:48,830
How do you think I'm feeling now?
113
00:10:49,500 --> 00:10:51,440
The election doesn't
matter to me right now.
114
00:10:51,870 --> 00:10:53,470
There is another world.
115
00:10:54,530 --> 00:10:55,570
I was curious.
116
00:10:55,930 --> 00:10:58,630
You could appear and disappear at will.
117
00:10:59,030 --> 00:11:02,000
Why couldn't you escape while
I beat you up to death?
118
00:11:02,500 --> 00:11:05,330
Why would you stay in the prison?
119
00:11:06,270 --> 00:11:07,970
Why?
120
00:11:09,030 --> 00:11:11,300
Why? Why is that?
121
00:11:12,100 --> 00:11:15,300
Why? Why on earth?
122
00:11:16,770 --> 00:11:19,130
I thought it was because you
didn't have the tablet,
123
00:11:20,700 --> 00:11:22,500
but it was because this
is the final episode.
124
00:11:24,000 --> 00:11:25,870
I dosed up Do Yoon, and
he told me everything.
125
00:11:26,070 --> 00:11:27,710
It was because this is the final episode.
126
00:11:28,530 --> 00:11:29,530
So...
127
00:11:29,830 --> 00:11:33,000
either the lead character or the
villain has to die for it to end.
128
00:11:33,130 --> 00:11:36,430
I can go into that world
only after it ends.
129
00:11:44,370 --> 00:11:45,370
Hey.
130
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Chul.
131
00:11:49,170 --> 00:11:50,730
I know one thing for sure.
132
00:11:51,430 --> 00:11:52,930
There is another world.
133
00:11:53,970 --> 00:11:55,900
I went there once, thanks to you.
134
00:11:56,200 --> 00:11:58,700
I need to check out that
world more thoroughly.
135
00:11:59,000 --> 00:12:01,100
Apparently, you need to
die for me to do that.
136
00:12:03,400 --> 00:12:06,170
Do Yoon wouldn't have
lied to me to kill you.
137
00:12:07,630 --> 00:12:08,670
All right.
138
00:12:09,670 --> 00:12:10,700
Okay.
139
00:12:15,830 --> 00:12:17,500
I don't need you any more.
140
00:12:19,370 --> 00:12:21,600
I can find out the truth
once I go there myself.
141
00:12:26,170 --> 00:12:28,299
Die! Die, you jerk.
142
00:12:28,300 --> 00:12:30,270
Die!
143
00:12:32,100 --> 00:12:34,270
Sir. What's going on in there?
144
00:12:35,230 --> 00:12:37,700
Sir. What's going on?
145
00:12:37,800 --> 00:12:39,200
- Here is the key.
- Give it to me.
146
00:13:16,830 --> 00:13:18,400
Are you insane, you punks?
147
00:13:18,930 --> 00:13:20,400
Why did you let him go in alone?
148
00:13:20,670 --> 00:13:23,430
He told us to take you to the hospital.
I thought he went to talk.
149
00:13:33,670 --> 00:13:34,830
Mr Kang's out.
150
00:13:35,770 --> 00:13:36,800
Hurry up.
151
00:13:43,100 --> 00:13:44,170
Stop him.
152
00:13:59,630 --> 00:14:00,630
(Do Yoon)
153
00:14:06,330 --> 00:14:07,370
Hello?
154
00:14:07,900 --> 00:14:08,900
Yeon Joo?
155
00:14:09,670 --> 00:14:12,530
Is it you, Do Yoon? What happened?
Did you get out?
156
00:14:12,970 --> 00:14:14,670
Yes. I'm alive.
157
00:14:16,730 --> 00:14:19,430
- I'm relieved. Where is Chul?
- Where is Chul?
158
00:14:22,730 --> 00:14:25,230
I thought you were with him.
159
00:14:25,770 --> 00:14:26,770
No.
160
00:14:27,700 --> 00:14:30,170
I saw him run away, but I can't reach him.
161
00:14:30,930 --> 00:14:32,100
Where did he go to?
162
00:14:32,300 --> 00:14:33,330
I'm looking for him.
163
00:14:34,400 --> 00:14:36,000
He certainly got out of there.
164
00:14:36,870 --> 00:14:38,770
Please text me the address there.
165
00:14:39,330 --> 00:14:42,370
I will send some guys to guard you.
166
00:14:43,530 --> 00:14:44,530
Okay.
