Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,800 --> 00:00:09,670
[Episode 13]
2
00:00:30,400 --> 00:00:31,960
Congressman is running late.
3
00:00:31,984 --> 00:00:33,654
He'll be here in 20 minutes.
4
00:00:37,270 --> 00:00:38,959
Kang Chul is trying to bother you...
5
00:00:38,960 --> 00:00:40,900
even in his death.
6
00:00:41,930 --> 00:00:43,800
He wrote something strange in his will.
7
00:00:44,370 --> 00:00:45,870
What did he write?
8
00:00:46,400 --> 00:00:48,470
Don't worry too much.
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,120
He could've written anything.
He was at death's door.
10
00:00:54,100 --> 00:00:56,270
(I'll help you become a president.
I know a lot about Kang Chul.)
11
00:00:56,670 --> 00:00:58,700
- They had a phone call?
- Yes.
12
00:00:59,300 --> 00:01:01,630
Han Cheol Ho and the killer
talked over the phone.
13
00:01:02,400 --> 00:01:03,570
Yes.
14
00:01:05,870 --> 00:01:07,550
I think we can make something out of this.
15
00:01:09,700 --> 00:01:11,570
- Who?
- Han Sang Hoon.
16
00:01:12,330 --> 00:01:15,529
In it, he wrote that they should
investigate the phone call...
17
00:01:15,530 --> 00:01:17,559
between that criminal and you.
18
00:01:17,560 --> 00:01:20,270
He's making it seem like you have
a relationship with that man.
19
00:01:21,470 --> 00:01:22,970
He's a cunning one.
20
00:01:23,370 --> 00:01:24,900
He won't die alone.
21
00:01:26,000 --> 00:01:27,030
Hey.
22
00:01:27,570 --> 00:01:28,830
Can you send me...
23
00:01:29,970 --> 00:01:31,800
a copy of Kang Chul's will?
24
00:01:35,400 --> 00:01:36,800
Murder without context.
25
00:01:37,300 --> 00:01:38,399
(Murder without context)
26
00:01:38,400 --> 00:01:40,030
Open fire without a purpose.
27
00:01:41,430 --> 00:01:42,700
Manipulated recordings.
28
00:01:49,800 --> 00:01:50,900
That's how I'll die.
29
00:01:53,930 --> 00:01:55,670
I'll die without a reason. In vain.
30
00:01:58,970 --> 00:02:01,490
Investigate the phone call between
the killer and Han Cheol Ho.
31
00:02:07,530 --> 00:02:09,530
Those two are connected. I'm sure of it.
32
00:02:10,070 --> 00:02:11,430
Although I don't exactly know how.
33
00:02:13,800 --> 00:02:15,069
(Those two are connected. I'm sure of it.)
34
00:02:15,070 --> 00:02:17,130
Please find out how they're related for me.
35
00:02:20,000 --> 00:02:21,030
I'm innocent.
36
00:02:28,500 --> 00:02:29,540
It's ridiculous, isn't it?
37
00:02:30,100 --> 00:02:32,339
Even still, they need to
confirm what's on the will.
38
00:02:32,340 --> 00:02:34,089
They'll investigate on the call.
39
00:02:34,090 --> 00:02:36,270
I just called to give you a warning.
40
00:02:41,970 --> 00:02:43,730
(Recording)
41
00:02:44,270 --> 00:02:46,370
Yes, it's me.
42
00:02:47,430 --> 00:02:50,130
Do you know what you'll do once I'm caught?
43
00:02:51,670 --> 00:02:53,370
I do. You'll...
44
00:02:54,400 --> 00:02:55,800
kill me.
45
00:02:57,100 --> 00:02:59,100
I'll help you become a president.
46
00:03:00,500 --> 00:03:02,599
- What?
- I'll help you.
47
00:03:02,600 --> 00:03:04,730
I know a lot about Kang Chul.
48
00:03:05,730 --> 00:03:08,399
He'll become a murderer.
49
00:03:08,400 --> 00:03:10,700
And the killer behind his
father's death will be him.
50
00:03:11,330 --> 00:03:12,730
You're insane.
51
00:03:13,400 --> 00:03:16,599
- What on earth are you...
- I'll make it happen for you.
52
00:03:16,600 --> 00:03:17,670
Right now.
53
00:03:19,400 --> 00:03:22,630
Why did you call me?
54
00:03:22,970 --> 00:03:24,000
Don't you know?
55
00:03:25,170 --> 00:03:27,399
If you become a president,
it's all thanks to me.
56
00:03:27,400 --> 00:03:28,730
You can pay me back later.
57
00:03:29,870 --> 00:03:32,470
We're in this together now.
58
00:03:36,870 --> 00:03:38,329
(More)
59
00:03:38,330 --> 00:03:39,599
(Delete)
60
00:03:39,600 --> 00:03:41,069
(Do you want to delete this file?)
61
00:03:41,070 --> 00:03:42,100
(No files)
62
00:03:50,070 --> 00:03:52,570
Do you think Han Cheol Ho will
try to kill him for that?
63
00:03:52,970 --> 00:03:55,670
His character is a
simple-minded antagonist.
64
00:03:56,000 --> 00:03:57,280
That's how your father made him.
65
00:03:58,100 --> 00:04:00,740
I'm sure he'll do it as long as
there are no unforeseen variables.
66
00:04:18,830 --> 00:04:20,000
I hear Kang Chul is dead.
67
00:04:22,530 --> 00:04:25,530
- Did he really die?
- What is it to you?
68
00:04:26,530 --> 00:04:28,470
You should worry about your own life.
69
00:04:30,200 --> 00:04:32,199
I'm asking you. Is he dead?
70
00:04:32,200 --> 00:04:33,870
Don't look at me like that.
71
00:04:37,330 --> 00:04:40,200
Yes. He's dead. Why?
72
00:04:40,700 --> 00:04:43,169
- Idiot.
- What?
73
00:04:43,170 --> 00:04:45,800
The police are the problem.
74
00:04:46,230 --> 00:04:49,370
- You little...
- Go get Han Cheol Ho.
75
00:04:49,800 --> 00:04:52,000
- What?
- Congressman Han Cheol Ho.
76
00:04:52,500 --> 00:04:55,430
- Go him. Tell him I called for him.
- What?
77
00:04:56,830 --> 00:04:58,699
He better not get any ideas.
78
00:04:58,700 --> 00:05:01,770
If he's trying to get rid
of me, I'll kill him first.
79
00:05:02,140 --> 00:05:04,570
He better be careful if he
doesn't want a hole in his head.
80
00:05:07,140 --> 00:05:10,370
Tell him to go find Kang Chul.
He's not dead.
81
00:05:10,830 --> 00:05:11,900
Understand?
82
00:05:16,000 --> 00:05:18,730
Are you crazy? Okay.
83
00:05:20,070 --> 00:05:22,429
I'm sorry. There was traffic.