167
00:14:52,630 --> 00:14:54,670
The person you're trying
to reach is not available.
168
00:15:11,070 --> 00:15:12,130
Hello?
169
00:15:12,930 --> 00:15:13,970
Can you...
170
00:15:15,000 --> 00:15:16,030
pick me up?
171
00:15:17,030 --> 00:15:18,130
Where are you?
172
00:15:29,930 --> 00:15:31,270
My car ran out of petrol.
173
00:15:32,900 --> 00:15:33,970
I can't go.
174
00:15:34,530 --> 00:15:37,270
Where are you now? Why didn't
you answer your phone?
175
00:15:39,970 --> 00:15:41,270
I fell asleep for a second.
176
00:15:42,070 --> 00:15:43,430
You fell asleep?
177
00:15:45,630 --> 00:15:46,700
Where are you?
178
00:15:49,970 --> 00:15:51,200
I'm not sure.
179
00:15:52,530 --> 00:15:53,900
I'm in front of a bus stop.
180
00:15:55,730 --> 00:15:56,770
Are you hurt?
181
00:15:58,670 --> 00:15:59,700
A little bit.
182
00:16:00,130 --> 00:16:01,400
Which bus stop is it?
183
00:16:01,800 --> 00:16:03,730
Tell me the name of it.
I'll be right there.
184
00:16:06,070 --> 00:16:07,100
I can't really see.
185
00:16:10,770 --> 00:16:11,800
I'll call you back.
186
00:16:14,200 --> 00:16:15,270
Hello?
187
00:16:32,530 --> 00:16:36,300
(Jayu Motel)
188
00:17:15,270 --> 00:17:18,400
He just called me. I think
he can't drive right now.
189
00:17:18,870 --> 00:17:20,600
I don't know where he is yet.
190
00:17:21,200 --> 00:17:22,470
When will the guards get here?
191
00:17:23,870 --> 00:17:24,970
Please take care of my dad.
192
00:17:45,100 --> 00:17:49,900
(Daeship-ri)
193
00:18:11,000 --> 00:18:12,400
(Chul)
194
00:18:13,270 --> 00:18:14,300
Hello?
195
00:18:17,200 --> 00:18:18,200
I'm in Yangju.
196
00:18:20,670 --> 00:18:21,700
It's Daeship-ri...
197
00:18:25,400 --> 00:18:26,400
Station.
198
00:18:28,830 --> 00:18:30,830
Hang in there. I'll be right there.
199
00:18:52,330 --> 00:18:54,030
I think I'll get there first.
200
00:18:54,640 --> 00:18:56,600
I can't take him to a hospital.
What should I do?
201
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
I'll call his doctor.
202
00:18:59,330 --> 00:19:00,470
Send him right over.
203
00:19:09,200 --> 00:19:10,270
Hello?
204
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Why aren't you coming?
205
00:19:18,100 --> 00:19:19,980
I'm on my way, but it's
farther than I thought.
206
00:19:23,770 --> 00:19:24,970
I'm waiting for you.
207
00:19:26,270 --> 00:19:28,030
I'm on my way. I'll be there soon.
208
00:19:31,300 --> 00:19:32,400
The final episode...
209
00:19:36,370 --> 00:19:38,670
wouldn't last long.
210
00:19:49,770 --> 00:19:51,140
Of course it wouldn't.
211
00:19:54,100 --> 00:19:56,230
Who would like such a boring ending?
212
00:20:04,700 --> 00:20:05,730
Please come now.
213
00:20:08,530 --> 00:20:09,670
I miss you.
214
00:20:11,370 --> 00:20:12,430
I'm on my way.
215
00:20:13,830 --> 00:20:16,140
I'm on my way to you now.
216
00:20:17,330 --> 00:20:19,100
Please stay strong.
217
00:20:24,270 --> 00:20:26,030
Please.
218
00:20:26,200 --> 00:20:27,769
(Yeon Joo)
219
00:20:27,770 --> 00:20:28,800
Do you hear me?
220
00:20:29,640 --> 00:20:32,140
Hello? Hello?
221
00:20:33,830 --> 00:20:34,870
Hello?
222
00:20:37,970 --> 00:20:39,070
Do you hear me?
223
00:20:39,870 --> 00:20:40,900
Hello?
224
00:21:07,070 --> 00:21:08,170
I'm here.
225
00:21:14,930 --> 00:21:16,030
Are you okay?