84
00:05:22,430 --> 00:05:23,870
I went ahead and started.
85
00:05:30,170 --> 00:05:32,370
Do you know Han Sang Hoon?
86
00:05:34,230 --> 00:05:37,700
He's the criminal that was arrested
for the shooting incident.
87
00:05:40,000 --> 00:05:43,139
- What about him?
- He's looking for you.
88
00:05:43,140 --> 00:05:45,430
- He's asking to see you.
- Pardon?
89
00:05:46,000 --> 00:05:47,770
You've never met him, have you?
90
00:05:50,400 --> 00:05:53,030
- How would I know him?
- That's what I mean.
91
00:05:53,770 --> 00:05:55,800
Maybe someone's setting you up.
92
00:05:56,500 --> 00:05:58,800
Now that the troublemaker
Kang Chul is dead,
93
00:05:59,570 --> 00:06:01,500
this guy is stirring up trouble.
94
00:06:01,900 --> 00:06:03,400
Gosh.
95
00:06:03,930 --> 00:06:05,499
I'm sorry I'm late.
96
00:06:05,500 --> 00:06:07,530
Come on in. Here.
97
00:06:09,200 --> 00:06:11,100
- There's a lot of traffic, right?
- Yes.
98
00:06:19,400 --> 00:06:21,000
He got me good.
99
00:06:23,130 --> 00:06:25,930
I thought he was insane, but I was wrong.
100
00:06:29,870 --> 00:06:31,200
A trap?
101
00:06:32,730 --> 00:06:33,870
Why?
102
00:06:34,930 --> 00:06:37,670
How did Kang Chul know and
write it in his will?
103
00:06:43,100 --> 00:06:44,100
Get rid of it.
104
00:06:45,030 --> 00:06:47,000
Just nip it in the bud.
105
00:06:56,500 --> 00:06:57,670
Hello?
106
00:06:58,330 --> 00:06:59,770
How have you been?
107
00:07:00,700 --> 00:07:02,200
What are your boys doing these days?
108
00:07:04,570 --> 00:07:05,870
I have a project for you.
109
00:07:10,500 --> 00:07:14,600
(I have a project for you.)
110
00:07:24,470 --> 00:07:26,770
(Myungsei University Medical Centre)
111
00:07:30,700 --> 00:07:33,800
She always calls when I'm about to eat.
112
00:07:35,430 --> 00:07:37,669
Hello? Yes, Yeon Joo.
113
00:07:37,670 --> 00:07:40,499
Did you see the webtoon now?
It went up a while ago.
114
00:07:40,500 --> 00:07:42,430
I had a surgery so I just saw it.
115
00:07:42,830 --> 00:07:45,870
I see. The story's moving forward well.
116
00:07:48,170 --> 00:07:51,099
- How's Dad?
- He's still the same.
117
00:07:51,100 --> 00:07:53,199
I checked a minute ago.
118
00:07:53,200 --> 00:07:54,570
Check again.
119
00:07:55,830 --> 00:07:57,200
I checked 10 minutes ago.
120
00:07:59,600 --> 00:08:00,670
Okay.
121
00:08:11,970 --> 00:08:13,800
He's still the same.
122
00:08:17,930 --> 00:08:20,379
Is the killer still alive?
123
00:08:20,380 --> 00:08:22,289
It looked like Han Cheol Ho
was hiring men for the job.
124
00:08:22,290 --> 00:08:25,630
The time there and here are different.
I have no idea.
125
00:08:26,700 --> 00:08:28,130
In my opinion,
126
00:08:29,170 --> 00:08:31,370
I think it's almost time.
127
00:08:32,870 --> 00:08:34,270
- What about him?
- Who?
128
00:08:34,770 --> 00:08:36,570
Oh, Chul? He went out.
129
00:08:37,700 --> 00:08:39,029
- Where?
- I don't know.
130
00:08:39,030 --> 00:08:41,600
He doesn't sit still for a minute.
131
00:08:42,800 --> 00:08:45,399
Keep checking on him for me.
I just finished.
132
00:08:45,400 --> 00:08:46,470
I'll be right over.
133
00:08:54,300 --> 00:08:56,469
- Hello?
- What are you doing?
134
00:08:56,470 --> 00:08:57,500
I just got off work.
135
00:08:58,330 --> 00:09:00,200
Where are you anyway? I heard you went out.
136
00:09:00,970 --> 00:09:02,170
Come out. I'll buy you coffee.
137
00:09:03,870 --> 00:09:05,130
Are you nearby?
138
00:09:06,370 --> 00:09:07,900
Okay. I'm leaving now.
139
00:09:08,770 --> 00:09:09,830
What do you want to drink?
140
00:09:11,900 --> 00:09:13,000
Iced Americano.
141
00:09:13,970 --> 00:09:15,530
Americano? Okay.
142
00:09:37,400 --> 00:09:38,430
Do I look okay?
143
00:09:39,770 --> 00:09:42,430
You look absolutely gorgeous.
144
00:09:43,000 --> 00:09:44,030
I'll leave now.
145
00:09:46,400 --> 00:09:47,770
See you tomorrow.
146
00:09:49,470 --> 00:09:50,800
Is she seeing someone?
147
00:09:58,670 --> 00:10:02,070
Hope is making me imagine again.
148
00:10:21,930 --> 00:10:22,970
Dad.
149
00:10:31,470 --> 00:10:32,700
Dad.
150
00:10:41,500 --> 00:10:43,270
When Dad returns safely,
151
00:10:49,400 --> 00:10:52,470
the real last episode of W will begin.
152
00:10:55,170 --> 00:10:56,870
(What are your boys doing these days?)
153
00:10:58,870 --> 00:11:00,970
Who are Han Cheol Ho's underlings?
154
00:11:01,900 --> 00:11:03,899
The gang is called Baekcheong.
155
00:11:03,900 --> 00:11:07,100
Han Cheol Ho used to help them
when he was a prosecutor.
156
00:11:07,430 --> 00:11:09,630
This is great!
157
00:11:09,970 --> 00:11:11,729
Where should we go after
getting the work done?
158
00:11:11,730 --> 00:11:12,869
Let's go somewhere nice.
159
00:11:12,870 --> 00:11:14,300
Jang Won Hui is their leader.
160
00:11:14,630 --> 00:11:16,429
He was on several other episodes.
161
00:11:16,430 --> 00:11:19,800
This music is great! Go faster!
162
00:11:28,200 --> 00:11:29,699
You have their personal information, right?
163
00:11:29,700 --> 00:11:30,900
Yes. I'll go get it.
164
00:11:35,900 --> 00:11:37,129
This is the list of Cheol
Ho's gang members.
165
00:11:37,130 --> 00:11:39,570
Seo Do Yoon will pass all
the information he got...
166
00:11:39,930 --> 00:11:41,669
from Chul to broadcasting stations.