226
00:21:23,930 --> 00:21:24,930
Are you okay?
227
00:21:51,000 --> 00:21:52,230
(The end)
228
00:22:04,970 --> 00:22:06,930
(Daeship-ri)
229
00:22:30,230 --> 00:22:31,470
Goodness.
230
00:22:32,030 --> 00:22:33,070
What on earth?
231
00:22:34,770 --> 00:22:37,030
How could no one answer the phone?
232
00:22:37,970 --> 00:22:39,000
Goodness.
233
00:22:41,700 --> 00:22:42,700
Gosh.
234
00:22:56,770 --> 00:22:57,770
Shoot.
235
00:23:07,000 --> 00:23:08,330
(Jayu Motel)
236
00:23:08,730 --> 00:23:10,200
(I heard this ends when you die.)
237
00:23:12,470 --> 00:23:13,930
(I heard this ends when you die.)
238
00:23:20,870 --> 00:23:22,030
Shoot.
239
00:23:26,830 --> 00:23:27,830
Yeon Joo.
240
00:23:34,670 --> 00:23:35,670
Yeon Joo.
241
00:23:39,230 --> 00:23:41,630
Yeon Joo, are you okay?
242
00:23:58,800 --> 00:23:59,870
(The end)
243
00:24:13,370 --> 00:24:16,900
(The end)
244
00:24:19,770 --> 00:24:21,400
Hey, where's Yeon Joo?
245
00:24:21,600 --> 00:24:23,520
- She's in the emergency room.
- Emergency room?
246
00:24:24,170 --> 00:24:27,169
- Tell her to come see me after.
- Yeon Joo is being treated...
247
00:24:27,170 --> 00:24:29,899
- in the emergency room.
- What?
248
00:24:29,900 --> 00:24:32,829
- I heard she passed out.
- She passed out?
249
00:24:32,830 --> 00:24:33,830
Why?
250
00:24:43,770 --> 00:24:44,770
Yeon Joo.
251
00:24:46,730 --> 00:24:47,770
Why are you crying?
252
00:24:51,000 --> 00:24:52,630
Did something happen to you?
253
00:25:39,430 --> 00:25:40,500
Welcome.
254
00:25:41,230 --> 00:25:42,630
Have you seen...
255
00:25:43,270 --> 00:25:45,400
a man who looked like a patient?
256
00:25:45,900 --> 00:25:47,300
- Like a patient?
- Yes.
257
00:25:48,600 --> 00:25:50,270
It's this man.
258
00:25:50,900 --> 00:25:53,870
I'm sure he was somewhere here.
Have you seen him around?
259
00:25:54,100 --> 00:25:55,170
I haven't seen him.
260
00:25:55,900 --> 00:25:56,970
Does he have dementia?
261
00:25:57,370 --> 00:25:59,830
No, he's from a mental hospital.
262
00:26:00,230 --> 00:26:01,929
He's not sane right now,
263
00:26:01,930 --> 00:26:04,429
so he's probably lost. We must find him.
264
00:26:04,430 --> 00:26:07,469
Please help me. He must be
somewhere in this building.
265
00:26:07,470 --> 00:26:09,599
Please help me look for him.
266
00:26:09,600 --> 00:26:12,470
- He didn't come here.
- Could you please check?
267
00:26:34,670 --> 00:26:37,630
Wait, I'm glad to see you because
I have a question for you.
268
00:26:37,800 --> 00:26:40,730
Is that really the end of W?
269
00:26:41,500 --> 00:26:43,669
Why did the lead character
die instead of the villain?
270
00:26:43,670 --> 00:26:45,599
I didn't want such a sad...
271
00:26:45,600 --> 00:26:47,769
Please stop.
272
00:26:47,770 --> 00:26:49,570
Shut your mouth.
273
00:26:49,900 --> 00:26:51,600
If you say one more word...
274
00:26:59,800 --> 00:27:00,870
What was that?
275
00:27:01,900 --> 00:27:02,930
Gosh.
276
00:27:03,570 --> 00:27:05,800
Why does he go crazy every time he sees me?
277
00:27:06,430 --> 00:27:08,070
I feel hurt again.
278
00:27:16,100 --> 00:27:18,230
- Yeon Joo.
- Where's Dad?
279
00:27:18,930 --> 00:27:20,330
He isn't at the motel.
280
00:27:20,970 --> 00:27:24,800
W ended. Mr Oh should
return like you, right?