167
00:11:41,670 --> 00:11:45,429
(Gangdong Police will lead the
extinction of social evils!)
168
00:11:45,430 --> 00:11:48,170
Cheol Ho goes to prison,
like he was supposed to,
169
00:11:48,930 --> 00:11:51,450
for the reasons associated with
Chul and Han Sang Hoon's death.
170
00:11:58,070 --> 00:12:01,130
(Kang Chul)
171
00:12:07,770 --> 00:12:09,600
The citizens who loathed Chul...
172
00:12:09,930 --> 00:12:11,530
start to miss him again.
173
00:12:15,330 --> 00:12:18,830
He dies, but he regains his
fame as the lead character.
174
00:12:19,470 --> 00:12:21,310
And he escapes the crisis
of ceasing to exist.
175
00:12:36,600 --> 00:12:38,570
(The end)
176
00:12:47,630 --> 00:12:49,270
With Chul coming back to me,
177
00:12:51,030 --> 00:12:54,000
W ends with a happy ending.
178
00:13:18,830 --> 00:13:20,270
When the cartoon ends,
179
00:13:20,630 --> 00:13:23,130
he gets away from the W's character set-up.
180
00:13:24,570 --> 00:13:26,450
He's no longer the lead
character of a cartoon.
181
00:13:26,830 --> 00:13:28,269
He doesn't have the fate of
the lead character either.
182
00:13:28,270 --> 00:13:29,500
Dad's inside.
183
00:13:31,000 --> 00:13:35,330
He's just a special person who
travels back and forth two worlds.
184
00:13:46,100 --> 00:13:47,170
Dad.
185
00:13:48,730 --> 00:13:50,030
We're here.
186
00:13:54,000 --> 00:13:55,070
How are you?
187
00:13:59,770 --> 00:14:02,230
He will live here now. There's no problem.
188
00:14:08,130 --> 00:14:11,100
Can I join you? I haven't eaten yet.
189
00:14:12,830 --> 00:14:14,600
Have a seat. Have a seat.
190
00:14:15,470 --> 00:14:16,500
I'll get the rice.
191
00:14:24,630 --> 00:14:26,669
Stop eating so loudly!
192
00:14:26,670 --> 00:14:28,830
You're chewing so loudly.
193
00:14:40,600 --> 00:14:44,100
There is no way Dad is going
to accept the situation.
194
00:14:45,930 --> 00:14:48,330
But he will accept us one day.
195
00:14:49,800 --> 00:14:52,630
Yes. Let's forget it. Forget it.
196
00:14:54,400 --> 00:14:56,730
What can I do now? It already happened.
197
00:14:57,830 --> 00:14:59,700
He's a human. I didn't draw him.
198
00:15:15,430 --> 00:15:16,470
What are you doing?
199
00:15:18,900 --> 00:15:21,230
Do you want to play go?
I heard you like it.
200
00:15:43,830 --> 00:15:44,900
Who's winning?
201
00:15:54,100 --> 00:15:56,070
Dad, did you lose again?
202
00:15:57,930 --> 00:16:00,290
Let's play one more time so
that you can beat your friends.
203
00:16:02,670 --> 00:16:04,570
It will be hard to find
another player like me,
204
00:16:06,600 --> 00:16:08,360
unless you learn from a
professional player.
205
00:16:19,000 --> 00:16:21,100
I have to wait patiently...
206
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
and take it slowly.
207
00:16:33,630 --> 00:16:35,230
Tell him to sit.
208
00:16:37,030 --> 00:16:38,269
Take a seat.
209
00:16:38,270 --> 00:16:41,100
Take a seat. Take a seat.
210
00:16:45,430 --> 00:16:46,530
Do you want coffee?
211
00:16:47,070 --> 00:16:48,259
Yes. Thank you.
212
00:16:48,260 --> 00:16:51,430
Oh dear. You are handsome.
213
00:16:51,800 --> 00:16:53,330
You're lovely.
214
00:16:54,400 --> 00:16:56,370
How old are you?
215
00:16:56,930 --> 00:16:58,029
I am 30.
216
00:16:58,030 --> 00:17:00,069
That's perfect.
217
00:17:00,070 --> 00:17:03,830
You look like you came out of a comic book.
218
00:17:04,400 --> 00:17:05,470
What's so fine about him?
219
00:17:07,500 --> 00:17:09,400
Mum will be difficult,
220
00:17:09,770 --> 00:17:11,219
but Auntie will help me.
221
00:17:11,220 --> 00:17:12,769
You're tall too.
222
00:17:12,770 --> 00:17:15,600
- Auntie only cares about the looks.
- You are so handsome.
223
00:18:28,900 --> 00:18:29,970
Did you already pay?
224
00:18:30,600 --> 00:18:31,800
I was going to pay.
225
00:18:32,400 --> 00:18:33,619
I should at least buy the coffee.
226
00:18:33,620 --> 00:18:35,440
I'm making my wife work alone.
227
00:18:35,830 --> 00:18:37,800
I guess your conscience is working.
228
00:18:38,330 --> 00:18:40,050
I have conscience. I just don't have money.
229
00:18:40,870 --> 00:18:43,200
By the way, why are you here?
I was going to go home.
230
00:18:44,200 --> 00:18:45,520
I had somewhere to go after this.
231
00:18:46,100 --> 00:18:47,130
Where?
232
00:18:47,630 --> 00:18:49,030
I'm curious about what's happening.
233
00:18:50,370 --> 00:18:51,400
In the cartoon?
234
00:18:52,830 --> 00:18:55,530
I want to know how things are
going, and I have to meet Do Yoon.
235
00:18:56,070 --> 00:18:57,630
I need to settle the inheritance issue.
236
00:18:57,900 --> 00:18:59,130
What will you do about it?
237
00:18:59,700 --> 00:19:01,169
I'm going to establish a foundation...
238
00:19:01,170 --> 00:19:02,630
that supports crime investigations.
239
00:19:03,170 --> 00:19:04,389
Do Yoon will run it.
240
00:19:04,390 --> 00:19:06,400
I can't bring money here anyway.
241
00:19:07,770 --> 00:19:08,900
I see.
242
00:19:10,170 --> 00:19:11,700
Are you disappointed?
243
00:19:12,530 --> 00:19:14,200
What? No.
244
00:19:14,940 --> 00:19:16,270
You seem very disappointed.
245
00:19:16,940 --> 00:19:19,570
No, not at all. Why do you say that?
246
00:19:20,300 --> 00:19:22,499
Maybe you liked me for my money.
247
00:19:22,500 --> 00:19:24,070
Should I bring some gold bars?
248
00:19:28,700 --> 00:19:31,330
Once you draw me a few things,
your task will be complete.
249
00:19:34,130 --> 00:19:36,670
- What's this?
- It's a voice file.
250
00:19:37,130 --> 00:19:39,369
I'll leave it in Han Cheol
Ho's office for evidence...