281
00:27:25,270 --> 00:27:29,370
No one has seen him around. I
don't know what's going on.
282
00:27:34,070 --> 00:27:36,970
What's wrong, Yeon Joo?
283
00:27:37,070 --> 00:27:38,100
Where are you going?
284
00:27:39,430 --> 00:27:40,470
Yeon Joo.
285
00:28:00,970 --> 00:28:03,570
Yeon Joo, I told you the tablet is gone.
286
00:28:04,200 --> 00:28:07,470
It disappeared as soon as the cartoon
ended. It's not real anyway.
287
00:28:08,170 --> 00:28:09,930
It was a drawn replica.
288
00:28:10,930 --> 00:28:12,070
Even if it's here,
289
00:28:12,830 --> 00:28:13,870
it won't help.
290
00:28:14,930 --> 00:28:17,300
You know it's finished when it is.
291
00:28:18,400 --> 00:28:19,800
It's really the end.
292
00:29:35,570 --> 00:29:36,600
Dad?
293
00:29:55,530 --> 00:29:57,070
(Looking for a person)
294
00:29:59,970 --> 00:30:03,230
If you see this person, please contact me.
295
00:30:04,900 --> 00:30:06,600
(Looking for a person)
296
00:30:13,330 --> 00:30:14,400
Hello.
297
00:30:14,570 --> 00:30:18,100
If you see this this person,
please give us a call.
298
00:30:19,130 --> 00:30:21,230
Thank you for your help.
299
00:30:29,570 --> 00:30:31,851
Yeon Joo is the only one who
hasn't accepted the reality.
300
00:30:32,570 --> 00:30:36,030
After seven years of publication,
301
00:30:36,600 --> 00:30:38,530
W ended in September of 2016.
302
00:30:41,070 --> 00:30:43,270
(Kang Chul wins the gold
medal in Men's 50m Pistol.)
303
00:30:43,500 --> 00:30:47,029
I strongly ask for the maximum
sentence, the death penalty.
304
00:30:47,030 --> 00:30:50,970
As the lead character, Chul was
given a tough life upon birth.
305
00:30:52,270 --> 00:30:53,930
He refused the fate given by the writer.
306
00:30:59,030 --> 00:31:01,070
He even refused the
limitation of his existence.
307
00:31:03,770 --> 00:31:06,170
He dreamt of a happy ending as a human.
308
00:31:17,930 --> 00:31:19,000
Are you okay?
309
00:31:21,230 --> 00:31:25,000
But he ended up getting defeated
by his fate and was killed...
310
00:31:26,170 --> 00:31:28,970
by a villain in front
of the woman he loved.
311
00:31:34,430 --> 00:31:37,630
Several journalists wanted
to ask about the ending,
312
00:31:38,800 --> 00:31:40,720
but the writer wasn't there
to give the answers.
313
00:31:44,730 --> 00:31:47,770
Even after the cartoon ended,
Mr Oh didn't come back.
314
00:31:52,630 --> 00:31:55,470
Most people didn't doubt the ending.
315
00:31:56,900 --> 00:32:00,470
It was sad, but they considered
it as a believable sad ending.
316
00:32:02,900 --> 00:32:03,970
However.
317
00:32:18,370 --> 00:32:19,529
(The end)
318
00:32:19,530 --> 00:32:22,930
Nobody knew that it was not a sad ending.
319
00:32:34,630 --> 00:32:35,630
What happened?
320
00:32:39,100 --> 00:32:40,100
Sir.
321
00:32:43,000 --> 00:32:44,000
Sir.
322
00:32:48,230 --> 00:32:49,230
Sir!
323
00:32:50,630 --> 00:32:53,070
What happened?
324
00:32:53,870 --> 00:32:54,900
Are you hurt?
325
00:33:06,870 --> 00:33:08,530
Do Yoon, we just arrived.
326
00:33:09,870 --> 00:33:11,270
He looks very serious.
327
00:33:12,270 --> 00:33:14,300
And I overheard them.
328
00:33:15,170 --> 00:33:16,470
I think Mr Kang got shot.
329
00:33:16,970 --> 00:33:18,030
He got shot?
330
00:33:18,130 --> 00:33:20,300
Han Cheol Ho shot him.
We didn't know earlier.
331
00:33:21,100 --> 00:33:23,400
He must've bled a lot.
332
00:33:23,900 --> 00:33:26,770
Chul was shot by Han Cheol Ho?