251
00:19:39,370 --> 00:19:40,630
so we can put him in jail.
252
00:19:43,940 --> 00:19:46,800
Your father will be back sometime tonight.
253
00:19:49,100 --> 00:19:50,170
Are you sure?
254
00:19:51,230 --> 00:19:52,300
If there are no variables.
255
00:19:52,830 --> 00:19:54,070
What variables?
256
00:19:56,100 --> 00:19:59,270
I just hope there won't be any.
Don't worry too much.
257
00:20:00,300 --> 00:20:01,330
Yeon Joo.
258
00:20:03,670 --> 00:20:05,029
I'm glad to find you here.
259
00:20:05,030 --> 00:20:06,900
I told you about the crazy dog, right?
260
00:20:07,940 --> 00:20:09,800
- I have something to tell you.
- Pardon me?
261
00:20:10,600 --> 00:20:12,449
I'm going to survive.
262
00:20:12,450 --> 00:20:15,330
I was a fan before, but I'll
oppose W starting from today.
263
00:20:16,030 --> 00:20:17,699
- What?
- You probably know...
264
00:20:17,700 --> 00:20:21,199
how much I hoped for Mr
Oh's beautiful ending.
265
00:20:21,200 --> 00:20:23,599
However, you've seen it, right?
What's going on now?
266
00:20:23,600 --> 00:20:27,440
Oh Yeon Joo, the character I'm
very sick of, reappeared.
267
00:20:30,070 --> 00:20:32,940
I made a conclusion.
268
00:20:33,440 --> 00:20:35,269
Kang Chul is more foolish than Yeon Joo.
269
00:20:35,270 --> 00:20:36,599
The one who's more foolish than Chul...
270
00:20:36,600 --> 00:20:38,940
is me who's reading this
webtoon like a fool.
271
00:20:39,270 --> 00:20:40,509
Therefore,
272
00:20:40,510 --> 00:20:42,199
I abandoned W.
273
00:20:42,200 --> 00:20:44,300
W is no longer a work. It's only trash.
274
00:20:47,070 --> 00:20:48,459
What?
275
00:20:48,460 --> 00:20:51,529
Are you upset that I offended your father?
I don't care.
276
00:20:51,530 --> 00:20:54,729
Tell your father about my anger.
277
00:20:54,730 --> 00:20:56,699
On behalf of the readers,
278
00:20:56,700 --> 00:20:59,199
I can't hide my anger or disappointment.
279
00:20:59,200 --> 00:21:01,900
I'll write things that
oppose his work 100 times.
280
00:21:02,400 --> 00:21:04,200
Tell him to brace himself
for penalty points.
281
00:21:05,800 --> 00:21:08,669
You probably never saw such a fair hater.
282
00:21:08,670 --> 00:21:10,169
Plus, my ID is Professor Park.
283
00:21:10,170 --> 00:21:13,270
Tell him that the hater
called Professor Park is me.
284
00:21:14,470 --> 00:21:17,009
Is it that much of a nonsense
for you to become a hater?
285
00:21:17,010 --> 00:21:18,299
Pardon me?
286
00:21:18,300 --> 00:21:19,970
Is Kang Chul that foolish?
287
00:21:20,670 --> 00:21:22,470
Isn't Yeon Joo a decent woman?
288
00:21:22,970 --> 00:21:26,169
Which Yeon Joo do you mean?
289
00:21:26,170 --> 00:21:28,199
Do you mean Yeon Joo here or in the comic?
290
00:21:28,200 --> 00:21:30,800
I don't know any Yeon Joo who is decent.
291
00:21:31,530 --> 00:21:32,799
Do you not like her much?
292
00:21:32,800 --> 00:21:36,100
I can't decide which one is worse.
293
00:21:36,600 --> 00:21:37,829
Is she that bad?
294
00:21:37,830 --> 00:21:39,869
Especially Yeon Joo here...
295
00:21:39,870 --> 00:21:42,299
is both horrible and disgusting.
296
00:21:42,300 --> 00:21:43,500
She's horrible and disgusting.
297
00:21:45,400 --> 00:21:46,799
- Professor Park?
- Yes?
298
00:21:46,800 --> 00:21:49,579
Would you like to order?
Shall I buy you some coffee?
299
00:21:49,580 --> 00:21:50,799
- Let's go.
- Wait.
300
00:21:50,800 --> 00:21:53,330
Who are you, by the way?
301
00:21:54,030 --> 00:21:55,600
Hello, I'm Yeon Joo's friend.
302
00:21:56,670 --> 00:21:59,230
Oh, I see.
303
00:21:59,630 --> 00:22:01,369
I beg your pardon.
304
00:22:01,370 --> 00:22:04,469
- I was upset, so please understand.
- What would you like?
305
00:22:04,470 --> 00:22:06,430
Do you like iced latte?
306
00:22:10,970 --> 00:22:12,630
What's wrong now?
307
00:22:17,700 --> 00:22:20,700
Haven't we met before?
308
00:22:21,400 --> 00:22:22,830
- We have?
- Isn't that right?
309
00:22:23,870 --> 00:22:24,930
I've never met you before.
310
00:22:25,770 --> 00:22:29,070
Why do you seem so familiar?
311
00:22:29,800 --> 00:22:30,930
Do you look like someone?
312
00:22:34,970 --> 00:22:36,330
Kang Chul?
313
00:22:37,370 --> 00:22:38,400
Kang Chul?
314
00:22:40,900 --> 00:22:43,399
That's right. You look like him.
315
00:22:43,400 --> 00:22:45,570
That's right.
316
00:22:46,970 --> 00:22:48,969
- You look exactly like him.
- What are you doing?
317
00:22:48,970 --> 00:22:51,529
- Many people say that.
- Right?
318
00:22:51,530 --> 00:22:54,299
Goodness, how is this possible?
319
00:22:54,300 --> 00:22:56,599
You look exactly like him.
320
00:22:56,600 --> 00:22:58,199
Professor, let's go and order...
321
00:22:58,200 --> 00:22:59,599
Seriously,
322
00:22:59,600 --> 00:23:01,569
you'd be perfect for the
movie based on the comic.
323
00:23:01,570 --> 00:23:04,599
You'd be the perfect actor for it.
324
00:23:04,600 --> 00:23:06,000
- Do you think so?
- Of course.
325
00:23:06,330 --> 00:23:09,899
Why don't you audition? What do you do?
326
00:23:09,900 --> 00:23:11,580
- I'll give you my business card.
- Okay.
327
00:23:13,970 --> 00:23:16,400
Let's see. President Kang Chul.
328
00:23:19,700 --> 00:23:20,770
Kang Chul?
329
00:23:22,830 --> 00:23:25,830
Many people say that I look
like him, so I made it for fun.
330
00:23:27,000 --> 00:23:29,509
Goodness, wait a minute.