333
00:33:30,130 --> 00:33:31,470
Chul was shot?
334
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
Yes.
335
00:33:33,200 --> 00:33:35,070
Where is Chul?
336
00:33:35,170 --> 00:33:36,890
We don't know. We're still looking for him.
337
00:33:37,500 --> 00:33:40,030
That's Do Yoon, right? Let me talk to him.
338
00:33:41,670 --> 00:33:42,730
Come on.
339
00:33:46,900 --> 00:33:48,130
You want me to untie you.
340
00:33:48,630 --> 00:33:49,700
Untie it right now.
341
00:33:49,800 --> 00:33:52,300
Yeon Joo told me never to untie you.
342
00:33:53,330 --> 00:33:54,570
Please untie me.
343
00:33:54,670 --> 00:33:58,000
No. If you need anything,
you can ask the guys.
344
00:33:58,200 --> 00:34:00,000
You hear it.
345
00:34:01,870 --> 00:34:04,530
If I know the location, it's
faster to help him with a tablet.
346
00:34:07,330 --> 00:34:09,370
Untie me. Please untie me.
347
00:34:15,970 --> 00:34:16,970
He's not normal.
348
00:34:17,540 --> 00:34:20,300
He can suddenly become aggressive.
349
00:34:20,540 --> 00:34:21,570
Okay, Sir.
350
00:34:49,470 --> 00:34:50,500
He ran away?
351
00:34:50,870 --> 00:34:53,430
You idiots. You got fooled
by the man who got shot?
352
00:34:54,970 --> 00:34:55,970
Kill him on the spot.
353
00:34:56,100 --> 00:34:59,330
You don't need to bring him here,
so kill him as soon as you see him!
354
00:35:01,000 --> 00:35:03,470
Sir, you can't do this.
355
00:35:03,770 --> 00:35:05,769
Why are you creating more problems?
How will you handle them?
356
00:35:05,770 --> 00:35:07,830
You could just let the police handle it.
357
00:35:08,370 --> 00:35:09,900
This is not the right time.
358
00:35:11,540 --> 00:35:14,100
Do you know when the right time is?
359
00:35:14,730 --> 00:35:16,999
I could die any moment.
What does it matter?
360
00:35:17,000 --> 00:35:18,500
I could get killed any time.
361
00:35:19,200 --> 00:35:22,470
That file Chul distributed is
enough to kill me tomorrow.
362
00:35:23,430 --> 00:35:25,630
How will you stop him? How?
363
00:35:26,970 --> 00:35:29,870
Get out. Get lost!
364
00:35:55,830 --> 00:35:57,700
- Sir.
- What is it?
365
00:35:57,800 --> 00:36:00,600
It's the man called Oh Seong Moo.
366
00:36:00,800 --> 00:36:01,829
Who?
367
00:36:01,830 --> 00:36:03,500
He said you'd recognise his name.
368
00:36:10,970 --> 00:36:11,970
Hello?
369
00:36:12,600 --> 00:36:13,600
It's me.
370
00:36:15,270 --> 00:36:17,170
- Oh Seong Moo?
- Yes.
371
00:36:19,000 --> 00:36:20,630
I'm glad I caught you in your office.
372
00:36:21,470 --> 00:36:24,800
You are Oh Seong Moo, the
one I saw at the hospital?
373
00:36:25,230 --> 00:36:28,040
Yes. I am the one who created you.
374
00:36:30,500 --> 00:36:32,040
I created you.
375
00:36:33,200 --> 00:36:34,300
As the villain.
376
00:36:37,070 --> 00:36:38,700
What happened to you though?
377
00:36:39,370 --> 00:36:41,870
You never used to get blood on your hands.
378
00:36:43,000 --> 00:36:44,070
You fired a gun.
379
00:36:47,070 --> 00:36:48,170
How can you be here?
380
00:36:49,500 --> 00:36:52,229
The other time, I had to go there...
381
00:36:52,230 --> 00:36:55,100
Did you shoot Chul because
you wanted to catch me?
382
00:36:59,730 --> 00:37:01,000
I was here.
383
00:37:02,170 --> 00:37:03,470
Since a year ago.
384
00:37:10,230 --> 00:37:11,270
What happened?
385
00:37:12,600 --> 00:37:16,370
Do you also want to know the
meaning of your existence?