331
00:23:29,510 --> 00:23:32,270
You're such a funny man.
332
00:23:32,670 --> 00:23:34,739
You're so funny.
333
00:23:34,740 --> 00:23:37,300
It's nice to meet you, President Kang.
334
00:23:38,230 --> 00:23:40,899
- Professor, we have to get going.
- Okay.
335
00:23:40,900 --> 00:23:43,999
Where did you meet such a funny man?
336
00:23:44,000 --> 00:23:46,970
It's so great to meet you.
We should really talk.
337
00:23:47,400 --> 00:23:48,499
Wait.
338
00:23:48,500 --> 00:23:49,799
Professor Park.
339
00:23:49,800 --> 00:23:50,869
- Okay.
- Please.
340
00:23:50,870 --> 00:23:52,830
- Let's go for a drink sometime.
- Come on.
341
00:24:00,830 --> 00:24:02,530
We used up our 20 minutes with him.
342
00:24:04,000 --> 00:24:06,700
I don't have to walk you home, right?
Draw as soon as you get home.
343
00:24:07,300 --> 00:24:08,330
Okay.
344
00:24:09,330 --> 00:24:11,570
You won't be in danger, right?
345
00:24:12,570 --> 00:24:14,930
You know, I can do whatever I
want based on my own will.
346
00:24:15,500 --> 00:24:16,570
Don't worry about me.
347
00:24:17,330 --> 00:24:18,730
Please be careful.
348
00:24:20,670 --> 00:24:21,730
I'll call you.
349
00:24:48,830 --> 00:24:51,830
Is the hotel I used to live
in the building in reference?
350
00:24:53,100 --> 00:24:54,189
Yes, here it is.
351
00:24:54,190 --> 00:24:56,870
I only changed the name to Miracle Hotel.
352
00:25:00,170 --> 00:25:01,270
What's the address?
353
00:25:02,300 --> 00:25:03,300
I don't know.
354
00:26:14,530 --> 00:26:15,839
Where are you?
355
00:26:15,840 --> 00:26:18,830
- I'm on my way home.
- We aren't inside the comic, right?
356
00:26:19,270 --> 00:26:20,799
What do you mean?
357
00:26:20,800 --> 00:26:22,930
How could we talk on the phone then?
358
00:26:23,700 --> 00:26:25,300
We're talking on the phone now.
359
00:26:26,400 --> 00:26:27,900
Then why did I see So Hee just now?
360
00:26:29,430 --> 00:26:32,200
Do you mean Yoon So Hee?
361
00:26:34,270 --> 00:26:35,270
No.
362
00:26:35,770 --> 00:26:36,930
What do you mean?
363
00:26:39,570 --> 00:26:42,050
Never mind, I'll call you later.
I'm not sure what's going on.
364
00:27:06,370 --> 00:27:07,430
Soo Bong.
365
00:27:16,270 --> 00:27:17,400
Soo Bong.
366
00:27:19,230 --> 00:27:20,270
Soo Bong.
367
00:27:22,530 --> 00:27:24,300
Where did he go?
368
00:27:46,300 --> 00:27:50,770
(Myungsei University Medical Centre)
369
00:27:51,400 --> 00:27:53,630
- Hello?
- What happened to Dad?
370
00:27:54,000 --> 00:27:56,700
- What?
- The door's open, and he's gone.
371
00:27:57,200 --> 00:27:59,169
What happened to Dad?
372
00:27:59,170 --> 00:28:01,530
I definitely locked the door.
373
00:28:02,930 --> 00:28:04,330
I'll call you after I look for him.
374
00:28:07,870 --> 00:28:08,870
Yeon Joo.
375
00:28:13,170 --> 00:28:15,700
- Dad.
- Yeon Joo.
376
00:28:16,930 --> 00:28:18,000
Dad.
377
00:28:22,200 --> 00:28:23,230
Dad.
378
00:28:40,370 --> 00:28:42,799
- When did you get here?
- A minute ago.
379
00:28:42,800 --> 00:28:46,249
I didn't empty it out like you
told me to, but what will you do?
380
00:28:46,250 --> 00:28:48,470
I need a place to stay
when I come back here.
381
00:28:49,200 --> 00:28:50,430
Where are you coming from?
382
00:28:52,400 --> 00:28:54,470
From the moon?
383
00:28:55,430 --> 00:28:57,400
Stop joking around. I'm serious.
384
00:28:58,170 --> 00:29:01,100
I was at your funeral yesterday.
How can you be kidding?
385
00:29:01,900 --> 00:29:04,630
I'm sorry. It's too complicated to explain.
386
00:29:05,070 --> 00:29:07,170
I'll tell you in time. Where is the will?
387
00:29:08,970 --> 00:29:10,000
Here.
388
00:29:10,670 --> 00:29:12,459
(Cha Young Ho Law Firm)
389
00:29:12,460 --> 00:29:14,770
(Transferor)
390
00:29:21,300 --> 00:29:23,630
Don't give it to me. I don't
want to deal with it.
391
00:29:24,300 --> 00:29:25,709
Who else can I trust?
392
00:29:25,710 --> 00:29:26,990
I told you, I'm going to retire.
393
00:29:27,530 --> 00:29:29,600
I'm going to start martial arts again.
394
00:29:30,400 --> 00:29:32,070
I hate dealing with paperwork.
395
00:29:32,600 --> 00:29:35,649
I'll leave it under your name for now.
You can deal with it later.
396
00:29:35,650 --> 00:29:36,800
Gosh.
397
00:29:38,130 --> 00:29:40,600
Right. Have you seen So Hee?
398
00:29:43,030 --> 00:29:44,870
- What?
- I think So Hee saw you.
399
00:29:45,800 --> 00:29:47,800
- Where?
- At the lobby.
400
00:29:48,170 --> 00:29:49,830
She says she saw you driving out.
401
00:29:51,770 --> 00:29:52,870
Did she really see me?
402
00:29:55,800 --> 00:29:59,300
So Hee, I have to get going.
I have to meet someone.
403
00:30:00,130 --> 00:30:01,130
I'll help you get a cab.
404
00:30:01,131 --> 00:30:02,400
I just saw President Kang.
405
00:30:03,400 --> 00:30:05,500
- What?
- He was here just now.
406
00:30:06,430 --> 00:30:10,200
He drove up in his car, but
it suddenly disappeared.
407
00:30:11,900 --> 00:30:13,820
What are you talking about?
That makes no sense.
408
00:30:14,570 --> 00:30:15,600
He's dead.
409
00:30:16,370 --> 00:30:19,030
No. He saw me, too.
410
00:30:20,670 --> 00:30:21,870
How can this be?
411
00:30:23,630 --> 00:30:25,230
It was suddenly day.
412
00:30:26,200 --> 00:30:27,800
I saw sunlight as I was walking out.
413
00:30:28,830 --> 00:30:30,600
That's when President Kang appeared.
414
00:30:31,830 --> 00:30:35,400
Now it's suddenly night time again.
415
00:30:36,030 --> 00:30:37,700
His car disappeared, too.
416
00:30:39,430 --> 00:30:40,500
What is happening?
417
00:30:44,900 --> 00:30:47,630
It was so hard to cover up.
You need to be more careful.
418
00:30:52,800 --> 00:30:54,330
Hello? Yes.
419
00:30:55,170 --> 00:30:56,230
I'm out.
420
00:31:01,100 --> 00:31:02,130
There's...
421
00:31:03,930 --> 00:31:04,970
another variable?
422
00:31:07,900 --> 00:31:10,300
Yes. I was definitely
thinking about So Hee.
423
00:31:11,100 --> 00:31:13,420
I was suddenly reminded of her
as I drove up to the hotel.
424
00:31:55,600 --> 00:31:58,930
I'm the protagonist, and I'm
living in the real world.
425
00:32:00,000 --> 00:32:01,240
Then it's the third hypothesis.
426
00:32:03,900 --> 00:32:05,620
If I think of a character from the cartoon,
427
00:32:06,330 --> 00:32:09,100
they can be summoned to the real world.
428
00:32:14,200 --> 00:32:15,270
Did I...
429
00:32:18,100 --> 00:32:19,830
accidentally summon someone?
430
00:32:29,200 --> 00:32:31,370
Does it hurt anywhere? Are you all right?
431
00:32:31,970 --> 00:32:33,400
I think I'm okay.
432
00:32:35,200 --> 00:32:36,370
Do you want water?
433
00:32:39,230 --> 00:32:41,270
You should rest for a bit,
then go to the hospital.
434
00:32:41,630 --> 00:32:44,770
You need to get some tests. Who
knows what damages you got?
435
00:32:47,000 --> 00:32:48,270
What happened?
436
00:32:50,170 --> 00:32:51,570
How did I come back?
437
00:32:52,600 --> 00:32:54,769
It's just as the story you
had originally planned.
438
00:32:54,770 --> 00:32:56,659
Kang Chul came back and wrote it instead.
439
00:32:56,660 --> 00:32:58,300
He's making Han Cheol Ho kill the killer.
440
00:32:59,030 --> 00:33:01,100
He said that's the only
way to bring you back.
441
00:33:02,200 --> 00:33:03,200
Kang Chul?
442
00:33:04,070 --> 00:33:06,230
Yes. Chul.
443
00:33:07,670 --> 00:33:09,230
He came here, Dad.
444
00:33:11,470 --> 00:33:13,830
Don't you remember? We
spent a few days together.
445
00:33:15,530 --> 00:33:16,570
I don't know.
446
00:33:17,700 --> 00:33:18,730
I don't know.
447
00:33:21,100 --> 00:33:24,800
Don't think about it for now.
You need to rest.
448
00:33:26,030 --> 00:33:27,070
Where is Chul?
449
00:33:27,770 --> 00:33:28,830
Where is he?
450
00:33:29,170 --> 00:33:30,870
He went back there.
451
00:33:31,500 --> 00:33:32,630
Into the cartoon?
452
00:33:33,230 --> 00:33:35,800
Yes. He didn't know you were back.
453
00:33:36,530 --> 00:33:39,130
He'll come back once he
confirms the killer is dead.
454
00:33:41,670 --> 00:33:44,589
I better call Soo Bong.
He's going to be so happy.
455
00:33:44,590 --> 00:33:47,070
He's been having heart
attacks because of you.
456
00:33:48,200 --> 00:33:50,100
That means Kang Chul isn't here, right?
457
00:34:00,430 --> 00:34:02,370
I waited for nothing.
458
00:34:05,200 --> 00:34:06,200
I'm sorry?
459
00:34:06,730 --> 00:34:08,200
What I mean is...
460
00:34:09,200 --> 00:34:12,900
I thought this would be a chance
to get rid of you both at once.
461
00:34:17,270 --> 00:34:18,300
Dad.
462
00:34:20,570 --> 00:34:21,600
Dad?
463
00:34:24,670 --> 00:34:25,730
Why am I your dad?
464
00:34:39,030 --> 00:34:41,509
- Do Yoon.
- Where is Han Cheol Ho?
465
00:34:41,510 --> 00:34:45,340
How can that happen? How is that
possible in a police station?
466
00:34:48,130 --> 00:34:49,200
I'm speechless.
467
00:34:50,230 --> 00:34:51,970
All right. Call me back.
468
00:34:53,500 --> 00:34:56,069
- What happened?
- It's Ms Yoon, about Han Sang Hoon.
469
00:34:56,070 --> 00:34:58,230
- Is he dead?
- No, he escaped.
470
00:34:58,840 --> 00:35:00,559
- What?
- How is that possible?
471
00:35:00,560 --> 00:35:03,070
How can they lose a killer?
They had him in the station.
472
00:35:16,900 --> 00:35:19,049
Hey. Can't you hear me?
473
00:35:19,050 --> 00:35:20,870
Don't send me to prosecution!
474
00:35:21,340 --> 00:35:24,670
Han Cheol Ho will kill me on route.
Don't you understand?
475
00:35:25,340 --> 00:35:29,669
He's going to send men to kill me!
476
00:35:29,670 --> 00:35:32,600
You better protect me right now, you fools!
477
00:35:38,130 --> 00:35:39,200
Call Han Cheol Ho.
478
00:35:40,230 --> 00:35:42,269
I said, bring Han Cheol Ho!
479
00:35:42,270 --> 00:35:43,530
Seriously.
480
00:35:56,500 --> 00:35:57,670
Hey, where did he go?
481
00:36:07,030 --> 00:36:08,030
What?
482
00:36:10,400 --> 00:36:11,430
What happened?
483
00:36:21,200 --> 00:36:23,530
Yes. Come by 10am. Okay.
484
00:36:46,900 --> 00:36:49,700
Yes. My name is Park Soo Bong.
485
00:36:50,870 --> 00:36:52,970
I've been having pain in my heart.
486
00:36:53,400 --> 00:36:55,030
I'll be right there.
487
00:36:55,400 --> 00:36:56,530
Yes, thank you.
488
00:38:32,170 --> 00:38:33,430
Were you locked in here?
489
00:38:34,370 --> 00:38:35,400
Come out, now.
490
00:39:00,470 --> 00:39:01,500
Dad?
491
00:39:05,370 --> 00:39:06,470
Why am I your dad?
492
00:39:10,800 --> 00:39:11,970
It's been a while, Yeon Joo.
493
00:39:15,600 --> 00:39:17,469
You were the problem. You.
494
00:39:17,470 --> 00:39:19,429
The story got messed up because of you.
495
00:39:19,430 --> 00:39:21,670
You kept on drawing.
496
00:39:22,770 --> 00:39:25,070
Kang Chul should've been long dead.