386
00:37:17,500 --> 00:37:20,540
When you have a lot of things
you want to learn about,
387
00:37:21,600 --> 00:37:24,170
you go crazy because you
can't satisfy the curiosity.
388
00:37:25,800 --> 00:37:27,540
The other ones also did that.
389
00:37:28,300 --> 00:37:30,130
That's why I ended up like this.
390
00:37:31,570 --> 00:37:32,570
But...
391
00:37:33,730 --> 00:37:34,900
you shouldn't.
392
00:37:35,600 --> 00:37:37,570
You want to be a president.
393
00:37:39,230 --> 00:37:42,970
What do you think will happen to
this world if you learn the truth?
394
00:37:44,100 --> 00:37:45,670
You are a villain too.
395
00:37:48,670 --> 00:37:50,270
It's too dangerous.
396
00:37:51,400 --> 00:37:54,330
You will go with me.
397
00:37:56,500 --> 00:37:58,430
I failed everything,
398
00:38:00,070 --> 00:38:02,130
but I'll get rid of you before leaving.
399
00:38:04,200 --> 00:38:06,700
No.
400
00:38:07,000 --> 00:38:08,040
Save me.
401
00:38:10,500 --> 00:38:11,540
Is anyone...
402
00:39:00,670 --> 00:39:02,600
(I'm sorry to everyone.)
403
00:39:10,270 --> 00:39:12,800
(I'm sorry to everyone.)
404
00:39:24,330 --> 00:39:25,370
What is this?
405
00:39:26,070 --> 00:39:28,230
"The truth of Son Hyeon Seok's death"?
406
00:39:28,900 --> 00:39:29,970
I got that, too.
407
00:39:59,270 --> 00:40:01,300
- Hello?
- Did Yeon Joo...
408
00:40:02,100 --> 00:40:03,330
go to Chul?
409
00:40:04,270 --> 00:40:05,300
Yes.
410
00:40:06,040 --> 00:40:08,170
Where are they? Tell me.
411
00:40:10,900 --> 00:40:11,970
I want to see...
412
00:40:12,970 --> 00:40:14,540
my daughter one last time.
413
00:40:34,600 --> 00:40:35,630
We can't...
414
00:40:36,470 --> 00:40:38,200
go together.
415
00:40:54,830 --> 00:40:55,930
If you're happy,
416
00:40:56,930 --> 00:40:58,040
I'm sad.
417
00:41:09,730 --> 00:41:10,770
I'm here, Chul.
418
00:41:34,270 --> 00:41:35,370
I love you,
419
00:41:37,130 --> 00:41:38,130
my dear daughter.
420
00:41:47,600 --> 00:41:48,670
Goodbye.
421
00:42:04,830 --> 00:42:06,130
W ended...
422
00:42:06,730 --> 00:42:09,100
not when Chul dies, but
when the villains are gone.
423
00:42:10,170 --> 00:42:12,200
The readers couldn't see the villains' end.
424
00:42:13,040 --> 00:42:16,400
Contrary to his reason to exist, the
killer helped Chul to be happy.
425
00:42:17,730 --> 00:42:19,470
His last moment was edited out where he...
426
00:42:19,970 --> 00:42:21,570
disappeared due to the contradiction.
427
00:42:29,100 --> 00:42:30,100
Isn't that him?
428
00:42:36,040 --> 00:42:37,570
Chul!
429
00:42:38,070 --> 00:42:39,899
- Sir.
- Chul!
430
00:42:39,900 --> 00:42:41,170
Nobody knew that...
431
00:42:42,000 --> 00:42:43,200
Chul didn't die,
432
00:42:43,800 --> 00:42:45,640
and the webtoon just ended
before he survived.
433
00:43:00,800 --> 00:43:01,830
Chul.
434
00:43:03,100 --> 00:43:04,100
Chul.
435
00:43:07,200 --> 00:43:08,230
How are you feeling?
436
00:43:10,930 --> 00:43:12,040
I thought you died.
437
00:43:14,800 --> 00:43:15,870
Where is Yeon Joo?
438
00:43:17,070 --> 00:43:18,070
She's not here.
439
00:43:18,430 --> 00:43:19,430
I only found her car.
440
00:43:26,130 --> 00:43:27,800
That's when Chul realised...
441
00:43:30,200 --> 00:43:32,040
his role as the lead character was over.
442
00:43:42,500 --> 00:43:44,769
Well... I haven't checked on that.
443
00:43:44,770 --> 00:43:46,130
I arrived in Seoul just now.
444
00:43:46,770 --> 00:43:48,770
I'll check that for you now.
445
00:43:49,600 --> 00:43:50,670
Okay.
446
00:43:54,970 --> 00:43:57,970
The video file of Congressman Han
kidnaps and tortures Mr Kang Chul,
447
00:43:58,370 --> 00:44:01,050
the recorded call of him with Han
Sang Hoon, the killer who died...
448
00:44:01,630 --> 00:44:03,099
and the recorded call of him...
449
00:44:03,100 --> 00:44:06,300
inciting a gangster to murder
Mr Kang spread on the internet.
450
00:44:06,800 --> 00:44:09,270
The police announced that
they're tracking the source.
451
00:44:09,770 --> 00:44:13,070
After Congressman Han's suicide
was reported on the news...
452
00:44:13,430 --> 00:44:14,500
Did Han Cheol Ho die?
453
00:44:27,830 --> 00:44:28,900
Hey, So Hee.
454
00:44:41,530 --> 00:44:43,000
Are you okay? You were shot.
455
00:44:43,970 --> 00:44:47,070
I almost died. They sent me
here right after I got better.
456
00:44:47,370 --> 00:44:50,200
Your murder charge has been cleared.
Your sentence won't be that long.
457
00:44:54,000 --> 00:44:55,030
I'm sorry.
458
00:44:56,100 --> 00:44:57,100
For what?
459
00:44:57,770 --> 00:44:59,330
I suspected you, and didn't call you.
460
00:45:01,200 --> 00:45:03,670
I would've suspected myself.
I pretended to be dead.
461
00:45:05,100 --> 00:45:07,270
You suspected me, and didn't call me.
462
00:45:08,430 --> 00:45:09,470
I was glad.
463
00:45:11,370 --> 00:45:12,370
What do you mean?
464
00:45:13,530 --> 00:45:16,970
You proved that you can
have your life on your own.
465
00:45:39,370 --> 00:45:40,930
I couldn't find Mr Oh Seong Moo.
466
00:45:42,370 --> 00:45:45,370
I can't reach him after he called
and said he will go see Yeon Joo.
467
00:45:45,630 --> 00:45:46,670
He left his car there.
468
00:45:48,200 --> 00:45:50,730
- You can't find him?
- I can't even find any trace.
469
00:45:52,000 --> 00:45:54,500
That's right. He left a letter to you.
470
00:45:56,170 --> 00:45:57,450
I'll give it to you with a book.
471
00:46:06,500 --> 00:46:08,499
(To Chul)
472
00:46:08,500 --> 00:46:09,570
To Chul.
473
00:46:11,300 --> 00:46:13,770
I hoped you would let me go in peace,
474
00:46:14,800 --> 00:46:17,100
but I finally had to leave here myself.
475
00:46:19,870 --> 00:46:21,170
I'm already dead.
476
00:46:23,270 --> 00:46:24,800
My soul is terminally ill.
477
00:46:25,570 --> 00:46:27,530
I can't be sure when I'll go crazy again.
478
00:46:29,800 --> 00:46:32,570
I'm going to end my life here today.
479
00:46:36,670 --> 00:46:38,300
You'll go out to the real world,
480
00:46:39,500 --> 00:46:41,630
and I'll end my life here.
481
00:46:43,770 --> 00:46:45,170
You'll become a human,
482
00:46:46,770 --> 00:46:48,800
and I'll be left as a cartoon character.
483
00:46:51,570 --> 00:46:54,270
You'll escape the set-up I made.
484
00:46:56,930 --> 00:46:58,870
I'll be stuck in the set-up...
485
00:46:59,470 --> 00:47:00,500
and die.
486
00:47:03,270 --> 00:47:04,930
Isn't life funny?
487
00:47:09,070 --> 00:47:10,630
Be happy.
488
00:47:12,670 --> 00:47:14,500
Make Yeon Joo happy.
489
00:47:16,270 --> 00:47:17,300
And...
490
00:47:18,370 --> 00:47:19,900
if you meet Yeon Joo,
491
00:47:21,270 --> 00:47:22,970
tell her I'm still alive...
492
00:47:26,100 --> 00:47:27,800
so she won't be sad.
493
00:47:54,130 --> 00:47:55,270
Tell her that...
494
00:47:58,330 --> 00:47:59,970
I'm happy in this world.