497
00:39:26,130 --> 00:39:28,400
You hid him and saved him.
498
00:39:28,870 --> 00:39:31,630
You took the book to the other
world and made Chul wake up.
499
00:39:31,970 --> 00:39:33,569
If it weren't for you,
500
00:39:33,570 --> 00:39:36,609
this would've ended a long time ago.
501
00:39:36,610 --> 00:39:39,230
What a hassle!
502
00:39:42,400 --> 00:39:44,200
I saw all the cartoons here.
503
00:39:45,400 --> 00:39:47,900
I know how Chul goes back
and forth the two worlds.
504
00:39:48,770 --> 00:39:51,309
Once you get how it works, it's easy.
505
00:39:51,310 --> 00:39:52,730
It was easy enough for me to do.
506
00:39:56,600 --> 00:39:57,670
Do you want to go with me?
507
00:39:58,900 --> 00:39:59,970
To find your husband?
508
00:40:06,070 --> 00:40:07,870
He just disappeared
during the investigation.
509
00:40:08,230 --> 00:40:10,209
- Does that make sense?
- When was that?
510
00:40:10,210 --> 00:40:11,570
It must've been about an hour.
511
00:40:14,200 --> 00:40:15,900
I am sorry. I'll call you again.
512
00:40:16,840 --> 00:40:17,840
Where are you going?
513
00:40:26,730 --> 00:40:27,770
Where are you going?
514
00:40:36,870 --> 00:40:38,900
(Oh Yeon Joo)
515
00:40:45,300 --> 00:40:49,970
(Kang Chul)
516
00:40:51,840 --> 00:40:52,840
All right.
517
00:40:54,000 --> 00:40:55,070
Draw a car.
518
00:41:04,470 --> 00:41:05,530
Draw a mobile phone too.
519
00:41:15,470 --> 00:41:19,030
We were all ready, you see.
520
00:41:19,430 --> 00:41:21,979
And all of a sudden, a siren went off.
521
00:41:21,980 --> 00:41:24,169
He ran off.
522
00:41:24,170 --> 00:41:25,869
He ran away from the investigation room.
523
00:41:25,870 --> 00:41:27,599
Are you hearing yourself?
524
00:41:27,600 --> 00:41:29,600
How can he get out of that room?
525
00:41:33,340 --> 00:41:35,200
How could he get out of there?
526
00:41:37,800 --> 00:41:39,200
It's getting worse.
527
00:41:41,730 --> 00:41:45,030
(Caller ID Restricted)
528
00:41:47,100 --> 00:41:48,259
Hello?
529
00:41:48,260 --> 00:41:50,370
I told you not to bother me, didn't I?
530
00:41:52,370 --> 00:41:55,800
You never listen to me.
I helped you so much.
531
00:41:56,670 --> 00:41:58,969
How did you leave that room?
532
00:41:58,970 --> 00:42:00,700
Don't bother me!
533
00:42:01,100 --> 00:42:03,630
I could kill you right away.
534
00:42:04,530 --> 00:42:06,499
You have no idea how things work.
535
00:42:06,500 --> 00:42:08,230
Who do you think you can kill?
536
00:42:09,270 --> 00:42:11,730
Jang Won Hui? Do you think I don't know?
537
00:42:15,100 --> 00:42:16,200
Prepare a hiding place.
538
00:42:17,340 --> 00:42:18,400
Right now.
539
00:42:18,900 --> 00:42:21,181
Find a place within five minutes
and send me the address.
540
00:42:21,930 --> 00:42:23,439
I told you.
541
00:42:23,440 --> 00:42:24,930
We're on the same boat now.
542
00:42:26,500 --> 00:42:27,570
Hey.
543
00:42:28,600 --> 00:42:29,600
Why am I on your boat?
544
00:42:30,030 --> 00:42:31,230
Chul is alive.
545
00:42:33,530 --> 00:42:35,070
He's not dead yet.
546
00:42:36,130 --> 00:42:38,800
Don't think about anything else
if you want to catch him. Okay?
547
00:42:51,470 --> 00:42:53,300
Let's go towards Gwangmyeong. Leave now.
548
00:42:55,800 --> 00:42:57,170
Good job.
549
00:42:57,970 --> 00:42:59,230
You can rest after this.
550
00:43:00,300 --> 00:43:02,339
I don't need that tablet now,
551
00:43:02,340 --> 00:43:03,400
so destroy it completely.
552
00:43:06,370 --> 00:43:07,400
Go.
553
00:43:36,370 --> 00:43:37,370
Gosh.
554
00:43:43,430 --> 00:43:44,430
Oh gosh.
555
00:43:45,400 --> 00:43:46,700
Chul...
556
00:43:50,270 --> 00:43:51,500
- Wait here.
- What?
557
00:43:51,970 --> 00:43:53,170
Come in later. It's dangerous.
558
00:43:53,730 --> 00:43:55,770
Chul! What's wrong, Chul?
559
00:44:36,830 --> 00:44:37,870
What's going on?
560
00:44:38,430 --> 00:44:39,990
It's dangerous here. Go somewhere else.
561
00:44:40,170 --> 00:44:42,649
What's happening? I thought
everything was going well.
562
00:44:42,650 --> 00:44:44,570
- The killer kidnapped Yeon Joo.
- What?
563
00:44:44,970 --> 00:44:47,599
The killer kidnapped Yeon Joo?
Why did he...
564
00:44:47,600 --> 00:44:49,870
Chul! Chul! Chul!
565
00:44:52,300 --> 00:44:53,530
Darn it.
566
00:44:54,030 --> 00:44:56,670
Where am I supposed to start?
567
00:44:58,530 --> 00:44:59,870
Who is he really?
568
00:45:12,470 --> 00:45:14,730
Hello? Are you on the way?
569
00:45:15,670 --> 00:45:17,129
Listen to me carefully.
570
00:45:17,130 --> 00:45:20,300
Do not kill him. Just watch what he does.
571
00:45:21,730 --> 00:45:25,130
I have something to check,
so make sure he doesn't run!
572
00:45:25,530 --> 00:45:26,570
Do you get it?
573
00:45:27,530 --> 00:45:29,730
Okay. I will go there.
574
00:45:39,200 --> 00:45:40,520
Where did you send Han Sang Hoon?
575
00:45:43,030 --> 00:45:45,430
- You are...
- What's the address you mentioned?
576
00:45:55,830 --> 00:45:56,830
Where is Sang Hoon?
577
00:45:57,330 --> 00:46:00,100
How are you still alive?
578
00:46:03,070 --> 00:46:04,900
Tell me now. I don't have time.
579
00:46:08,530 --> 00:46:11,399
Sir! Sir! What's going on?
580
00:46:11,400 --> 00:46:12,470
(Han Cheol Ho)
581
00:46:14,300 --> 00:46:15,730
Who are you?
582
00:46:17,900 --> 00:46:20,100
- Kang Chul.
- Kang Chul?
583
00:46:22,370 --> 00:46:24,170
Sir! Sir!
584
00:46:26,200 --> 00:46:27,200
Are you all right?
585
00:46:31,570 --> 00:46:34,200
What happened? He looked
a lot like Kang Chul.
586
00:46:48,270 --> 00:46:50,400
(Gwangmyeong)
587
00:46:51,870 --> 00:46:54,030
Why don't I take you to the hospital?
588
00:46:55,370 --> 00:46:56,570
Leave me alone for a while.
589
00:46:59,730 --> 00:47:01,700
I am sorry.
590
00:47:02,170 --> 00:47:04,470
I didn't see anyone going in.
How can this happen?
591
00:47:05,230 --> 00:47:07,700
- Chul...
- Yes?
592
00:47:08,930 --> 00:47:10,430
Chul was alive.
593
00:47:10,800 --> 00:47:14,070
But Chul died, didn't he? He
looked quite similar, but...
594
00:47:18,300 --> 00:47:19,930
He was right.
595
00:47:22,700 --> 00:47:24,740
It's even better if there's
his will of repentance.
596
00:47:27,070 --> 00:47:28,130
Who are you?
597
00:47:31,130 --> 00:47:32,330
There's something.
598
00:47:33,370 --> 00:47:35,000
There's something that I don't know.
599
00:47:37,630 --> 00:47:40,700
How dare you threaten me from both sides?
600
00:47:43,070 --> 00:47:45,030
- Prepare the car.
- Where are you going?
601
00:47:46,500 --> 00:47:48,870
If there's something we don't
know, we should find out.
602
00:47:52,370 --> 00:47:53,370
Left turn.
603
00:47:58,530 --> 00:47:59,730
Turn right.
604
00:48:07,700 --> 00:48:09,129
Okay. Stop here.
605
00:48:09,130 --> 00:48:14,000
(Under construction)
606
00:48:14,570 --> 00:48:15,600
Turn off the car.
607
00:48:20,730 --> 00:48:21,730
Get off.
608
00:48:52,270 --> 00:48:54,430
I wanted to shoot you in
front of your husband.
609
00:48:56,200 --> 00:48:58,440
But I think this is the only
way to make Chul come here.
610
00:49:02,530 --> 00:49:03,970
I waited long.
611
00:49:04,870 --> 00:49:06,430
Kang Chul didn't remember you.
612
00:49:09,570 --> 00:49:12,210
What's the point of shooting you
when he can't recognise his wife?
613
00:49:15,770 --> 00:49:16,970
Now that he knows who you are,
614
00:49:19,670 --> 00:49:20,950
there's a point in shooting you.
615
00:49:23,230 --> 00:49:24,270
Please.
616
00:49:26,230 --> 00:49:27,300
Please.
617
00:49:29,930 --> 00:49:31,100
Let me go.
618
00:49:33,300 --> 00:49:35,800
No, you're his family.
619
00:49:36,500 --> 00:49:38,460
The purpose of my existence
is to get rid of you.
620
00:49:45,200 --> 00:49:46,730
Please, I beg you.
621
00:49:49,030 --> 00:49:51,300
So why did you marry him?
622
00:49:51,970 --> 00:49:54,050
No one asked you to be the
female lead in the comic.
623
00:49:54,530 --> 00:49:55,970
Did you think it'd be a good ending?
624
00:50:14,530 --> 00:50:16,770
(To be continued)
625
00:50:34,400 --> 00:50:35,730
What is that?
626
00:50:37,600 --> 00:50:39,270
Have you lost your mind?
627
00:50:39,930 --> 00:50:40,930
Move, you brat.
628
00:50:50,600 --> 00:50:52,370
(W by Oh Seong Moo)
629
00:50:54,470 --> 00:50:56,400
(Did you think it'd be a good ending?)
630
00:51:13,030 --> 00:51:14,400
Gosh.
631
00:51:55,170 --> 00:51:57,100
What? What's going on?
632
00:51:59,200 --> 00:52:00,230
What should we do?
633
00:52:16,800 --> 00:52:18,230
Those rascals.
634
00:52:18,800 --> 00:52:19,800
What's the problem?
635
00:52:43,700 --> 00:52:47,670
(To be continued)
636
00:52:54,170 --> 00:52:56,770
I'm going back in.
637
00:55:43,300 --> 00:55:45,070
How could this happen?
638
00:55:45,570 --> 00:55:47,059
Are you sure you've never seen her before?
639
00:55:47,060 --> 00:55:48,439
Yes, I'm sure.
640
00:55:48,440 --> 00:55:51,800
I don't think she even lives here.
Whom should I call?
641
00:55:52,130 --> 00:55:53,170
It's disturbing.
642
00:55:53,800 --> 00:55:54,800
It's quite absurd.
643
00:55:55,230 --> 00:55:56,900
She doesn't have a bag or a cell phone.
644
00:56:00,830 --> 00:56:03,200
Who are you? Where did you come from?
645
00:56:04,100 --> 00:56:05,130
What happened...
646
00:56:06,470 --> 00:56:07,510
to the woman who was here?
647
00:56:12,900 --> 00:56:13,930
Goodness.
648
00:56:15,500 --> 00:56:16,700
What happened here?
649
00:56:22,830 --> 00:56:25,800
A woman covered in blood was passed out,
650
00:56:26,170 --> 00:56:27,930
so I called an ambulance a moment ago.
651
00:56:28,500 --> 00:56:30,400
- Is she alive?
- She was alive then,
652
00:56:30,970 --> 00:56:32,930
but I'm not sure because she was dying.
653
00:56:34,570 --> 00:56:35,630
Which hospital is she at?
654
00:56:39,030 --> 00:56:40,570
I heard she's in critical condition...
655
00:56:41,070 --> 00:56:42,170
because she bled too much.
656
00:56:48,400 --> 00:56:50,400
You seem injured. Are you okay?
657
00:56:52,330 --> 00:56:54,000
What's your relationship to the patient?
658
00:56:57,670 --> 00:56:59,430
I'm her husband.
659
00:58:32,770 --> 00:58:33,829
(W)
660
00:58:33,830 --> 00:58:35,600
Where is Yeon Joo?
661
00:58:36,330 --> 00:58:37,370
Where's Yeon Joo?
662
00:58:38,100 --> 00:58:39,100
Yeon Joo?
663
00:58:40,130 --> 00:58:42,130
Even if I kill you right now,
664
00:58:42,500 --> 00:58:44,229
it won't be considered a crime.
665
00:58:44,230 --> 00:58:47,700
No one will find out even
if you die here again.
666
00:58:52,530 --> 00:58:54,199
I have to save her.
667
00:58:54,200 --> 00:58:55,289
What happened to Yeon Joo?
668
00:58:55,290 --> 00:58:56,330
She died.
46027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.