495
00:48:02,730 --> 00:48:04,570
In the world of the cartoon I drew.
496
00:48:19,500 --> 00:48:21,770
Chul spent two more years in the prison...
497
00:48:23,430 --> 00:48:25,570
to end the world of W in the right way.
498
00:48:29,300 --> 00:48:31,130
Time passed slowly.
499
00:48:38,830 --> 00:48:39,870
Are you going out?
500
00:48:40,900 --> 00:48:43,600
- I'm going to see a friend.
- You should rest.
501
00:48:44,300 --> 00:48:47,170
What happened to your dad?
It's been over a week now.
502
00:48:51,100 --> 00:48:54,070
He will come back if we
wait for a few more days.
503
00:49:19,900 --> 00:49:20,930
Dad.
504
00:50:04,670 --> 00:50:05,670
Hello?
505
00:50:07,400 --> 00:50:09,500
Yes, this is Yeon Joo's phone.
506
00:50:10,670 --> 00:50:13,730
Yeon Joo left her phone at home.
507
00:50:14,800 --> 00:50:17,530
Who's calling, please?
508
00:52:06,700 --> 00:52:07,700
Are you awake?
509
00:52:08,870 --> 00:52:09,870
How do you feel?
510
00:52:17,700 --> 00:52:19,370
I told your mum to go back home.
511
00:52:23,570 --> 00:52:25,600
I thought she'd ask me many questions,
512
00:52:25,770 --> 00:52:27,200
but she didn't say much.
513
00:52:29,500 --> 00:52:31,130
I couldn't tell her I was your husband.
514
00:52:31,870 --> 00:52:33,100
I said I was your boyfriend.
515
00:52:35,430 --> 00:52:36,430
By the way,
516
00:52:37,400 --> 00:52:41,100
was the last place you saw
Yeon Joo a bus station?
517
00:52:42,670 --> 00:52:43,670
Yes.
518
00:52:47,730 --> 00:52:51,130
Pardon me, but what do you do?
519
00:52:51,330 --> 00:52:52,330
Right.
520
00:53:00,930 --> 00:53:03,829
I was in a hurry, so I gave
her this business card,
521
00:53:03,830 --> 00:53:05,130
but she didn't say much.
522
00:53:11,100 --> 00:53:13,300
I spent two years in prison,
523
00:53:13,830 --> 00:53:15,500
but only a week passed by here.
524
00:53:16,900 --> 00:53:19,630
I was worried that the time
had passed at the same rate.
525
00:53:22,370 --> 00:53:25,870
I was worried you'd die after
being sad alone for two years.
526
00:53:28,270 --> 00:53:29,600
I felt so relieved.
527
00:54:05,600 --> 00:54:06,970
What about my dad?
528
00:55:51,600 --> 00:55:53,470
Did you know...
529
00:55:54,400 --> 00:55:55,840
that I'm three years older than you?
530
00:55:58,530 --> 00:56:01,400
You must treat me like I'm older than you.
531
00:56:02,570 --> 00:56:04,400
I spent three more years that were tough.
532
00:56:05,530 --> 00:56:07,370
- Okay, Yeon Joo?
- Gosh.
533
00:56:13,630 --> 00:56:14,700
Did it...
534
00:56:16,770 --> 00:56:17,800
really end?
535
00:56:19,300 --> 00:56:20,330
Yes.
536
00:56:21,000 --> 00:56:22,000
It really...
537
00:56:25,370 --> 00:56:26,370
ended, right?
538
00:56:30,200 --> 00:56:31,200
It really ended.
539
00:57:00,900 --> 00:57:03,870
Kang Chul's story in the
cartoon had a happy ending,
540
00:57:04,470 --> 00:57:07,300
but the ending of Chul
and Yeon Joo's story...
541
00:57:07,800 --> 00:57:09,000
is unclear yet.
542
00:57:09,970 --> 00:57:10,970
However...
543
00:57:11,370 --> 00:57:15,170
The two will no longer
be at the risk of death.
544
00:57:15,870 --> 00:57:19,070
Though it may be boring and
ordinary, I hope their story...
545
00:57:19,870 --> 00:57:21,270
will continue for 50 years.
546
00:57:22,670 --> 00:57:24,170
Just like other ordinary couples.
547
00:57:51,600 --> 00:57:55,500
(Thank you for watching W.)
548
00:58:23,070 --> 00:58:25,130
(Please look forward to "W Special 2".)
36942
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.